Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,044 --> 00:00:12,511
♪ Here's the story ♪
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,729
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:14,798 --> 00:00:16,114
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:16,182 --> 00:00:18,583
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:18,652 --> 00:00:21,063
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:21,087 --> 00:00:22,954
♪ Like their mother ♪
7
00:00:23,023 --> 00:00:26,057
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:26,126 --> 00:00:30,228
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:30,297 --> 00:00:34,065
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:34,134 --> 00:00:37,836
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:37,905 --> 00:00:40,706
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:40,774 --> 00:00:42,156
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:42,225 --> 00:00:44,492
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:44,561 --> 00:00:45,961
♪ And they knew that it was ♪
15
00:00:46,030 --> 00:00:48,429
♪ Much more than a hunch ♪
16
00:00:48,499 --> 00:00:49,764
♪ That this group must ♪
17
00:00:49,833 --> 00:00:51,900
♪ Somehow form a family ♪
18
00:00:51,969 --> 00:00:53,502
♪ That's the way we all ♪
19
00:00:53,570 --> 00:00:55,454
♪ Became the Brady Bunch ♪
20
00:00:55,522 --> 00:00:57,789
♪ The Brady Bunch ♪
21
00:00:57,858 --> 00:00:59,942
♪ The Brady Bunch ♪
22
00:01:00,010 --> 00:01:02,728
♪ That's the way we became ♪
23
00:01:02,796 --> 00:01:05,347
♪ The Brady Bunch. ♪
24
00:01:34,395 --> 00:01:35,326
Clark?
25
00:01:35,396 --> 00:01:36,828
Huh?
26
00:01:36,897 --> 00:01:38,541
This map of the United
States I'm drawing
27
00:01:38,565 --> 00:01:39,998
looks kind of weird.
28
00:01:40,066 --> 00:01:41,500
Oh, it'd look better
29
00:01:41,568 --> 00:01:43,651
if you hadn't forgotten
Baja California.
30
00:01:43,720 --> 00:01:46,160
Yeah, I guess that would help.
31
00:01:48,842 --> 00:01:50,775
How's the homework going?
32
00:01:50,844 --> 00:01:52,210
Terrific.
33
00:01:54,698 --> 00:01:57,265
Clark's so wonderful, so super.
34
00:01:57,334 --> 00:01:58,450
I can't believe it.
35
00:01:58,518 --> 00:02:01,219
I'll take one just like him
36
00:02:01,288 --> 00:02:03,728
in the big economy size.
37
00:02:05,826 --> 00:02:08,093
Little girls are so funny.
38
00:02:08,162 --> 00:02:11,062
Jan was so worried she'd
never have a boyfriend.
39
00:02:11,131 --> 00:02:13,982
Well, let's face
it... 11 years old!
40
00:02:14,051 --> 00:02:16,601
She's not getting any younger.
41
00:02:16,670 --> 00:02:19,170
Mom, have you or Alice
seen my math book?
42
00:02:19,239 --> 00:02:21,684
I think it's in the
family room, Marcia.
43
00:02:21,708 --> 00:02:22,708
Thanks.
44
00:02:22,776 --> 00:02:24,242
Honey, Jan and Clark Tyson
45
00:02:24,311 --> 00:02:25,577
are in there studying.
46
00:02:25,646 --> 00:02:26,926
I won't disturb them.
47
00:02:29,183 --> 00:02:30,448
Hi.
48
00:02:30,517 --> 00:02:31,699
Hi.
49
00:02:31,768 --> 00:02:33,969
Clark, this is my
sister, Marcia.
50
00:02:34,037 --> 00:02:35,403
This is Clark Tyson.
51
00:02:35,472 --> 00:02:36,404
Hi!
52
00:02:36,473 --> 00:02:37,839
Hi.
53
00:02:40,460 --> 00:02:43,461
We're studying for a
geography test tomorrow.
54
00:02:43,530 --> 00:02:45,163
I'll get out of your way.
55
00:02:45,216 --> 00:02:46,465
No hurry.
56
00:02:54,057 --> 00:02:56,341
Wow, have you got a neat sister!
57
00:02:56,410 --> 00:02:58,025
You think so?
58
00:02:58,094 --> 00:03:00,345
Wow! How did you
get a sister like her?
59
00:03:00,414 --> 00:03:03,414
Just lucky, I guess.
60
00:03:11,959 --> 00:03:13,224
Hi, Mom. Hi, Dad.
61
00:03:13,293 --> 00:03:14,225
Hi, honey.
62
00:03:14,294 --> 00:03:15,209
How was your day?
63
00:03:15,278 --> 00:03:16,594
Just terrible.
64
00:03:16,663 --> 00:03:19,331
The worst. Really the worst.
65
00:03:19,399 --> 00:03:22,234
I'm so mad I could...
Oh, am I mad!
66
00:03:23,203 --> 00:03:24,786
Something happen at school?
67
00:03:24,854 --> 00:03:26,666
Something didn't
happen at school.
68
00:03:26,690 --> 00:03:28,222
Clark didn't even look at me.
69
00:03:28,291 --> 00:03:31,526
I saw him at lunch, and I
passed him in the hall five times.
70
00:03:31,595 --> 00:03:34,195
Maybe he had something
else on his mind.
71
00:03:34,264 --> 00:03:36,764
He sure did... Marcia.
72
00:03:36,833 --> 00:03:37,833
Marcia?
73
00:03:37,885 --> 00:03:38,911
Yes, Marcia.
74
00:03:38,935 --> 00:03:40,818
It's all her fault.
75
00:03:45,391 --> 00:03:46,886
What's Marcia got
to do with Clark?
76
00:03:46,910 --> 00:03:47,943
Well, I'm not sure,
77
00:03:48,011 --> 00:03:49,978
but I think our
blue-eyed daughter
78
00:03:50,047 --> 00:03:52,647
has been smitten by
the green-eyed monster.
79
00:03:57,855 --> 00:03:59,921
Mirror, mirror on the wall,
80
00:03:59,990 --> 00:04:02,290
who's the fairest one of all?
81
00:04:02,359 --> 00:04:04,037
Hi. What's with you?
82
00:04:04,061 --> 00:04:05,527
What I want to know is
83
00:04:05,595 --> 00:04:07,996
what's with you...
and Clark Tyson?
84
00:04:08,065 --> 00:04:09,097
Who?
85
00:04:09,166 --> 00:04:10,966
Don't pretend you
don't remember.
86
00:04:11,035 --> 00:04:12,567
After what you did yesterday
87
00:04:12,636 --> 00:04:14,302
when Clark and I were studying,
88
00:04:14,371 --> 00:04:17,822
and you came
slinking in... Oh, him.
89
00:04:17,891 --> 00:04:19,907
Your little friend from school.
90
00:04:19,976 --> 00:04:22,277
He's not my little
friend from school.
91
00:04:22,346 --> 00:04:23,644
He's taller than I am,
92
00:04:23,713 --> 00:04:26,281
and he's the best-looking
boy in my class.
93
00:04:26,350 --> 00:04:28,116
You came in there on purpose
94
00:04:28,185 --> 00:04:30,401
just to turn on
your icky old charm.
95
00:04:30,470 --> 00:04:31,653
Are you kidding?
96
00:04:31,722 --> 00:04:33,955
Why would I be
interested in him?
97
00:04:34,024 --> 00:04:36,491
He's only a child,
and I'm a woman.
98
00:04:36,560 --> 00:04:38,860
He's not a child. He's 12.
99
00:04:38,928 --> 00:04:40,312
You're being ridiculous.
100
00:04:40,380 --> 00:04:43,148
All I did was walk in the
room and pick up my book.
101
00:04:43,216 --> 00:04:44,282
Well, if that's all,
102
00:04:44,351 --> 00:04:45,650
why did his eyes nearly
103
00:04:45,719 --> 00:04:46,835
pop out of his head?
104
00:04:46,904 --> 00:04:49,087
I can't help it if
his eyes popped.
105
00:04:49,156 --> 00:04:52,207
You were trying to steal my
boyfriend, and you know it.
106
00:04:52,275 --> 00:04:54,008
I just came in for my book.
107
00:04:54,077 --> 00:04:55,872
Then why did he drool over you,
108
00:04:55,896 --> 00:04:57,512
and pay no attention to me?
109
00:04:57,581 --> 00:05:01,032
Jan, if boys don't
find you attractive,
110
00:05:01,101 --> 00:05:03,117
don't blame it on me.
111
00:05:21,538 --> 00:05:25,106
Marcia, what's going
on between you and Jan?
112
00:05:25,174 --> 00:05:26,419
I don't know, Mom.
113
00:05:26,443 --> 00:05:28,126
She came in here accusing me
114
00:05:28,195 --> 00:05:29,760
of stealing her boyfriend.
115
00:05:29,829 --> 00:05:31,709
Imagine! A mature person like me
116
00:05:31,764 --> 00:05:33,598
trying to steal a 12-year-old.
117
00:05:33,667 --> 00:05:34,932
Well...
118
00:05:35,001 --> 00:05:36,951
you must have done
something, honey.
119
00:05:37,020 --> 00:05:38,470
Not a thing. Honest.
120
00:05:38,538 --> 00:05:40,671
Yesterday, when she
was studying with Clark,
121
00:05:40,740 --> 00:05:42,718
and I went in to get
my book, I said hi.
122
00:05:42,742 --> 00:05:44,304
Now, what's wrong with that?
123
00:05:44,328 --> 00:05:46,739
Well, that all depends
on how you said it.
124
00:05:46,763 --> 00:05:49,342
Hi, or... Hi.
125
00:05:50,700 --> 00:05:53,385
Mom, it's nothing
more than sibling rivalry.
126
00:05:55,755 --> 00:05:58,756
That means competition
between brothers or sisters.
127
00:05:58,825 --> 00:06:00,491
Gee, I'm glad you
cleared that up.
128
00:06:00,560 --> 00:06:03,228
As long as you're smart
enough to know what it means,
129
00:06:03,297 --> 00:06:06,231
let's see if you're smart
enough to help put a stop to it.
130
00:06:06,300 --> 00:06:10,368
I'll do everything I can,
but it's really up to Jan.
131
00:06:11,955 --> 00:06:12,887
Greg?
132
00:06:12,956 --> 00:06:14,033
Yeah?
133
00:06:14,057 --> 00:06:15,089
You busy?
134
00:06:15,158 --> 00:06:16,302
Yeah. What do you want?
135
00:06:16,326 --> 00:06:18,059
I need some advice.
136
00:06:18,128 --> 00:06:19,527
Okay.
137
00:06:19,596 --> 00:06:21,062
Shoot.
138
00:06:21,131 --> 00:06:22,191
It's about boys.
139
00:06:22,215 --> 00:06:23,965
I thought you shrewd females
140
00:06:24,034 --> 00:06:26,234
knew all about us
poor, dumb guys.
141
00:06:26,303 --> 00:06:28,903
Well, this is for
a friend of mine.
142
00:06:28,972 --> 00:06:31,022
See, she met this real cute guy,
143
00:06:31,091 --> 00:06:32,857
and everything was groovy.
144
00:06:32,926 --> 00:06:36,027
Until then, all of a
sudden, he lost interest.
145
00:06:36,096 --> 00:06:38,563
Why would a guy
do this to my friend?
146
00:06:38,631 --> 00:06:39,948
Just lose interest?
147
00:06:40,017 --> 00:06:43,284
Maybe she's using the
wrong kind of toothpaste.
148
00:06:43,353 --> 00:06:44,819
I'm serious, Greg.
149
00:06:44,887 --> 00:06:46,337
Well, how should I know?
150
00:06:46,407 --> 00:06:48,584
The guy probably found
something about her he didn't like.
151
00:06:48,608 --> 00:06:49,891
Such as what?
152
00:06:49,960 --> 00:06:51,726
Maybe she's got a face
153
00:06:51,795 --> 00:06:53,728
that would scare snakes.
154
00:06:53,797 --> 00:06:55,296
She has not.
155
00:06:55,365 --> 00:06:56,247
Is she too fat?
156
00:06:56,316 --> 00:06:57,232
No.
157
00:06:57,301 --> 00:06:58,433
Too thin?
158
00:06:58,501 --> 00:06:59,784
No.
159
00:06:59,852 --> 00:07:02,770
Well, then it's got to
be her crummy face.
160
00:07:03,974 --> 00:07:05,256
Who is it?
161
00:07:05,325 --> 00:07:07,942
Just some unfortunate girl.
162
00:07:08,011 --> 00:07:09,327
Thanks, Greg.
163
00:07:16,336 --> 00:07:17,785
Yuck!
164
00:07:17,854 --> 00:07:19,820
It's my crummy face.
165
00:07:19,889 --> 00:07:21,356
Greg was right.
166
00:07:21,424 --> 00:07:23,724
Rotten freckles.
167
00:07:27,764 --> 00:07:29,044
Cinnamon cookies!
168
00:07:29,099 --> 00:07:30,732
They're Jan's favorites.
169
00:07:30,801 --> 00:07:33,417
Thought I'd make
some to cheer her up.
170
00:07:33,486 --> 00:07:35,319
Well, I guess a
shattered romance
171
00:07:35,388 --> 00:07:37,221
can be pretty rough at that age.
172
00:07:37,290 --> 00:07:38,534
Oh, yeah.
173
00:07:38,558 --> 00:07:40,069
I remember when I was ten or 11,
174
00:07:40,093 --> 00:07:41,637
I had a big crush on a girl.
175
00:07:41,661 --> 00:07:43,622
Had three teeth
missing in front.
176
00:07:43,646 --> 00:07:45,146
You or the girl?
177
00:07:45,215 --> 00:07:46,693
The girl.
178
00:07:46,717 --> 00:07:48,850
Yeah... she was all
gums, but I loved her.
179
00:07:48,918 --> 00:07:51,018
Threw me over for a
kid who could whistle
180
00:07:51,087 --> 00:07:52,354
through his nose.
181
00:07:53,757 --> 00:07:55,273
Oh, Mike.
182
00:07:55,342 --> 00:07:59,077
I once had an offer of
marriage when I was seven.
183
00:07:59,146 --> 00:08:01,746
Looking back, I
should've taken it.
184
00:08:01,815 --> 00:08:03,731
Mom?
185
00:08:03,800 --> 00:08:05,511
Can I go to the store, please?
186
00:08:05,535 --> 00:08:07,102
Well, don't be long, dear.
187
00:08:07,170 --> 00:08:08,619
Dinner's almost ready.
188
00:08:08,688 --> 00:08:10,672
Who can eat?
189
00:08:15,528 --> 00:08:18,112
I wish there was
something we could do
190
00:08:18,181 --> 00:08:19,881
to make her feel better.
191
00:08:19,950 --> 00:08:21,199
Maybe we could give her
192
00:08:21,267 --> 00:08:23,368
some of her birthday
presents in advance.
193
00:08:23,436 --> 00:08:24,970
Hey, better than that...
194
00:08:25,038 --> 00:08:27,421
How about a surprise
birthday party?
195
00:08:27,490 --> 00:08:28,957
Wonderful.
196
00:08:29,025 --> 00:08:31,225
A party's a sure
cure for the blues.
197
00:08:31,294 --> 00:08:33,277
With balloons and
paper streamers
198
00:08:33,347 --> 00:08:34,762
and cake and ice cream?
199
00:08:34,831 --> 00:08:36,231
The works!
200
00:08:41,321 --> 00:08:44,389
Now, this is a very
important meeting.
201
00:08:44,457 --> 00:08:46,891
High-level, top-secret stuff.
202
00:08:46,959 --> 00:08:48,421
Jan isn't here yet.
203
00:08:48,445 --> 00:08:49,928
That's the whole point.
204
00:08:49,997 --> 00:08:52,564
We're planning her
surprise birthday party
205
00:08:52,633 --> 00:08:53,798
for Saturday night.
206
00:08:53,867 --> 00:08:54,799
A surprise party?
207
00:08:54,868 --> 00:08:55,800
Neato.
208
00:08:55,869 --> 00:08:56,801
What do we do?
209
00:08:56,870 --> 00:08:57,802
We'll do anything.
210
00:08:57,871 --> 00:08:58,787
Just tell us.
211
00:08:58,855 --> 00:09:00,121
Cindy, you're in charge
212
00:09:00,189 --> 00:09:02,390
of putting candles
on the birthday cake.
213
00:09:02,459 --> 00:09:04,058
You know how many to put on?
214
00:09:04,127 --> 00:09:06,310
Sure. I can even
count high enough
215
00:09:06,379 --> 00:09:08,095
to put candles on your cake.
216
00:09:08,164 --> 00:09:11,249
That many candles would
be against the fire laws.
217
00:09:12,986 --> 00:09:15,570
Marcia, you have the
honor of baking the cake.
218
00:09:15,639 --> 00:09:17,605
Oh, great. Let's see...
219
00:09:17,673 --> 00:09:20,208
I'll bake a double chiffon...
220
00:09:20,277 --> 00:09:23,111
orange, three-layer,
upside-down,
221
00:09:23,179 --> 00:09:27,849
with pink frosting and...
peppermint sherbet filling.
222
00:09:27,917 --> 00:09:31,052
Bobby, you're in charge
of blowing up the balloons.
223
00:09:31,120 --> 00:09:33,415
A good job for him...
He's a windbag.
224
00:09:33,439 --> 00:09:35,557
Na-na-na, na-na, na-na.
225
00:09:35,625 --> 00:09:39,627
Greg, you and Peter will be
in charge of the decorations.
226
00:09:39,696 --> 00:09:42,530
Balloons, paper
streamers, all that jazz.
227
00:09:42,599 --> 00:09:43,998
Now, any questions?
228
00:09:44,067 --> 00:09:45,716
Who's in charge of ice cream?
229
00:09:45,785 --> 00:09:47,051
That's my department.
230
00:09:47,120 --> 00:09:48,848
Want to trade? You
blow up balloons,
231
00:09:48,872 --> 00:09:50,972
and I could be in
charge of the ice cream.
232
00:09:51,041 --> 00:09:54,859
That would be like putting a
mouse in charge of the cheese.
233
00:10:02,702 --> 00:10:03,982
Thank you.
234
00:10:09,542 --> 00:10:11,982
Something for you, young lady?
235
00:10:12,012 --> 00:10:14,079
Oh, I was just looking around.
236
00:10:14,147 --> 00:10:15,980
Do you have any kind of, um...
237
00:10:16,049 --> 00:10:18,950
well... something
to get rid of freckles?
238
00:10:19,019 --> 00:10:20,484
Freckles?
239
00:10:20,553 --> 00:10:21,853
It's for a friend of mine.
240
00:10:21,922 --> 00:10:24,338
For a friend of yours. Hmm...
241
00:10:24,407 --> 00:10:27,208
I suppose these
freckles she has...
242
00:10:27,276 --> 00:10:29,577
They're a real big problem?
243
00:10:29,646 --> 00:10:31,997
They're ruining her life.
244
00:10:32,065 --> 00:10:33,965
Oh, that's too bad.
245
00:10:34,033 --> 00:10:36,367
Making her a social outcast.
246
00:10:36,436 --> 00:10:37,785
Oh, that is a shame.
247
00:10:37,854 --> 00:10:39,387
Pretty girl, I suppose,
248
00:10:39,456 --> 00:10:41,989
if it weren't for
those old freckles.
249
00:10:42,058 --> 00:10:44,559
Well, she's not bad-looking.
250
00:10:44,627 --> 00:10:47,762
I mean, not really
ugly or anything.
251
00:10:47,831 --> 00:10:51,315
It's just... Those old freckles.
252
00:10:51,384 --> 00:10:53,701
I can see you understand.
253
00:10:53,770 --> 00:10:55,703
Indeed I do.
254
00:10:55,772 --> 00:10:59,506
Well, is there anything I
can... I mean, she can use?
255
00:10:59,575 --> 00:11:01,743
Well, there's some
creams and ointments,
256
00:11:01,812 --> 00:11:03,595
but I wouldn't recommend them.
257
00:11:04,664 --> 00:11:05,596
Oh.
258
00:11:05,665 --> 00:11:07,965
You might suggest to your friend
259
00:11:08,034 --> 00:11:10,601
that a little lemon
juice wouldn't hurt.
260
00:11:10,670 --> 00:11:12,648
And stay out of the sun, too.
261
00:11:12,672 --> 00:11:13,672
I sure will.
262
00:11:13,723 --> 00:11:14,989
Thank you.
263
00:11:27,336 --> 00:11:30,004
We've got to hide
these birthday presents
264
00:11:30,072 --> 00:11:32,084
someplace where Jan won't look.
265
00:11:32,108 --> 00:11:33,908
Hey, how about under my bed?
266
00:11:33,976 --> 00:11:35,309
Sure.
267
00:11:38,481 --> 00:11:39,414
Yikes!
268
00:11:39,482 --> 00:11:41,081
Get under the bed!
269
00:12:07,010 --> 00:12:10,928
What's she doing with lemons?
270
00:12:14,067 --> 00:12:16,500
I guess she wants sour skin.
271
00:12:34,353 --> 00:12:36,103
You should have
seen the neat girl
272
00:12:36,172 --> 00:12:37,705
Clark Tyson and I
walked home with.
273
00:12:37,774 --> 00:12:39,557
Her name's Ginny Wilmer.
274
00:12:39,625 --> 00:12:40,825
Talk about cool.
275
00:12:40,894 --> 00:12:42,460
Yeah, I saw her.
276
00:12:42,528 --> 00:12:43,561
She's not bad.
277
00:12:43,630 --> 00:12:44,840
She's really neat.
278
00:12:44,864 --> 00:12:47,398
All the guys in our
class are flipped.
279
00:12:47,467 --> 00:12:49,917
Well, I only saw
her from a distance.
280
00:12:49,986 --> 00:12:52,754
She's even better up close.
281
00:12:52,823 --> 00:12:54,772
Kind of crazy eyes.
282
00:12:54,840 --> 00:12:56,557
Lots of freckles.
283
00:12:56,626 --> 00:12:59,510
Boy, do they make
her look out of sight!
284
00:13:02,715 --> 00:13:04,681
There goes your last excuse.
285
00:13:04,750 --> 00:13:08,019
It isn't the freckles.
It's just dumb old you.
286
00:13:17,480 --> 00:13:18,746
Bobby, would you mind
287
00:13:18,814 --> 00:13:20,814
telling everyone dinner's ready?
288
00:13:20,883 --> 00:13:23,262
Okay. But what's
the matter with Jan?
289
00:13:23,286 --> 00:13:23,951
She sure is acting funny.
290
00:13:24,020 --> 00:13:25,403
In what way?
291
00:13:25,472 --> 00:13:27,432
First, she rubbed a
lemon on her face,
292
00:13:27,456 --> 00:13:29,023
and then she started crying.
293
00:13:29,091 --> 00:13:30,124
Lemon?
294
00:13:44,206 --> 00:13:45,806
Jan?
295
00:13:45,875 --> 00:13:48,042
Dinner's about ready.
296
00:13:48,110 --> 00:13:50,310
I'm not hungry.
297
00:13:50,379 --> 00:13:52,863
Hey, hey, what's the problem?
298
00:13:52,932 --> 00:13:55,416
Come on, let's talk about it.
299
00:13:55,484 --> 00:13:57,351
There's nothing to talk about.
300
00:13:57,420 --> 00:14:00,004
Jan, you'll only make it
worse keeping it to yourself.
301
00:14:00,072 --> 00:14:02,507
Nobody understands.
302
00:14:02,575 --> 00:14:04,708
Oh, I think we do, Jan.
303
00:14:04,777 --> 00:14:07,211
Clark Tyson's just one boy.
304
00:14:07,280 --> 00:14:09,274
One of these days,
you'll meet another one.
305
00:14:09,298 --> 00:14:10,331
You sure will.
306
00:14:10,400 --> 00:14:11,733
Hundreds of them.
307
00:14:11,801 --> 00:14:13,901
You mustn't feel left out
308
00:14:13,969 --> 00:14:16,404
because you don't
have a boyfriend now.
309
00:14:20,276 --> 00:14:22,793
But I do have a boyfriend.
310
00:14:24,013 --> 00:14:25,346
Oh, you do?
311
00:14:25,415 --> 00:14:27,916
He's one of the nicest
boys in the school.
312
00:14:27,984 --> 00:14:29,750
And he thinks I'm super cool.
313
00:14:29,819 --> 00:14:31,051
That's wonderful.
314
00:14:31,120 --> 00:14:32,302
What's his name?
315
00:14:32,371 --> 00:14:34,521
His name... is George.
316
00:14:34,590 --> 00:14:35,773
George what?
317
00:14:35,842 --> 00:14:39,376
George, uh... George... Glass.
318
00:14:39,445 --> 00:14:40,611
George Glass.
319
00:14:40,680 --> 00:14:41,879
I'll go wash up for dinner.
320
00:14:41,947 --> 00:14:43,447
I'm starved.
321
00:14:44,917 --> 00:14:47,551
A minute ago, she was
never going to eat again.
322
00:14:47,620 --> 00:14:50,140
Now she's starved and
has a new boyfriend.
323
00:14:50,189 --> 00:14:53,391
Hmm... Well, go
figure out a woman.
324
00:14:53,459 --> 00:14:55,292
Even her size.
325
00:15:01,868 --> 00:15:04,535
Wow! That's pretty wild.
326
00:15:04,603 --> 00:15:05,903
Way out.
327
00:15:05,972 --> 00:15:07,371
That's really something.
328
00:15:07,440 --> 00:15:08,355
What is it?
329
00:15:08,424 --> 00:15:09,923
A painting.
330
00:15:09,992 --> 00:15:12,760
Yeah, well, the idea
had occurred to us.
331
00:15:12,829 --> 00:15:15,696
I painted it for Jan's
birthday Saturday.
332
00:15:15,765 --> 00:15:17,348
Oh, she'll love it, Peter.
333
00:15:17,416 --> 00:15:19,767
But you may have
to explain what it is.
334
00:15:19,836 --> 00:15:21,514
It's supposed to be an elephant
335
00:15:21,538 --> 00:15:23,065
walking through some woods.
336
00:15:23,089 --> 00:15:25,989
Oh, yeah, of course.
It's an elephant.
337
00:15:26,059 --> 00:15:28,726
Oh, sure. I can
see it clearly now.
338
00:15:28,795 --> 00:15:31,128
There's the old
elephant, right there.
339
00:15:31,197 --> 00:15:32,696
That's a clump of trees.
340
00:15:32,765 --> 00:15:34,348
The elephant's over here.
341
00:15:34,417 --> 00:15:36,417
Oh, well, with
this light in here,
342
00:15:36,486 --> 00:15:38,752
it's kind of hard to see.
343
00:15:40,673 --> 00:15:42,106
Hi, Mom.
344
00:15:42,174 --> 00:15:44,174
Hi, honey. How's
the new boyfriend?
345
00:15:44,244 --> 00:15:45,493
Huh?
346
00:15:45,561 --> 00:15:46,494
George.
347
00:15:46,562 --> 00:15:48,529
Oh, George. Terrific.
348
00:15:48,598 --> 00:15:50,832
Every day, in school,
he carries my books
349
00:15:50,900 --> 00:15:52,634
and my tray in the cafeteria.
350
00:15:52,702 --> 00:15:53,968
He's out of sight.
351
00:15:54,037 --> 00:15:55,903
I'm home.
352
00:15:55,972 --> 00:15:57,016
Hi, pumpkin.
353
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Hi, Daddy.
354
00:16:03,746 --> 00:16:05,847
Hey, what does he look like?
355
00:16:05,915 --> 00:16:07,081
Who?
356
00:16:07,149 --> 00:16:08,582
George... your new boyfriend.
357
00:16:08,651 --> 00:16:11,568
He's sort of tall and
dark and handsome.
358
00:16:11,637 --> 00:16:13,265
How come you never
said anything about him?
359
00:16:13,289 --> 00:16:14,755
I don't go around blabbing.
360
00:16:14,824 --> 00:16:17,457
What's so unusual about
having a new boyfriend?
361
00:16:17,526 --> 00:16:20,277
It just seems funny
you never said anything.
362
00:16:20,346 --> 00:16:22,246
Yeah. How come he never phones?
363
00:16:22,315 --> 00:16:25,066
Oh. Well, don't worry. He will.
364
00:16:40,083 --> 00:16:41,682
Hello, operator?
365
00:16:41,751 --> 00:16:44,952
Will you call back on 762-0799?
366
00:16:45,021 --> 00:16:47,654
There may be something
wrong with our bell.
367
00:16:47,724 --> 00:16:49,023
Thank you.
368
00:16:58,384 --> 00:16:59,962
I'll get it.
369
00:16:59,986 --> 00:17:01,419
Sure.
370
00:17:03,005 --> 00:17:04,972
Hello.
371
00:17:05,040 --> 00:17:06,073
This is Jan.
372
00:17:06,141 --> 00:17:08,575
Oh, hi, George.
373
00:17:08,644 --> 00:17:11,612
It's so thoughtful
of you to call.
374
00:17:11,681 --> 00:17:13,047
Excuse me, George.
375
00:17:13,115 --> 00:17:16,683
Do you mind? This is
a personal phone call.
376
00:17:18,321 --> 00:17:20,637
Yes, George, I'm listening.
377
00:17:23,860 --> 00:17:25,359
Okay, you guys.
378
00:17:37,874 --> 00:17:40,407
The other girls were
absolutely green with envy
379
00:17:40,476 --> 00:17:43,010
when this real cute
boy started talking to me.
380
00:17:43,079 --> 00:17:44,295
What boy? Gordon?
381
00:17:44,364 --> 00:17:45,508
Oh, Dad.
382
00:17:45,532 --> 00:17:48,052
I'm talking about Tommy.
383
00:17:48,117 --> 00:17:49,645
Oh, Mike, you're out of it.
384
00:17:49,669 --> 00:17:50,834
Gordon was weeks ago.
385
00:17:50,903 --> 00:17:52,303
You got to have a computer
386
00:17:52,371 --> 00:17:54,155
to keep up with her boyfriends.
387
00:17:55,507 --> 00:17:56,874
We forgot the pickles.
388
00:17:56,943 --> 00:17:58,053
I'll get them.
389
00:17:58,077 --> 00:17:59,677
No, I'll go.
390
00:18:05,868 --> 00:18:07,368
Hello, operator?
391
00:18:07,437 --> 00:18:10,671
We're having trouble
with our phone.
392
00:18:10,739 --> 00:18:14,174
Will you call back
at 762-0799, please?
393
00:18:14,243 --> 00:18:16,143
Thank you.
394
00:18:19,565 --> 00:18:20,959
Hey, where are the pickles?
395
00:18:20,983 --> 00:18:23,264
I guess we're out of them.
396
00:18:28,992 --> 00:18:30,274
I'll get it.
397
00:18:30,343 --> 00:18:32,510
Ah...!
398
00:18:32,579 --> 00:18:33,877
I'll put up a sign:
399
00:18:33,946 --> 00:18:36,280
"Watch out for housekeepers
crossing highway."
400
00:18:36,349 --> 00:18:37,848
Thanks, Alice.
401
00:18:38,901 --> 00:18:40,634
Hello.
402
00:18:40,703 --> 00:18:43,337
Oh, hi, George.
403
00:18:43,406 --> 00:18:46,273
Sure, I can talk.
404
00:18:46,342 --> 00:18:49,493
It's so sweet of
you to call, George.
405
00:18:51,029 --> 00:18:53,181
King George is back on the line.
406
00:18:53,249 --> 00:18:55,916
His father must own
the phone company.
407
00:18:55,985 --> 00:18:58,318
Boy, is he giving her the rush.
408
00:19:05,761 --> 00:19:07,272
Mind an interruption, dear?
409
00:19:07,296 --> 00:19:08,229
No.
410
00:19:08,297 --> 00:19:09,607
I have an inspiration.
411
00:19:09,631 --> 00:19:11,298
Bring it in. I could use one.
412
00:19:11,367 --> 00:19:13,267
You know how crazy
Jan is about George.
413
00:19:13,336 --> 00:19:15,635
Why don't we invite
him to her birthday party?
414
00:19:15,704 --> 00:19:17,604
That way, she'd have
a double surprise.
415
00:19:17,673 --> 00:19:19,784
Hey, you're right.
That is an inspiration.
416
00:19:19,808 --> 00:19:21,453
Of course, we
have to find George
417
00:19:21,477 --> 00:19:22,721
without letting Jan know.
418
00:19:22,745 --> 00:19:24,078
I'll round up the other kids
419
00:19:24,146 --> 00:19:25,496
and put them on his trail.
420
00:19:27,300 --> 00:19:28,565
Hi, Mom.
421
00:19:28,634 --> 00:19:30,379
Hi, honey. How did it go?
422
00:19:30,403 --> 00:19:31,679
What about George?
423
00:19:31,703 --> 00:19:33,103
I couldn't find him.
424
00:19:33,172 --> 00:19:35,672
There's no George
in Jan's class.
425
00:19:35,741 --> 00:19:36,657
Hi, Dad.
426
00:19:36,726 --> 00:19:37,736
Hi, honey.
427
00:19:37,760 --> 00:19:39,593
Oh, hey, wait a minute.
428
00:19:39,662 --> 00:19:41,740
What's the word on George?
429
00:19:41,764 --> 00:19:43,898
It's a mystery, Dad. Really.
430
00:19:43,966 --> 00:19:45,115
What do you mean?
431
00:19:45,184 --> 00:19:46,929
I checked in the
attendance office.
432
00:19:46,953 --> 00:19:49,302
There's no George
Glass in the whole school.
433
00:19:51,107 --> 00:19:54,024
Well, Mike, the mystery
about George deepens.
434
00:19:54,093 --> 00:19:55,771
Oh, yeah? How do you mean?
435
00:19:55,795 --> 00:19:57,427
I covered this whole area.
436
00:19:57,497 --> 00:20:00,430
There's no George
Glass in this part of town.
437
00:20:00,500 --> 00:20:02,032
That's strange.
438
00:20:02,101 --> 00:20:03,601
Sorry.
439
00:20:03,669 --> 00:20:05,503
You tried, Greg.
440
00:20:08,641 --> 00:20:10,073
Mike, are you thinking
441
00:20:10,142 --> 00:20:12,009
the same thing I'm thinking?
442
00:20:12,077 --> 00:20:14,456
Mm-hmm. There's no
George Glass, period.
443
00:20:14,480 --> 00:20:15,613
Exactly.
444
00:20:15,681 --> 00:20:18,041
Why? Why this problem with boys?
445
00:20:18,083 --> 00:20:20,195
She's bright and attractive.
446
00:20:20,219 --> 00:20:21,719
I wish I knew.
447
00:20:21,787 --> 00:20:24,321
We'd have to ask a boy.
448
00:20:25,925 --> 00:20:28,508
What do you want to
ask me about, Mrs. Brady?
449
00:20:28,578 --> 00:20:29,910
Thank you.
450
00:20:29,979 --> 00:20:32,746
Well, Clark, we've been
curious about something.
451
00:20:32,815 --> 00:20:34,626
And, since you're
in Jan's class,
452
00:20:34,650 --> 00:20:36,995
we thought you
might be able to tell us.
453
00:20:37,019 --> 00:20:38,019
I'll try.
454
00:20:38,054 --> 00:20:39,587
It's about Jan.
455
00:20:39,655 --> 00:20:43,323
How do the boys feel about her?
456
00:20:43,392 --> 00:20:44,942
They all like her.
457
00:20:45,010 --> 00:20:46,293
They do?
458
00:20:46,362 --> 00:20:47,928
Yeah. She's a real good guy.
459
00:20:47,997 --> 00:20:49,162
"Guy"?
460
00:20:49,231 --> 00:20:51,132
But, Clark, Jan is a girl.
461
00:20:51,200 --> 00:20:54,135
Yeah, but she doesn't
look too much like one.
462
00:20:54,203 --> 00:20:56,353
She doesn't wear groovy clothes.
463
00:20:56,422 --> 00:20:59,156
You don't say?
464
00:20:59,225 --> 00:21:00,540
She's a swell guy.
465
00:21:00,609 --> 00:21:04,428
Thanks, Clark.
I get the picture.
466
00:21:06,282 --> 00:21:07,748
Good arm.
467
00:21:14,173 --> 00:21:15,739
Dad!
468
00:21:15,807 --> 00:21:18,509
No pictures! I look terrible!
469
00:21:18,577 --> 00:21:20,922
I'll make sure to
keep you off-camera.
470
00:21:20,946 --> 00:21:25,032
Okay, let's go, Jan.
471
00:21:48,257 --> 00:21:50,023
Hi.
472
00:21:50,092 --> 00:21:53,194
Gee... I didn't even
know it was you.
473
00:21:53,262 --> 00:21:56,964
Yeah, this dress is
kind of dumb, isn't it?
474
00:21:57,033 --> 00:21:58,616
What's so dumb about it?
475
00:21:58,684 --> 00:21:59,833
I think it's cool.
476
00:21:59,902 --> 00:22:01,201
You mean you like it?
477
00:22:01,270 --> 00:22:02,603
Yeah, I like it.
478
00:22:02,672 --> 00:22:05,089
You make a great-looking girl.
479
00:22:05,158 --> 00:22:06,340
Wow!
480
00:22:06,409 --> 00:22:09,276
Gee, thanks.
481
00:22:21,324 --> 00:22:23,591
Happy birthday! Surprise!
482
00:22:23,659 --> 00:22:25,959
Surprise! Happy birthday!
483
00:22:26,028 --> 00:22:28,596
Surprise! Surprise! Surprise!
484
00:22:28,664 --> 00:22:32,899
Happy birthday! Happy birthday!
485
00:22:42,445 --> 00:22:43,477
Happy birthday!
486
00:22:43,546 --> 00:22:45,112
Happy birthday, Jan.
487
00:22:45,181 --> 00:22:47,025
Oh, gee, thanks, Clark.
488
00:22:47,049 --> 00:22:49,800
Oh, Mom, Dad, it's terrific.
489
00:22:49,868 --> 00:22:52,047
I couldn't have
been more surprised.
490
00:22:52,071 --> 00:22:53,937
Yeah. One thing, though.
491
00:22:54,006 --> 00:22:55,389
How about George?
492
00:22:55,458 --> 00:22:57,425
Oh, it doesn't really matter.
493
00:22:57,493 --> 00:22:58,892
I've given George up.
494
00:22:58,961 --> 00:23:01,545
To me, he doesn't
even exist anymore.
495
00:23:15,911 --> 00:23:17,377
Here you go.
496
00:23:17,446 --> 00:23:18,779
A piece for you.
497
00:23:18,848 --> 00:23:20,447
Hold on one second.
498
00:23:20,516 --> 00:23:22,727
And a scoop coming up.
499
00:23:22,751 --> 00:23:24,585
Whammo.
500
00:23:25,988 --> 00:23:27,521
Seconds?
501
00:23:27,590 --> 00:23:29,222
Well, that must be good cake.
502
00:23:31,126 --> 00:23:34,127
There you go.
503
00:23:34,196 --> 00:23:36,730
Whammo number two.
504
00:23:46,409 --> 00:23:47,741
That's good.
505
00:23:47,810 --> 00:23:49,210
Have you tasted this?
506
00:23:49,278 --> 00:23:51,745
Yeah. It's thick
and rich and gooey.
507
00:23:51,814 --> 00:23:53,508
Just the way I love it.
508
00:23:53,532 --> 00:23:56,400
Well, I think the party's
a swinging success.
509
00:23:56,469 --> 00:23:57,863
Yep. Two down, one to go.
510
00:23:57,887 --> 00:23:59,169
What do you mean?
511
00:23:59,238 --> 00:24:01,483
First, Marcia had a
boyfriend problem,
512
00:24:01,507 --> 00:24:03,468
then it was Jan. Cindy's next.
513
00:24:03,492 --> 00:24:05,592
Cindy? She's only
eight years old.
514
00:24:05,661 --> 00:24:08,061
She won't be
interested in boys for...
515
00:24:08,130 --> 00:24:09,596
a couple of weeks yet.
516
00:24:16,622 --> 00:24:19,156
I think I'd like to
amend that prediction.
31945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.