All language subtitles for The Brady Bunch S01E14 Father of the Year.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:12,528 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:12,596 --> 00:00:14,496 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:14,565 --> 00:00:15,742 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,233 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:18,302 --> 00:00:20,602 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:20,671 --> 00:00:22,905 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:22,973 --> 00:00:26,074 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:26,143 --> 00:00:29,812 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:29,880 --> 00:00:33,715 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:33,784 --> 00:00:37,085 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:37,154 --> 00:00:41,122 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:41,191 --> 00:00:42,458 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:42,526 --> 00:00:44,660 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:44,728 --> 00:00:45,961 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:46,029 --> 00:00:48,464 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:48,532 --> 00:00:50,065 ♪ That this group must ♪ 17 00:00:50,133 --> 00:00:52,267 ♪ Somehow form a family ♪ 18 00:00:52,336 --> 00:00:53,669 ♪ That's the way they all ♪ 19 00:00:53,737 --> 00:00:55,604 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:55,673 --> 00:01:00,141 ♪ The Brady Bunch, the Brady Bunch ♪ 21 00:01:00,210 --> 00:01:05,881 ♪ That's the way they became the Brady Bunch. ♪ 22 00:01:28,038 --> 00:01:29,805 Mike! 23 00:01:29,874 --> 00:01:31,306 Mike! 24 00:01:31,375 --> 00:01:33,609 Honey, your notes for the speech. 25 00:01:33,677 --> 00:01:35,544 Oh! Thanks, honey. 26 00:01:35,613 --> 00:01:37,312 Daddy! 27 00:01:37,381 --> 00:01:38,658 Sweetheart, it's getting late. 28 00:01:38,682 --> 00:01:40,927 But I need help. In the morning. 29 00:01:40,951 --> 00:01:42,818 It'll only take a few minutes. 30 00:01:42,887 --> 00:01:44,386 Honey, I'm due at a meeting. 31 00:01:44,454 --> 00:01:46,121 Marcia, I'll help you. 32 00:01:46,189 --> 00:01:47,756 Mother, it's math. 33 00:01:47,825 --> 00:01:49,791 Early in the morning. 34 00:01:55,032 --> 00:01:56,131 Carol, phone Charlie 35 00:01:56,199 --> 00:01:57,777 and tell him I'll be a little bit late 36 00:01:57,801 --> 00:01:59,067 for the meeting. 37 00:01:59,136 --> 00:02:01,369 Something important came up. 38 00:02:08,579 --> 00:02:09,789 How's the homework coming? 39 00:02:09,813 --> 00:02:11,479 All done. 40 00:02:11,549 --> 00:02:12,681 Thanks to Daddy. 41 00:02:12,750 --> 00:02:13,782 Good. 42 00:02:13,851 --> 00:02:14,861 What's that for? 43 00:02:14,885 --> 00:02:15,951 For marrying him. 44 00:02:16,020 --> 00:02:17,619 All those important men... 45 00:02:17,688 --> 00:02:20,455 He kept them waiting just on account of me. 46 00:02:20,524 --> 00:02:22,636 Well, your daddy's pretty special. 47 00:02:22,660 --> 00:02:24,259 Very special. 48 00:02:26,096 --> 00:02:28,697 I'll throw them out, Mom. 49 00:02:28,766 --> 00:02:30,432 Thanks, darling. 50 00:02:30,500 --> 00:02:32,067 After that, bed. 51 00:03:08,271 --> 00:03:09,404 Jan. 52 00:03:09,473 --> 00:03:10,606 Huh? 53 00:03:10,674 --> 00:03:11,607 Wake up. 54 00:03:11,675 --> 00:03:13,341 Cindy, what's wrong? 55 00:03:13,410 --> 00:03:14,676 Where's Marcia? 56 00:03:14,745 --> 00:03:17,145 In bed... where you should be. 57 00:03:17,180 --> 00:03:18,780 No, she isn't. Look! 58 00:03:19,984 --> 00:03:22,851 Well... where could she be? 59 00:03:22,920 --> 00:03:23,920 I don't know. 60 00:03:23,988 --> 00:03:25,999 Maybe we'd better go look for her. 61 00:03:26,023 --> 00:03:27,023 Okay. 62 00:03:33,697 --> 00:03:35,374 What are you two doing up? 63 00:03:35,398 --> 00:03:37,899 We wanted a drink of water. 64 00:03:37,968 --> 00:03:39,646 Well, isn't the upstairs faucet working? 65 00:03:39,670 --> 00:03:40,902 Sure. 66 00:03:40,971 --> 00:03:43,005 But the kitchen water tastes groovier. 67 00:03:43,073 --> 00:03:44,239 It's wetter. 68 00:03:51,615 --> 00:03:52,759 You lose something? 69 00:03:52,783 --> 00:03:53,882 No. 70 00:03:53,951 --> 00:03:56,652 I just wanted to see if anybody was... 71 00:03:56,720 --> 00:03:58,186 you know, still up. 72 00:03:58,255 --> 00:03:59,487 Like who? 73 00:03:59,556 --> 00:04:00,488 Beats me. 74 00:04:00,557 --> 00:04:01,589 Come on, Cindy. 75 00:04:01,659 --> 00:04:03,925 Hey, you forgot your water. 76 00:04:03,994 --> 00:04:05,460 I'm not thirsty anymore. 77 00:04:05,529 --> 00:04:06,769 Me neither. 78 00:04:11,368 --> 00:04:19,368 "My dad should be Father Of The Year 79 00:04:20,477 --> 00:04:23,178 for dozens of reasons." 80 00:04:33,991 --> 00:04:36,169 She's not in the family room. 81 00:04:36,193 --> 00:04:37,859 We better tell Mommy. 82 00:04:37,928 --> 00:04:38,938 Hey, look. 83 00:04:38,962 --> 00:04:41,697 There's a light on in Dad's den. 84 00:04:41,765 --> 00:04:43,932 Marcia wouldn't go in there. 85 00:04:44,001 --> 00:04:45,201 Maybe she did. 86 00:04:51,441 --> 00:04:52,640 Hundreds. 87 00:04:52,710 --> 00:04:54,242 That's better. 88 00:05:02,953 --> 00:05:05,120 We're not supposed to play in here. 89 00:05:05,189 --> 00:05:07,255 Boy, you're really going to get it. 90 00:05:07,324 --> 00:05:08,324 What you writing? 91 00:05:08,391 --> 00:05:09,435 It's private. 92 00:05:09,459 --> 00:05:11,137 That's why I came in here. 93 00:05:11,161 --> 00:05:12,538 Aw, come on. What is it? 94 00:05:12,562 --> 00:05:14,196 I bet it's a love letter. 95 00:05:14,264 --> 00:05:16,231 Yeah. To that creep Felix Brown. 96 00:05:16,299 --> 00:05:18,019 Come on, let me see it. 97 00:05:23,340 --> 00:05:24,340 Hi. 98 00:05:24,407 --> 00:05:25,407 Oh, hi, honey. 99 00:05:25,442 --> 00:05:26,608 How'd your speech go? 100 00:05:26,676 --> 00:05:28,088 Oh, I was merely brilliant. 101 00:05:28,112 --> 00:05:29,477 Well, we all have our off nights. 102 00:05:29,546 --> 00:05:30,824 That's right, Mr. Brady. 103 00:05:30,848 --> 00:05:32,092 Better luck next time. 104 00:05:32,116 --> 00:05:33,793 As a matter of fact, I was asked 105 00:05:33,817 --> 00:05:35,661 to give the same speech to the CIA. 106 00:05:35,685 --> 00:05:37,585 The CIA? 107 00:05:37,654 --> 00:05:38,765 It's not what you think. 108 00:05:38,789 --> 00:05:40,666 It's the Creative Institute of Architects. 109 00:05:40,690 --> 00:05:41,857 I hope you saved your notes. 110 00:05:41,925 --> 00:05:43,069 Yeah. They're right here. 111 00:05:43,093 --> 00:05:45,360 And, right now, I'm going to put them away 112 00:05:45,428 --> 00:05:46,428 for safekeeping. 113 00:05:58,441 --> 00:06:00,942 What are you girls doing out of bed? 114 00:06:01,011 --> 00:06:02,644 Jan and me were in bed. 115 00:06:02,712 --> 00:06:03,945 Jan and I. 116 00:06:04,014 --> 00:06:06,148 We just came down to find Marcia. 117 00:06:06,216 --> 00:06:08,094 Marcia, what are you doing in my den? 118 00:06:08,118 --> 00:06:10,252 Writing a love letter. 119 00:06:10,320 --> 00:06:11,552 A love letter? 120 00:06:11,621 --> 00:06:13,121 Well, sort of. 121 00:06:13,190 --> 00:06:14,823 To a creep. 122 00:06:14,892 --> 00:06:16,224 It is not. 123 00:06:16,293 --> 00:06:17,859 Jan, you and Cindy go to bed. 124 00:06:17,928 --> 00:06:19,661 Now, I'll handle this. 125 00:06:19,729 --> 00:06:20,896 Skedaddle. Hurry up. 126 00:06:22,199 --> 00:06:24,732 Marcia, did you have your mother's permission 127 00:06:24,802 --> 00:06:25,867 to be up this late? 128 00:06:25,936 --> 00:06:27,147 No, sir. 129 00:06:27,171 --> 00:06:29,015 Did you have permission to be in my den? 130 00:06:29,039 --> 00:06:32,507 It was the only place I could find that was private. 131 00:06:32,575 --> 00:06:35,443 I'm sorry if I made you angry. 132 00:06:36,646 --> 00:06:38,313 Hey. 133 00:06:38,381 --> 00:06:40,348 Remember our slogan around here? 134 00:06:42,152 --> 00:06:44,419 "A wise man forgets his anger..." 135 00:06:44,487 --> 00:06:46,321 "Before he lies down to sleep." 136 00:06:48,025 --> 00:06:49,958 You give me a good night kiss. 137 00:06:51,228 --> 00:06:53,128 And we'll talk about it in the morning. 138 00:06:53,197 --> 00:06:54,197 Okay? 139 00:06:54,231 --> 00:06:56,064 Okay. 140 00:07:04,574 --> 00:07:06,308 Oh! 141 00:07:15,085 --> 00:07:22,190 A wise man forgets his anger before he lies down to sleep. 142 00:07:32,469 --> 00:07:33,749 Come in. 143 00:07:35,105 --> 00:07:36,537 Daddy? 144 00:07:36,606 --> 00:07:37,939 Yes, Marcia? 145 00:07:38,008 --> 00:07:39,107 Mother told me 146 00:07:39,176 --> 00:07:41,343 about your blueprints and your speech. 147 00:07:41,411 --> 00:07:44,312 If you hadn't been in my den, that never would have happened. 148 00:07:44,381 --> 00:07:46,714 I know. And I'm ready to be punished. 149 00:07:46,783 --> 00:07:48,083 I ruined your work. 150 00:07:48,151 --> 00:07:51,152 Well, that part was an accident, sweetheart. 151 00:07:51,221 --> 00:07:53,188 But the accident was my fault. 152 00:07:53,257 --> 00:07:55,656 If I had put the top back on the bottle, 153 00:07:55,725 --> 00:07:58,093 you wouldn't have ruined all your work. 154 00:07:58,161 --> 00:08:01,662 Daddy... I'm really sorry. 155 00:08:01,731 --> 00:08:02,976 Oh, come on now, princess. 156 00:08:03,000 --> 00:08:05,478 There's another set of blueprints down at my office. 157 00:08:05,502 --> 00:08:07,146 Are you sure? Sure. I'm positive. 158 00:08:07,170 --> 00:08:08,904 And I'll bet I can write 159 00:08:08,972 --> 00:08:11,706 a better set of notes for my speech, too. 160 00:08:11,775 --> 00:08:13,441 Now, come on. 161 00:08:13,510 --> 00:08:16,144 Give me a big smile. 162 00:08:17,414 --> 00:08:18,414 That's better. 163 00:08:18,481 --> 00:08:20,841 Come in, because court's in session. 164 00:08:22,519 --> 00:08:23,851 Prisoner ready to plead? 165 00:08:23,921 --> 00:08:25,231 Yes, sir, Your Honor. 166 00:08:26,256 --> 00:08:28,556 Marcia Brady, you are charged 167 00:08:28,625 --> 00:08:31,092 with violating bedtime regulations, 168 00:08:31,161 --> 00:08:32,827 trespassing in my den, 169 00:08:32,896 --> 00:08:35,530 and indirectly fouling up my papers. 170 00:08:35,598 --> 00:08:37,165 Guilty or not guilty? 171 00:08:37,234 --> 00:08:38,866 Guilty. 172 00:08:38,936 --> 00:08:41,569 The court hereby sentences you 173 00:08:41,638 --> 00:08:43,771 to one day at hard labor. 174 00:08:43,840 --> 00:08:45,807 Well, maybe not so hard. 175 00:08:45,875 --> 00:08:47,409 I'll leave a list 176 00:08:47,477 --> 00:08:50,178 with Alice of extra chores for you to do. 177 00:08:50,247 --> 00:08:52,158 Thanks, Judge. You're outta sight. 178 00:08:52,182 --> 00:08:53,949 Yeah, and you're late for school. 179 00:09:01,524 --> 00:09:02,902 Hi. 180 00:09:02,926 --> 00:09:03,926 Oh, hi, honey. 181 00:09:03,994 --> 00:09:05,260 How was your day? 182 00:09:05,329 --> 00:09:06,261 Oh, okay, I guess. 183 00:09:06,330 --> 00:09:07,473 Where's Marcia? 184 00:09:07,497 --> 00:09:09,664 Oh, doing all those chores, I imagine. 185 00:09:09,732 --> 00:09:11,544 Well, I know one she didn't do. 186 00:09:11,568 --> 00:09:13,980 Sweep all the leaves off the front porch. 187 00:09:14,004 --> 00:09:15,014 Oh, hi, Daddy. Hi. 188 00:09:15,038 --> 00:09:16,038 Jan, I told Marcia 189 00:09:16,106 --> 00:09:17,705 to empty the wastebaskets. 190 00:09:17,774 --> 00:09:19,007 Marcia who? 191 00:09:21,411 --> 00:09:22,411 Hi, Dad. 192 00:09:22,446 --> 00:09:23,526 Hi. 193 00:09:23,580 --> 00:09:25,258 Hey, has anybody seen Marcia? 194 00:09:25,282 --> 00:09:26,814 Not recently. Why? 195 00:09:26,883 --> 00:09:29,617 Well, she was supposed to feed the dog two hours ago. 196 00:09:29,686 --> 00:09:30,885 How do you know she didn't? 197 00:09:30,954 --> 00:09:33,754 Well, mainly because he was chewing one of my shoes. 198 00:09:41,098 --> 00:09:46,301 "And Dad doesn't even play golf every weekend 199 00:09:46,370 --> 00:09:51,339 so he can spend more time with his family." 200 00:09:52,409 --> 00:09:54,509 Come in. 201 00:09:55,312 --> 00:09:56,312 Marcia. 202 00:09:56,380 --> 00:09:57,656 Hi, Dad. 203 00:09:57,680 --> 00:10:00,515 Marcia, did you finish those chores I gave you? 204 00:10:00,583 --> 00:10:01,694 No, sir. Not yet. 205 00:10:01,718 --> 00:10:03,784 I thought I made myself very clear. 206 00:10:03,853 --> 00:10:06,154 I was working on something else first. 207 00:10:06,223 --> 00:10:07,255 Homework? 208 00:10:07,324 --> 00:10:09,824 No, sir. Not homework. 209 00:10:09,893 --> 00:10:11,159 Well, what then? 210 00:10:11,228 --> 00:10:12,994 I'd rather not say. 211 00:10:13,063 --> 00:10:14,063 Oh? 212 00:10:14,097 --> 00:10:16,264 It's personal, Daddy. 213 00:10:16,333 --> 00:10:17,977 Marcia, those chores were your punishment. 214 00:10:18,001 --> 00:10:20,079 Unless you can explain why you ignored them, 215 00:10:20,103 --> 00:10:21,780 I'm afraid I'm going to have to be more severe. 216 00:10:21,804 --> 00:10:24,506 But I can't explain. Not now. 217 00:10:24,574 --> 00:10:25,606 Very well, then. 218 00:10:25,675 --> 00:10:27,808 I'm grounding you for one week. 219 00:10:27,877 --> 00:10:29,022 No playground, no friend's house. 220 00:10:29,046 --> 00:10:31,012 When you come home from school, you're to 221 00:10:31,081 --> 00:10:31,979 come straight to your room. 222 00:10:32,049 --> 00:10:34,482 But Dad... And no arguments about it. 223 00:11:08,851 --> 00:11:16,851 "Even when he punishes me, it's because I deserve it. 224 00:11:18,528 --> 00:11:23,298 Yours sincerely, Marcia Brady." 225 00:11:37,347 --> 00:11:41,549 Deadline for entries is... Oh, no! 226 00:11:48,858 --> 00:11:52,393 Boys. Is there anything boys can't wear out? 227 00:11:52,462 --> 00:11:53,928 Snow. 228 00:11:53,997 --> 00:11:55,296 Snow wears out. 229 00:11:55,365 --> 00:11:56,998 They call it slush. 230 00:11:57,066 --> 00:11:58,066 Huh? 231 00:11:58,101 --> 00:11:59,834 No, honey, I was just reading 232 00:11:59,902 --> 00:12:01,736 about snow up in the mountains. 233 00:12:01,804 --> 00:12:03,438 Let's go skiing this weekend. 234 00:12:03,507 --> 00:12:05,640 Hey, that's a great idea. 235 00:12:05,708 --> 00:12:06,852 The kids will love it. 236 00:12:06,876 --> 00:12:09,010 Oops. I forgot. Marcia's been grounded. 237 00:12:10,046 --> 00:12:11,206 Oh, Mike. 238 00:12:11,248 --> 00:12:14,415 Mike, Marcia would rather ski than eat. 239 00:12:14,484 --> 00:12:18,719 Well, I could suspend her sentence for the weekend. 240 00:12:18,788 --> 00:12:20,255 What do you think? 241 00:12:20,323 --> 00:12:22,635 I think you're an old softy. 242 00:12:22,659 --> 00:12:25,126 Oh, no, no, I'm a young softy. 243 00:12:26,263 --> 00:12:27,795 Mm-hmm. 244 00:13:19,349 --> 00:13:20,349 Mike. 245 00:13:21,851 --> 00:13:23,351 Jan. 246 00:13:23,420 --> 00:13:24,763 Jan? Hmm? 247 00:13:24,787 --> 00:13:26,221 Jan, where's Marcia? 248 00:13:26,289 --> 00:13:27,366 I don't know. 249 00:13:27,390 --> 00:13:29,390 Here I am, Mommy. 250 00:13:29,459 --> 00:13:31,459 Marcia, what on Earth? 251 00:13:31,528 --> 00:13:32,960 Where were you? 252 00:13:33,029 --> 00:13:34,729 Mailing a letter. 253 00:13:34,797 --> 00:13:35,797 At this hour? 254 00:13:35,832 --> 00:13:36,864 Down the trellis? 255 00:13:36,933 --> 00:13:38,578 You could have broken your neck! 256 00:13:38,602 --> 00:13:41,302 I had to mail the letter. 257 00:13:41,371 --> 00:13:42,371 Why? 258 00:13:42,405 --> 00:13:43,571 I can't say. 259 00:13:43,640 --> 00:13:45,440 Marcia, I've given you 260 00:13:45,508 --> 00:13:46,841 every chance possible. 261 00:13:46,909 --> 00:13:49,188 Now you've left me with no alternative. 262 00:13:49,212 --> 00:13:52,813 We're all going skiing this weekend. 263 00:13:52,882 --> 00:13:54,482 All except you. 264 00:13:54,551 --> 00:13:55,816 Your father's right. 265 00:13:55,885 --> 00:13:58,753 You'll just have to stay with your grandparents. 266 00:13:58,821 --> 00:14:00,366 Now, come on, get into bed. 267 00:14:00,390 --> 00:14:01,550 Hurry up. 268 00:14:04,261 --> 00:14:06,741 Good night, sweetheart. 269 00:14:06,796 --> 00:14:08,095 Good night. 270 00:14:08,164 --> 00:14:10,044 And no more going out the window. 271 00:14:31,254 --> 00:14:32,787 Gentlemen, as judges 272 00:14:32,855 --> 00:14:36,056 of this year's "Father Of The Year" contest, 273 00:14:36,125 --> 00:14:38,726 we face a very difficult decision. 274 00:14:38,795 --> 00:14:40,995 We have never had so many entries, 275 00:14:41,063 --> 00:14:44,031 and we have never read such marvelous essays. 276 00:14:44,100 --> 00:14:47,468 Yet, somehow, we must make a decision by tomorrow. 277 00:14:47,537 --> 00:14:49,737 We have narrowed it down to those three. 278 00:14:49,806 --> 00:14:52,473 Right. But there can be only one winner. 279 00:14:52,542 --> 00:14:54,253 We'll simply have to read these, 280 00:14:54,277 --> 00:14:55,554 and reread them, 281 00:14:55,578 --> 00:14:58,513 until we can arrive at a final selection. 282 00:14:58,581 --> 00:15:02,583 Then one of these young people will soon be a very happy boy... 283 00:15:02,652 --> 00:15:04,585 Or girl, as the case may be... 284 00:15:04,654 --> 00:15:09,056 David Wood, Arnold Collins, Marcia Brady. 285 00:15:13,463 --> 00:15:14,762 What's the hay for? 286 00:15:14,831 --> 00:15:16,409 It's instead of snow. 287 00:15:16,433 --> 00:15:18,433 We made it for Alice to practice on. 288 00:15:18,501 --> 00:15:20,346 She's never been on skis before. 289 00:15:20,370 --> 00:15:22,370 We're ready! 290 00:15:22,439 --> 00:15:23,439 You're ready? 291 00:15:24,407 --> 00:15:27,475 Okay, uh... all right... 292 00:15:27,544 --> 00:15:29,121 Oh... well, that's not bad. 293 00:15:29,145 --> 00:15:30,244 Where are those, um...? 294 00:15:30,313 --> 00:15:31,846 Poles. 295 00:15:31,914 --> 00:15:33,091 Poles, poles, poles, poles. 296 00:15:34,917 --> 00:15:36,283 That a girl. Thanks. 297 00:15:36,353 --> 00:15:38,152 Ah. Now just, um... 298 00:15:42,659 --> 00:15:43,691 Up there. 299 00:15:43,760 --> 00:15:45,292 Okay. 300 00:15:45,362 --> 00:15:47,194 All right, uh... 301 00:15:51,701 --> 00:15:54,836 Well, maybe if you walk sideways. 302 00:15:54,904 --> 00:15:57,538 Ah! All right. 303 00:15:57,607 --> 00:16:02,343 Uh... 304 00:16:07,183 --> 00:16:09,094 Oh, put the straps around your wrists. 305 00:16:09,118 --> 00:16:10,229 Yes, I... all right... 306 00:16:10,253 --> 00:16:11,819 How am I going to get up there? 307 00:16:11,888 --> 00:16:13,988 We can use the boxes! 308 00:16:14,056 --> 00:16:16,123 Oh, all right. I can just climb. Okay. 309 00:16:25,402 --> 00:16:26,612 Am I clear back...? 310 00:16:26,636 --> 00:16:27,735 Yeah. 311 00:16:27,804 --> 00:16:28,936 Back? 312 00:16:29,005 --> 00:16:30,005 Go right back. 313 00:16:37,414 --> 00:16:40,147 Oh, boy. That's going to be higher than I thought it was. 314 00:16:56,232 --> 00:16:58,513 You got to give me a little push or something there. 315 00:17:00,236 --> 00:17:03,471 All right... What's next? 316 00:17:03,540 --> 00:17:04,617 Crouch. 317 00:17:04,641 --> 00:17:05,684 Crouch. 318 00:17:05,708 --> 00:17:07,052 More knee bend. More knee bend. 319 00:17:07,076 --> 00:17:08,108 Lean forward. 320 00:17:08,177 --> 00:17:10,177 Poles ready. Head up. 321 00:17:11,481 --> 00:17:13,564 Go! Go! 322 00:17:19,456 --> 00:17:21,021 She'll need two more lessons. 323 00:17:21,090 --> 00:17:23,123 Maybe three. 324 00:17:23,192 --> 00:17:24,325 You all right, Alice? 325 00:17:24,393 --> 00:17:26,004 I hate to be the ugly American, 326 00:17:26,028 --> 00:17:28,040 but I do have a protest to register: 327 00:17:28,064 --> 00:17:30,584 Your snow's got splinters in it. 328 00:17:37,239 --> 00:17:38,906 Ooh. Help me up, fellas. 329 00:17:41,678 --> 00:17:43,143 Okay. 330 00:17:44,347 --> 00:17:45,780 Why don't you join us, Alice? 331 00:17:45,849 --> 00:17:47,025 Yeah. Come on. Sit down. 332 00:17:47,049 --> 00:17:48,248 My upper half wants to, 333 00:17:48,317 --> 00:17:49,517 but my bottom half disagrees. 334 00:17:49,586 --> 00:17:50,518 Thanks, anyway. 335 00:17:50,587 --> 00:17:51,587 What's wrong? 336 00:17:51,621 --> 00:17:52,731 The children gave Alice 337 00:17:52,755 --> 00:17:54,232 her first skiing lesson today. 338 00:17:54,256 --> 00:17:55,334 Oh, yeah? You flunked? 339 00:17:55,358 --> 00:17:56,757 Well, I prefer to think of it 340 00:17:56,826 --> 00:17:58,659 as having proved a scientific theory. 341 00:17:58,728 --> 00:18:01,829 Everything that goes up sure as heck comes down. 342 00:18:03,633 --> 00:18:04,710 Seeing Alice on skis 343 00:18:04,734 --> 00:18:06,712 is going to be worth the entire trip. 344 00:18:06,736 --> 00:18:08,636 Yeah. I'd rather see Marcia on skis. 345 00:18:08,705 --> 00:18:10,449 Now, darling, we've been over that 346 00:18:10,473 --> 00:18:11,484 several times now. 347 00:18:11,508 --> 00:18:13,240 Rules are rules. 348 00:18:13,309 --> 00:18:15,743 Maybe we ought to bend them just this once. 349 00:18:15,812 --> 00:18:18,312 I want Marcia to go just as badly as you do, 350 00:18:18,381 --> 00:18:20,014 but she broke the rules. 351 00:18:20,082 --> 00:18:22,461 And it wouldn't be fair to the other children 352 00:18:22,485 --> 00:18:23,929 who didn't break the rules. 353 00:18:23,953 --> 00:18:25,720 Yeah. I guess you're right. 354 00:18:25,788 --> 00:18:27,232 Now, remember, Cindy, 355 00:18:27,256 --> 00:18:29,267 let's try to cheer up Marcia. 356 00:18:29,291 --> 00:18:30,669 And, whatever you do, 357 00:18:30,693 --> 00:18:33,013 don't mention the ski trip. 358 00:18:34,230 --> 00:18:35,295 Hi, Marcia. 359 00:18:35,364 --> 00:18:36,408 Hi. 360 00:18:36,432 --> 00:18:38,098 We came to cheer you up. 361 00:18:38,167 --> 00:18:40,300 Uh... you want to play some checkers? 362 00:18:40,369 --> 00:18:41,936 No, thanks. 363 00:18:44,007 --> 00:18:46,306 Uh... it's real nice weather out. 364 00:18:46,375 --> 00:18:48,042 I suppose. 365 00:18:48,110 --> 00:18:50,645 Too bad you're not going skiing. 366 00:18:59,989 --> 00:19:02,134 You know who's got the biggest mouth 367 00:19:02,158 --> 00:19:04,236 in the whole wide world next to you? 368 00:19:04,260 --> 00:19:05,260 Who? 369 00:19:05,294 --> 00:19:06,393 Nobody. 370 00:19:24,113 --> 00:19:25,813 Jan, where's Cindy? 371 00:19:25,882 --> 00:19:27,682 Outside in the backyard. 372 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 Good. 373 00:19:28,785 --> 00:19:30,051 Look, Marcia. I'm taking 374 00:19:30,119 --> 00:19:31,752 my camera along on the ski trip 375 00:19:31,821 --> 00:19:34,021 so you get to see everything that happens 376 00:19:34,090 --> 00:19:35,322 even if you can't go. 377 00:19:35,391 --> 00:19:36,735 I'm sorry I'm not going. 378 00:19:36,759 --> 00:19:39,204 But, if you knew the reason, it's worth it. 379 00:19:39,228 --> 00:19:41,062 Golly, you must have some reason. 380 00:19:41,130 --> 00:19:42,575 I've got a real big secret. 381 00:19:42,599 --> 00:19:44,331 But, if I don't tell someone soon, 382 00:19:44,400 --> 00:19:45,833 I'm simply going to bust! 383 00:19:45,902 --> 00:19:48,335 You mean, you want to tell someone? 384 00:19:48,404 --> 00:19:50,571 I don't want to. I have to. 385 00:19:50,640 --> 00:19:51,672 How about me? 386 00:19:51,741 --> 00:19:52,741 I wish I could, 387 00:19:52,775 --> 00:19:54,709 but can you keep a real secret... 388 00:19:54,777 --> 00:19:58,245 An honest-to-goodness, never-tell-a-living-soul secret? 389 00:19:58,314 --> 00:19:59,647 You know me, Marcia. 390 00:19:59,716 --> 00:20:01,348 That's what worries me. 391 00:20:01,417 --> 00:20:03,295 Please. I can keep a secret. 392 00:20:03,319 --> 00:20:04,563 Do you swear? I swear. 393 00:20:04,587 --> 00:20:05,720 Do you double swear? 394 00:20:05,788 --> 00:20:06,799 I double swear. 395 00:20:06,823 --> 00:20:08,623 I triple swear. 396 00:20:08,691 --> 00:20:11,125 I... I... fourple swear! 397 00:20:11,193 --> 00:20:12,927 That's quadruple swear. 398 00:20:12,996 --> 00:20:14,962 Okay, I quadruple swear. 399 00:20:15,031 --> 00:20:17,031 Well, you see... 400 00:20:17,100 --> 00:20:19,133 No. I don't think I can trust you. 401 00:20:19,201 --> 00:20:21,113 After I sweared and everything? 402 00:20:21,137 --> 00:20:22,603 All right. I'll trust you. 403 00:20:22,672 --> 00:20:24,972 The real reason I was writing that letter, 404 00:20:25,041 --> 00:20:26,674 and the reason I sneaked out 405 00:20:26,743 --> 00:20:28,776 to mail it that night... Yeah? 406 00:20:28,845 --> 00:20:30,177 Hey, what's going on? 407 00:20:30,246 --> 00:20:31,991 Marcia's telling me a secret. 408 00:20:32,015 --> 00:20:33,525 Will you get out of here? 409 00:20:33,549 --> 00:20:34,915 I want to hear it, too. 410 00:20:34,984 --> 00:20:36,884 Uh-uh. No way. 411 00:20:36,953 --> 00:20:39,486 I can keep a secret good as anybody. 412 00:20:39,555 --> 00:20:40,755 Oh, no, you can't. 413 00:20:40,823 --> 00:20:42,857 Remember when I borrowed mother's perfume? 414 00:20:42,925 --> 00:20:43,925 You told her! 415 00:20:43,993 --> 00:20:46,160 She was going to ask me anyway. 416 00:20:46,228 --> 00:20:48,595 Marcia, I'm dying. I'm dying. 417 00:20:48,665 --> 00:20:50,876 I got to know that secret! 418 00:20:50,900 --> 00:20:54,301 Well, you girls guessed it about Felix Brown. 419 00:20:54,370 --> 00:20:55,836 I was writing the letter, 420 00:20:55,905 --> 00:20:57,805 and I had to mail it by midnight 421 00:20:57,874 --> 00:20:59,640 or he wouldn't get it in time. 422 00:20:59,709 --> 00:21:01,341 In time for what? 423 00:21:01,410 --> 00:21:04,645 In time to invite me to the class dance. 424 00:21:04,714 --> 00:21:06,346 Have you girls seen Peter? 425 00:21:06,415 --> 00:21:07,726 We haven't seen him. 426 00:21:07,750 --> 00:21:10,785 I sure hope he didn't hear the secret. 427 00:21:10,853 --> 00:21:13,520 Did you hear the secret, Greg? 428 00:21:13,589 --> 00:21:14,521 What secret? 429 00:21:14,590 --> 00:21:16,657 About Felix Brown. 430 00:21:16,726 --> 00:21:17,726 Go ahead. 431 00:21:17,760 --> 00:21:20,161 Tell him all about Felix Brown. 432 00:21:20,229 --> 00:21:21,328 See if I care. 433 00:21:27,870 --> 00:21:29,170 Mrs. Michael Brady? 434 00:21:29,238 --> 00:21:30,238 Yes? 435 00:21:30,272 --> 00:21:31,272 Lance Pierce. 436 00:21:31,340 --> 00:21:32,500 I phoned you earlier. 437 00:21:32,541 --> 00:21:35,076 Oh, yes. You're from the local TV station. 438 00:21:35,144 --> 00:21:37,384 KTRY. May I bring my crew in now? 439 00:21:37,446 --> 00:21:39,046 Yes. Oh, I'm just dying to know 440 00:21:39,115 --> 00:21:40,881 what the award for Mr. Brady is. 441 00:21:40,950 --> 00:21:43,350 Is it the Creative Institute of Architects? 442 00:21:43,419 --> 00:21:45,252 I'm sorry. We can't say. 443 00:21:45,321 --> 00:21:48,567 We want that moment of surprise from the whole family on film. 444 00:21:48,591 --> 00:21:49,523 Okay, boys. 445 00:21:49,592 --> 00:21:51,025 Well, I'll get the children ready. 446 00:21:51,094 --> 00:21:52,960 Mr. Brady should be home in a half hour or so. 447 00:21:54,563 --> 00:21:57,264 Set it up right over here. 448 00:21:57,333 --> 00:21:58,699 Just over there. 449 00:22:10,312 --> 00:22:13,313 Which side do you think is my best side? 450 00:22:14,650 --> 00:22:18,119 I don't think it makes any difference. 451 00:22:18,187 --> 00:22:19,331 He's driving in! 452 00:22:19,355 --> 00:22:20,599 He's driving in! 453 00:22:20,623 --> 00:22:22,422 Everybody take your places! 454 00:22:22,491 --> 00:22:23,491 Like I told you. 455 00:22:23,559 --> 00:22:25,192 Oh, the award. Where's the...? 456 00:22:25,261 --> 00:22:26,371 Oh, thank goodness. 457 00:22:26,395 --> 00:22:28,440 Mr. Samuels, I'll cue you. 458 00:22:28,464 --> 00:22:30,664 Ready? Pick him up at the door, 459 00:22:30,733 --> 00:22:32,978 and pan him right over here. 460 00:22:33,002 --> 00:22:34,635 Everybody ready? 461 00:22:34,703 --> 00:22:35,903 Beautiful. 462 00:22:39,375 --> 00:22:41,175 What the devil's going on here? 463 00:22:42,344 --> 00:22:45,246 Mike, you came in a back door! 464 00:22:45,314 --> 00:22:46,881 Why me? 465 00:22:46,949 --> 00:22:50,084 Why do these things always happen to me?! 466 00:22:50,153 --> 00:22:51,318 What is this? 467 00:22:51,387 --> 00:22:53,720 Well... it's a surprise, dear. 468 00:22:53,790 --> 00:22:56,769 Quick, swing everything over there! 469 00:22:56,793 --> 00:22:58,692 Come on, come over here. 470 00:22:58,761 --> 00:22:59,860 All right. 471 00:22:59,929 --> 00:23:01,095 Come on. 472 00:23:01,164 --> 00:23:04,064 Okay, Mr. Samuels. 473 00:23:04,133 --> 00:23:06,278 Mr. Brady, I am Hamilton Samuels, 474 00:23:06,302 --> 00:23:08,446 publisher of the Daily Chronicle, 475 00:23:08,470 --> 00:23:10,437 and it is my pleasure to announce 476 00:23:10,506 --> 00:23:13,174 that you have been chosen "Father of the Year." 477 00:23:17,079 --> 00:23:19,513 Father Of The Year? 478 00:23:19,581 --> 00:23:22,016 We received thousands of entries, 479 00:23:22,084 --> 00:23:24,151 and the judges decided that the best 480 00:23:24,220 --> 00:23:26,700 came from your daughter Marcia. 481 00:23:28,257 --> 00:23:29,323 Marcia? 482 00:23:31,828 --> 00:23:33,794 Was that what you were...? 483 00:23:33,863 --> 00:23:36,223 That letter you had to mail... Was that all part of this? 484 00:23:39,368 --> 00:23:40,745 Perhaps you'd like to see 485 00:23:40,769 --> 00:23:41,929 the letter she wrote. 486 00:23:44,173 --> 00:23:45,984 We've been conducting this contest 487 00:23:46,008 --> 00:23:47,248 for many years, 488 00:23:47,310 --> 00:23:49,710 and we have never read a tribute like that. 489 00:23:49,778 --> 00:23:52,079 "Even though he has only been my dad 490 00:23:52,148 --> 00:23:53,848 "for a short time, 491 00:23:53,916 --> 00:23:56,283 "no father could be a realer father 492 00:23:56,352 --> 00:23:58,352 than Michael Brady." 493 00:24:35,474 --> 00:24:38,375 Oh, isn't this a marvelous picture? 494 00:24:38,443 --> 00:24:41,378 Yeah. Not bad. Not bad. 495 00:24:41,446 --> 00:24:42,980 Oh, Mike, I'm so proud of you. 496 00:24:43,048 --> 00:24:44,848 And I'm so proud of Marcia, too. 497 00:24:44,917 --> 00:24:47,150 Well, you should be. She's your daughter. 498 00:24:48,487 --> 00:24:50,287 She's whose daughter? 499 00:24:55,594 --> 00:24:56,860 Our daughter. 30511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.