All language subtitles for The Brady Bunch S01E04 Alice Doesnt Live Here Anymore.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:12,544 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:12,579 --> 00:00:14,113 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:14,148 --> 00:00:15,881 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:15,916 --> 00:00:17,983 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:18,019 --> 00:00:20,419 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:20,454 --> 00:00:22,821 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,424 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:25,459 --> 00:00:29,761 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:29,796 --> 00:00:33,765 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:33,800 --> 00:00:37,236 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:37,271 --> 00:00:39,338 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,507 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:41,542 --> 00:00:43,942 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:43,977 --> 00:00:45,777 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:45,812 --> 00:00:47,779 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:47,814 --> 00:00:49,448 ♪ That this group ♪ 17 00:00:49,483 --> 00:00:51,783 ♪ Must somehow form a family ♪ 18 00:00:51,818 --> 00:00:53,285 ♪ That's the way they all ♪ 19 00:00:53,320 --> 00:00:55,120 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:55,156 --> 00:00:57,122 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:57,158 --> 00:00:59,458 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:00:59,493 --> 00:01:02,361 ♪ That's the way they became ♪ 23 00:01:02,396 --> 00:01:03,929 ♪ The Brady Bunch. ♪ 24 00:01:24,552 --> 00:01:25,895 Alice! 25 00:01:25,919 --> 00:01:29,854 Alice! Ow, I ripped myself! 26 00:01:29,890 --> 00:01:30,655 Oh, let me see, Bobby. 27 00:01:30,691 --> 00:01:32,257 Oh, what happened? 28 00:01:32,293 --> 00:01:33,792 I fell off my bike! 29 00:01:33,827 --> 00:01:35,527 Yeah, you banged that knee up pretty good. 30 00:01:35,563 --> 00:01:37,729 How fast were you going, 300-400 miles an hour? 31 00:01:37,764 --> 00:01:39,142 I was going around the corner 32 00:01:39,166 --> 00:01:40,566 and I hit a banana. 33 00:01:40,601 --> 00:01:43,001 Well, that will do it every time. 34 00:01:43,036 --> 00:01:44,081 Park yourself over here. 35 00:01:44,105 --> 00:01:45,415 We'll get it bandaged in a jiffy. 36 00:01:45,439 --> 00:01:47,384 All work guaranteed or your money back. 37 00:01:47,408 --> 00:01:48,885 What's going on? What's all the noise? 38 00:01:48,909 --> 00:01:50,742 Hot rod Charlie hit a banana. 39 00:01:50,777 --> 00:01:52,655 Looks like he hit more than that. 40 00:01:52,679 --> 00:01:53,878 Your poor knee. 41 00:01:53,914 --> 00:01:55,347 You think I'm messed up 42 00:01:55,382 --> 00:01:56,615 you ought to see my bike. 43 00:01:56,650 --> 00:01:57,650 Banged up, huh? 44 00:01:57,684 --> 00:01:58,984 Like a pretzel. 45 00:01:59,019 --> 00:02:01,398 Come on, let's hobble upstairs and I'll get you bandaged up. 46 00:02:01,422 --> 00:02:02,422 Alice can do it. 47 00:02:02,456 --> 00:02:04,623 Oh. 48 00:02:04,658 --> 00:02:05,735 Okay. 49 00:02:05,759 --> 00:02:07,993 You might get a better deal upstairs. 50 00:02:08,028 --> 00:02:09,661 You always do it real good. 51 00:02:09,697 --> 00:02:12,530 Well, as long as you're all right. 52 00:02:12,566 --> 00:02:14,900 Next time, look out for those bananas. 53 00:02:17,170 --> 00:02:19,082 You know, you're not very smart. 54 00:02:19,106 --> 00:02:20,617 You had a chance at a pretty nurse 55 00:02:20,641 --> 00:02:21,940 and you blew it. 56 00:02:21,976 --> 00:02:24,209 But, Alice, you always fix my knees 57 00:02:24,244 --> 00:02:26,211 and elbows and things. 58 00:02:26,246 --> 00:02:27,523 Well, the more I think about it 59 00:02:27,547 --> 00:02:28,513 the more I think 60 00:02:28,548 --> 00:02:29,993 you better go upstairs to your mother. 61 00:02:30,017 --> 00:02:31,149 Why? 62 00:02:31,184 --> 00:02:32,450 I'm too busy right now. 63 00:02:32,486 --> 00:02:34,853 I don't have time to fool around with scraped knees. 64 00:02:34,888 --> 00:02:36,655 But you said... 65 00:02:36,690 --> 00:02:37,990 All right, so I changed my mind. 66 00:02:38,025 --> 00:02:39,669 This is a kitchen, not an emergency ward. 67 00:02:39,693 --> 00:02:42,227 Aw, but, Alice... Don't "but, Alice" me. 68 00:02:42,262 --> 00:02:43,695 Go on upstairs, scoot. 69 00:02:43,731 --> 00:02:45,097 Oh. 70 00:02:52,055 --> 00:02:53,532 Boy, when you take a spill 71 00:02:53,556 --> 00:02:55,068 you really do it up right. 72 00:02:55,092 --> 00:02:57,726 I've had worse than this lots of times. 73 00:02:57,761 --> 00:02:59,271 If you saw the banana in the street 74 00:02:59,295 --> 00:03:00,539 why didn't you go around it? 75 00:03:00,563 --> 00:03:02,964 I wanted to squish it and I did, too. 76 00:03:03,000 --> 00:03:05,533 Well, it looks like it squished you back. 77 00:03:05,568 --> 00:03:07,546 You sure don't bleed much. 78 00:03:07,570 --> 00:03:09,804 I could bleed more if I wanted to. 79 00:03:09,840 --> 00:03:11,940 How are things in the operating room? 80 00:03:11,975 --> 00:03:13,753 Oh, we're getting the patient back together again. 81 00:03:13,777 --> 00:03:15,387 Come on in and watch him bleed. 82 00:03:15,411 --> 00:03:16,511 No, thanks. 83 00:03:16,546 --> 00:03:18,579 I've seen him bleed. 84 00:03:18,615 --> 00:03:21,816 Alice? 85 00:03:21,852 --> 00:03:24,853 Alice? 86 00:03:24,888 --> 00:03:26,587 Alice?! 87 00:03:26,623 --> 00:03:28,222 Coming! 88 00:03:30,393 --> 00:03:31,738 What's the problem, Mr. Brady? 89 00:03:31,762 --> 00:03:33,061 A button's coming off this shirt. 90 00:03:33,096 --> 00:03:34,206 Could you sew one on real fast? 91 00:03:34,230 --> 00:03:35,670 I've got ten minutes to get downtown. 92 00:03:35,699 --> 00:03:38,633 Sure. I'll zap one on there for you in just a jiff... 93 00:03:38,669 --> 00:03:40,334 On second thought, Mr. Brady, 94 00:03:40,370 --> 00:03:42,637 I just won't have time to do it right now. 95 00:03:42,673 --> 00:03:44,483 Time? It will only take you a minute. 96 00:03:44,507 --> 00:03:45,473 I'm sorry. 97 00:03:45,508 --> 00:03:48,043 I just can't do it. I'm way behind schedule. 98 00:03:48,078 --> 00:03:49,155 Say, I've got an idea. 99 00:03:49,179 --> 00:03:51,079 Why don't you ask Mrs. Brady? 100 00:03:51,114 --> 00:03:53,447 Yeah. I guess Carol could sew a button. 101 00:03:53,483 --> 00:03:54,983 Sure, she can. 102 00:03:55,018 --> 00:03:57,652 I'll bet she's a heck of a good button sewer-oner. 103 00:03:57,688 --> 00:03:59,788 Carol? 104 00:03:59,823 --> 00:04:02,724 Carol?! 105 00:04:02,759 --> 00:04:04,503 You shouldn't have taken it without asking! 106 00:04:04,527 --> 00:04:05,672 I don't go taking your stuff! 107 00:04:05,696 --> 00:04:07,373 Well, you weren't home! I had to have a glove! 108 00:04:07,397 --> 00:04:08,362 Well, use your own glove! 109 00:04:08,398 --> 00:04:10,031 I couldn't find mine! I bet you took it! 110 00:04:10,067 --> 00:04:11,144 I never touched it! 111 00:04:11,168 --> 00:04:12,178 Now look what you did! 112 00:04:12,202 --> 00:04:13,546 You got the pocket in the wrong place! 113 00:04:13,570 --> 00:04:14,635 What's up, men? 114 00:04:14,671 --> 00:04:16,115 Look at this, Alice. He took my glove. 115 00:04:16,139 --> 00:04:17,416 Now the whole pocket's messed up. 116 00:04:17,440 --> 00:04:18,985 Where's my glove? You took it! I did not! 117 00:04:19,009 --> 00:04:20,053 Somebody took it! It's not where I left it! 118 00:04:20,077 --> 00:04:21,342 Don't look at me! 119 00:04:21,377 --> 00:04:22,643 All right! 120 00:04:22,679 --> 00:04:24,857 Alice, tell him not to get into my stuff. 121 00:04:24,881 --> 00:04:26,392 My glove's gone! Alice, make him give it back! 122 00:04:26,416 --> 00:04:27,626 Wait a minute. Hold it! 123 00:04:27,650 --> 00:04:29,951 I have no time to referee your arguments. 124 00:04:29,986 --> 00:04:32,887 Go in the house, both of you, and talk to your mother. 125 00:04:32,923 --> 00:04:35,201 She doesn't know anything about our fights. 126 00:04:35,225 --> 00:04:36,457 She raised three girls. 127 00:04:36,492 --> 00:04:38,093 She knows plenty about fights. 128 00:04:38,128 --> 00:04:39,538 Aw, Alice... I'm sorry, fellas. 129 00:04:39,562 --> 00:04:41,662 I got no time. Now go. 130 00:04:41,698 --> 00:04:43,397 She'll give you a fair deal. 131 00:04:43,433 --> 00:04:47,869 Go on. 132 00:04:47,904 --> 00:04:49,337 I'll show you. 133 00:04:49,372 --> 00:04:50,739 I left my glove right here 134 00:04:50,774 --> 00:04:52,273 and when I came back, it was gone. 135 00:04:52,308 --> 00:04:54,087 So he took mine. You took mine. 136 00:04:54,111 --> 00:04:56,055 You say that once more and I'm gonna pop you one. 137 00:04:56,079 --> 00:04:57,045 Wait a minute. 138 00:04:57,080 --> 00:04:58,312 Let me get this straight. 139 00:04:58,348 --> 00:04:59,480 Now, Peter, you lost... 140 00:04:59,515 --> 00:05:00,749 I didn't lose it. He took it. 141 00:05:00,784 --> 00:05:01,750 I warned you. 142 00:05:01,785 --> 00:05:03,529 Wait, maybe someone else took it. 143 00:05:03,553 --> 00:05:04,619 Like who? 144 00:05:04,654 --> 00:05:10,524 Who'd be the last person you'd suspect? 145 00:05:10,560 --> 00:05:12,160 You? 146 00:05:12,195 --> 00:05:14,595 I thought baseball season was over. 147 00:05:14,631 --> 00:05:16,464 Come here. 148 00:05:19,302 --> 00:05:21,236 Is this what you're looking for? 149 00:05:21,271 --> 00:05:22,370 Yeah. Thanks. 150 00:05:22,405 --> 00:05:25,039 Don't you owe Greg an apology? 151 00:05:25,075 --> 00:05:28,877 Yeah. Greg, I'll owe you an apology. 152 00:05:30,446 --> 00:05:33,681 Peter... I'm sorry, Greg. 153 00:05:35,518 --> 00:05:37,886 Carry on, men. 154 00:05:41,457 --> 00:05:43,324 How about that? 155 00:05:44,594 --> 00:05:46,005 Hi, Alice. How's it going? 156 00:05:46,029 --> 00:05:47,262 It's been a good day. 157 00:05:47,297 --> 00:05:49,330 No floods, no fires, no broken bones. 158 00:05:49,365 --> 00:05:50,943 Can't ask for more than that. 159 00:05:50,967 --> 00:05:51,978 Mrs. Brady upstairs? 160 00:05:52,002 --> 00:05:53,034 I think so. 161 00:05:53,069 --> 00:05:54,869 Good. Carol? 162 00:05:54,905 --> 00:05:56,237 Oh, Mike. 163 00:05:56,273 --> 00:05:57,972 Mike, big news. 164 00:05:58,008 --> 00:05:59,307 We got a tax refund? 165 00:05:59,342 --> 00:06:00,308 Oh, better than that. 166 00:06:00,343 --> 00:06:01,387 The ice is melting. 167 00:06:01,411 --> 00:06:02,989 The boys are starting to come to me 168 00:06:03,013 --> 00:06:04,312 with their problems. 169 00:06:04,347 --> 00:06:05,658 Oh, well, my boys know a good thing 170 00:06:05,682 --> 00:06:06,826 when they see it. Oh, no, really, Mike. 171 00:06:06,850 --> 00:06:08,995 For the first time, they asked for me. 172 00:06:09,019 --> 00:06:11,452 And you even asked me to sew on that button. 173 00:06:11,487 --> 00:06:12,498 Oh, yeah, well. 174 00:06:12,522 --> 00:06:13,565 For the first time 175 00:06:13,589 --> 00:06:15,323 I felt like a mother and a wife. 176 00:06:15,358 --> 00:06:16,524 I nearly cried. 177 00:06:16,559 --> 00:06:18,404 Well, I told you things would smooth out. 178 00:06:18,428 --> 00:06:20,261 Oh, I know, but it happened so suddenly. 179 00:06:20,297 --> 00:06:21,996 I was overwhelmed. 180 00:06:27,237 --> 00:06:28,469 Look what you did to me! 181 00:06:28,504 --> 00:06:29,581 It's your own fault! 182 00:06:29,605 --> 00:06:30,571 You started it! 183 00:06:30,606 --> 00:06:31,672 You did it on purpose! 184 00:06:31,708 --> 00:06:33,352 Hey, hey, wait a minute, fellas. 185 00:06:33,376 --> 00:06:34,475 What's going on here? 186 00:06:34,510 --> 00:06:36,044 Look what he did to me, the dirty rat. 187 00:06:36,079 --> 00:06:38,324 Never mind with the names, just tell me what happened. 188 00:06:38,348 --> 00:06:40,514 He threw some mud at me so I threw some at him. 189 00:06:40,550 --> 00:06:41,983 Mine was an accident. 190 00:06:42,018 --> 00:06:43,529 Well, if you ask me, fellas... 191 00:06:43,553 --> 00:06:45,865 Mom, look what Peter did to me, Mom! 192 00:06:45,889 --> 00:06:47,733 Don't believe him, Mom. 193 00:06:47,757 --> 00:06:50,077 He started the whole thing. 194 00:06:59,669 --> 00:07:00,969 Hi, Alice. Hi, Greg. 195 00:07:01,004 --> 00:07:01,970 Seen Mom? 196 00:07:02,005 --> 00:07:02,971 Yeah, she's upstairs. 197 00:07:03,006 --> 00:07:04,183 Anything I can do? 198 00:07:04,207 --> 00:07:06,207 I got a hang-up on my math assignment. 199 00:07:06,243 --> 00:07:07,519 Oh, maybe I can give you a hand. 200 00:07:07,543 --> 00:07:08,509 That's okay. 201 00:07:08,544 --> 00:07:09,710 Mom's a whiz at this stuff. 202 00:07:09,746 --> 00:07:11,346 She helped me twice this week. 203 00:07:11,381 --> 00:07:13,025 Well, I'm pretty good at math myself. 204 00:07:13,049 --> 00:07:14,715 Thanks, but it's pretty tricky. 205 00:07:14,751 --> 00:07:16,017 Mom explains it great. 206 00:07:32,302 --> 00:07:33,467 Hello, Stokey. 207 00:07:33,503 --> 00:07:34,903 Good morning, Alice. 208 00:07:34,938 --> 00:07:36,337 Let me carry this in. 209 00:07:36,373 --> 00:07:37,772 Package for the Brady boys. 210 00:07:37,807 --> 00:07:40,152 Say, I'll bet that's that giant telescope kit 211 00:07:40,176 --> 00:07:41,220 they sent away for. 212 00:07:41,244 --> 00:07:42,255 Greg! Peter! Bobby! 213 00:07:42,279 --> 00:07:44,023 Boy, we've been waiting for this. 214 00:07:44,047 --> 00:07:45,780 We? Are you in on this deal, too? 215 00:07:45,815 --> 00:07:47,793 Well, I helped them send away for it. 216 00:07:47,817 --> 00:07:49,628 I'm sort of a live-in scoutmaster. 217 00:07:49,652 --> 00:07:51,898 I go along with the boys on their projects. 218 00:07:51,922 --> 00:07:53,900 Well, lots of luck with the telescope 219 00:07:53,924 --> 00:07:55,567 and give my regards to Jupiter. 220 00:07:55,591 --> 00:07:56,991 Thanks. I will. 221 00:07:57,027 --> 00:08:00,528 Hey, boys! The telescope is here! 222 00:08:00,563 --> 00:08:03,064 Yahoo! It's here! 223 00:08:04,267 --> 00:08:06,379 Oh, man, look at the size of that box! 224 00:08:06,403 --> 00:08:07,335 Bobby, look what we got! 225 00:08:07,370 --> 00:08:09,181 Let's open it up and see what it looks like! 226 00:08:09,205 --> 00:08:10,071 Let's show it to Mom. Come on. 227 00:08:10,106 --> 00:08:11,906 I thought it would never come. 228 00:08:11,942 --> 00:08:13,908 Hey, Mom, look what we got! 229 00:08:13,944 --> 00:08:15,743 Mom, we got a telescope! 230 00:08:15,778 --> 00:08:17,245 It's finally here. 231 00:08:25,721 --> 00:08:27,521 Here she comes. 232 00:08:31,061 --> 00:08:34,862 Marcia said you all wanted to see me. 233 00:08:34,897 --> 00:08:37,598 Well? 234 00:08:37,633 --> 00:08:39,011 There's something going on 235 00:08:39,035 --> 00:08:40,479 and we don't understand it. 236 00:08:40,503 --> 00:08:41,802 Something going on? 237 00:08:41,838 --> 00:08:43,137 Yeah. 238 00:08:43,173 --> 00:08:44,605 Yeah. 239 00:08:44,640 --> 00:08:46,919 It's about Marcia and Cindy and me. 240 00:08:46,943 --> 00:08:48,409 Us girls. 241 00:08:48,445 --> 00:08:50,411 Oh. 242 00:08:50,447 --> 00:08:52,458 Well, come on, let's sit down 243 00:08:52,482 --> 00:08:53,881 and talk this over. 244 00:08:57,988 --> 00:09:00,508 Now then, what's this all about? 245 00:09:01,291 --> 00:09:04,993 How come the boys are more important than we are? 246 00:09:05,028 --> 00:09:06,427 What? 247 00:09:06,463 --> 00:09:07,962 You're always helping them 248 00:09:07,998 --> 00:09:10,242 with their games and their homework and everything. 249 00:09:10,266 --> 00:09:12,500 You spend way more time with them. 250 00:09:12,535 --> 00:09:14,869 Do you like them better than us? 251 00:09:14,904 --> 00:09:16,137 I'm sorry, girls. 252 00:09:16,172 --> 00:09:17,872 I should have realized. 253 00:09:17,907 --> 00:09:20,574 I've been paying some extra attention 254 00:09:20,610 --> 00:09:22,643 to Greg and Bobby and Peter 255 00:09:22,678 --> 00:09:26,180 because they haven't had a mother for a long time. 256 00:09:26,216 --> 00:09:28,394 And I want them to feel that I'm just as much 257 00:09:28,418 --> 00:09:29,761 their mother as I am yours. 258 00:09:29,785 --> 00:09:31,752 That we're all one family. 259 00:09:31,787 --> 00:09:34,688 I love you just as much as ever. 260 00:09:34,724 --> 00:09:37,158 We love you, too, mommy. 261 00:09:56,712 --> 00:09:58,413 Hi, Alice. 262 00:09:58,448 --> 00:09:59,525 Oh, hi, Mr. Brady. 263 00:10:00,917 --> 00:10:02,683 How did it go today? 264 00:10:02,718 --> 00:10:03,851 Okay. 265 00:10:03,886 --> 00:10:05,019 Good. 266 00:10:05,055 --> 00:10:08,589 Mr. Brady, I was wondering if you're not busy tonight 267 00:10:08,624 --> 00:10:10,558 if I might speak to you and Mrs. Brady. 268 00:10:10,593 --> 00:10:11,959 Sure. Anything wrong? 269 00:10:11,994 --> 00:10:14,762 Oh, no. Just something I'd like to talk to you about. 270 00:10:14,797 --> 00:10:16,909 Sure. We'll, uh, do it this evening. 271 00:10:16,933 --> 00:10:17,933 Yeah. 272 00:10:21,671 --> 00:10:23,516 Alice, uh, are you all right? 273 00:10:23,540 --> 00:10:24,572 I'm fine. 274 00:10:24,607 --> 00:10:25,839 Noisy, but fine. 275 00:10:36,619 --> 00:10:38,652 It's not that I have any complaints. 276 00:10:38,688 --> 00:10:40,888 Some of the happiest moments of my life 277 00:10:40,923 --> 00:10:43,291 have been spent right here in this house. 278 00:10:43,326 --> 00:10:45,438 Alice, you're beating around the bush. 279 00:10:45,462 --> 00:10:46,905 Now, what's bugging you? 280 00:10:46,929 --> 00:10:48,929 Nothing. Nothing. It's just that... 281 00:10:48,965 --> 00:10:52,700 well, what I'm trying to say is, um... 282 00:10:52,735 --> 00:10:55,336 Well, I felt something's been bothering you 283 00:10:55,371 --> 00:10:56,437 the last two days. 284 00:10:56,473 --> 00:10:57,738 Is it the girls? 285 00:10:57,773 --> 00:10:59,940 Oh, no. Oh, no. They're dolls. 286 00:10:59,976 --> 00:11:02,410 No, you see, what it really is... 287 00:11:02,445 --> 00:11:05,913 well, you see, I have this aunt of mine. 288 00:11:05,948 --> 00:11:07,548 Your aunt? 289 00:11:07,584 --> 00:11:08,983 Yeah. My uncle's wife. 290 00:11:09,018 --> 00:11:11,085 And she's getting along in years. 291 00:11:11,121 --> 00:11:14,088 And now she's developed this ailment in her liver. 292 00:11:14,124 --> 00:11:15,223 Or her kidney. 293 00:11:15,258 --> 00:11:17,758 One of those things in there. 294 00:11:17,793 --> 00:11:19,371 Alice, you never mentioned you had an aunt. 295 00:11:19,395 --> 00:11:20,794 Where does she live? 296 00:11:20,830 --> 00:11:23,097 Oh, uh, oh, uh, she lives in, uh... 297 00:11:23,133 --> 00:11:24,932 Seattle is where she lives. 298 00:11:24,967 --> 00:11:28,035 That's where my uncle lived, too. 299 00:11:28,070 --> 00:11:30,605 Anyway, she's, uh, got this ailment 300 00:11:30,640 --> 00:11:33,508 and she's been going downhill, oh, real fast. 301 00:11:34,744 --> 00:11:37,811 And she asked me if I couldn't come and be with her. 302 00:11:37,847 --> 00:11:39,747 What could I say? 303 00:11:39,782 --> 00:11:41,949 What with her going downhill like that. 304 00:11:41,984 --> 00:11:44,084 Alice, I'm sorry about your aunt. 305 00:11:44,120 --> 00:11:45,919 Why didn't you tell me? 306 00:11:45,955 --> 00:11:47,421 Well, Auntie's strange that way. 307 00:11:47,457 --> 00:11:49,168 She doesn't like her liver spread around. 308 00:11:49,192 --> 00:11:51,604 Alice, are you trying to tell us that you're leaving? 309 00:11:51,628 --> 00:11:53,405 Oh, I wouldn't put it that way, Mr. Brady. 310 00:11:53,429 --> 00:11:55,073 It's just that my aunt really needs me 311 00:11:55,097 --> 00:11:56,964 and I thought... 312 00:11:58,668 --> 00:12:01,502 Well, under the circumstances, it's... 313 00:12:03,373 --> 00:12:05,739 When you really get down to it... 314 00:12:05,775 --> 00:12:08,008 like you said, I'm leaving. 315 00:12:08,044 --> 00:12:09,577 I understand how you feel, Alice, 316 00:12:09,612 --> 00:12:11,412 but why are you making it so permanent? 317 00:12:11,447 --> 00:12:12,858 Take a week or two off. 318 00:12:12,882 --> 00:12:14,260 Then if your aunt gets better... 319 00:12:14,284 --> 00:12:15,749 I don't think so. No. 320 00:12:15,785 --> 00:12:18,686 She's the type when she goes downhill, 321 00:12:18,721 --> 00:12:19,765 she just picks up speed. 322 00:12:19,789 --> 00:12:23,123 I've just got to go and be with her. 323 00:12:23,159 --> 00:12:24,903 I hate to see you leave, Alice. 324 00:12:24,927 --> 00:12:26,972 You've been here with me and the boys 325 00:12:26,996 --> 00:12:28,296 for a long time. 326 00:12:28,331 --> 00:12:29,664 Seven years... 327 00:12:29,699 --> 00:12:33,201 four months, 13 days and 9-1/2 hours. 328 00:12:33,236 --> 00:12:35,436 Oh, it'll be a terrible shock to the boys. 329 00:12:35,471 --> 00:12:37,004 Oh, they'll be fine. 330 00:12:37,039 --> 00:12:40,241 They have you and the girls, you're a family now. 331 00:12:40,276 --> 00:12:42,142 So if it's okay 332 00:12:42,178 --> 00:12:44,812 I'll plan to leave tomorrow night. 333 00:12:44,847 --> 00:12:46,113 Take the plane south. 334 00:12:46,148 --> 00:12:47,948 South? To Seattle? 335 00:12:47,983 --> 00:12:52,286 Oh, uh, well, that-that's the way that the planes go. 336 00:12:52,322 --> 00:12:55,723 I mean, they head south when they take off 337 00:12:55,758 --> 00:12:59,460 before they turn around and go north. 338 00:13:16,546 --> 00:13:18,178 Greg. 339 00:13:18,214 --> 00:13:19,513 What? 340 00:13:19,549 --> 00:13:23,183 Is Alice really going to leave? 341 00:13:23,219 --> 00:13:25,653 That's what Mom and Dad said. 342 00:13:25,688 --> 00:13:28,222 I thought she was going to stay here forever. 343 00:13:28,258 --> 00:13:30,124 So did I. 344 00:13:30,159 --> 00:13:32,493 Boy, I'm really going to miss her. 345 00:13:32,528 --> 00:13:34,128 Not as much as me. 346 00:13:34,163 --> 00:13:36,264 Why don't you two knock it off? 347 00:13:36,299 --> 00:13:37,598 We're big guys now 348 00:13:37,634 --> 00:13:40,268 not little kids like when she first came here. 349 00:13:40,303 --> 00:13:42,136 We got to act grown up. 350 00:13:44,140 --> 00:13:46,407 I'm going to miss her, too. 351 00:13:47,543 --> 00:13:49,510 Come in. 352 00:13:49,545 --> 00:13:50,689 You guys asleep? 353 00:13:50,713 --> 00:13:51,679 No. 354 00:13:51,714 --> 00:13:53,359 We couldn't sleep either. 355 00:13:53,383 --> 00:13:54,882 We were all talking. 356 00:13:54,917 --> 00:13:55,949 About Alice. 357 00:13:55,985 --> 00:13:57,663 Well, we don't want to talk about it. 358 00:13:57,687 --> 00:13:59,353 We were thinking... 359 00:13:59,389 --> 00:14:00,932 I don't care what you were thinking. 360 00:14:00,956 --> 00:14:02,934 Well, you don't have to get nasty about it. 361 00:14:02,958 --> 00:14:04,224 Yeah. 362 00:14:04,260 --> 00:14:06,059 Girls, I think I understand this. 363 00:14:06,095 --> 00:14:08,896 The boys have known Alice a lot longer than we have. 364 00:14:08,931 --> 00:14:09,931 Now come on. 365 00:14:17,540 --> 00:14:21,241 It's just not going to be the same without Alice. 366 00:14:21,277 --> 00:14:22,910 Well, we can't make her stay. 367 00:14:22,945 --> 00:14:25,579 Abraham Lincoln put a stop to that. 368 00:14:25,615 --> 00:14:28,248 I talked my fool head off trying to convince her. 369 00:14:28,284 --> 00:14:29,928 And she decided so suddenly. 370 00:14:29,952 --> 00:14:31,585 Yeah, I can't figure it out. 371 00:14:31,621 --> 00:14:33,921 Well, good night, honey. 372 00:14:33,956 --> 00:14:35,790 Good night, dear. 373 00:14:44,300 --> 00:14:45,265 Mike. 374 00:14:45,301 --> 00:14:46,434 What? 375 00:14:46,469 --> 00:14:48,781 You don't believe that story about her aunt 376 00:14:48,805 --> 00:14:49,881 any more than I do. 377 00:14:49,905 --> 00:14:51,350 We've got to find out the truth. 378 00:14:51,374 --> 00:14:52,606 Honey, what do you want to do? 379 00:14:52,642 --> 00:14:53,774 Put her under a bright light 380 00:14:53,810 --> 00:14:55,042 or drip water on her forehead? 381 00:14:55,077 --> 00:14:57,077 We'll talk about it in the morning. 382 00:14:57,112 --> 00:14:58,546 Okay. 383 00:15:00,049 --> 00:15:01,289 Good night. 384 00:15:10,426 --> 00:15:11,392 Mike. 385 00:15:11,427 --> 00:15:12,993 Now what? 386 00:15:13,028 --> 00:15:14,172 Doesn't it seem strange to you 387 00:15:14,196 --> 00:15:16,041 she never mentioned an aunt in Seattle before? 388 00:15:16,065 --> 00:15:17,798 No, not especially. 389 00:15:17,834 --> 00:15:21,168 I have an aunt in Albuquerque and I never mentioned it. 390 00:15:21,203 --> 00:15:22,936 Now please, could we get some sleep? 391 00:15:22,972 --> 00:15:23,972 Okay. 392 00:15:24,006 --> 00:15:25,439 Good night. 393 00:15:25,475 --> 00:15:26,974 Good night. Love you. 394 00:15:35,351 --> 00:15:36,650 Carol. 395 00:15:36,686 --> 00:15:37,885 What? 396 00:15:37,920 --> 00:15:39,019 When we got married 397 00:15:39,054 --> 00:15:40,621 I doubled the size of the family. 398 00:15:40,656 --> 00:15:43,223 Alice has twice as much cooking, and laundry and cleaning 399 00:15:43,259 --> 00:15:44,759 and I never offered her a raise. 400 00:15:44,794 --> 00:15:46,193 I got to give her more money. 401 00:15:46,228 --> 00:15:47,961 Even if it hurts a little. 402 00:15:47,997 --> 00:15:49,730 Yeah, that's the answer. 403 00:15:49,766 --> 00:15:51,799 Nothing could be farther from the truth. 404 00:15:51,834 --> 00:15:53,311 Alice, you deserve a raise. 405 00:15:53,335 --> 00:15:54,968 Mr. Brady, it's not the money. 406 00:15:55,004 --> 00:15:56,214 What is it? 407 00:15:56,238 --> 00:15:58,839 It's like I said, it's my aunt in Sacramento. 408 00:16:03,746 --> 00:16:05,078 Sacramento? 409 00:16:09,552 --> 00:16:12,286 If I'd known I was going to draw such a big crowd 410 00:16:12,321 --> 00:16:13,454 I'd have sold tickets. 411 00:16:13,489 --> 00:16:14,500 Are you really gonna leave? 412 00:16:14,524 --> 00:16:15,756 Afraid so, Peter. 413 00:16:15,792 --> 00:16:18,826 Marcia and Jan and me were just starting 414 00:16:18,861 --> 00:16:20,160 to love you. 415 00:16:20,195 --> 00:16:22,696 I'm going to miss all you kids. 416 00:16:22,732 --> 00:16:23,975 If you're going to miss us, 417 00:16:23,999 --> 00:16:25,176 why are you going? 418 00:16:25,200 --> 00:16:27,501 Well, because I have to. 419 00:16:27,537 --> 00:16:28,936 Who said? 420 00:16:28,971 --> 00:16:30,270 Mom told you, dummy. 421 00:16:30,306 --> 00:16:32,172 She's got to go to Seattle. 422 00:16:32,207 --> 00:16:34,274 Do you like attle better than us? 423 00:16:34,310 --> 00:16:35,743 What? 424 00:16:35,778 --> 00:16:38,512 They said you were going to see attle. 425 00:16:38,548 --> 00:16:41,415 Seattle... that's a place like Mississippi. 426 00:16:41,451 --> 00:16:42,983 Mrs. Who? 427 00:16:45,287 --> 00:16:47,165 Get the phone, would you, Greg. 428 00:16:47,189 --> 00:16:48,429 Mom's in there. 429 00:16:52,294 --> 00:16:53,627 Hello. 430 00:16:53,663 --> 00:16:54,862 Alice? 431 00:16:54,897 --> 00:16:56,697 Just a minute. I'll call her. 432 00:16:56,732 --> 00:16:58,098 Alice. 433 00:16:58,133 --> 00:16:59,399 Coming. 434 00:16:59,435 --> 00:17:00,435 Excuse me. 435 00:17:03,272 --> 00:17:05,205 Oh. Thanks. 436 00:17:06,141 --> 00:17:07,842 Hello. This is Alice. 437 00:17:07,877 --> 00:17:09,109 Oh, hi, Myrtle. 438 00:17:11,080 --> 00:17:13,046 Yeah, it's true, Myrt, I'm leaving. 439 00:17:13,082 --> 00:17:14,849 I was just in my room packing. 440 00:17:16,018 --> 00:17:18,786 Plans? No I haven't got any plans yet. 441 00:17:20,289 --> 00:17:22,122 Why? 442 00:17:22,157 --> 00:17:24,825 Things have kind of changed around here, Myrt. 443 00:17:24,861 --> 00:17:26,827 Now that Mr. Brady's married 444 00:17:26,863 --> 00:17:28,929 I'm just not necessary anymore. 445 00:17:28,965 --> 00:17:31,799 Yeah, who needs an old Victrola when stereo comes in? 446 00:17:33,402 --> 00:17:34,682 What's going on? 447 00:17:36,906 --> 00:17:39,239 I found out why Alice is leaving. 448 00:17:39,274 --> 00:17:41,208 Jan and I were out in the back near the kitchen 449 00:17:41,243 --> 00:17:42,610 when Alice was on the phone. 450 00:17:42,645 --> 00:17:44,044 We couldn't help hearing. 451 00:17:44,079 --> 00:17:45,958 Marcia, you shouldn't eavesdrop. 452 00:17:45,982 --> 00:17:46,947 It isn't nice. 453 00:17:46,983 --> 00:17:48,026 It's bad manners. 454 00:17:48,050 --> 00:17:50,150 It's, it's... 455 00:17:50,185 --> 00:17:52,263 Well, come on, what'd she say? 456 00:17:52,287 --> 00:17:54,254 She was talking to Myrt and she told her... 457 00:17:54,289 --> 00:17:56,101 Carol, are you sure she said that? 458 00:17:56,125 --> 00:17:57,190 An old Victrola? 459 00:17:57,226 --> 00:17:58,904 I got it straight from the Mafia. 460 00:17:58,928 --> 00:18:00,873 You know that story about her aunt in Seattle? 461 00:18:00,897 --> 00:18:02,040 She made the whole thing up 462 00:18:02,064 --> 00:18:03,642 because she thinks we don't need her. 463 00:18:03,666 --> 00:18:05,365 Now look, Carol, take her aside 464 00:18:05,401 --> 00:18:07,601 and explain to her that we do need her. 465 00:18:07,637 --> 00:18:10,004 Write it in big letters on the wall. 466 00:18:10,039 --> 00:18:11,683 Mike, telling her won't do any good. 467 00:18:11,707 --> 00:18:13,619 She'll think we're just being kind. 468 00:18:13,643 --> 00:18:15,208 We have to show her. 469 00:18:15,244 --> 00:18:17,244 Whatever we do, we have to do it fast. 470 00:18:17,279 --> 00:18:19,880 At 7:00 tonight she'll be on a plane for Sacramento, 471 00:18:19,916 --> 00:18:23,417 Seattle, Saskatchewan or Siberia for all we know. 472 00:18:23,452 --> 00:18:26,020 Now, do we all understand the plan? 473 00:18:26,055 --> 00:18:28,099 Yeah. My part's easy. I know what to do. 474 00:18:28,123 --> 00:18:29,990 I know what to do, too. So do I. 475 00:18:30,026 --> 00:18:31,491 Good. 476 00:18:31,527 --> 00:18:33,539 Aren't you going to ask Mommy? 477 00:18:33,563 --> 00:18:35,507 Oh, I know what to do, sweetie. 478 00:18:35,531 --> 00:18:36,531 Then we're all set. 479 00:18:36,566 --> 00:18:38,532 Operation Alice is underway. 480 00:18:49,244 --> 00:18:50,923 Alice, what are you doing? 481 00:18:50,947 --> 00:18:52,024 You're supposed to be packing. 482 00:18:52,048 --> 00:18:53,080 That's all done. 483 00:18:53,115 --> 00:18:54,826 I just thought I'd get this kitchen organized. 484 00:18:54,850 --> 00:18:55,928 That's very thoughtful, 485 00:18:55,952 --> 00:18:58,552 but go just go in and relax, rest up for your trip. 486 00:18:58,588 --> 00:18:59,932 Mr. Brady and I have to go out 487 00:18:59,956 --> 00:19:01,266 to a formal dinner tonight... 488 00:19:01,290 --> 00:19:03,134 You know, one of those business social affairs. 489 00:19:03,158 --> 00:19:05,158 If you're going out, who's going to feed the kids? 490 00:19:05,194 --> 00:19:06,605 Oh, I'll fix dinner before we go. 491 00:19:06,629 --> 00:19:07,639 Don't worry about that. 492 00:19:07,663 --> 00:19:08,629 Mom, I've got to go. 493 00:19:08,664 --> 00:19:10,241 I'm going to be late for my club meeting 494 00:19:10,265 --> 00:19:11,443 and I've got to bring the cake! 495 00:19:11,467 --> 00:19:12,566 Well, we can go right now. 496 00:19:12,602 --> 00:19:13,834 The car's out front. 497 00:19:13,869 --> 00:19:15,669 What about dinner for the kids? 498 00:19:15,705 --> 00:19:17,738 Oh, I'll fix that when I get back. 499 00:19:17,773 --> 00:19:19,306 Now, Alice, you relax. 500 00:19:22,078 --> 00:19:23,711 Hey, you forgot the cake! 501 00:19:23,746 --> 00:19:25,679 Hold it! 502 00:19:25,715 --> 00:19:27,180 Wait a minute. 503 00:19:32,922 --> 00:19:34,454 You show up without this cake 504 00:19:34,490 --> 00:19:36,056 and you'll be out of the club. 505 00:19:36,092 --> 00:19:37,936 Thanks, Alice. You're really a big help. 506 00:19:37,960 --> 00:19:39,994 Carol? I looked all over. 507 00:19:40,029 --> 00:19:41,461 Where's my tuxedo? 508 00:19:41,497 --> 00:19:42,708 Isn't it in the closet? 509 00:19:42,732 --> 00:19:43,764 No. 510 00:19:43,799 --> 00:19:46,133 I'll take care of it. Thanks, Alice. 511 00:19:46,168 --> 00:19:48,836 It's right next to your dark blue suit, Mr. Brady. 512 00:19:48,871 --> 00:19:51,138 Oh, yeah. Thanks, Alice. 513 00:19:51,173 --> 00:19:53,040 Be right back, Alice. 514 00:19:53,075 --> 00:19:55,075 Drive carefully, Mrs. Brady. 515 00:19:55,111 --> 00:19:59,179 Alice, where'd Carol go? 516 00:19:59,214 --> 00:20:00,492 She took Marcia to a club meeting. 517 00:20:00,516 --> 00:20:01,481 It's a heck of a time 518 00:20:01,517 --> 00:20:02,794 to be chauffeuring the kids around. 519 00:20:02,818 --> 00:20:04,262 We have to be at the Rockford's at 8:00 520 00:20:04,286 --> 00:20:06,264 and you have to be at the airport at 7:00. 521 00:20:06,288 --> 00:20:08,566 Take it easy, Mr. Brady. Mrs. Brady will be right back. 522 00:20:08,590 --> 00:20:09,890 You get showered, into your tux, 523 00:20:09,925 --> 00:20:11,637 and I'll get dinner started for the kids. 524 00:20:11,661 --> 00:20:13,393 Alice! 525 00:20:13,428 --> 00:20:15,273 Peter, Alice isn't at your beck and call. 526 00:20:15,297 --> 00:20:17,798 Now, she's getting ready to leave. What is it? 527 00:20:17,833 --> 00:20:20,267 Tiger's run away again. I can't find him anywhere. 528 00:20:20,302 --> 00:20:21,346 He's gone. 529 00:20:21,370 --> 00:20:22,948 Look, we're getting ready to go out. 530 00:20:22,972 --> 00:20:24,315 I can't stop to chase that hound. 531 00:20:24,339 --> 00:20:26,118 Mr. Brady, you get dressed. I'll find the dog. 532 00:20:26,142 --> 00:20:29,176 He's probably after that cute poodle next door again. 533 00:20:29,211 --> 00:20:30,722 Alice, let the boys find the dog. 534 00:20:30,746 --> 00:20:32,012 You're taking the day off. 535 00:20:32,048 --> 00:20:33,513 Where's Greg? 536 00:20:33,549 --> 00:20:35,182 He's over at Gordy's house. 537 00:20:35,217 --> 00:20:36,662 He wanted me to tell you he's gonna need a ride home. 538 00:20:36,686 --> 00:20:37,751 Oh, brother. 539 00:20:37,787 --> 00:20:39,186 Alice! 540 00:20:39,221 --> 00:20:41,055 Alice! 541 00:20:42,357 --> 00:20:44,469 All right, kids, be patient. The dog will be back. 542 00:20:44,493 --> 00:20:46,459 It's not Tiger. She took my checkers! 543 00:20:46,495 --> 00:20:47,627 They're my checkers! 544 00:20:47,663 --> 00:20:49,141 They're mine! They are not! 545 00:20:49,165 --> 00:20:50,241 Hold it! Hold it! 546 00:20:50,265 --> 00:20:51,509 What are you doing? 547 00:20:51,533 --> 00:20:52,833 Eating. 548 00:20:52,868 --> 00:20:55,346 We'll eat after you characters clear out of here 549 00:20:55,370 --> 00:20:57,149 so that I can get dinner started. 550 00:20:57,173 --> 00:20:58,684 Out, out, out. Everybody out. 551 00:21:00,976 --> 00:21:02,943 And hold it down. 552 00:21:05,781 --> 00:21:07,625 Mrs. Brady, why don't you let me feed the kids? 553 00:21:07,649 --> 00:21:10,550 Alice, you shouldn't even be here in the kitchen. 554 00:21:10,586 --> 00:21:13,131 I've been lots of places I wasn't supposed to be. 555 00:21:13,155 --> 00:21:15,466 That outfit does not go with chili burgers. 556 00:21:15,490 --> 00:21:16,868 Alice! 557 00:21:16,892 --> 00:21:19,292 Where's my black tie? 558 00:21:19,328 --> 00:21:21,707 It's in the second drawer from the top. 559 00:21:21,731 --> 00:21:23,663 I've looked there. 560 00:21:23,699 --> 00:21:26,099 All right, I'll come find it. 561 00:21:35,277 --> 00:21:36,610 Brady residence. 562 00:21:36,645 --> 00:21:38,612 You've got to be kidding. Who is it? 563 00:21:38,647 --> 00:21:41,749 Greg's at Gordy's house and he wants a ride home. 564 00:21:41,784 --> 00:21:44,362 We'll pick you up when we take Alice to the airport. 565 00:21:44,386 --> 00:21:45,931 Mom? Hold on a minute, Greg. 566 00:21:45,955 --> 00:21:47,687 How's Marcia going to get home? 567 00:21:47,723 --> 00:21:48,956 Marcia... oh! 568 00:21:48,991 --> 00:21:50,468 Greg, are you still there? 569 00:21:50,492 --> 00:21:51,937 Jan, run up and wash for dinner. 570 00:21:51,961 --> 00:21:54,272 Listen, Greg, we'll pick you up when we pick Marcia up 571 00:21:54,296 --> 00:21:56,742 when we take Alice to the airport. Just stay put. 572 00:21:56,766 --> 00:21:58,910 Oh, Alice, will you please help me with dinner? 573 00:21:58,934 --> 00:22:00,333 Alice! 574 00:22:00,369 --> 00:22:02,209 As soon as I find a black tie. 575 00:22:12,414 --> 00:22:16,116 Well... how do I look? 576 00:22:16,152 --> 00:22:18,152 Darling, you're beautiful. 577 00:22:18,187 --> 00:22:19,586 Dad! Dad! Dad! 578 00:22:19,621 --> 00:22:21,021 Don't let him touch me! 579 00:22:23,425 --> 00:22:25,425 Out, out, out! 580 00:22:25,460 --> 00:22:27,727 Oh! Oh! 581 00:22:27,763 --> 00:22:30,630 Oh, your tuxedo! 582 00:22:30,666 --> 00:22:32,399 You're a mess! 583 00:22:32,434 --> 00:22:35,335 Oh, brother! Oh! 584 00:22:35,370 --> 00:22:37,171 Oh, that's terrible. 585 00:22:37,206 --> 00:22:39,907 Well, Alice, it's too bad 586 00:22:39,942 --> 00:22:42,409 all the happy years you've been with us 587 00:22:42,444 --> 00:22:44,178 had to end this way. 588 00:22:44,213 --> 00:22:47,380 I guess Seattle must look pretty good by now. 589 00:22:47,416 --> 00:22:50,483 Mr. Brady, if it's all right with you and Mrs. Brady 590 00:22:50,519 --> 00:22:53,753 I think I'd like to postpone Seattle for a while. 591 00:22:53,789 --> 00:22:55,422 Alice, can you? 592 00:22:55,457 --> 00:22:57,124 I think so, Mr. Brady. 593 00:22:57,159 --> 00:22:58,658 That would be wonderful. 594 00:22:58,694 --> 00:23:01,094 But what about downhill Auntie? 595 00:23:01,130 --> 00:23:02,930 I hear she's perking up. 596 00:23:02,965 --> 00:23:04,832 Oh, Alice. 597 00:23:04,867 --> 00:23:06,077 I just had a thought. 598 00:23:06,101 --> 00:23:08,446 Since you two have to leave the house now 599 00:23:08,470 --> 00:23:10,748 to make this act look legitimate 600 00:23:10,772 --> 00:23:12,918 why don't you two go out to supper 601 00:23:12,942 --> 00:23:14,407 and have some fun? 602 00:23:14,443 --> 00:23:16,176 You mean you knew we were acting? 603 00:23:16,212 --> 00:23:17,811 There go our Oscars. 604 00:23:17,847 --> 00:23:18,847 Well, I'll tell you 605 00:23:18,881 --> 00:23:20,380 when you had to go out formal 606 00:23:20,415 --> 00:23:22,850 and the kids had to be fed and the dog got lost 607 00:23:22,885 --> 00:23:24,729 and Marcia needed a ride to the club 608 00:23:24,753 --> 00:23:26,854 and then Greg needed a ride home 609 00:23:26,889 --> 00:23:28,533 and the black tie got misplaced 610 00:23:28,557 --> 00:23:30,157 I was suspicious. 611 00:23:30,192 --> 00:23:31,903 But when Bobby and Peter ran in 612 00:23:31,927 --> 00:23:33,738 and splattered mud on your tuxedo 613 00:23:33,762 --> 00:23:35,595 I knew I was being hustled. 614 00:23:35,630 --> 00:23:38,298 Alice, we were just trying to prove something to you. 615 00:23:38,334 --> 00:23:40,067 Well, you proved it all right. 616 00:23:40,102 --> 00:23:42,435 If you go to all that trouble to make me feel wanted 617 00:23:42,471 --> 00:23:43,670 you really got to mean it. 618 00:23:43,705 --> 00:23:49,009 Alice... you know we do. Will you stay? 619 00:23:49,044 --> 00:23:51,311 Sure, I'll stay. 620 00:23:53,515 --> 00:23:55,815 Alice, you're marvelous. 621 00:23:55,851 --> 00:23:57,117 Absolutely the greatest! 622 00:23:57,152 --> 00:23:58,218 Oh, honey. 623 00:23:58,254 --> 00:24:00,453 Stop it. You're embarrassing her. 624 00:24:00,489 --> 00:24:01,955 Are you kidding? I love it. 625 00:24:01,991 --> 00:24:04,491 Go on, you can think of some more. 626 00:24:04,526 --> 00:24:06,026 Sensational. Unforgettable. 627 00:24:06,061 --> 00:24:07,361 Terrific. 628 00:24:07,396 --> 00:24:08,862 Kids, she's going to stay. 629 00:24:28,583 --> 00:24:29,649 Good morning, Alice. 630 00:24:29,684 --> 00:24:30,984 Good morning, Mr. Brady. 631 00:24:31,020 --> 00:24:33,098 Good morning, Alice. Morning, Mrs. Brady. 632 00:24:33,122 --> 00:24:36,023 Alice, would you pick up my gray suit at the cleaners? 633 00:24:36,058 --> 00:24:37,903 Yes, sir. It's nice to feel needed. 634 00:24:37,927 --> 00:24:39,470 And I have a shopping list for the market, Alice. 635 00:24:39,494 --> 00:24:41,373 Yes, ma'am, I'll take care of that this morning. 636 00:24:41,397 --> 00:24:43,030 By the way, my golf clubs need polishing. 637 00:24:43,065 --> 00:24:45,510 Oh, that reminds me, all the hair brushes need cleaning. 638 00:24:45,534 --> 00:24:47,935 Oh, and, Alice, would you vacuum the car? It's a mess. 639 00:24:47,970 --> 00:24:49,014 I have a new arrangement 640 00:24:49,038 --> 00:24:50,515 for the furniture in the living room. 641 00:24:50,539 --> 00:24:53,584 Yes, and another thing... Hold it! Hold it! 642 00:24:53,608 --> 00:24:55,708 Nobody wants to be needed that much. 41113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.