Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,045 --> 00:00:12,544
♪ Here's the story ♪
2
00:00:12,579 --> 00:00:14,113
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:14,148 --> 00:00:15,881
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:15,916 --> 00:00:17,983
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:18,019 --> 00:00:20,419
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:20,454 --> 00:00:22,821
♪ Like their mother ♪
7
00:00:22,856 --> 00:00:25,424
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:25,459 --> 00:00:29,761
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:29,796 --> 00:00:33,765
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:33,800 --> 00:00:37,236
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:37,271 --> 00:00:39,338
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:39,373 --> 00:00:41,507
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:41,542 --> 00:00:43,942
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:43,977 --> 00:00:45,777
♪ And they knew that it was ♪
15
00:00:45,812 --> 00:00:47,779
♪ Much more than a hunch ♪
16
00:00:47,814 --> 00:00:49,448
♪ That this group ♪
17
00:00:49,483 --> 00:00:51,783
♪ Must somehow form a family ♪
18
00:00:51,818 --> 00:00:53,285
♪ That's the way they all ♪
19
00:00:53,320 --> 00:00:55,120
♪ Became the Brady Bunch ♪
20
00:00:55,156 --> 00:00:57,122
♪ The Brady Bunch ♪
21
00:00:57,158 --> 00:00:59,458
♪ The Brady Bunch ♪
22
00:00:59,493 --> 00:01:02,361
♪ That's the way they became ♪
23
00:01:02,396 --> 00:01:03,929
♪ The Brady Bunch. ♪
24
00:01:24,552 --> 00:01:25,895
Alice!
25
00:01:25,919 --> 00:01:29,854
Alice! Ow, I ripped myself!
26
00:01:29,890 --> 00:01:30,655
Oh, let me see, Bobby.
27
00:01:30,691 --> 00:01:32,257
Oh, what happened?
28
00:01:32,293 --> 00:01:33,792
I fell off my bike!
29
00:01:33,827 --> 00:01:35,527
Yeah, you banged that
knee up pretty good.
30
00:01:35,563 --> 00:01:37,729
How fast were you going,
300-400 miles an hour?
31
00:01:37,764 --> 00:01:39,142
I was going around the corner
32
00:01:39,166 --> 00:01:40,566
and I hit a banana.
33
00:01:40,601 --> 00:01:43,001
Well, that will
do it every time.
34
00:01:43,036 --> 00:01:44,081
Park yourself over here.
35
00:01:44,105 --> 00:01:45,415
We'll get it
bandaged in a jiffy.
36
00:01:45,439 --> 00:01:47,384
All work guaranteed
or your money back.
37
00:01:47,408 --> 00:01:48,885
What's going on?
What's all the noise?
38
00:01:48,909 --> 00:01:50,742
Hot rod Charlie hit a banana.
39
00:01:50,777 --> 00:01:52,655
Looks like he hit
more than that.
40
00:01:52,679 --> 00:01:53,878
Your poor knee.
41
00:01:53,914 --> 00:01:55,347
You think I'm messed up
42
00:01:55,382 --> 00:01:56,615
you ought to see my bike.
43
00:01:56,650 --> 00:01:57,650
Banged up, huh?
44
00:01:57,684 --> 00:01:58,984
Like a pretzel.
45
00:01:59,019 --> 00:02:01,398
Come on, let's hobble upstairs
and I'll get you bandaged up.
46
00:02:01,422 --> 00:02:02,422
Alice can do it.
47
00:02:02,456 --> 00:02:04,623
Oh.
48
00:02:04,658 --> 00:02:05,735
Okay.
49
00:02:05,759 --> 00:02:07,993
You might get a
better deal upstairs.
50
00:02:08,028 --> 00:02:09,661
You always do it real good.
51
00:02:09,697 --> 00:02:12,530
Well, as long as
you're all right.
52
00:02:12,566 --> 00:02:14,900
Next time, look out
for those bananas.
53
00:02:17,170 --> 00:02:19,082
You know, you're not very smart.
54
00:02:19,106 --> 00:02:20,617
You had a chance
at a pretty nurse
55
00:02:20,641 --> 00:02:21,940
and you blew it.
56
00:02:21,976 --> 00:02:24,209
But, Alice, you
always fix my knees
57
00:02:24,244 --> 00:02:26,211
and elbows and things.
58
00:02:26,246 --> 00:02:27,523
Well, the more I think about it
59
00:02:27,547 --> 00:02:28,513
the more I think
60
00:02:28,548 --> 00:02:29,993
you better go upstairs
to your mother.
61
00:02:30,017 --> 00:02:31,149
Why?
62
00:02:31,184 --> 00:02:32,450
I'm too busy right now.
63
00:02:32,486 --> 00:02:34,853
I don't have time to fool
around with scraped knees.
64
00:02:34,888 --> 00:02:36,655
But you said...
65
00:02:36,690 --> 00:02:37,990
All right, so I changed my mind.
66
00:02:38,025 --> 00:02:39,669
This is a kitchen, not
an emergency ward.
67
00:02:39,693 --> 00:02:42,227
Aw, but, Alice...
Don't "but, Alice" me.
68
00:02:42,262 --> 00:02:43,695
Go on upstairs, scoot.
69
00:02:43,731 --> 00:02:45,097
Oh.
70
00:02:52,055 --> 00:02:53,532
Boy, when you take a spill
71
00:02:53,556 --> 00:02:55,068
you really do it up right.
72
00:02:55,092 --> 00:02:57,726
I've had worse than
this lots of times.
73
00:02:57,761 --> 00:02:59,271
If you saw the
banana in the street
74
00:02:59,295 --> 00:03:00,539
why didn't you go around it?
75
00:03:00,563 --> 00:03:02,964
I wanted to squish
it and I did, too.
76
00:03:03,000 --> 00:03:05,533
Well, it looks like it
squished you back.
77
00:03:05,568 --> 00:03:07,546
You sure don't bleed much.
78
00:03:07,570 --> 00:03:09,804
I could bleed
more if I wanted to.
79
00:03:09,840 --> 00:03:11,940
How are things in
the operating room?
80
00:03:11,975 --> 00:03:13,753
Oh, we're getting the
patient back together again.
81
00:03:13,777 --> 00:03:15,387
Come on in and watch him bleed.
82
00:03:15,411 --> 00:03:16,511
No, thanks.
83
00:03:16,546 --> 00:03:18,579
I've seen him bleed.
84
00:03:18,615 --> 00:03:21,816
Alice?
85
00:03:21,852 --> 00:03:24,853
Alice?
86
00:03:24,888 --> 00:03:26,587
Alice?!
87
00:03:26,623 --> 00:03:28,222
Coming!
88
00:03:30,393 --> 00:03:31,738
What's the problem, Mr. Brady?
89
00:03:31,762 --> 00:03:33,061
A button's coming
off this shirt.
90
00:03:33,096 --> 00:03:34,206
Could you sew one on real fast?
91
00:03:34,230 --> 00:03:35,670
I've got ten minutes
to get downtown.
92
00:03:35,699 --> 00:03:38,633
Sure. I'll zap one on
there for you in just a jiff...
93
00:03:38,669 --> 00:03:40,334
On second thought, Mr. Brady,
94
00:03:40,370 --> 00:03:42,637
I just won't have
time to do it right now.
95
00:03:42,673 --> 00:03:44,483
Time? It will only
take you a minute.
96
00:03:44,507 --> 00:03:45,473
I'm sorry.
97
00:03:45,508 --> 00:03:48,043
I just can't do it. I'm
way behind schedule.
98
00:03:48,078 --> 00:03:49,155
Say, I've got an idea.
99
00:03:49,179 --> 00:03:51,079
Why don't you ask Mrs. Brady?
100
00:03:51,114 --> 00:03:53,447
Yeah. I guess Carol
could sew a button.
101
00:03:53,483 --> 00:03:54,983
Sure, she can.
102
00:03:55,018 --> 00:03:57,652
I'll bet she's a heck of a
good button sewer-oner.
103
00:03:57,688 --> 00:03:59,788
Carol?
104
00:03:59,823 --> 00:04:02,724
Carol?!
105
00:04:02,759 --> 00:04:04,503
You shouldn't have
taken it without asking!
106
00:04:04,527 --> 00:04:05,672
I don't go taking your stuff!
107
00:04:05,696 --> 00:04:07,373
Well, you weren't home!
I had to have a glove!
108
00:04:07,397 --> 00:04:08,362
Well, use your own glove!
109
00:04:08,398 --> 00:04:10,031
I couldn't find mine!
I bet you took it!
110
00:04:10,067 --> 00:04:11,144
I never touched it!
111
00:04:11,168 --> 00:04:12,178
Now look what you did!
112
00:04:12,202 --> 00:04:13,546
You got the pocket
in the wrong place!
113
00:04:13,570 --> 00:04:14,635
What's up, men?
114
00:04:14,671 --> 00:04:16,115
Look at this, Alice.
He took my glove.
115
00:04:16,139 --> 00:04:17,416
Now the whole
pocket's messed up.
116
00:04:17,440 --> 00:04:18,985
Where's my glove?
You took it! I did not!
117
00:04:19,009 --> 00:04:20,053
Somebody took it!
It's not where I left it!
118
00:04:20,077 --> 00:04:21,342
Don't look at me!
119
00:04:21,377 --> 00:04:22,643
All right!
120
00:04:22,679 --> 00:04:24,857
Alice, tell him not
to get into my stuff.
121
00:04:24,881 --> 00:04:26,392
My glove's gone! Alice,
make him give it back!
122
00:04:26,416 --> 00:04:27,626
Wait a minute. Hold it!
123
00:04:27,650 --> 00:04:29,951
I have no time to
referee your arguments.
124
00:04:29,986 --> 00:04:32,887
Go in the house, both of
you, and talk to your mother.
125
00:04:32,923 --> 00:04:35,201
She doesn't know
anything about our fights.
126
00:04:35,225 --> 00:04:36,457
She raised three girls.
127
00:04:36,492 --> 00:04:38,093
She knows plenty about fights.
128
00:04:38,128 --> 00:04:39,538
Aw, Alice... I'm sorry, fellas.
129
00:04:39,562 --> 00:04:41,662
I got no time. Now go.
130
00:04:41,698 --> 00:04:43,397
She'll give you a fair deal.
131
00:04:43,433 --> 00:04:47,869
Go on.
132
00:04:47,904 --> 00:04:49,337
I'll show you.
133
00:04:49,372 --> 00:04:50,739
I left my glove right here
134
00:04:50,774 --> 00:04:52,273
and when I came
back, it was gone.
135
00:04:52,308 --> 00:04:54,087
So he took mine. You took mine.
136
00:04:54,111 --> 00:04:56,055
You say that once more
and I'm gonna pop you one.
137
00:04:56,079 --> 00:04:57,045
Wait a minute.
138
00:04:57,080 --> 00:04:58,312
Let me get this straight.
139
00:04:58,348 --> 00:04:59,480
Now, Peter, you lost...
140
00:04:59,515 --> 00:05:00,749
I didn't lose it. He took it.
141
00:05:00,784 --> 00:05:01,750
I warned you.
142
00:05:01,785 --> 00:05:03,529
Wait, maybe
someone else took it.
143
00:05:03,553 --> 00:05:04,619
Like who?
144
00:05:04,654 --> 00:05:10,524
Who'd be the last
person you'd suspect?
145
00:05:10,560 --> 00:05:12,160
You?
146
00:05:12,195 --> 00:05:14,595
I thought baseball
season was over.
147
00:05:14,631 --> 00:05:16,464
Come here.
148
00:05:19,302 --> 00:05:21,236
Is this what you're looking for?
149
00:05:21,271 --> 00:05:22,370
Yeah. Thanks.
150
00:05:22,405 --> 00:05:25,039
Don't you owe Greg an apology?
151
00:05:25,075 --> 00:05:28,877
Yeah. Greg, I'll
owe you an apology.
152
00:05:30,446 --> 00:05:33,681
Peter... I'm sorry, Greg.
153
00:05:35,518 --> 00:05:37,886
Carry on, men.
154
00:05:41,457 --> 00:05:43,324
How about that?
155
00:05:44,594 --> 00:05:46,005
Hi, Alice. How's it going?
156
00:05:46,029 --> 00:05:47,262
It's been a good day.
157
00:05:47,297 --> 00:05:49,330
No floods, no fires,
no broken bones.
158
00:05:49,365 --> 00:05:50,943
Can't ask for more than that.
159
00:05:50,967 --> 00:05:51,978
Mrs. Brady upstairs?
160
00:05:52,002 --> 00:05:53,034
I think so.
161
00:05:53,069 --> 00:05:54,869
Good. Carol?
162
00:05:54,905 --> 00:05:56,237
Oh, Mike.
163
00:05:56,273 --> 00:05:57,972
Mike, big news.
164
00:05:58,008 --> 00:05:59,307
We got a tax refund?
165
00:05:59,342 --> 00:06:00,308
Oh, better than that.
166
00:06:00,343 --> 00:06:01,387
The ice is melting.
167
00:06:01,411 --> 00:06:02,989
The boys are
starting to come to me
168
00:06:03,013 --> 00:06:04,312
with their problems.
169
00:06:04,347 --> 00:06:05,658
Oh, well, my boys
know a good thing
170
00:06:05,682 --> 00:06:06,826
when they see it.
Oh, no, really, Mike.
171
00:06:06,850 --> 00:06:08,995
For the first time,
they asked for me.
172
00:06:09,019 --> 00:06:11,452
And you even asked
me to sew on that button.
173
00:06:11,487 --> 00:06:12,498
Oh, yeah, well.
174
00:06:12,522 --> 00:06:13,565
For the first time
175
00:06:13,589 --> 00:06:15,323
I felt like a mother and a wife.
176
00:06:15,358 --> 00:06:16,524
I nearly cried.
177
00:06:16,559 --> 00:06:18,404
Well, I told you things
would smooth out.
178
00:06:18,428 --> 00:06:20,261
Oh, I know, but it
happened so suddenly.
179
00:06:20,297 --> 00:06:21,996
I was overwhelmed.
180
00:06:27,237 --> 00:06:28,469
Look what you did to me!
181
00:06:28,504 --> 00:06:29,581
It's your own fault!
182
00:06:29,605 --> 00:06:30,571
You started it!
183
00:06:30,606 --> 00:06:31,672
You did it on purpose!
184
00:06:31,708 --> 00:06:33,352
Hey, hey, wait a minute, fellas.
185
00:06:33,376 --> 00:06:34,475
What's going on here?
186
00:06:34,510 --> 00:06:36,044
Look what he did
to me, the dirty rat.
187
00:06:36,079 --> 00:06:38,324
Never mind with the names,
just tell me what happened.
188
00:06:38,348 --> 00:06:40,514
He threw some mud at
me so I threw some at him.
189
00:06:40,550 --> 00:06:41,983
Mine was an accident.
190
00:06:42,018 --> 00:06:43,529
Well, if you ask me, fellas...
191
00:06:43,553 --> 00:06:45,865
Mom, look what
Peter did to me, Mom!
192
00:06:45,889 --> 00:06:47,733
Don't believe him, Mom.
193
00:06:47,757 --> 00:06:50,077
He started the whole thing.
194
00:06:59,669 --> 00:07:00,969
Hi, Alice. Hi, Greg.
195
00:07:01,004 --> 00:07:01,970
Seen Mom?
196
00:07:02,005 --> 00:07:02,971
Yeah, she's upstairs.
197
00:07:03,006 --> 00:07:04,183
Anything I can do?
198
00:07:04,207 --> 00:07:06,207
I got a hang-up on
my math assignment.
199
00:07:06,243 --> 00:07:07,519
Oh, maybe I can give you a hand.
200
00:07:07,543 --> 00:07:08,509
That's okay.
201
00:07:08,544 --> 00:07:09,710
Mom's a whiz at this stuff.
202
00:07:09,746 --> 00:07:11,346
She helped me twice this week.
203
00:07:11,381 --> 00:07:13,025
Well, I'm pretty
good at math myself.
204
00:07:13,049 --> 00:07:14,715
Thanks, but it's pretty tricky.
205
00:07:14,751 --> 00:07:16,017
Mom explains it great.
206
00:07:32,302 --> 00:07:33,467
Hello, Stokey.
207
00:07:33,503 --> 00:07:34,903
Good morning, Alice.
208
00:07:34,938 --> 00:07:36,337
Let me carry this in.
209
00:07:36,373 --> 00:07:37,772
Package for the Brady boys.
210
00:07:37,807 --> 00:07:40,152
Say, I'll bet that's
that giant telescope kit
211
00:07:40,176 --> 00:07:41,220
they sent away for.
212
00:07:41,244 --> 00:07:42,255
Greg! Peter! Bobby!
213
00:07:42,279 --> 00:07:44,023
Boy, we've been
waiting for this.
214
00:07:44,047 --> 00:07:45,780
We? Are you in
on this deal, too?
215
00:07:45,815 --> 00:07:47,793
Well, I helped them
send away for it.
216
00:07:47,817 --> 00:07:49,628
I'm sort of a
live-in scoutmaster.
217
00:07:49,652 --> 00:07:51,898
I go along with the
boys on their projects.
218
00:07:51,922 --> 00:07:53,900
Well, lots of luck
with the telescope
219
00:07:53,924 --> 00:07:55,567
and give my regards to Jupiter.
220
00:07:55,591 --> 00:07:56,991
Thanks. I will.
221
00:07:57,027 --> 00:08:00,528
Hey, boys! The
telescope is here!
222
00:08:00,563 --> 00:08:03,064
Yahoo! It's here!
223
00:08:04,267 --> 00:08:06,379
Oh, man, look at
the size of that box!
224
00:08:06,403 --> 00:08:07,335
Bobby, look what we got!
225
00:08:07,370 --> 00:08:09,181
Let's open it up and
see what it looks like!
226
00:08:09,205 --> 00:08:10,071
Let's show it to Mom. Come on.
227
00:08:10,106 --> 00:08:11,906
I thought it would never come.
228
00:08:11,942 --> 00:08:13,908
Hey, Mom, look what we got!
229
00:08:13,944 --> 00:08:15,743
Mom, we got a telescope!
230
00:08:15,778 --> 00:08:17,245
It's finally here.
231
00:08:25,721 --> 00:08:27,521
Here she comes.
232
00:08:31,061 --> 00:08:34,862
Marcia said you all
wanted to see me.
233
00:08:34,897 --> 00:08:37,598
Well?
234
00:08:37,633 --> 00:08:39,011
There's something going on
235
00:08:39,035 --> 00:08:40,479
and we don't understand it.
236
00:08:40,503 --> 00:08:41,802
Something going on?
237
00:08:41,838 --> 00:08:43,137
Yeah.
238
00:08:43,173 --> 00:08:44,605
Yeah.
239
00:08:44,640 --> 00:08:46,919
It's about Marcia
and Cindy and me.
240
00:08:46,943 --> 00:08:48,409
Us girls.
241
00:08:48,445 --> 00:08:50,411
Oh.
242
00:08:50,447 --> 00:08:52,458
Well, come on, let's sit down
243
00:08:52,482 --> 00:08:53,881
and talk this over.
244
00:08:57,988 --> 00:09:00,508
Now then, what's this all about?
245
00:09:01,291 --> 00:09:04,993
How come the boys are
more important than we are?
246
00:09:05,028 --> 00:09:06,427
What?
247
00:09:06,463 --> 00:09:07,962
You're always helping them
248
00:09:07,998 --> 00:09:10,242
with their games and their
homework and everything.
249
00:09:10,266 --> 00:09:12,500
You spend way
more time with them.
250
00:09:12,535 --> 00:09:14,869
Do you like them better than us?
251
00:09:14,904 --> 00:09:16,137
I'm sorry, girls.
252
00:09:16,172 --> 00:09:17,872
I should have realized.
253
00:09:17,907 --> 00:09:20,574
I've been paying
some extra attention
254
00:09:20,610 --> 00:09:22,643
to Greg and Bobby and Peter
255
00:09:22,678 --> 00:09:26,180
because they haven't had
a mother for a long time.
256
00:09:26,216 --> 00:09:28,394
And I want them to
feel that I'm just as much
257
00:09:28,418 --> 00:09:29,761
their mother as I am yours.
258
00:09:29,785 --> 00:09:31,752
That we're all one family.
259
00:09:31,787 --> 00:09:34,688
I love you just as much as ever.
260
00:09:34,724 --> 00:09:37,158
We love you, too, mommy.
261
00:09:56,712 --> 00:09:58,413
Hi, Alice.
262
00:09:58,448 --> 00:09:59,525
Oh, hi, Mr. Brady.
263
00:10:00,917 --> 00:10:02,683
How did it go today?
264
00:10:02,718 --> 00:10:03,851
Okay.
265
00:10:03,886 --> 00:10:05,019
Good.
266
00:10:05,055 --> 00:10:08,589
Mr. Brady, I was wondering
if you're not busy tonight
267
00:10:08,624 --> 00:10:10,558
if I might speak to
you and Mrs. Brady.
268
00:10:10,593 --> 00:10:11,959
Sure. Anything wrong?
269
00:10:11,994 --> 00:10:14,762
Oh, no. Just something
I'd like to talk to you about.
270
00:10:14,797 --> 00:10:16,909
Sure. We'll, uh,
do it this evening.
271
00:10:16,933 --> 00:10:17,933
Yeah.
272
00:10:21,671 --> 00:10:23,516
Alice, uh, are you all right?
273
00:10:23,540 --> 00:10:24,572
I'm fine.
274
00:10:24,607 --> 00:10:25,839
Noisy, but fine.
275
00:10:36,619 --> 00:10:38,652
It's not that I have
any complaints.
276
00:10:38,688 --> 00:10:40,888
Some of the happiest
moments of my life
277
00:10:40,923 --> 00:10:43,291
have been spent
right here in this house.
278
00:10:43,326 --> 00:10:45,438
Alice, you're beating
around the bush.
279
00:10:45,462 --> 00:10:46,905
Now, what's bugging you?
280
00:10:46,929 --> 00:10:48,929
Nothing. Nothing.
It's just that...
281
00:10:48,965 --> 00:10:52,700
well, what I'm
trying to say is, um...
282
00:10:52,735 --> 00:10:55,336
Well, I felt something's
been bothering you
283
00:10:55,371 --> 00:10:56,437
the last two days.
284
00:10:56,473 --> 00:10:57,738
Is it the girls?
285
00:10:57,773 --> 00:10:59,940
Oh, no. Oh, no. They're dolls.
286
00:10:59,976 --> 00:11:02,410
No, you see,
what it really is...
287
00:11:02,445 --> 00:11:05,913
well, you see, I have
this aunt of mine.
288
00:11:05,948 --> 00:11:07,548
Your aunt?
289
00:11:07,584 --> 00:11:08,983
Yeah. My uncle's wife.
290
00:11:09,018 --> 00:11:11,085
And she's getting
along in years.
291
00:11:11,121 --> 00:11:14,088
And now she's developed
this ailment in her liver.
292
00:11:14,124 --> 00:11:15,223
Or her kidney.
293
00:11:15,258 --> 00:11:17,758
One of those things in there.
294
00:11:17,793 --> 00:11:19,371
Alice, you never
mentioned you had an aunt.
295
00:11:19,395 --> 00:11:20,794
Where does she live?
296
00:11:20,830 --> 00:11:23,097
Oh, uh, oh, uh,
she lives in, uh...
297
00:11:23,133 --> 00:11:24,932
Seattle is where she lives.
298
00:11:24,967 --> 00:11:28,035
That's where my
uncle lived, too.
299
00:11:28,070 --> 00:11:30,605
Anyway, she's,
uh, got this ailment
300
00:11:30,640 --> 00:11:33,508
and she's been going
downhill, oh, real fast.
301
00:11:34,744 --> 00:11:37,811
And she asked me if I
couldn't come and be with her.
302
00:11:37,847 --> 00:11:39,747
What could I say?
303
00:11:39,782 --> 00:11:41,949
What with her going
downhill like that.
304
00:11:41,984 --> 00:11:44,084
Alice, I'm sorry
about your aunt.
305
00:11:44,120 --> 00:11:45,919
Why didn't you tell me?
306
00:11:45,955 --> 00:11:47,421
Well, Auntie's strange that way.
307
00:11:47,457 --> 00:11:49,168
She doesn't like her
liver spread around.
308
00:11:49,192 --> 00:11:51,604
Alice, are you trying to
tell us that you're leaving?
309
00:11:51,628 --> 00:11:53,405
Oh, I wouldn't put it
that way, Mr. Brady.
310
00:11:53,429 --> 00:11:55,073
It's just that my
aunt really needs me
311
00:11:55,097 --> 00:11:56,964
and I thought...
312
00:11:58,668 --> 00:12:01,502
Well, under the
circumstances, it's...
313
00:12:03,373 --> 00:12:05,739
When you really
get down to it...
314
00:12:05,775 --> 00:12:08,008
like you said, I'm leaving.
315
00:12:08,044 --> 00:12:09,577
I understand how
you feel, Alice,
316
00:12:09,612 --> 00:12:11,412
but why are you
making it so permanent?
317
00:12:11,447 --> 00:12:12,858
Take a week or two off.
318
00:12:12,882 --> 00:12:14,260
Then if your aunt gets better...
319
00:12:14,284 --> 00:12:15,749
I don't think so. No.
320
00:12:15,785 --> 00:12:18,686
She's the type when
she goes downhill,
321
00:12:18,721 --> 00:12:19,765
she just picks up speed.
322
00:12:19,789 --> 00:12:23,123
I've just got to go
and be with her.
323
00:12:23,159 --> 00:12:24,903
I hate to see you leave, Alice.
324
00:12:24,927 --> 00:12:26,972
You've been here
with me and the boys
325
00:12:26,996 --> 00:12:28,296
for a long time.
326
00:12:28,331 --> 00:12:29,664
Seven years...
327
00:12:29,699 --> 00:12:33,201
four months, 13
days and 9-1/2 hours.
328
00:12:33,236 --> 00:12:35,436
Oh, it'll be a terrible
shock to the boys.
329
00:12:35,471 --> 00:12:37,004
Oh, they'll be fine.
330
00:12:37,039 --> 00:12:40,241
They have you and the
girls, you're a family now.
331
00:12:40,276 --> 00:12:42,142
So if it's okay
332
00:12:42,178 --> 00:12:44,812
I'll plan to leave
tomorrow night.
333
00:12:44,847 --> 00:12:46,113
Take the plane south.
334
00:12:46,148 --> 00:12:47,948
South? To Seattle?
335
00:12:47,983 --> 00:12:52,286
Oh, uh, well, that-that's
the way that the planes go.
336
00:12:52,322 --> 00:12:55,723
I mean, they head
south when they take off
337
00:12:55,758 --> 00:12:59,460
before they turn
around and go north.
338
00:13:16,546 --> 00:13:18,178
Greg.
339
00:13:18,214 --> 00:13:19,513
What?
340
00:13:19,549 --> 00:13:23,183
Is Alice really going to leave?
341
00:13:23,219 --> 00:13:25,653
That's what Mom and Dad said.
342
00:13:25,688 --> 00:13:28,222
I thought she was going
to stay here forever.
343
00:13:28,258 --> 00:13:30,124
So did I.
344
00:13:30,159 --> 00:13:32,493
Boy, I'm really
going to miss her.
345
00:13:32,528 --> 00:13:34,128
Not as much as me.
346
00:13:34,163 --> 00:13:36,264
Why don't you two knock it off?
347
00:13:36,299 --> 00:13:37,598
We're big guys now
348
00:13:37,634 --> 00:13:40,268
not little kids like when
she first came here.
349
00:13:40,303 --> 00:13:42,136
We got to act grown up.
350
00:13:44,140 --> 00:13:46,407
I'm going to miss her, too.
351
00:13:47,543 --> 00:13:49,510
Come in.
352
00:13:49,545 --> 00:13:50,689
You guys asleep?
353
00:13:50,713 --> 00:13:51,679
No.
354
00:13:51,714 --> 00:13:53,359
We couldn't sleep either.
355
00:13:53,383 --> 00:13:54,882
We were all talking.
356
00:13:54,917 --> 00:13:55,949
About Alice.
357
00:13:55,985 --> 00:13:57,663
Well, we don't
want to talk about it.
358
00:13:57,687 --> 00:13:59,353
We were thinking...
359
00:13:59,389 --> 00:14:00,932
I don't care what
you were thinking.
360
00:14:00,956 --> 00:14:02,934
Well, you don't have
to get nasty about it.
361
00:14:02,958 --> 00:14:04,224
Yeah.
362
00:14:04,260 --> 00:14:06,059
Girls, I think I
understand this.
363
00:14:06,095 --> 00:14:08,896
The boys have known Alice
a lot longer than we have.
364
00:14:08,931 --> 00:14:09,931
Now come on.
365
00:14:17,540 --> 00:14:21,241
It's just not going to be
the same without Alice.
366
00:14:21,277 --> 00:14:22,910
Well, we can't make her stay.
367
00:14:22,945 --> 00:14:25,579
Abraham Lincoln
put a stop to that.
368
00:14:25,615 --> 00:14:28,248
I talked my fool head
off trying to convince her.
369
00:14:28,284 --> 00:14:29,928
And she decided so suddenly.
370
00:14:29,952 --> 00:14:31,585
Yeah, I can't figure it out.
371
00:14:31,621 --> 00:14:33,921
Well, good night, honey.
372
00:14:33,956 --> 00:14:35,790
Good night, dear.
373
00:14:44,300 --> 00:14:45,265
Mike.
374
00:14:45,301 --> 00:14:46,434
What?
375
00:14:46,469 --> 00:14:48,781
You don't believe that
story about her aunt
376
00:14:48,805 --> 00:14:49,881
any more than I do.
377
00:14:49,905 --> 00:14:51,350
We've got to find out the truth.
378
00:14:51,374 --> 00:14:52,606
Honey, what do you want to do?
379
00:14:52,642 --> 00:14:53,774
Put her under a bright light
380
00:14:53,810 --> 00:14:55,042
or drip water on her forehead?
381
00:14:55,077 --> 00:14:57,077
We'll talk about
it in the morning.
382
00:14:57,112 --> 00:14:58,546
Okay.
383
00:15:00,049 --> 00:15:01,289
Good night.
384
00:15:10,426 --> 00:15:11,392
Mike.
385
00:15:11,427 --> 00:15:12,993
Now what?
386
00:15:13,028 --> 00:15:14,172
Doesn't it seem strange to you
387
00:15:14,196 --> 00:15:16,041
she never mentioned
an aunt in Seattle before?
388
00:15:16,065 --> 00:15:17,798
No, not especially.
389
00:15:17,834 --> 00:15:21,168
I have an aunt in Albuquerque
and I never mentioned it.
390
00:15:21,203 --> 00:15:22,936
Now please, could
we get some sleep?
391
00:15:22,972 --> 00:15:23,972
Okay.
392
00:15:24,006 --> 00:15:25,439
Good night.
393
00:15:25,475 --> 00:15:26,974
Good night. Love you.
394
00:15:35,351 --> 00:15:36,650
Carol.
395
00:15:36,686 --> 00:15:37,885
What?
396
00:15:37,920 --> 00:15:39,019
When we got married
397
00:15:39,054 --> 00:15:40,621
I doubled the
size of the family.
398
00:15:40,656 --> 00:15:43,223
Alice has twice as much
cooking, and laundry and cleaning
399
00:15:43,259 --> 00:15:44,759
and I never offered her a raise.
400
00:15:44,794 --> 00:15:46,193
I got to give her more money.
401
00:15:46,228 --> 00:15:47,961
Even if it hurts a little.
402
00:15:47,997 --> 00:15:49,730
Yeah, that's the answer.
403
00:15:49,766 --> 00:15:51,799
Nothing could be
farther from the truth.
404
00:15:51,834 --> 00:15:53,311
Alice, you deserve a raise.
405
00:15:53,335 --> 00:15:54,968
Mr. Brady, it's not the money.
406
00:15:55,004 --> 00:15:56,214
What is it?
407
00:15:56,238 --> 00:15:58,839
It's like I said, it's my
aunt in Sacramento.
408
00:16:03,746 --> 00:16:05,078
Sacramento?
409
00:16:09,552 --> 00:16:12,286
If I'd known I was going
to draw such a big crowd
410
00:16:12,321 --> 00:16:13,454
I'd have sold tickets.
411
00:16:13,489 --> 00:16:14,500
Are you really gonna leave?
412
00:16:14,524 --> 00:16:15,756
Afraid so, Peter.
413
00:16:15,792 --> 00:16:18,826
Marcia and Jan and
me were just starting
414
00:16:18,861 --> 00:16:20,160
to love you.
415
00:16:20,195 --> 00:16:22,696
I'm going to miss all you kids.
416
00:16:22,732 --> 00:16:23,975
If you're going to miss us,
417
00:16:23,999 --> 00:16:25,176
why are you going?
418
00:16:25,200 --> 00:16:27,501
Well, because I have to.
419
00:16:27,537 --> 00:16:28,936
Who said?
420
00:16:28,971 --> 00:16:30,270
Mom told you, dummy.
421
00:16:30,306 --> 00:16:32,172
She's got to go to Seattle.
422
00:16:32,207 --> 00:16:34,274
Do you like attle
better than us?
423
00:16:34,310 --> 00:16:35,743
What?
424
00:16:35,778 --> 00:16:38,512
They said you were
going to see attle.
425
00:16:38,548 --> 00:16:41,415
Seattle... that's a
place like Mississippi.
426
00:16:41,451 --> 00:16:42,983
Mrs. Who?
427
00:16:45,287 --> 00:16:47,165
Get the phone, would you, Greg.
428
00:16:47,189 --> 00:16:48,429
Mom's in there.
429
00:16:52,294 --> 00:16:53,627
Hello.
430
00:16:53,663 --> 00:16:54,862
Alice?
431
00:16:54,897 --> 00:16:56,697
Just a minute. I'll call her.
432
00:16:56,732 --> 00:16:58,098
Alice.
433
00:16:58,133 --> 00:16:59,399
Coming.
434
00:16:59,435 --> 00:17:00,435
Excuse me.
435
00:17:03,272 --> 00:17:05,205
Oh. Thanks.
436
00:17:06,141 --> 00:17:07,842
Hello. This is Alice.
437
00:17:07,877 --> 00:17:09,109
Oh, hi, Myrtle.
438
00:17:11,080 --> 00:17:13,046
Yeah, it's true,
Myrt, I'm leaving.
439
00:17:13,082 --> 00:17:14,849
I was just in my room packing.
440
00:17:16,018 --> 00:17:18,786
Plans? No I haven't
got any plans yet.
441
00:17:20,289 --> 00:17:22,122
Why?
442
00:17:22,157 --> 00:17:24,825
Things have kind of
changed around here, Myrt.
443
00:17:24,861 --> 00:17:26,827
Now that Mr. Brady's married
444
00:17:26,863 --> 00:17:28,929
I'm just not necessary anymore.
445
00:17:28,965 --> 00:17:31,799
Yeah, who needs an old
Victrola when stereo comes in?
446
00:17:33,402 --> 00:17:34,682
What's going on?
447
00:17:36,906 --> 00:17:39,239
I found out why
Alice is leaving.
448
00:17:39,274 --> 00:17:41,208
Jan and I were out in
the back near the kitchen
449
00:17:41,243 --> 00:17:42,610
when Alice was on the phone.
450
00:17:42,645 --> 00:17:44,044
We couldn't help hearing.
451
00:17:44,079 --> 00:17:45,958
Marcia, you shouldn't eavesdrop.
452
00:17:45,982 --> 00:17:46,947
It isn't nice.
453
00:17:46,983 --> 00:17:48,026
It's bad manners.
454
00:17:48,050 --> 00:17:50,150
It's, it's...
455
00:17:50,185 --> 00:17:52,263
Well, come on, what'd she say?
456
00:17:52,287 --> 00:17:54,254
She was talking to
Myrt and she told her...
457
00:17:54,289 --> 00:17:56,101
Carol, are you
sure she said that?
458
00:17:56,125 --> 00:17:57,190
An old Victrola?
459
00:17:57,226 --> 00:17:58,904
I got it straight
from the Mafia.
460
00:17:58,928 --> 00:18:00,873
You know that story
about her aunt in Seattle?
461
00:18:00,897 --> 00:18:02,040
She made the whole thing up
462
00:18:02,064 --> 00:18:03,642
because she thinks
we don't need her.
463
00:18:03,666 --> 00:18:05,365
Now look, Carol, take her aside
464
00:18:05,401 --> 00:18:07,601
and explain to her
that we do need her.
465
00:18:07,637 --> 00:18:10,004
Write it in big
letters on the wall.
466
00:18:10,039 --> 00:18:11,683
Mike, telling her
won't do any good.
467
00:18:11,707 --> 00:18:13,619
She'll think we're
just being kind.
468
00:18:13,643 --> 00:18:15,208
We have to show her.
469
00:18:15,244 --> 00:18:17,244
Whatever we do,
we have to do it fast.
470
00:18:17,279 --> 00:18:19,880
At 7:00 tonight she'll be
on a plane for Sacramento,
471
00:18:19,916 --> 00:18:23,417
Seattle, Saskatchewan
or Siberia for all we know.
472
00:18:23,452 --> 00:18:26,020
Now, do we all
understand the plan?
473
00:18:26,055 --> 00:18:28,099
Yeah. My part's easy.
I know what to do.
474
00:18:28,123 --> 00:18:29,990
I know what to do, too. So do I.
475
00:18:30,026 --> 00:18:31,491
Good.
476
00:18:31,527 --> 00:18:33,539
Aren't you going to ask Mommy?
477
00:18:33,563 --> 00:18:35,507
Oh, I know what to do, sweetie.
478
00:18:35,531 --> 00:18:36,531
Then we're all set.
479
00:18:36,566 --> 00:18:38,532
Operation Alice is underway.
480
00:18:49,244 --> 00:18:50,923
Alice, what are you doing?
481
00:18:50,947 --> 00:18:52,024
You're supposed to be packing.
482
00:18:52,048 --> 00:18:53,080
That's all done.
483
00:18:53,115 --> 00:18:54,826
I just thought I'd get
this kitchen organized.
484
00:18:54,850 --> 00:18:55,928
That's very thoughtful,
485
00:18:55,952 --> 00:18:58,552
but go just go in and
relax, rest up for your trip.
486
00:18:58,588 --> 00:18:59,932
Mr. Brady and I have to go out
487
00:18:59,956 --> 00:19:01,266
to a formal dinner tonight...
488
00:19:01,290 --> 00:19:03,134
You know, one of those
business social affairs.
489
00:19:03,158 --> 00:19:05,158
If you're going out, who's
going to feed the kids?
490
00:19:05,194 --> 00:19:06,605
Oh, I'll fix dinner
before we go.
491
00:19:06,629 --> 00:19:07,639
Don't worry about that.
492
00:19:07,663 --> 00:19:08,629
Mom, I've got to go.
493
00:19:08,664 --> 00:19:10,241
I'm going to be late
for my club meeting
494
00:19:10,265 --> 00:19:11,443
and I've got to bring the cake!
495
00:19:11,467 --> 00:19:12,566
Well, we can go right now.
496
00:19:12,602 --> 00:19:13,834
The car's out front.
497
00:19:13,869 --> 00:19:15,669
What about dinner for the kids?
498
00:19:15,705 --> 00:19:17,738
Oh, I'll fix that
when I get back.
499
00:19:17,773 --> 00:19:19,306
Now, Alice, you relax.
500
00:19:22,078 --> 00:19:23,711
Hey, you forgot the cake!
501
00:19:23,746 --> 00:19:25,679
Hold it!
502
00:19:25,715 --> 00:19:27,180
Wait a minute.
503
00:19:32,922 --> 00:19:34,454
You show up without this cake
504
00:19:34,490 --> 00:19:36,056
and you'll be out of the club.
505
00:19:36,092 --> 00:19:37,936
Thanks, Alice. You're
really a big help.
506
00:19:37,960 --> 00:19:39,994
Carol? I looked all over.
507
00:19:40,029 --> 00:19:41,461
Where's my tuxedo?
508
00:19:41,497 --> 00:19:42,708
Isn't it in the closet?
509
00:19:42,732 --> 00:19:43,764
No.
510
00:19:43,799 --> 00:19:46,133
I'll take care of
it. Thanks, Alice.
511
00:19:46,168 --> 00:19:48,836
It's right next to your
dark blue suit, Mr. Brady.
512
00:19:48,871 --> 00:19:51,138
Oh, yeah. Thanks, Alice.
513
00:19:51,173 --> 00:19:53,040
Be right back, Alice.
514
00:19:53,075 --> 00:19:55,075
Drive carefully, Mrs. Brady.
515
00:19:55,111 --> 00:19:59,179
Alice, where'd Carol go?
516
00:19:59,214 --> 00:20:00,492
She took Marcia
to a club meeting.
517
00:20:00,516 --> 00:20:01,481
It's a heck of a time
518
00:20:01,517 --> 00:20:02,794
to be chauffeuring
the kids around.
519
00:20:02,818 --> 00:20:04,262
We have to be at
the Rockford's at 8:00
520
00:20:04,286 --> 00:20:06,264
and you have to be
at the airport at 7:00.
521
00:20:06,288 --> 00:20:08,566
Take it easy, Mr. Brady.
Mrs. Brady will be right back.
522
00:20:08,590 --> 00:20:09,890
You get showered, into your tux,
523
00:20:09,925 --> 00:20:11,637
and I'll get dinner
started for the kids.
524
00:20:11,661 --> 00:20:13,393
Alice!
525
00:20:13,428 --> 00:20:15,273
Peter, Alice isn't at
your beck and call.
526
00:20:15,297 --> 00:20:17,798
Now, she's getting
ready to leave. What is it?
527
00:20:17,833 --> 00:20:20,267
Tiger's run away again. I
can't find him anywhere.
528
00:20:20,302 --> 00:20:21,346
He's gone.
529
00:20:21,370 --> 00:20:22,948
Look, we're getting
ready to go out.
530
00:20:22,972 --> 00:20:24,315
I can't stop to
chase that hound.
531
00:20:24,339 --> 00:20:26,118
Mr. Brady, you get
dressed. I'll find the dog.
532
00:20:26,142 --> 00:20:29,176
He's probably after that
cute poodle next door again.
533
00:20:29,211 --> 00:20:30,722
Alice, let the
boys find the dog.
534
00:20:30,746 --> 00:20:32,012
You're taking the day off.
535
00:20:32,048 --> 00:20:33,513
Where's Greg?
536
00:20:33,549 --> 00:20:35,182
He's over at Gordy's house.
537
00:20:35,217 --> 00:20:36,662
He wanted me to tell you
he's gonna need a ride home.
538
00:20:36,686 --> 00:20:37,751
Oh, brother.
539
00:20:37,787 --> 00:20:39,186
Alice!
540
00:20:39,221 --> 00:20:41,055
Alice!
541
00:20:42,357 --> 00:20:44,469
All right, kids, be patient.
The dog will be back.
542
00:20:44,493 --> 00:20:46,459
It's not Tiger. She
took my checkers!
543
00:20:46,495 --> 00:20:47,627
They're my checkers!
544
00:20:47,663 --> 00:20:49,141
They're mine! They are not!
545
00:20:49,165 --> 00:20:50,241
Hold it! Hold it!
546
00:20:50,265 --> 00:20:51,509
What are you doing?
547
00:20:51,533 --> 00:20:52,833
Eating.
548
00:20:52,868 --> 00:20:55,346
We'll eat after you
characters clear out of here
549
00:20:55,370 --> 00:20:57,149
so that I can get
dinner started.
550
00:20:57,173 --> 00:20:58,684
Out, out, out. Everybody out.
551
00:21:00,976 --> 00:21:02,943
And hold it down.
552
00:21:05,781 --> 00:21:07,625
Mrs. Brady, why don't
you let me feed the kids?
553
00:21:07,649 --> 00:21:10,550
Alice, you shouldn't even
be here in the kitchen.
554
00:21:10,586 --> 00:21:13,131
I've been lots of places
I wasn't supposed to be.
555
00:21:13,155 --> 00:21:15,466
That outfit does not
go with chili burgers.
556
00:21:15,490 --> 00:21:16,868
Alice!
557
00:21:16,892 --> 00:21:19,292
Where's my black tie?
558
00:21:19,328 --> 00:21:21,707
It's in the second
drawer from the top.
559
00:21:21,731 --> 00:21:23,663
I've looked there.
560
00:21:23,699 --> 00:21:26,099
All right, I'll come find it.
561
00:21:35,277 --> 00:21:36,610
Brady residence.
562
00:21:36,645 --> 00:21:38,612
You've got to be
kidding. Who is it?
563
00:21:38,647 --> 00:21:41,749
Greg's at Gordy's house
and he wants a ride home.
564
00:21:41,784 --> 00:21:44,362
We'll pick you up when
we take Alice to the airport.
565
00:21:44,386 --> 00:21:45,931
Mom? Hold on a minute, Greg.
566
00:21:45,955 --> 00:21:47,687
How's Marcia going to get home?
567
00:21:47,723 --> 00:21:48,956
Marcia... oh!
568
00:21:48,991 --> 00:21:50,468
Greg, are you still there?
569
00:21:50,492 --> 00:21:51,937
Jan, run up and wash for dinner.
570
00:21:51,961 --> 00:21:54,272
Listen, Greg, we'll pick you
up when we pick Marcia up
571
00:21:54,296 --> 00:21:56,742
when we take Alice to
the airport. Just stay put.
572
00:21:56,766 --> 00:21:58,910
Oh, Alice, will you please
help me with dinner?
573
00:21:58,934 --> 00:22:00,333
Alice!
574
00:22:00,369 --> 00:22:02,209
As soon as I find a black tie.
575
00:22:12,414 --> 00:22:16,116
Well... how do I look?
576
00:22:16,152 --> 00:22:18,152
Darling, you're beautiful.
577
00:22:18,187 --> 00:22:19,586
Dad! Dad! Dad!
578
00:22:19,621 --> 00:22:21,021
Don't let him touch me!
579
00:22:23,425 --> 00:22:25,425
Out, out, out!
580
00:22:25,460 --> 00:22:27,727
Oh! Oh!
581
00:22:27,763 --> 00:22:30,630
Oh, your tuxedo!
582
00:22:30,666 --> 00:22:32,399
You're a mess!
583
00:22:32,434 --> 00:22:35,335
Oh, brother! Oh!
584
00:22:35,370 --> 00:22:37,171
Oh, that's terrible.
585
00:22:37,206 --> 00:22:39,907
Well, Alice, it's too bad
586
00:22:39,942 --> 00:22:42,409
all the happy years
you've been with us
587
00:22:42,444 --> 00:22:44,178
had to end this way.
588
00:22:44,213 --> 00:22:47,380
I guess Seattle must
look pretty good by now.
589
00:22:47,416 --> 00:22:50,483
Mr. Brady, if it's all right
with you and Mrs. Brady
590
00:22:50,519 --> 00:22:53,753
I think I'd like to postpone
Seattle for a while.
591
00:22:53,789 --> 00:22:55,422
Alice, can you?
592
00:22:55,457 --> 00:22:57,124
I think so, Mr. Brady.
593
00:22:57,159 --> 00:22:58,658
That would be wonderful.
594
00:22:58,694 --> 00:23:01,094
But what about downhill Auntie?
595
00:23:01,130 --> 00:23:02,930
I hear she's perking up.
596
00:23:02,965 --> 00:23:04,832
Oh, Alice.
597
00:23:04,867 --> 00:23:06,077
I just had a thought.
598
00:23:06,101 --> 00:23:08,446
Since you two have
to leave the house now
599
00:23:08,470 --> 00:23:10,748
to make this act look legitimate
600
00:23:10,772 --> 00:23:12,918
why don't you two
go out to supper
601
00:23:12,942 --> 00:23:14,407
and have some fun?
602
00:23:14,443 --> 00:23:16,176
You mean you
knew we were acting?
603
00:23:16,212 --> 00:23:17,811
There go our Oscars.
604
00:23:17,847 --> 00:23:18,847
Well, I'll tell you
605
00:23:18,881 --> 00:23:20,380
when you had to go out formal
606
00:23:20,415 --> 00:23:22,850
and the kids had to be
fed and the dog got lost
607
00:23:22,885 --> 00:23:24,729
and Marcia needed
a ride to the club
608
00:23:24,753 --> 00:23:26,854
and then Greg needed a ride home
609
00:23:26,889 --> 00:23:28,533
and the black tie got misplaced
610
00:23:28,557 --> 00:23:30,157
I was suspicious.
611
00:23:30,192 --> 00:23:31,903
But when Bobby and Peter ran in
612
00:23:31,927 --> 00:23:33,738
and splattered
mud on your tuxedo
613
00:23:33,762 --> 00:23:35,595
I knew I was being hustled.
614
00:23:35,630 --> 00:23:38,298
Alice, we were just trying
to prove something to you.
615
00:23:38,334 --> 00:23:40,067
Well, you proved it all right.
616
00:23:40,102 --> 00:23:42,435
If you go to all that trouble
to make me feel wanted
617
00:23:42,471 --> 00:23:43,670
you really got to mean it.
618
00:23:43,705 --> 00:23:49,009
Alice... you know
we do. Will you stay?
619
00:23:49,044 --> 00:23:51,311
Sure, I'll stay.
620
00:23:53,515 --> 00:23:55,815
Alice, you're marvelous.
621
00:23:55,851 --> 00:23:57,117
Absolutely the greatest!
622
00:23:57,152 --> 00:23:58,218
Oh, honey.
623
00:23:58,254 --> 00:24:00,453
Stop it. You're
embarrassing her.
624
00:24:00,489 --> 00:24:01,955
Are you kidding? I love it.
625
00:24:01,991 --> 00:24:04,491
Go on, you can
think of some more.
626
00:24:04,526 --> 00:24:06,026
Sensational. Unforgettable.
627
00:24:06,061 --> 00:24:07,361
Terrific.
628
00:24:07,396 --> 00:24:08,862
Kids, she's going to stay.
629
00:24:28,583 --> 00:24:29,649
Good morning, Alice.
630
00:24:29,684 --> 00:24:30,984
Good morning, Mr. Brady.
631
00:24:31,020 --> 00:24:33,098
Good morning, Alice.
Morning, Mrs. Brady.
632
00:24:33,122 --> 00:24:36,023
Alice, would you pick up
my gray suit at the cleaners?
633
00:24:36,058 --> 00:24:37,903
Yes, sir. It's nice
to feel needed.
634
00:24:37,927 --> 00:24:39,470
And I have a shopping
list for the market, Alice.
635
00:24:39,494 --> 00:24:41,373
Yes, ma'am, I'll take
care of that this morning.
636
00:24:41,397 --> 00:24:43,030
By the way, my golf
clubs need polishing.
637
00:24:43,065 --> 00:24:45,510
Oh, that reminds me, all the
hair brushes need cleaning.
638
00:24:45,534 --> 00:24:47,935
Oh, and, Alice, would you
vacuum the car? It's a mess.
639
00:24:47,970 --> 00:24:49,014
I have a new arrangement
640
00:24:49,038 --> 00:24:50,515
for the furniture
in the living room.
641
00:24:50,539 --> 00:24:53,584
Yes, and another
thing... Hold it! Hold it!
642
00:24:53,608 --> 00:24:55,708
Nobody wants to
be needed that much.
41113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.