Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,303 --> 00:00:05,339
[ whistling sprightly tune ]
2
00:00:10,144 --> 00:00:13,181
Starring andy griffith...
3
00:00:13,214 --> 00:00:15,483
With ronny howard.
4
00:00:15,516 --> 00:00:18,419
Also starring don knotts.
5
00:00:23,157 --> 00:00:24,392
Woman:
Yoo-hoo!
6
00:00:24,425 --> 00:00:25,659
Anybody home?
7
00:00:25,693 --> 00:00:27,128
Oh, clara.
8
00:00:27,161 --> 00:00:28,596
Come on in.
9
00:00:28,629 --> 00:00:30,398
Well...
10
00:00:30,431 --> 00:00:32,266
Here they are.
11
00:00:32,300 --> 00:00:34,535
Oh, you've been
Putting out pickles.
12
00:00:34,568 --> 00:00:35,669
Mm-hmm.
13
00:00:35,703 --> 00:00:39,140
And I do believe these are
The best ones I've ever done.
14
00:00:39,173 --> 00:00:40,441
Of course,
I'm not an expert.
15
00:00:40,474 --> 00:00:42,210
Oh, clara johnson, you are.
16
00:00:42,243 --> 00:00:44,745
Anyone who wins
The blue ribbon at the fair
17
00:00:44,778 --> 00:00:46,314
For ten years in a row?
18
00:00:46,347 --> 00:00:47,281
Eleven.
19
00:00:47,315 --> 00:00:48,682
Eleven.
20
00:00:48,716 --> 00:00:52,153
And it's just possible
These may make it 12.
21
00:00:52,186 --> 00:00:53,554
Just think of that.
22
00:00:53,587 --> 00:00:56,324
Confidentially,
I'm using more allspice.
23
00:00:56,357 --> 00:00:58,192
What do you think?
24
00:01:04,432 --> 00:01:05,799
Mmm.
25
00:01:05,833 --> 00:01:07,435
Simply delicious.
26
00:01:07,468 --> 00:01:09,670
Oh, clara, these
Are wonderful.
27
00:01:09,703 --> 00:01:11,139
I think so myself.
28
00:01:11,172 --> 00:01:13,441
Oh, you're entering
The contest, too.
29
00:01:13,474 --> 00:01:15,843
No, no. Those are
Just for my family.
30
00:01:15,876 --> 00:01:17,878
Oh, but, bee,
You shou enter.
31
00:01:17,911 --> 00:01:19,780
Where's your
Sporting blood?
32
00:01:19,813 --> 00:01:22,116
No, no, no. No more contests.
33
00:01:22,150 --> 00:01:23,884
Can't say I haven't tried.
34
00:01:23,917 --> 00:01:27,421
I tried for ten years
And I lost for ten years.
35
00:01:27,455 --> 00:01:28,489
Eleven.
36
00:01:28,522 --> 00:01:30,258
Eleven.
37
00:01:30,291 --> 00:01:33,727
Well, I know your pickles
Would stand a wonderful chance.
38
00:01:33,761 --> 00:01:35,129
Let me try one.
39
00:01:35,163 --> 00:01:37,131
They're better
Than the others.
40
00:01:47,508 --> 00:01:49,510
What do you
Think, clara?
41
00:01:49,543 --> 00:01:51,479
Oh, uh...
42
00:01:51,512 --> 00:01:54,748
They're very nice,
Very nice indeed.
43
00:01:54,782 --> 00:01:56,384
They're quite...
44
00:01:56,417 --> 00:01:58,219
Pleasant and nice.
45
00:01:58,252 --> 00:02:00,154
Really?
46
00:02:00,188 --> 00:02:01,555
Oh, yes, indeed.
47
00:02:01,589 --> 00:02:03,791
I wouldn't change them
One single bit...
48
00:02:03,824 --> 00:02:07,661
Except maybe the brine
Might be just a touch too heavy.
49
00:02:07,695 --> 00:02:08,929
I was very careful...
50
00:02:08,962 --> 00:02:10,731
But that's
The only thing.
51
00:02:10,764 --> 00:02:13,501
Maybe an extra sprig
Or two of parsley
52
00:02:13,534 --> 00:02:15,269
Steeped in the vinegar.
53
00:02:15,303 --> 00:02:18,406
And possibly if you could get
Younger cucumbers
54
00:02:18,439 --> 00:02:20,274
They wouldn't be so soft.
55
00:02:20,308 --> 00:02:21,875
And then drain them more
56
00:02:21,909 --> 00:02:23,611
And use fresher spices.
57
00:02:23,644 --> 00:02:26,514
But other than that,
They're quite nice.
58
00:02:26,547 --> 00:02:29,683
Well, I just put them out
For the boys.
59
00:02:29,717 --> 00:02:33,221
Yes. Well, let me leave
My jar for opie.
60
00:02:33,254 --> 00:02:34,622
Thank you, clara.
61
00:02:34,655 --> 00:02:35,823
See you later.
62
00:02:35,856 --> 00:02:37,291
Bye.
63
00:02:37,325 --> 00:02:39,960
Oh, you might try
Boiling the vinegar
64
00:02:39,993 --> 00:02:42,363
Just two seconds more, too.
65
00:02:42,396 --> 00:02:43,697
Thank you, clara.
66
00:02:43,731 --> 00:02:46,200
But they're nice.
67
00:02:51,972 --> 00:02:56,944
Together:
* oh, I'll be there
68
00:02:56,977 --> 00:03:02,583
* in answer to her prayer
69
00:03:02,616 --> 00:03:07,355
* I'll tell my darling mother
70
00:03:07,388 --> 00:03:10,791
* I'll be there
71
00:03:14,895 --> 00:03:18,966
[ both humming ]
72
00:03:18,999 --> 00:03:20,901
Oh, hi, aunt bee.
73
00:03:20,934 --> 00:03:21,902
Hi.
74
00:03:21,935 --> 00:03:23,904
Anybody ready
For some lunch?
75
00:03:23,937 --> 00:03:25,373
Oh, we sure are.
76
00:03:25,406 --> 00:03:26,474
Yeah, boy.
77
00:03:26,507 --> 00:03:28,542
I have a little surprise
For you today.
78
00:03:28,576 --> 00:03:29,877
Did you hear
That, barney?
79
00:03:29,910 --> 00:03:31,679
Aunt bee's brought
Us a surprise.
80
00:03:31,712 --> 00:03:32,813
Don't you tell me
81
00:03:32,846 --> 00:03:34,915
It's some of that good
Old apple crumb pie.
82
00:03:34,948 --> 00:03:35,983
Better than that.
83
00:03:36,016 --> 00:03:37,451
You made potato pancakes?
84
00:03:37,485 --> 00:03:38,786
No. Even better than that.
85
00:03:38,819 --> 00:03:39,820
Well, what?
86
00:03:39,853 --> 00:03:41,289
Roast beef sandwich...
87
00:03:41,322 --> 00:03:42,390
Uh-huh.
88
00:03:42,423 --> 00:03:43,491
Coleslaw...
89
00:03:43,524 --> 00:03:44,658
Yeah.
90
00:03:44,692 --> 00:03:46,527
And here's the surprise.
91
00:03:46,560 --> 00:03:48,996
Some of my new
Homemade pickles.
92
00:03:49,029 --> 00:03:51,565
Well, that certainly
Is a wonderful surprise.
93
00:03:51,599 --> 00:03:52,900
Lookit there, barney--
94
00:03:52,933 --> 00:03:55,669
Aunt bee's brought us some
Of her homemade pickles.
95
00:03:55,703 --> 00:03:56,804
I see.
96
00:03:56,837 --> 00:03:58,406
It sure is wonderful.
97
00:03:58,439 --> 00:04:00,508
You really shouldn't
Have, aunt bee.
98
00:04:00,541 --> 00:04:01,842
That's right, aunt bee.
99
00:04:01,875 --> 00:04:06,046
You go to way yonder too
Much trouble to please us.
100
00:04:06,079 --> 00:04:08,015
Oh, it's no trouble at all.
101
00:04:08,048 --> 00:04:10,884
There's plenty.
I made eight quarts.
102
00:04:10,918 --> 00:04:12,286
Eight quarts?
103
00:04:12,320 --> 00:04:14,322
Oh, aunt bee
Made eight quarts.
104
00:04:14,355 --> 00:04:15,656
Eight quarts.
105
00:04:15,689 --> 00:04:17,458
So you can have some every day.
106
00:04:19,493 --> 00:04:21,695
Oh, well, I had
An awful big breakfast.
107
00:04:21,729 --> 00:04:24,031
I just stuffed myself
Something terrible.
108
00:04:24,064 --> 00:04:26,500
You ought to have room
For just a pickle.
109
00:04:26,534 --> 00:04:29,537
Here you are.
110
00:04:29,570 --> 00:04:31,772
And here you are.
111
00:04:33,574 --> 00:04:35,909
Yeah, here I am.
112
00:04:35,943 --> 00:04:38,846
Yeah, that's, uh...
113
00:04:38,879 --> 00:04:41,415
That's homemade,
All right.
114
00:04:41,449 --> 00:04:42,783
Anybody can tell that.
115
00:04:42,816 --> 00:04:45,486
A cute little fella,
Isn't it?
116
00:04:45,519 --> 00:04:47,755
Well, go ahead and taste it.
117
00:04:47,788 --> 00:04:49,723
Well, I-I don't want
To waste it
118
00:04:49,757 --> 00:04:51,592
When I'm so full up
Like this.
119
00:04:51,625 --> 00:04:52,860
I think I'll just wait
120
00:04:52,893 --> 00:04:54,995
And smoke it...
Eat it after supper.
121
00:04:55,028 --> 00:04:56,497
Oh, nonsense.
122
00:04:56,530 --> 00:04:58,031
Go ahead
And enjoy it now.
123
00:04:58,065 --> 00:05:01,335
If you want some more
After supper
124
00:05:01,369 --> 00:05:03,036
I'll bring you over
A whole jar.
125
00:05:03,070 --> 00:05:04,638
You do like pickles
126
00:05:04,672 --> 00:05:05,806
Don't you?
127
00:05:05,839 --> 00:05:08,008
Oh, sure. Who don't?
128
00:05:17,050 --> 00:05:18,952
Well?
129
00:05:18,986 --> 00:05:21,689
There's no mistake about it.
130
00:05:21,722 --> 00:05:23,724
That's a pickle.
131
00:05:25,125 --> 00:05:27,060
Yeah, boy.
132
00:05:27,094 --> 00:05:28,996
I'm glad you boys
Like them.
133
00:05:29,029 --> 00:05:31,899
Well, I don't want
To keep you from your work.
134
00:05:31,932 --> 00:05:33,767
Enjoy the pickles.
135
00:05:36,404 --> 00:05:38,105
[ door shuts ]
136
00:05:38,138 --> 00:05:40,508
Where we throw them?
137
00:05:40,541 --> 00:05:42,009
No. Wait.
138
00:05:42,042 --> 00:05:45,012
She might find out,
And it'd break her heart.
139
00:05:45,045 --> 00:05:47,014
Well, we got
To do something.
140
00:05:47,047 --> 00:05:48,749
We can't-- shoo, fly.
141
00:05:48,782 --> 00:05:50,818
It's dead.
142
00:05:50,851 --> 00:05:52,820
Well, we got
To figure some way
143
00:05:52,853 --> 00:05:54,622
To dispose of
These pickles
144
00:05:54,655 --> 00:05:56,757
So there won't be
A trace of 'em.
145
00:05:56,790 --> 00:05:57,891
Yeah, but how?
146
00:05:57,925 --> 00:05:59,393
I can't understand it.
147
00:05:59,427 --> 00:06:01,495
Why does she keep
On making them?
148
00:06:01,529 --> 00:06:02,763
I reckon like most women
149
00:06:02,796 --> 00:06:04,465
She just
Automatically figures
150
00:06:04,498 --> 00:06:06,767
That anything homemade
Has got to be better
151
00:06:06,800 --> 00:06:08,536
Than something
From the store.
152
00:06:08,569 --> 00:06:11,138
Store pickles are ten times
Better than these.
153
00:06:11,171 --> 00:06:12,640
A hundred times better.
154
00:06:12,673 --> 00:06:14,174
I don't know how I can
Face the future
155
00:06:14,207 --> 00:06:17,144
When I know there's eight quarts
Of these pickles in it.
156
00:06:17,177 --> 00:06:18,812
You just had a idea there.
157
00:06:18,846 --> 00:06:20,814
Let's examine
The situation here.
158
00:06:20,848 --> 00:06:23,751
We're more or less bound
To consume the pickles
159
00:06:23,784 --> 00:06:25,018
In them jars, right?
160
00:06:25,052 --> 00:06:27,455
Now, if they was good
Ol' store pickles
161
00:06:27,488 --> 00:06:28,589
We could eat them.
162
00:06:28,622 --> 00:06:30,658
But they ain't
Good ol' store pickles.
163
00:06:30,691 --> 00:06:32,192
They're bad ol' home pickles.
164
00:06:32,225 --> 00:06:34,194
We'll just turn them
Into store pickles.
165
00:06:34,227 --> 00:06:35,729
How?
166
00:06:35,763 --> 00:06:37,798
We'll get eight quarts
Of store pickles
167
00:06:37,831 --> 00:06:39,667
And put 'em in
Aunt bee's jars.
168
00:06:39,700 --> 00:06:42,202
And then we wouldn't
Hurt her feelings.
169
00:06:42,235 --> 00:06:45,873
We could eat the pickles,
And she'd be tickled pink.
170
00:06:45,906 --> 00:06:48,842
Tonight we go into
Operation pickle switch.
171
00:06:48,876 --> 00:06:51,211
Pickle switch.
You character.
172
00:06:51,244 --> 00:06:53,146
Pretty good.
173
00:06:55,148 --> 00:06:56,684
There's two more now.
174
00:06:56,717 --> 00:06:58,486
You got 'em, barn?
Yeah.
175
00:06:58,519 --> 00:06:59,953
Opie,
I want you to understand.
176
00:06:59,987 --> 00:07:01,789
Ordinarily,
I don't approve
177
00:07:01,822 --> 00:07:04,024
Of doing things
Behind folks's back.
178
00:07:04,057 --> 00:07:06,059
I get it, paw.
179
00:07:06,093 --> 00:07:07,194
We better hustle
180
00:07:07,227 --> 00:07:09,530
While she's still
Over at mrs. Johnson's.
181
00:07:09,563 --> 00:07:11,599
Now, you know why
We're doing this?
182
00:07:11,632 --> 00:07:14,067
'cause we don't want
To hurt aunt bee's feelings
183
00:07:14,101 --> 00:07:16,203
And you don't want me
To get sick again.
184
00:07:16,236 --> 00:07:19,006
I guess that's right.
185
00:07:19,039 --> 00:07:21,842
Unscrew them things.
186
00:07:21,875 --> 00:07:23,210
Now the cloth.
187
00:07:23,243 --> 00:07:25,779
11 minutes. That's not bad.
188
00:07:25,813 --> 00:07:27,615
We're on schedule.
189
00:07:27,648 --> 00:07:29,883
Now, we got to get rid
Of aunt bee's pickles
190
00:07:29,917 --> 00:07:30,951
In such a way
191
00:07:30,984 --> 00:07:32,886
That she'll never
Detect a sign.
192
00:07:32,920 --> 00:07:33,987
You can trust me.
193
00:07:34,021 --> 00:07:35,489
Ope, get on upstairs.
194
00:07:35,523 --> 00:07:37,525
Aunt bee'll be
Back any second.
195
00:07:37,558 --> 00:07:38,792
Okay, paw.
196
00:07:38,826 --> 00:07:40,828
This whole thing's
Come off pretty smooth.
197
00:07:40,861 --> 00:07:42,530
I'd say so.
198
00:07:42,563 --> 00:07:44,932
Go out this way to be sure
Not to run into aunt bee.
199
00:07:44,965 --> 00:07:47,968
Hello.
200
00:07:48,001 --> 00:07:49,870
Oh, hi, aunt bee.
201
00:07:49,903 --> 00:07:51,639
I came through the back.
202
00:07:51,672 --> 00:07:54,908
I had to get some things
Off the clothesline.
203
00:07:54,942 --> 00:07:56,944
Barney,
You going someplace?
204
00:07:56,977 --> 00:07:58,178
Huh?
205
00:07:58,211 --> 00:07:59,747
Your suitcase.
206
00:07:59,780 --> 00:08:01,615
Uh... Uh... The suitcase?
207
00:08:01,649 --> 00:08:03,183
Oh, uh, barney's, uh...
208
00:08:03,216 --> 00:08:05,085
Barney's going on a trip.
209
00:08:05,118 --> 00:08:06,554
Ain't ya, barney?
210
00:08:06,587 --> 00:08:08,155
Uh... Trip. That's right.
211
00:08:08,188 --> 00:08:09,690
I'm going on a trip.
212
00:08:09,723 --> 00:08:10,824
That's right.
213
00:08:10,858 --> 00:08:13,293
I'm gonna visit
My aun... Uh, cousin.
214
00:08:13,326 --> 00:08:16,730
Uh, I'll be back
Tomorrow, though.
215
00:08:16,764 --> 00:08:18,899
I would've brought
My own suitcase
216
00:08:18,932 --> 00:08:21,702
But it's in the cleaners.
217
00:08:21,735 --> 00:08:23,637
Yeah, have a good time.
218
00:08:23,671 --> 00:08:24,972
Bye, barney.
219
00:08:25,005 --> 00:08:27,274
You don't know him, and
He don't have a phone
220
00:08:27,307 --> 00:08:29,810
So don't try to call
Him up to check on it.
221
00:08:29,843 --> 00:08:31,178
What?
222
00:08:31,211 --> 00:08:32,780
My cousin--
The one I'm visiting.
223
00:08:32,813 --> 00:08:34,582
Why should I do that?
224
00:08:34,615 --> 00:08:35,983
Opie's in bed,
I suppose.
225
00:08:36,016 --> 00:08:37,885
Bye, barney.
Yes, ma'am.
226
00:08:37,918 --> 00:08:39,853
I just decided to go
At the last minute
227
00:08:39,887 --> 00:08:41,922
So I just pickled
A few things to...
228
00:08:41,955 --> 00:08:44,157
Picked a few things
To take with me.
229
00:08:44,191 --> 00:08:47,728
Well, that sounds
Like a good idea.
230
00:08:47,761 --> 00:08:50,931
Oh, uh, well...
I'll be going now.
231
00:08:50,964 --> 00:08:53,533
[ jars clang ]
232
00:08:56,036 --> 00:08:58,839
Uh...
Uh, shaving lotion.
233
00:08:58,872 --> 00:09:01,341
I shave a lot when I travel
234
00:09:01,374 --> 00:09:04,878
So I brought
Some lotion with me.
235
00:09:04,912 --> 00:09:07,881
That's perfectly natural.
Everybody shaves.
236
00:09:07,915 --> 00:09:10,283
Well, men, that is,
And I'm a man.
237
00:09:10,317 --> 00:09:13,921
And so there's really nothing
To be suspicious about.
238
00:09:13,954 --> 00:09:17,257
And if I was you, I'd just
Forget the whole thing.
239
00:09:17,290 --> 00:09:18,992
Well, barney,
Have a nice trip.
240
00:09:19,026 --> 00:09:20,728
I'll see you
When you get back.
241
00:09:20,761 --> 00:09:22,362
This cousin of mine--
242
00:09:22,395 --> 00:09:24,164
Say, he lives way over...
243
00:09:24,197 --> 00:09:25,666
Just go.
244
00:09:25,699 --> 00:09:26,934
That was close.
245
00:09:26,967 --> 00:09:28,902
Yeah. Now, get rid
Of the you-know-what.
246
00:09:28,936 --> 00:09:30,337
Get rid of what?
247
00:09:30,370 --> 00:09:31,739
Oh, the pick...!
248
00:09:31,772 --> 00:09:33,106
Bye, aunt bee!
249
00:09:33,140 --> 00:09:35,676
I'm leaving on my trip
To my cousin's house...!
250
00:09:46,019 --> 00:09:48,021
What's up, officer?
I do something wrong?
251
00:09:48,055 --> 00:09:49,757
I wasn't speeding.
252
00:09:49,790 --> 00:09:50,991
Oh, no.
253
00:09:51,024 --> 00:09:52,793
I see by your
License plates
254
00:09:52,826 --> 00:09:54,628
That you're from oregon.
255
00:09:54,662 --> 00:09:55,896
That's right. Portland.
256
00:09:55,929 --> 00:09:57,998
On your way back
There now, are you?
257
00:09:58,031 --> 00:09:59,967
As a matter of fact, I am.
258
00:10:00,000 --> 00:10:01,134
Uh-huh.
259
00:10:01,168 --> 00:10:02,335
What's the trouble?
260
00:10:02,369 --> 00:10:03,804
Oh, no trouble at all.
261
00:10:03,837 --> 00:10:05,873
Like you said,
You wasn't speeding.
262
00:10:05,906 --> 00:10:07,040
As a matter of fact
263
00:10:07,074 --> 00:10:09,176
You was handling
Your car so perfect
264
00:10:09,209 --> 00:10:11,879
That you qualify for
Our safe driving award.
265
00:10:11,912 --> 00:10:13,280
Safe driving award?
266
00:10:13,313 --> 00:10:15,783
That's right.
And here she is.
267
00:10:15,816 --> 00:10:18,852
Mayberry says thanks
And happy motoring.
268
00:10:18,886 --> 00:10:20,287
Have a nice trip now
269
00:10:20,320 --> 00:10:22,389
And don't stop
For anything.
270
00:10:34,134 --> 00:10:37,671
Barney, you never told us
A thing about your trip.
271
00:10:37,705 --> 00:10:39,840
What trip?
272
00:10:39,873 --> 00:10:41,408
Oh, oh. The trip.
273
00:10:41,441 --> 00:10:45,078
Uh, uh, well,
It was just fine, fine.
274
00:10:45,112 --> 00:10:48,381
They were just
Pickled tink to see me.
275
00:10:50,217 --> 00:10:52,252
I bet they didn't
Serve you any pickles
276
00:10:52,285 --> 00:10:53,687
As good as these.
277
00:10:53,721 --> 00:10:55,255
They sure are tasty.
278
00:10:55,288 --> 00:10:57,691
They're the best I ever had.
Let me have another one.
279
00:10:57,725 --> 00:10:59,126
All right.
280
00:10:59,159 --> 00:11:01,862
I've never seen you boys
Eat so many pickles.
281
00:11:01,895 --> 00:11:04,397
Well, they're just plain
Irresistible, aunt bee.
282
00:11:04,431 --> 00:11:05,933
Care for some, op?
283
00:11:05,966 --> 00:11:07,234
Sure would, paw.
284
00:11:07,267 --> 00:11:09,136
I think I'll try one myself.
285
00:11:09,169 --> 00:11:11,805
Oh, yeah, help yourself.
You'll like 'em.
286
00:11:15,242 --> 00:11:16,877
Mmm.
287
00:11:16,910 --> 00:11:18,946
Say, they are good, aren't they?
288
00:11:18,979 --> 00:11:20,213
They are that.
289
00:11:20,247 --> 00:11:21,982
And I was
Beginning to think
290
00:11:22,015 --> 00:11:24,484
You boys didn't really
Care about my pickles.
291
00:11:24,517 --> 00:11:26,053
Oh, now, aunt bee.
292
00:11:26,086 --> 00:11:28,455
Well, they weren't disappearing
Very fast.
293
00:11:28,488 --> 00:11:29,957
As a matter of fact
294
00:11:29,990 --> 00:11:32,092
This last batch
Would be my very last.
295
00:11:32,125 --> 00:11:33,393
Your last?
296
00:11:33,426 --> 00:11:35,262
Mm-hmm. I see you
Really do like them.
297
00:11:35,295 --> 00:11:36,463
And another thing.
298
00:11:36,496 --> 00:11:38,999
I decided not to be
In the contest this year
299
00:11:39,032 --> 00:11:41,001
But, you know,
I've changed my mind.
300
00:11:41,034 --> 00:11:43,270
I think I've hit on
Just the right recipe.
301
00:11:43,303 --> 00:11:45,438
Gonna enter the competition
After all.
302
00:11:45,472 --> 00:11:47,007
Y-y-you are?
303
00:11:47,040 --> 00:11:48,942
This may be the year
304
00:11:48,976 --> 00:11:51,144
To beat out mrs. Johnson
For the blue ribbon.
305
00:11:51,178 --> 00:11:52,980
I'm gonna enter these pickles.
306
00:11:53,013 --> 00:11:54,214
These?
307
00:11:54,247 --> 00:11:55,348
These?
308
00:11:55,382 --> 00:11:56,516
These?
309
00:11:56,549 --> 00:11:57,918
These.
310
00:12:05,192 --> 00:12:07,227
It ain't our fault, andy.
311
00:12:07,260 --> 00:12:08,896
Whoever would have thought
312
00:12:08,929 --> 00:12:11,064
She'd actually enter
Them in the contest?
313
00:12:11,098 --> 00:12:12,900
Well, the thing
That bothers me
314
00:12:12,933 --> 00:12:14,935
Is them's good
Store pickles, barney.
315
00:12:14,968 --> 00:12:16,870
She might even win
That contest,
316
00:12:16,904 --> 00:12:19,039
And it wouldn't be fair
To the others.
317
00:12:19,072 --> 00:12:20,841
Well, what's wrong
With her winning?
318
00:12:20,874 --> 00:12:22,175
After 11 years of trying,
319
00:12:22,209 --> 00:12:24,077
She's certainly entitled
To one blue ribbon.
320
00:12:24,111 --> 00:12:26,013
But they're not
Her pickles.
321
00:12:26,046 --> 00:12:28,081
Yeah, well, it means
So much to her.
322
00:12:28,115 --> 00:12:31,819
Well, yeah, it does that.
323
00:12:31,852 --> 00:12:35,288
You know, if she did win,
It might be a good joke.
324
00:12:35,322 --> 00:12:37,024
[ chuckling ]
325
00:12:37,057 --> 00:12:40,994
Imagine aunt bee walking off
With a fixed pickle contest.
326
00:12:41,028 --> 00:12:42,996
Just a harmless
Joke's all.
327
00:12:43,030 --> 00:12:44,397
Yeah.
328
00:12:44,431 --> 00:12:45,899
Sheriff, are you busy?
329
00:12:45,933 --> 00:12:47,868
Well, of course not,
Mrs. Johnson.
330
00:12:47,901 --> 00:12:49,436
How are ya, mrs. Johnson?
331
00:12:49,469 --> 00:12:51,171
Just fine, thank you.
332
00:12:51,204 --> 00:12:53,874
I brought ya a
Little something.
333
00:12:53,907 --> 00:12:55,442
Oh, you did?
What?
334
00:12:55,475 --> 00:12:57,911
Some homemade
Pickles.
335
00:12:57,945 --> 00:13:00,280
Oh, I declare.
336
00:13:00,313 --> 00:13:02,082
Well, lookit there,
Barney.
337
00:13:02,115 --> 00:13:04,251
Mrs. Johnson brought us
Some pickles.
338
00:13:04,284 --> 00:13:05,886
Uh-huh.
339
00:13:05,919 --> 00:13:07,988
Well, I think
You'll like them.
340
00:13:08,021 --> 00:13:09,556
They're sort
Of special.
341
00:13:09,589 --> 00:13:12,592
This year I went
Wild with allspice.
342
00:13:12,625 --> 00:13:14,427
Oh, mrs. Johnson
343
00:13:14,461 --> 00:13:17,097
I'd have never thought it
Of ya.
344
00:13:17,130 --> 00:13:19,933
Well, aren't you
Going to taste one?
345
00:13:19,967 --> 00:13:21,935
Well, the fact is
346
00:13:21,969 --> 00:13:23,904
Me and barney
Just had a sizable lunch.
347
00:13:23,937 --> 00:13:25,605
Yeah, and I got to go
Out on patrol.
348
00:13:25,638 --> 00:13:27,474
Wouldn't do for me
To stop anybody
349
00:13:27,507 --> 00:13:29,076
With allspice
On my breath.
350
00:13:29,109 --> 00:13:30,410
Well, aren't you
351
00:13:30,443 --> 00:13:32,445
Going to try
Just one?
352
00:13:32,479 --> 00:13:34,915
Me and barney'll try one,
Won't we, barn?
353
00:13:34,948 --> 00:13:37,951
Come on and let's have one
Of mrs. Johnson's pickles.
354
00:13:37,985 --> 00:13:40,921
No, you-you go ahead, andy.
I gotta bring the car around.
355
00:13:40,954 --> 00:13:42,322
Barney!
356
00:13:48,595 --> 00:13:51,431
Well... Maybe just
A little one.
357
00:13:57,905 --> 00:14:00,173
Hey, these are good.
358
00:14:00,207 --> 00:14:01,574
Do you really think so?
359
00:14:01,608 --> 00:14:03,576
Mmm, just as flavorsome
As can be.
360
00:14:03,610 --> 00:14:05,913
Oh, I'm glad you
Like them so much.
361
00:14:05,946 --> 00:14:08,281
I do spend an awful
Lot of time on them.
362
00:14:08,315 --> 00:14:09,950
Maybe more than I should.
363
00:14:09,983 --> 00:14:12,185
Well, you can
Certainly tell it.
364
00:14:12,219 --> 00:14:14,387
You know, when
Mr. Johnson was alive
365
00:14:14,421 --> 00:14:16,556
He just loved
Them so much.
366
00:14:16,589 --> 00:14:18,425
He always used
To say to me:
367
00:14:18,458 --> 00:14:21,461
"Clara, when my time
Comes and I go to heaven
368
00:14:21,494 --> 00:14:24,197
"I'll just bet they
Don't put down a pickle
369
00:14:24,231 --> 00:14:26,033
That can compare
With yours."
370
00:14:26,066 --> 00:14:28,001
That's what he always
Said, rest his soul.
371
00:14:28,035 --> 00:14:29,336
Yeah.
372
00:14:29,369 --> 00:14:30,670
I guess now
373
00:14:30,703 --> 00:14:32,539
He has a chance
To find out.
374
00:14:32,572 --> 00:14:36,409
I'd say chances are,
He is exactly 100% right.
375
00:14:36,443 --> 00:14:38,178
Did you ever see
My scrapbook
376
00:14:38,211 --> 00:14:40,280
With all the prizes
I've won for my pickles?
377
00:14:40,313 --> 00:14:41,949
Uh, yes...
378
00:14:41,982 --> 00:14:44,417
I've got it right here.
Pasted in everything--
379
00:14:44,451 --> 00:14:46,319
The blue ribbons
From the fair.
380
00:14:46,353 --> 00:14:51,024
First place every
Year for 11 years.
381
00:14:51,058 --> 00:14:53,060
That's quite a record.
382
00:14:53,093 --> 00:14:56,196
You know, whenever I get
Discouraged or lonely
383
00:14:56,229 --> 00:14:59,099
I take out my book
And look at my ribbons.
384
00:14:59,132 --> 00:15:01,668
I don't know how
To explain it
385
00:15:01,701 --> 00:15:04,304
But... It's a great comfort
386
00:15:04,337 --> 00:15:08,075
To know that there's
Something I can do.
387
00:15:08,108 --> 00:15:11,144
Why, I suppose I'm just
A foolish old lady.
388
00:15:11,178 --> 00:15:14,647
Oh, well, now, I wouldn't
Believe that for a minute.
389
00:15:14,681 --> 00:15:18,251
You probably think I'm
Just putting on airs
390
00:15:18,285 --> 00:15:22,990
But I do try to make my
Pickles better every year.
391
00:15:23,023 --> 00:15:25,025
It means so much to me.
392
00:15:28,028 --> 00:15:30,397
Barney,
We have got us a mess.
393
00:15:30,430 --> 00:15:32,132
Well, how's that?
394
00:15:32,165 --> 00:15:33,666
We was dead wrong
395
00:15:33,700 --> 00:15:36,236
About figurin' that contest
Didn't mean anything.
396
00:15:36,269 --> 00:15:38,238
What's small potatoes
To some folks
397
00:15:38,271 --> 00:15:40,273
Can be mighty
Important to others.
398
00:15:40,307 --> 00:15:42,342
Are you talkin'
About mrs. Johnson?
399
00:15:42,375 --> 00:15:44,077
Mm-hmm.
400
00:15:44,111 --> 00:15:47,214
Barney, that poor soul
Just lives for that contest
401
00:15:47,247 --> 00:15:49,983
And if she got nosed out
By a store pickle
402
00:15:50,017 --> 00:15:51,451
I'd never forgive myself.
403
00:15:51,484 --> 00:15:54,654
But, andy, like we said,
It'd just be a little joke.
404
00:15:54,687 --> 00:15:58,525
No, not to her,
It wouldn't.
405
00:15:58,558 --> 00:16:01,494
No chance of getting aunt bee's
Old pickles back, is there?
406
00:16:01,528 --> 00:16:04,697
They're scattered all the way
From oregon to nova scotia.
407
00:16:04,731 --> 00:16:07,634
We got to make this contest
Fair and square.
408
00:16:07,667 --> 00:16:09,636
That means
The pickles aunt bee enters
409
00:16:09,669 --> 00:16:12,072
Has got to be
The pickles aunt bee makes.
410
00:16:12,105 --> 00:16:14,374
But the pickles she made,
They're gone.
411
00:16:14,407 --> 00:16:15,408
I know it.
412
00:16:15,442 --> 00:16:17,377
We're just gonna have to get her
413
00:16:17,410 --> 00:16:18,778
To make another batch.
414
00:16:18,811 --> 00:16:20,313
You can't be serious.
415
00:16:20,347 --> 00:16:22,349
You mean you actually want her
416
00:16:22,382 --> 00:16:25,618
To make another batch
Of them kerosene cucumbers?
417
00:16:28,088 --> 00:16:29,389
[ sighs ]
418
00:16:29,422 --> 00:16:31,458
All right.
How're we gonna do it?
419
00:16:31,491 --> 00:16:33,260
Well...
420
00:16:33,293 --> 00:16:36,396
Somehow
Between now and the contest
421
00:16:36,429 --> 00:16:38,165
We're gonna have to eat up
422
00:16:38,198 --> 00:16:41,368
All the store pickles that
Aunt bee's got on hand.
423
00:16:41,401 --> 00:16:42,802
Why don't we
Get rid of them
424
00:16:42,835 --> 00:16:45,105
The same way
We got rid of the others?
425
00:16:45,138 --> 00:16:46,539
No. That won't work.
426
00:16:46,573 --> 00:16:48,708
See, she's got to see them
Pickles disappearin'
427
00:16:48,741 --> 00:16:51,144
And she's got to see
Us likin' 'em so much
428
00:16:51,178 --> 00:16:53,280
That she'll want to
Make another batch.
429
00:16:53,313 --> 00:16:54,614
Oh, andy,
I gotta tell ya
430
00:16:54,647 --> 00:16:56,316
Now, my heart
Ain't in this.
431
00:16:56,349 --> 00:16:58,751
Well, it's not so much
Your heart we need--
432
00:16:58,785 --> 00:17:00,553
It's your stomach.
433
00:17:00,587 --> 00:17:04,124
Now, we got to eat up
Eight quarts of pickles.
434
00:17:57,610 --> 00:17:59,446
Lunchtime!
435
00:17:59,479 --> 00:18:01,348
Hi, aunt bee.
436
00:18:03,783 --> 00:18:05,785
You know,
The most terrible thing--
437
00:18:05,818 --> 00:18:08,788
I was fixing your lunch
And I went to get some pickles
438
00:18:08,821 --> 00:18:10,757
And do you know
They're all gone?
439
00:18:10,790 --> 00:18:12,259
Really?
440
00:18:12,292 --> 00:18:13,793
They're gone?
441
00:18:13,826 --> 00:18:15,728
I can't imagine
Where they went.
442
00:18:15,762 --> 00:18:17,297
Well, I can.
443
00:18:17,330 --> 00:18:19,499
I know you boys
Have been eating a lot lately
444
00:18:19,532 --> 00:18:21,701
But I never thought
We'd get through all of them.
445
00:18:21,734 --> 00:18:23,236
This is terrible.
446
00:18:23,270 --> 00:18:24,604
The contest is almost here
447
00:18:24,637 --> 00:18:27,140
And I don't have a single pickle
To enter.
448
00:18:27,174 --> 00:18:28,575
Oh, it's all
Our fault
449
00:18:28,608 --> 00:18:30,243
No two ways
About it.
450
00:18:30,277 --> 00:18:32,445
No, no,
I'm glad you enjoyed...
451
00:18:32,479 --> 00:18:33,646
We're just gluttons.
452
00:18:33,680 --> 00:18:35,515
Gluttons, gluttons, gluttons.
453
00:18:35,548 --> 00:18:37,384
I'm just ashamed
Of both of us.
454
00:18:37,417 --> 00:18:38,785
Ain't you, barney?
455
00:18:38,818 --> 00:18:42,489
I've already told everybody
I'm going to enter the contest
456
00:18:42,522 --> 00:18:45,358
And now I'll look ridiculous
If I don't.
457
00:18:45,392 --> 00:18:46,859
I guess
There's nothin' you can do
458
00:18:46,893 --> 00:18:48,928
Outside of makin' a new batch.
459
00:18:48,961 --> 00:18:49,896
I guess not.
460
00:18:49,929 --> 00:18:51,798
Hey, that's a excellent idea
461
00:18:51,831 --> 00:18:54,634
And ain't you the clever one
To think of it.
462
00:18:54,667 --> 00:18:55,868
What?
463
00:18:55,902 --> 00:18:57,870
What you said
About makin' a new batch.
464
00:18:57,904 --> 00:18:59,272
I did?
465
00:18:59,306 --> 00:19:01,208
Yeah,
But you'll have to hurry some.
466
00:19:01,241 --> 00:19:02,742
Oh...
467
00:19:02,775 --> 00:19:04,544
Another batch-- that's it.
468
00:19:04,577 --> 00:19:06,546
Yeah, you can get
All the stuff.
469
00:19:06,579 --> 00:19:08,748
Mrs. Dredmar
Has some nice cucumbers.
470
00:19:08,781 --> 00:19:10,617
You got lots
Of empty jars.
471
00:19:10,650 --> 00:19:12,919
And mrs. Johnson'll
Loan ya some spices.
472
00:19:12,952 --> 00:19:14,521
Yes. I think I can do it.
473
00:19:14,554 --> 00:19:16,256
I'll just put off
The sewin'.
474
00:19:16,289 --> 00:19:17,690
The kettle's already...
475
00:19:17,724 --> 00:19:19,592
Kettle's done.
476
00:19:19,626 --> 00:19:21,694
Oh, my goodness.
I'm going to have to hurry.
477
00:19:21,728 --> 00:19:23,930
Oh, you gonna
Have to hurry.
478
00:20:30,530 --> 00:20:33,566
They're just up to the
Preacher's wife's now.
479
00:20:33,600 --> 00:20:34,801
Oh, I'm so excited
480
00:20:34,834 --> 00:20:36,436
I just can't
Stand it.
481
00:20:36,469 --> 00:20:38,705
Oh, now, aunt bee,
Calm yourself.
482
00:20:46,513 --> 00:20:50,249
I think this is
My neighbor's jar, this jar.
483
00:20:54,487 --> 00:20:56,556
Look, they're up to mine now.
484
00:21:16,409 --> 00:21:19,045
Well, what would you say?
485
00:21:19,078 --> 00:21:21,448
Kerosene?
486
00:21:21,481 --> 00:21:23,916
Precisely.
487
00:21:32,392 --> 00:21:35,061
[ crowd applauds ]
488
00:21:35,094 --> 00:21:37,830
Andy:
Oh, it's mrs. Johnson again.
489
00:21:37,864 --> 00:21:40,400
Oh, just look at her.
She looks so happy.
490
00:21:40,433 --> 00:21:41,901
She's floatin'
On a cloud.
491
00:21:41,934 --> 00:21:43,770
Well, it means
A lot to her.
492
00:21:45,538 --> 00:21:47,474
I'm so happy!
493
00:21:47,507 --> 00:21:49,041
Congratulations,
Mrs. Johnson.
494
00:21:49,075 --> 00:21:51,644
Congratulations.
495
00:21:51,678 --> 00:21:55,114
Just imagine--
Blue ribbon number 12.
496
00:21:55,147 --> 00:21:56,783
And you
Deserved it, dear.
497
00:21:56,816 --> 00:21:58,050
Oh, I'm so happy.
498
00:21:58,084 --> 00:21:59,886
I'm so very happy.
499
00:21:59,919 --> 00:22:01,821
I could almost cry.
500
00:22:01,854 --> 00:22:04,457
I worked and suffered
For this so long.
501
00:22:04,491 --> 00:22:07,093
Yes, well,
We all have.
502
00:22:07,126 --> 00:22:10,129
Oh, well, I must go
And thank the judges.
503
00:22:10,162 --> 00:22:11,831
Where did
They go to?
504
00:22:11,864 --> 00:22:13,065
Uh, they're
Over there
505
00:22:13,099 --> 00:22:15,368
At the water fountain
Washin' their hands.
506
00:22:15,402 --> 00:22:16,936
Oh.
507
00:22:16,969 --> 00:22:19,038
Well, aunt bee,
Maybe next year.
508
00:22:19,071 --> 00:22:21,040
Oh, it doesn't matter.
I don't care.
509
00:22:21,073 --> 00:22:23,142
As long as my family
Likes what I make
510
00:22:23,175 --> 00:22:25,044
That's blue ribbon
Enough for me.
511
00:22:25,077 --> 00:22:26,713
Good for you,
Aunt bee.
512
00:22:26,746 --> 00:22:28,715
Actually, you boys are
Going to be the winners.
513
00:22:28,748 --> 00:22:30,016
That's right.
514
00:22:30,049 --> 00:22:32,051
I made a double batch
This time,
515
00:22:32,084 --> 00:22:34,587
You liked my pickles
So much-- 16 jars.
516
00:22:34,621 --> 00:22:36,155
16?
517
00:22:36,188 --> 00:22:37,690
16?
518
00:22:37,724 --> 00:22:38,991
16 jars.
519
00:22:39,025 --> 00:22:40,960
And I'll see that
You get some every day.
520
00:22:40,993 --> 00:22:43,630
Come along, opie.
521
00:22:45,698 --> 00:22:47,934
16 jars.
522
00:22:50,870 --> 00:22:53,573
Well, there's only
One thing to do.
523
00:22:53,606 --> 00:22:56,609
That's what we should have
Done in the first place.
524
00:22:56,643 --> 00:22:58,411
You mean, uh...
525
00:22:58,445 --> 00:23:00,580
Learn to love 'em.
526
00:23:00,613 --> 00:23:02,882
Help yourself, barn.
527
00:23:16,128 --> 00:23:17,630
[ knock on door ]
528
00:23:17,664 --> 00:23:18,831
Yo!
529
00:23:18,865 --> 00:23:20,500
You coming to work today?
530
00:23:20,533 --> 00:23:21,834
Is it 8:00 already?
531
00:23:21,868 --> 00:23:23,970
Are you kiddin'?
It's three past.
532
00:23:24,003 --> 00:23:26,573
I can't hardly get
Started this morning.
533
00:23:26,606 --> 00:23:28,107
Just let me drink
My coffee here.
534
00:23:28,140 --> 00:23:30,176
Sit down and have some toast
And jelly or something.
535
00:23:30,209 --> 00:23:31,844
Yeah, I believe I will.
536
00:23:31,878 --> 00:23:33,580
Ahh.
537
00:23:33,613 --> 00:23:34,914
It's a nice day.
538
00:23:34,947 --> 00:23:36,849
Is it?
539
00:23:41,921 --> 00:23:43,456
[ sniffs ]
540
00:23:43,490 --> 00:23:45,224
You been doing some
Painting in here?
541
00:23:45,257 --> 00:23:46,826
No, no.
542
00:23:46,859 --> 00:23:48,561
[ sniffs ]
543
00:23:48,595 --> 00:23:50,730
Probably just some glue opie's
Using on model airplanes.
544
00:23:50,763 --> 00:23:54,233
No, don't smell
Like glue to me.
545
00:23:54,266 --> 00:23:55,935
Smells more like ammonia.
546
00:23:55,968 --> 00:24:00,106
You don't reckon that gas
Stove's leaking, do you?
547
00:24:03,275 --> 00:24:04,877
I found it.
548
00:24:04,911 --> 00:24:06,178
What?
549
00:24:10,950 --> 00:24:14,186
Aunt bee was a-workin'
In here yesterday.
550
00:24:22,094 --> 00:24:25,164
Apparently aunt bee
Is making marmalade now.
551
00:24:29,636 --> 00:24:31,638
Well, don't just
Stand there.
552
00:24:31,671 --> 00:24:33,540
Go get the suitcase.
37456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.