All language subtitles for T B S01E14 Theres Someone Close Behind You WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,262 --> 00:00:02,845 (cheery music) 2 00:00:10,877 --> 00:00:12,200 -[Man 1] Is it still on for tonight? 3 00:00:12,200 --> 00:00:13,059 -[Man 2] It's on. 4 00:00:13,059 --> 00:00:14,792 Just the way we planned. 5 00:00:14,792 --> 00:00:17,459 Should be a pretty healthy take. 6 00:00:19,324 --> 00:00:21,552 -[Man 1] So what stuff is in this Lynsted Collection? 7 00:00:21,552 --> 00:00:22,385 -[Man 2] Gold. 8 00:00:22,385 --> 00:00:23,426 A whole lot of gold. 9 00:00:23,426 --> 00:00:24,614 (stairs creak) 10 00:00:24,614 --> 00:00:25,774 Hey, what was that? 11 00:00:25,774 --> 00:00:27,441 - Something outside. 12 00:00:28,638 --> 00:00:31,638 (suspenseful music) 13 00:00:51,099 --> 00:00:52,099 - Hey, Alan! 14 00:01:15,509 --> 00:01:18,176 (whistle blows) 15 00:01:32,262 --> 00:01:33,573 - See anything? 16 00:01:33,573 --> 00:01:34,406 - Nothing. 17 00:01:35,539 --> 00:01:38,372 Come on, let's take a look 'round. 18 00:01:55,525 --> 00:01:58,145 (breathing heavily) 19 00:01:58,145 --> 00:02:00,228 (coughs) 20 00:02:14,507 --> 00:02:16,924 (can clangs) 21 00:02:37,627 --> 00:02:40,627 (suspenseful music) 22 00:02:43,805 --> 00:02:45,884 - Do you think he heard anything? 23 00:02:45,884 --> 00:02:48,137 - I don't think so. 24 00:02:48,137 --> 00:02:49,048 -[Alan] Did you see who it was? 25 00:02:49,048 --> 00:02:50,522 - [] No. 26 00:02:50,522 --> 00:02:53,625 I can find out if it's important. 27 00:02:53,625 --> 00:02:55,329 - It's getting late. 28 00:02:55,329 --> 00:02:56,730 We'd better get back. 29 00:02:56,730 --> 00:02:57,563 - Yeah. 30 00:03:11,370 --> 00:03:12,862 (doors slam) 31 00:03:12,862 --> 00:03:15,612 (engine rumbles) 32 00:03:38,759 --> 00:03:40,942 (lighter clicks) 33 00:03:40,942 --> 00:03:42,421 - Mannering! 34 00:03:42,421 --> 00:03:45,004 (jaunty music) 35 00:03:50,841 --> 00:03:53,008 (gunshot) 36 00:04:47,415 --> 00:04:50,415 (suspenseful music) 37 00:04:58,164 --> 00:04:59,584 - After I phoned you, I went back to see 38 00:04:59,584 --> 00:05:00,974 if I could find anything else. 39 00:05:00,974 --> 00:05:02,674 They nearly caught me. 40 00:05:02,674 --> 00:05:03,675 - What are you selling? 41 00:05:03,675 --> 00:05:05,469 - Each will be worth 50. 42 00:05:05,469 --> 00:05:06,394 - I'll decide that. 43 00:05:06,394 --> 00:05:07,231 - Now look. 44 00:05:07,231 --> 00:05:08,582 I'm doing you a favor. 45 00:05:08,582 --> 00:05:11,014 I didn't have to phone you. 46 00:05:11,014 --> 00:05:11,847 No, no! 47 00:05:11,847 --> 00:05:12,680 Wait a minute. 48 00:05:12,680 --> 00:05:13,513 Mannering. 49 00:05:13,513 --> 00:05:14,972 Wait a minute. 50 00:05:14,972 --> 00:05:16,574 The Lynsted Collection. 51 00:05:16,574 --> 00:05:18,759 You've got a little stuff in that. 52 00:05:18,759 --> 00:05:19,738 - Well I'm still waiting. 53 00:05:19,738 --> 00:05:21,135 - Is it your plan? 54 00:05:21,135 --> 00:05:22,699 They're going to clean that place out. 55 00:05:22,699 --> 00:05:23,532 - Who's they? 56 00:05:23,532 --> 00:05:25,231 - I don't know, I don't know that. 57 00:05:25,231 --> 00:05:26,322 It's a good take. 58 00:05:26,322 --> 00:05:27,964 I'll bag it for 50. 59 00:05:27,964 --> 00:05:29,436 - If it's genuine you'll get your money. 60 00:05:29,436 --> 00:05:30,422 When are they moving in? 61 00:05:30,422 --> 00:05:31,538 - Tonight. 62 00:05:31,538 --> 00:05:33,038 The job's tonight. 63 00:05:34,607 --> 00:05:36,882 (cane taps) 64 00:05:36,882 --> 00:05:39,882 (suspenseful music) 65 00:06:20,113 --> 00:06:21,213 (lid scrapes) 66 00:06:21,213 --> 00:06:23,546 (cat meows) 67 00:07:05,630 --> 00:07:07,630 (sighs) 68 00:07:08,939 --> 00:07:11,045 - A cop ought to be used to waiting. 69 00:07:11,045 --> 00:07:13,473 - I never get used to it. 70 00:07:13,473 --> 00:07:15,890 (door slams) 71 00:07:34,225 --> 00:07:35,111 - Anything, sir? 72 00:07:35,111 --> 00:07:36,612 - Nothing. 73 00:07:36,612 --> 00:07:38,354 It'll be getting light soon. 74 00:07:38,354 --> 00:07:40,574 They won't be coming now. 75 00:07:40,574 --> 00:07:43,126 Looks like your tip-off was a false alarm, John. 76 00:07:43,126 --> 00:07:44,103 - Well I can't figure it. 77 00:07:44,103 --> 00:07:46,524 Cranwell had no reason to lie. 78 00:07:46,524 --> 00:07:48,295 Maybe they got a tip too. 79 00:07:48,295 --> 00:07:49,512 - Yeah. 80 00:07:49,512 --> 00:07:51,426 Well there's no point in hanging about. 81 00:07:51,426 --> 00:07:52,711 - If you'll call your men off, sir, 82 00:07:52,711 --> 00:07:54,121 I'll board in the station. 83 00:07:54,121 --> 00:07:55,479 - Goodnight. 84 00:07:55,479 --> 00:07:56,312 Goodnight John. 85 00:07:56,312 --> 00:07:57,812 - Goodnight Harry. 86 00:08:04,093 --> 00:08:05,214 If you give it another half hour 87 00:08:05,214 --> 00:08:07,246 the wife won't be waiting up. 88 00:08:07,246 --> 00:08:08,079 - Nah. 89 00:08:08,079 --> 00:08:09,777 We'd just be wasting our time. 90 00:08:09,777 --> 00:08:12,312 Your informer was just trying to make some easy money. 91 00:08:12,312 --> 00:08:14,062 Happens all the time. 92 00:08:16,348 --> 00:08:18,848 (jazzy music) 93 00:09:03,714 --> 00:09:06,012 - The cops have just moved out. 94 00:09:06,012 --> 00:09:07,762 I'll give it a few more minutes. 95 00:09:07,762 --> 00:09:08,595 - Okay chief. 96 00:09:08,595 --> 00:09:10,424 We're standing by. 97 00:09:10,424 --> 00:09:12,141 - He's got a nerve. 98 00:09:12,141 --> 00:09:14,724 Going right in after a tip-off. 99 00:09:30,989 --> 00:09:31,822 - Yes. 100 00:09:31,822 --> 00:09:33,489 Inspector Thomson's already left. 101 00:09:33,489 --> 00:09:34,322 Okay, bye. 102 00:09:38,587 --> 00:09:41,004 (wire snips) 103 00:09:45,836 --> 00:09:48,086 What's that thing, John? 104 00:09:48,086 --> 00:09:49,532 - The Buristan Talisman. 105 00:09:49,532 --> 00:09:53,699 Made about 800 B.C. from the Zygoste region of the Iran. 106 00:09:54,603 --> 00:09:58,770 - Well, I doubt whether I could afford it on my salary. 107 00:10:14,115 --> 00:10:16,254 - It's all clear. 108 00:10:16,254 --> 00:10:17,704 I'm going in now. 109 00:10:17,704 --> 00:10:18,920 - Right, I'll reach ya. 110 00:10:18,920 --> 00:10:19,837 Understand. 111 00:10:20,821 --> 00:10:21,654 Go. 112 00:10:28,194 --> 00:10:30,373 - I'll give you a lift, John? 113 00:10:30,373 --> 00:10:32,306 - I think I'll walk. 114 00:10:32,306 --> 00:10:34,556 (knocking) 115 00:10:49,989 --> 00:10:51,656 - The phone is dead. 116 00:10:53,576 --> 00:10:56,576 (suspenseful music) 117 00:12:11,963 --> 00:12:14,164 Well, I didn't expect you. 118 00:12:14,164 --> 00:12:16,690 (dramatic music) 119 00:12:16,690 --> 00:12:18,940 (gunshots) 120 00:12:36,386 --> 00:12:39,053 (Weston groans) 121 00:12:42,025 --> 00:12:44,923 - Did you recognize that guy? 122 00:12:44,923 --> 00:12:46,090 - Gregg Wilde. 123 00:12:49,781 --> 00:12:50,861 - I'll get you an ambulance. 124 00:12:50,861 --> 00:12:52,145 You'll be alright. 125 00:12:52,145 --> 00:12:52,978 - No, no. 126 00:12:54,177 --> 00:12:55,010 John. 127 00:13:08,321 --> 00:13:10,062 - What happened, what went wrong? 128 00:13:10,062 --> 00:13:11,400 - That cop Weston was still there. 129 00:13:11,400 --> 00:13:12,339 I think I killed him. 130 00:13:12,339 --> 00:13:13,456 - What? 131 00:13:13,456 --> 00:13:14,503 - That's not the worst of it. 132 00:13:14,503 --> 00:13:15,865 Mannering was with him. 133 00:13:15,865 --> 00:13:16,736 He saw me. 134 00:13:16,736 --> 00:13:17,611 - Saw ya? 135 00:13:17,611 --> 00:13:19,336 Then he's a witness, he can nail ya. 136 00:13:19,336 --> 00:13:20,503 - Sure he can. 137 00:13:21,590 --> 00:13:23,590 If he lives long enough. 138 00:13:39,723 --> 00:13:40,890 - Hey, Lonnie? 139 00:13:41,789 --> 00:13:43,877 Give me a cigarette? 140 00:13:43,877 --> 00:13:45,317 - Why don't you buy some of your own? 141 00:13:45,317 --> 00:13:46,200 - Yeah, I will, I will. 142 00:13:46,200 --> 00:13:47,839 I just don't want to go out yet for a while. 143 00:13:47,839 --> 00:13:49,756 I'm waiting for a call. 144 00:14:03,214 --> 00:14:04,674 You haven't seen me, understand? 145 00:14:04,674 --> 00:14:06,341 You haven't seen me. 146 00:14:16,787 --> 00:14:17,787 - Hi Lonnie. 147 00:14:18,983 --> 00:14:20,558 I'm looking for Marty Cranwell. 148 00:14:20,558 --> 00:14:22,225 You seen him around? 149 00:14:24,847 --> 00:14:27,097 I'm talking to you, Lonnie. 150 00:14:28,372 --> 00:14:31,372 When I talk I like people to listen. 151 00:14:33,323 --> 00:14:34,823 I'll say it again. 152 00:14:36,755 --> 00:14:39,554 I'm looking for Marty Cranwell. 153 00:14:39,554 --> 00:14:42,331 - What do you want him for? 154 00:14:42,331 --> 00:14:44,213 - He ran off at the mouth. 155 00:14:44,213 --> 00:14:46,448 Told the wrong things to some people. 156 00:14:46,448 --> 00:14:47,615 Gregg's upset. 157 00:14:48,612 --> 00:14:50,170 - I haven't seen Marty. 158 00:14:50,170 --> 00:14:52,920 He hasn't been around here today. 159 00:14:56,585 --> 00:14:59,835 Buy yourself a new racing form, Lonnie. 160 00:15:02,456 --> 00:15:06,289 If you see Marty, there's a lot more of these. 161 00:15:41,121 --> 00:15:43,309 - I reckon you're in trouble, kiddo. 162 00:15:43,309 --> 00:15:44,663 What's happened? 163 00:15:44,663 --> 00:15:45,975 - It wasn't my fault. 164 00:15:45,975 --> 00:15:47,075 I heard the word around someone 165 00:15:47,075 --> 00:15:49,418 was going to knock over the Lynsted Collection. 166 00:15:49,418 --> 00:15:50,345 - Who did you tell? 167 00:15:50,345 --> 00:15:51,540 - Mannering the Baron. 168 00:15:51,540 --> 00:15:53,755 He had some stuff in the exhibition. 169 00:15:53,755 --> 00:15:56,250 I thought it would be worth a 50 to know about it. 170 00:15:56,250 --> 00:15:57,083 - Double crossing Gregg Wilde 171 00:15:57,083 --> 00:15:59,059 should be worth more than that. 172 00:15:59,059 --> 00:16:00,475 - Well you see, I didn't know. 173 00:16:00,475 --> 00:16:02,702 I didn't realize it was Gregg. 174 00:16:02,702 --> 00:16:03,535 - Here. 175 00:16:04,746 --> 00:16:05,996 Make your call. 176 00:16:07,715 --> 00:16:11,715 And dig a big deep hole and hide yourself in it. 177 00:16:13,873 --> 00:16:16,873 (suspenseful music) 178 00:16:39,538 --> 00:16:42,038 (phone rings) 179 00:16:46,990 --> 00:16:48,217 - Mannering Antiques. 180 00:16:48,217 --> 00:16:49,050 - The Baron? 181 00:16:49,050 --> 00:16:50,342 Is he back yet? 182 00:16:50,342 --> 00:16:51,289 - No he isn't. 183 00:16:51,289 --> 00:16:53,137 Is that you, Mr. Cranwell? 184 00:16:53,137 --> 00:16:54,470 Yes, I know it's very urgent. 185 00:16:54,470 --> 00:16:56,524 I'll get him to call you the moment he comes in. 186 00:16:56,524 --> 00:16:57,582 Yes, yes. 187 00:16:57,582 --> 00:16:58,542 I've got your number. 188 00:16:58,542 --> 00:16:59,375 Bye. 189 00:17:01,204 --> 00:17:04,204 (suspenseful music) 190 00:17:27,112 --> 00:17:28,219 - Where did you find him? 191 00:17:28,219 --> 00:17:29,080 - London Airport. 192 00:17:29,080 --> 00:17:31,054 He booked out a flight to Barcelona. 193 00:17:31,054 --> 00:17:32,169 - Did you get the gun? 194 00:17:32,169 --> 00:17:35,147 - No, we searched his apartment and found nothing. 195 00:17:35,147 --> 00:17:36,912 Look, Mannering, this may be a formality 196 00:17:36,912 --> 00:17:38,792 but the law demands it. 197 00:17:38,792 --> 00:17:39,779 Walk along the line. 198 00:17:39,779 --> 00:17:41,534 If you see the man you saw on the night of the murder, 199 00:17:41,534 --> 00:17:44,034 put your hand on his shoulder. 200 00:17:51,987 --> 00:17:53,404 There's your man. 201 00:17:54,285 --> 00:17:56,974 - You've made a mistake, Mannering. 202 00:17:56,974 --> 00:17:58,907 A bad mistake. 203 00:17:58,907 --> 00:18:00,795 - The jury won't think so. 204 00:18:00,795 --> 00:18:02,545 - I didn't mean that. 205 00:18:03,555 --> 00:18:05,472 It won't get to a jury. 206 00:18:07,560 --> 00:18:10,560 (suspenseful music) 207 00:18:33,410 --> 00:18:35,077 - That's your Baron. 208 00:18:39,885 --> 00:18:41,424 - Can I go after him now? 209 00:18:41,424 --> 00:18:45,007 - No, you take care of the other man first. 210 00:18:46,452 --> 00:18:49,119 (sensual music) 211 00:19:06,989 --> 00:19:07,923 - You're right. 212 00:19:07,923 --> 00:19:09,090 Not me at all. 213 00:19:11,757 --> 00:19:12,836 Hello John. 214 00:19:12,836 --> 00:19:13,837 - Hello Cordelia. 215 00:19:13,837 --> 00:19:15,695 What are you doing? 216 00:19:15,695 --> 00:19:18,112 Dipping into the cookie jar? 217 00:19:18,112 --> 00:19:18,997 What's new? 218 00:19:18,997 --> 00:19:20,962 - In an antique shop? 219 00:19:20,962 --> 00:19:23,490 Had a very quiet afternoon. 220 00:19:23,490 --> 00:19:24,579 A couple of phone calls. 221 00:19:24,579 --> 00:19:25,944 One seemed fairly urgent. 222 00:19:25,944 --> 00:19:27,419 A man named Cranley, Cranwell? 223 00:19:27,419 --> 00:19:28,252 - Cranwell? 224 00:19:28,252 --> 00:19:29,170 - That's him. 225 00:19:29,170 --> 00:19:30,050 Did he leave a number? 226 00:19:30,050 --> 00:19:31,717 - It's on your desk. 227 00:19:34,175 --> 00:19:36,192 He sounded an awfully nervous little man. 228 00:19:36,192 --> 00:19:37,025 Who is he? 229 00:19:38,175 --> 00:19:39,008 - He's the guy who tipped me off 230 00:19:39,008 --> 00:19:41,258 about that raid last night. 231 00:19:44,877 --> 00:19:47,377 (phone rings) 232 00:19:52,325 --> 00:19:53,402 - Hello? 233 00:19:53,402 --> 00:19:54,472 -[John On Phone] John Mannering. 234 00:19:54,472 --> 00:19:55,730 - Mannering. 235 00:19:55,730 --> 00:19:57,984 I've been trying to get you all morning. 236 00:19:57,984 --> 00:19:59,597 Listen. 237 00:19:59,597 --> 00:20:01,055 They're on to me. 238 00:20:01,055 --> 00:20:02,802 I've got to get out. 239 00:20:02,802 --> 00:20:03,872 I need money. 240 00:20:03,872 --> 00:20:04,705 - Where are you? 241 00:20:04,705 --> 00:20:06,529 - The billiards hall in Star Street. 242 00:20:06,529 --> 00:20:09,779 - Alright, I'll be there in 10 minutes. 243 00:20:27,339 --> 00:20:29,172 - Is that you, Lonnie? 244 00:20:33,530 --> 00:20:35,149 (suspenseful music) 245 00:20:35,149 --> 00:20:37,816 (whistle blows) 246 00:20:39,455 --> 00:20:41,085 What do you want? 247 00:20:41,085 --> 00:20:42,418 - A little talk. 248 00:20:47,253 --> 00:20:48,304 Fancy a game? 249 00:20:48,304 --> 00:20:49,619 - I've got to go, Oddy. 250 00:20:49,619 --> 00:20:50,869 - Rack them up. 251 00:20:57,276 --> 00:20:58,159 You know if they say you're good at pool 252 00:20:58,159 --> 00:21:00,326 you've had a wasted youth. 253 00:21:03,602 --> 00:21:05,300 It was silly of you to go and talk to the Baron. 254 00:21:05,300 --> 00:21:07,519 - Listen, I didn't know, I can explain. 255 00:21:07,519 --> 00:21:09,119 - Very difficult. 256 00:21:09,119 --> 00:21:10,369 Gregg arrested. 257 00:21:11,865 --> 00:21:13,198 He's very upset. 258 00:21:15,204 --> 00:21:18,704 He thinks they might use you at the trial. 259 00:21:19,852 --> 00:21:21,012 - I won't say anything. 260 00:21:21,012 --> 00:21:22,199 I'll leave the country. 261 00:21:22,199 --> 00:21:23,434 It's Mannering you want to worry about. 262 00:21:23,434 --> 00:21:24,267 - No. 263 00:21:27,999 --> 00:21:29,525 No. 264 00:21:29,525 --> 00:21:31,084 That matter will be dealt with. 265 00:21:31,084 --> 00:21:32,919 - I won't say anything, I promise ya. 266 00:21:32,919 --> 00:21:33,752 I won't. 267 00:21:34,740 --> 00:21:36,679 - You're right. 268 00:21:36,679 --> 00:21:37,512 You won't. 269 00:21:41,830 --> 00:21:43,997 (gunshot) 270 00:21:56,244 --> 00:21:57,612 - They won't get anywhere with the fingerprints. 271 00:21:57,612 --> 00:21:59,412 This is a pro killing. 272 00:21:59,412 --> 00:22:01,612 - Wilde wasted no time handing out the contract. 273 00:22:01,612 --> 00:22:03,657 - Yeah, but try and prove it. 274 00:22:03,657 --> 00:22:04,967 Well, I suppose I may as well go through the motions 275 00:22:04,967 --> 00:22:06,799 and pick up the boys who work for him. 276 00:22:06,799 --> 00:22:08,350 - You'll get nothing from them. 277 00:22:08,350 --> 00:22:10,527 - I've got to try. 278 00:22:10,527 --> 00:22:12,234 Strange, isn't it? 279 00:22:12,234 --> 00:22:16,340 How a rat like Wilde can inspire loyalty? 280 00:22:16,340 --> 00:22:17,780 - More like fear. 281 00:22:17,780 --> 00:22:20,785 To him you're either loyal or you're dead. 282 00:22:20,785 --> 00:22:23,172 - This sort of murder makes me sick to my stomach. 283 00:22:23,172 --> 00:22:24,785 It's so easy. 284 00:22:24,785 --> 00:22:25,772 If you've got enough dough you can always 285 00:22:25,772 --> 00:22:28,172 buy some guy to pull the trigger. 286 00:22:28,172 --> 00:22:31,007 - Last night Wilde pulled it himself. 287 00:22:31,007 --> 00:22:34,074 He can't buy his way out of that one. 288 00:22:34,074 --> 00:22:37,407 - Yeah, but you're our whole case, John. 289 00:22:39,710 --> 00:22:43,297 If one of his friends should get at you.. 290 00:22:43,297 --> 00:22:44,664 You know, I'd feel a whole lot happier 291 00:22:44,664 --> 00:22:47,385 if you could take a trip somewhere until the trial comes up. 292 00:22:47,385 --> 00:22:48,492 - What do I do when I get there? 293 00:22:48,492 --> 00:22:50,505 Hide under the stairs? 294 00:22:50,505 --> 00:22:52,532 They'll find me if they want me badly enough, 295 00:22:52,532 --> 00:22:54,484 no matter where I go. 296 00:22:54,484 --> 00:22:55,977 - Yeah, I suppose you're right. 297 00:22:55,977 --> 00:22:56,810 - But don't worry. 298 00:22:56,810 --> 00:23:00,227 One thing I work at is self-preservation. 299 00:23:04,172 --> 00:23:05,444 - Follow Mannering. 300 00:23:05,444 --> 00:23:08,087 I want a watch kept on him around the clock. 301 00:23:08,087 --> 00:23:09,337 Don't lose him. 302 00:23:10,830 --> 00:23:13,163 He's all the case we've got. 303 00:23:15,772 --> 00:23:18,772 (suspenseful music) 304 00:23:21,679 --> 00:23:25,070 - My dear Mr. Wilde, how awfully nice to see you again. 305 00:23:25,070 --> 00:23:25,959 - Yes. 306 00:23:25,959 --> 00:23:28,020 - As your lawyer, I must say that I consider it 307 00:23:28,020 --> 00:23:29,079 outrageous that we should 308 00:23:29,079 --> 00:23:31,807 have to meet in these circumstances. 309 00:23:31,807 --> 00:23:34,759 It's quite obviously a malicious prosecution 310 00:23:34,759 --> 00:23:37,697 and the police have fabricated the evidence. 311 00:23:37,697 --> 00:23:40,150 We'll have you out of here in no time. 312 00:23:40,150 --> 00:23:41,719 - That's the kind of enthusiasm 313 00:23:41,719 --> 00:23:43,434 I want to hear from a lawyer. 314 00:23:43,434 --> 00:23:45,350 - Not enthusiasm, my dear sir, 315 00:23:45,350 --> 00:23:47,994 but indignation at the injustice they're doing. 316 00:23:47,994 --> 00:23:48,874 - Alright, alright. 317 00:23:48,874 --> 00:23:50,372 What are you gonna do about it? 318 00:23:50,372 --> 00:23:53,124 - There are two problems that we have to overcome. 319 00:23:53,124 --> 00:23:57,337 The first of these has already been successfully dealt with. 320 00:23:57,337 --> 00:23:58,670 - And the second? 321 00:23:58,670 --> 00:24:02,300 - He, rather it, will be resolved. 322 00:24:02,300 --> 00:24:04,114 No later than tomorrow night. 323 00:24:04,114 --> 00:24:07,172 (suspenseful music) 324 00:24:07,172 --> 00:24:09,672 (clock rings) 325 00:24:18,566 --> 00:24:20,983 (door shuts) 326 00:24:35,260 --> 00:24:36,093 - John? 327 00:24:37,176 --> 00:24:39,230 There are two men waiting outside. 328 00:24:39,230 --> 00:24:40,730 Watching the shop. 329 00:24:47,416 --> 00:24:49,260 - Thomson's men. 330 00:24:49,260 --> 00:24:52,510 He thinks something might happen to me. 331 00:25:00,296 --> 00:25:02,430 (phone rings) 332 00:25:02,430 --> 00:25:03,430 I'll get it. 333 00:25:06,158 --> 00:25:06,991 Mannering. 334 00:25:08,131 --> 00:25:11,086 - If you want to know who killed Cranwell, 335 00:25:11,086 --> 00:25:14,753 be at the Camden Town worker's hall tonight. 336 00:25:17,731 --> 00:25:18,814 - Who was it? 337 00:25:19,990 --> 00:25:22,886 - Probably the guy who killed Cranwell. 338 00:25:22,886 --> 00:25:24,425 - Well what did he want? 339 00:25:24,425 --> 00:25:25,625 - To meet. 340 00:25:25,625 --> 00:25:26,500 - And you're going? 341 00:25:26,500 --> 00:25:27,333 - Sure. 342 00:25:27,333 --> 00:25:28,510 - Then I'm coming. 343 00:25:28,510 --> 00:25:30,438 - No, Cordelia I want you to stay here. 344 00:25:30,438 --> 00:25:31,398 - It might be dangerous. 345 00:25:31,398 --> 00:25:33,310 - That's exactly why I'm going alone. 346 00:25:33,310 --> 00:25:35,630 - You must know it's a trap. 347 00:25:35,630 --> 00:25:38,070 - Knowing is my advantage. 348 00:25:38,070 --> 00:25:39,585 - Advantage! 349 00:25:39,585 --> 00:25:42,752 Oh, what's the good of talking to you? 350 00:25:47,585 --> 00:25:50,585 (suspenseful music) 351 00:26:03,230 --> 00:26:04,406 He's just left. 352 00:26:04,406 --> 00:26:07,386 He keeps his car around the back. 353 00:26:07,386 --> 00:26:08,719 Hey wait for me. 354 00:26:44,980 --> 00:26:46,056 You've lost him. 355 00:26:46,056 --> 00:26:47,966 - I'm doing the best I can. 356 00:26:47,966 --> 00:26:48,863 Don't worry. 357 00:26:48,863 --> 00:26:50,863 We'll pick him up later. 358 00:27:21,216 --> 00:27:23,799 (violin music) 359 00:28:02,722 --> 00:28:04,972 (applause) 360 00:28:07,194 --> 00:28:08,517 - There will now be an intermission 361 00:28:08,517 --> 00:28:11,684 for a few minutes while tea is served. 362 00:28:15,825 --> 00:28:17,758 You're new here, aren't you? 363 00:28:17,758 --> 00:28:18,659 - Yes. 364 00:28:18,659 --> 00:28:20,368 - The tea is free. 365 00:28:20,368 --> 00:28:21,201 - Well, thank you. 366 00:28:21,201 --> 00:28:24,728 - A gentleman asked me to give you this program. 367 00:28:24,728 --> 00:28:25,736 - Which gentleman? 368 00:28:25,736 --> 00:28:26,986 - He was there. 369 00:28:31,453 --> 00:28:32,286 He's gone. 370 00:28:33,789 --> 00:28:34,622 - I see. 371 00:28:34,622 --> 00:28:37,159 Well thank you anyway. 372 00:28:37,159 --> 00:28:40,159 (suspenseful music) 373 00:29:31,087 --> 00:29:32,797 -[Greeter] When everyone has taken their seats, 374 00:29:32,797 --> 00:29:34,797 the concert will resume. 375 00:29:47,465 --> 00:29:49,965 (flute music) 376 00:30:33,208 --> 00:30:35,375 - Alright, let's find him. 377 00:30:37,347 --> 00:30:39,764 (doors slam) 378 00:30:47,204 --> 00:30:49,284 - Not exactly Carnegie Hall. 379 00:30:49,284 --> 00:30:52,617 - Not exactly the New York Philharmonic. 380 00:31:03,843 --> 00:31:06,343 (door creaks) 381 00:31:22,944 --> 00:31:25,194 (gunshots) 382 00:31:52,854 --> 00:31:55,021 (gunshot) 383 00:32:03,377 --> 00:32:05,494 - A present for Gregg Wilde. 384 00:32:05,494 --> 00:32:06,327 - Dead? 385 00:32:07,913 --> 00:32:09,155 Mannering killed him? 386 00:32:09,155 --> 00:32:11,983 - There's no cause for alarm, Mr. Wilde. 387 00:32:11,983 --> 00:32:13,745 - But the hearing's tomorrow. 388 00:32:13,745 --> 00:32:16,427 With the Baron's testimony, I'll be committed for trial. 389 00:32:16,427 --> 00:32:18,477 - That's unavoidable now. 390 00:32:18,477 --> 00:32:20,012 - Don't be so smug. 391 00:32:20,012 --> 00:32:21,971 - Don't worry, Mr. Wilde. 392 00:32:21,971 --> 00:32:24,304 Everything's arranged. 393 00:32:24,304 --> 00:32:28,183 By tomorrow night, you'll be in Barcelona. 394 00:32:28,183 --> 00:32:31,543 (suspenseful music) 395 00:32:31,543 --> 00:32:34,126 (cheery music) 396 00:32:51,338 --> 00:32:53,838 (jazzy music) 397 00:33:08,666 --> 00:33:10,763 - Wilde is being committed for trial. 398 00:33:10,763 --> 00:33:12,410 - Well, that about wraps it up. 399 00:33:12,410 --> 00:33:13,566 - Yes. 400 00:33:13,566 --> 00:33:15,674 The prosecutor says we have a watertight case. 401 00:33:15,674 --> 00:33:16,869 Your evidence is all we need. 402 00:33:16,869 --> 00:33:18,755 We're post-bail, he needs to be kept in custody. 403 00:33:18,755 --> 00:33:20,152 - We'll take good care of him. 404 00:33:20,152 --> 00:33:22,557 - I'm having him taken to a top-security prison. 405 00:33:22,557 --> 00:33:23,709 - You think he might try a break? 406 00:33:23,709 --> 00:33:25,154 - It's always possible. 407 00:33:25,154 --> 00:33:28,639 He's got a good organization, plenty of money to back it. 408 00:33:28,639 --> 00:33:31,508 They might just take a crack at busting him out. 409 00:33:31,508 --> 00:33:32,858 Anyway, that's my problem. 410 00:33:32,858 --> 00:33:35,171 - Come on, I'll buy you a drink. 411 00:33:35,171 --> 00:33:37,421 (drumroll) 412 00:33:51,343 --> 00:33:54,007 - You've got yourself a dangerous enemy there. 413 00:33:54,007 --> 00:33:55,735 - I wouldn't want him as a friend. 414 00:33:55,735 --> 00:33:58,235 Come on, let's get that drink. 415 00:34:27,334 --> 00:34:29,047 What is it? 416 00:34:29,047 --> 00:34:32,797 - Oh, it's just a guy by that car over there. 417 00:34:36,456 --> 00:34:37,428 - You going? 418 00:34:37,428 --> 00:34:38,848 - No, I don't think so. 419 00:34:38,848 --> 00:34:40,598 Come on, I'm thirsty. 420 00:34:43,931 --> 00:34:46,005 - Think he might be interested in Wilde? 421 00:34:46,005 --> 00:34:48,980 - No it's just coincidence I think. 422 00:34:48,980 --> 00:34:51,166 - Well, we'll keep an eye on him 'til we get to the pub. 423 00:34:51,166 --> 00:34:53,916 - (laughs) Okay. 424 00:35:28,562 --> 00:35:32,234 I think we'd better forget that drink. 425 00:35:32,234 --> 00:35:35,901 - Looks less like a coincidence, doesn't it? 426 00:35:39,524 --> 00:35:43,107 - We're just turning into Bolbridge Harris. 427 00:35:50,033 --> 00:35:51,496 You all set? 428 00:35:51,496 --> 00:35:53,449 -[Man] Ready and waiting. 429 00:35:53,449 --> 00:35:54,886 Good luck. 430 00:35:54,886 --> 00:35:55,719 - Thanks. 431 00:36:00,948 --> 00:36:02,100 - Ordinarily they wouldn't try anything 432 00:36:02,100 --> 00:36:04,672 in the middle of London. 433 00:36:04,672 --> 00:36:06,265 - It's so unlikely that maybe it's 434 00:36:06,265 --> 00:36:08,674 a pretty good reason for trying it here. 435 00:36:08,674 --> 00:36:12,131 You said it yourself, he's got a good organization. 436 00:36:12,131 --> 00:36:15,131 (suspenseful music) 437 00:36:51,236 --> 00:36:53,819 (tires squeal) 438 00:36:56,132 --> 00:36:57,299 - Get him out! 439 00:37:12,760 --> 00:37:13,677 Hold still. 440 00:37:30,401 --> 00:37:31,234 - Gregg! 441 00:37:43,470 --> 00:37:44,406 (engine stalls) 442 00:37:44,406 --> 00:37:45,989 - Come on, come on! 443 00:37:52,648 --> 00:37:55,315 (engine stalls) 444 00:38:13,955 --> 00:38:16,122 (screams) 445 00:38:30,351 --> 00:38:33,021 (phone rings) 446 00:38:33,021 --> 00:38:33,854 - Thomson. 447 00:38:36,016 --> 00:38:36,849 Alright. 448 00:38:38,746 --> 00:38:39,803 Take the road block off. 449 00:38:39,803 --> 00:38:42,285 Start a general search of the area. 450 00:38:42,285 --> 00:38:43,118 Right. 451 00:38:46,346 --> 00:38:48,074 - Have you heard anything? 452 00:38:48,074 --> 00:38:49,595 - I don't think it helps. 453 00:38:49,595 --> 00:38:52,221 That truck seems to have vanished off the face of the earth. 454 00:38:52,221 --> 00:38:53,397 - The man who ran the ambush. 455 00:38:53,397 --> 00:38:55,260 Haven't you been able to get him yet? 456 00:38:55,260 --> 00:38:56,325 - All of them. 457 00:38:56,325 --> 00:38:59,257 They don't know much, they were just hired help. 458 00:38:59,257 --> 00:39:00,878 This roadblock here. 459 00:39:00,878 --> 00:39:02,966 One of them knew something of the arrangements. 460 00:39:02,966 --> 00:39:04,729 Apparently Wilde was going to hide out. 461 00:39:04,729 --> 00:39:05,947 - But he didn't know where. 462 00:39:05,947 --> 00:39:08,962 - If he had, we wouldn't be standing around then. 463 00:39:08,962 --> 00:39:10,382 I'm sorry. 464 00:39:10,382 --> 00:39:12,407 - This is the worst. 465 00:39:12,407 --> 00:39:15,437 - Anyway, it doesn't get us much further. 466 00:39:15,437 --> 00:39:18,855 He says there's a plane coming in to pick Wilde up. 467 00:39:18,855 --> 00:39:21,514 Now if that's true, we haven't got much time to find him. 468 00:39:21,514 --> 00:39:22,905 It'll be tonight some time. 469 00:39:22,905 --> 00:39:25,056 - There's a chance that John might stop him. 470 00:39:25,056 --> 00:39:25,889 - Well.. 471 00:39:27,797 --> 00:39:29,047 He may be hurt. 472 00:39:30,076 --> 00:39:30,993 Badly hurt. 473 00:39:32,161 --> 00:39:34,603 Otherwise I think we'd have heard from him before this. 474 00:39:34,603 --> 00:39:37,603 (suspenseful music) 475 00:40:34,714 --> 00:40:37,297 (board clanks) 476 00:40:56,811 --> 00:40:59,811 (suspenseful music) 477 00:42:04,990 --> 00:42:07,407 (can clangs) 478 00:42:25,790 --> 00:42:27,639 - Who's there? 479 00:42:27,639 --> 00:42:30,139 (jazzy music) 480 00:42:34,695 --> 00:42:35,778 Anyone there? 481 00:42:52,387 --> 00:42:55,137 (dramatic music) 482 00:42:58,977 --> 00:43:00,144 - Hello Wilde. 483 00:43:01,934 --> 00:43:03,691 - How did you find me? 484 00:43:03,691 --> 00:43:05,169 - That's not important. 485 00:43:05,169 --> 00:43:06,692 I'm taking you back. 486 00:43:06,692 --> 00:43:08,242 - Not if I can help it. 487 00:43:08,242 --> 00:43:09,912 - You're on your own this time. 488 00:43:09,912 --> 00:43:11,928 No hired guns or strong-armed boys. 489 00:43:11,928 --> 00:43:13,305 Just you and me. 490 00:43:13,305 --> 00:43:14,491 - Yeah. 491 00:43:14,491 --> 00:43:16,324 Just you me, and that. 492 00:43:18,523 --> 00:43:21,856 It puts the odds slightly in your favor. 493 00:43:30,308 --> 00:43:31,141 - Alright. 494 00:43:32,549 --> 00:43:34,873 - What is it with you, Mannering? 495 00:43:34,873 --> 00:43:38,452 You've been on my back every inch of the way. 496 00:43:38,452 --> 00:43:39,378 What do you want, eh? 497 00:43:39,378 --> 00:43:40,818 Glory? 498 00:43:40,818 --> 00:43:42,387 Money? 499 00:43:42,387 --> 00:43:43,220 - No. 500 00:43:43,220 --> 00:43:44,216 - What is it, then? 501 00:43:44,216 --> 00:43:45,236 - You wouldn't understand. 502 00:43:45,236 --> 00:43:46,094 Let's move out. 503 00:43:46,094 --> 00:43:47,019 - No, wait a minute. 504 00:43:47,019 --> 00:43:47,868 - I said let's move. 505 00:43:47,868 --> 00:43:48,825 - Wait a minute. 506 00:43:48,825 --> 00:43:52,512 I mean at least listen to what I'm gonna say. 507 00:43:52,512 --> 00:43:54,124 I've got money. 508 00:43:54,124 --> 00:43:55,457 Plenty of money. 509 00:43:56,538 --> 00:43:58,200 You can name your own price. 510 00:43:58,200 --> 00:43:59,285 - There's no price. 511 00:43:59,285 --> 00:44:00,671 - Don't be ridiculous. 512 00:44:00,671 --> 00:44:01,812 Everybody has a price. 513 00:44:01,812 --> 00:44:02,662 You have a price. 514 00:44:02,662 --> 00:44:03,504 What is it? 515 00:44:03,504 --> 00:44:04,420 20,000? 516 00:44:04,420 --> 00:44:05,563 30? 517 00:44:05,563 --> 00:44:06,571 Just think of it. 518 00:44:06,571 --> 00:44:08,504 30,000 pounds for just turning around 519 00:44:08,504 --> 00:44:10,726 and walking out of here. 520 00:44:10,726 --> 00:44:13,674 - Is that the tag you put on that policeman's life? 521 00:44:13,674 --> 00:44:14,909 - That cop? 522 00:44:14,909 --> 00:44:16,838 That was an accident. 523 00:44:16,838 --> 00:44:19,338 Besides, I had no alternative. 524 00:44:20,395 --> 00:44:22,089 Listen, Mannering. 525 00:44:22,089 --> 00:44:23,860 In a few minutes a plane is coming over. 526 00:44:23,860 --> 00:44:25,718 Soon as he sees that flare he's gonna land 527 00:44:25,718 --> 00:44:27,158 and take me out of the country. 528 00:44:27,158 --> 00:44:28,675 You'll have your money. 529 00:44:28,675 --> 00:44:30,508 No one will ever know. 530 00:44:31,472 --> 00:44:32,797 40,000. 531 00:44:32,797 --> 00:44:34,130 What do you say? 532 00:44:40,334 --> 00:44:42,762 - Get it through your head, Wilde. 533 00:44:42,762 --> 00:44:44,763 You''re finished. 534 00:44:44,763 --> 00:44:47,263 That cop was a friend of mine. 535 00:44:50,365 --> 00:44:51,198 Let's go. 536 00:45:17,166 --> 00:45:18,166 - Mannering! 537 00:45:20,853 --> 00:45:23,186 I've got to have that flare! 538 00:45:29,882 --> 00:45:32,267 (door bangs) 539 00:45:32,267 --> 00:45:34,434 (gunshot) 540 00:45:48,679 --> 00:45:49,512 Mannering! 541 00:45:52,374 --> 00:45:54,957 (plane engine) 542 00:45:56,459 --> 00:45:58,626 (gunshot) 543 00:46:10,355 --> 00:46:11,188 Mannering! 544 00:46:12,549 --> 00:46:13,382 The flare! 545 00:46:16,724 --> 00:46:18,891 (gunshot) 546 00:46:28,117 --> 00:46:29,617 - Wilde, look out! 547 00:46:36,258 --> 00:46:37,091 - Help me! 548 00:46:38,461 --> 00:46:39,527 Mannering, help me! 549 00:46:39,527 --> 00:46:40,860 I can't hold on! 550 00:46:47,550 --> 00:46:48,383 Help me. 551 00:47:22,067 --> 00:47:22,900 He's gone. 552 00:47:24,610 --> 00:47:25,443 He's gone. 553 00:47:27,711 --> 00:47:28,544 Alright. 554 00:47:29,605 --> 00:47:30,946 Go ahead. 555 00:47:30,946 --> 00:47:32,285 You won. 556 00:47:32,285 --> 00:47:33,118 Kill me. 557 00:47:34,676 --> 00:47:37,493 I wouldn't have given you a second chance. 558 00:47:37,493 --> 00:47:39,318 Well what are you waiting for? 559 00:47:39,318 --> 00:47:40,151 Shoot! 560 00:47:42,702 --> 00:47:43,946 - Get up. 561 00:47:43,946 --> 00:47:45,870 We're going back. 562 00:47:45,870 --> 00:47:48,870 (suspenseful music) 563 00:48:02,343 --> 00:48:05,093 (dramatic music) 564 00:48:11,718 --> 00:48:14,301 (upbeat music) 35970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.