Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,262 --> 00:00:02,845
(cheery music)
2
00:00:10,877 --> 00:00:12,200
-[Man 1] Is it still on for tonight?
3
00:00:12,200 --> 00:00:13,059
-[Man 2] It's on.
4
00:00:13,059 --> 00:00:14,792
Just the way we planned.
5
00:00:14,792 --> 00:00:17,459
Should be a pretty healthy take.
6
00:00:19,324 --> 00:00:21,552
-[Man 1] So what stuff is
in this Lynsted Collection?
7
00:00:21,552 --> 00:00:22,385
-[Man 2] Gold.
8
00:00:22,385 --> 00:00:23,426
A whole lot of gold.
9
00:00:23,426 --> 00:00:24,614
(stairs creak)
10
00:00:24,614 --> 00:00:25,774
Hey, what was that?
11
00:00:25,774 --> 00:00:27,441
- Something outside.
12
00:00:28,638 --> 00:00:31,638
(suspenseful music)
13
00:00:51,099 --> 00:00:52,099
- Hey, Alan!
14
00:01:15,509 --> 00:01:18,176
(whistle blows)
15
00:01:32,262 --> 00:01:33,573
- See anything?
16
00:01:33,573 --> 00:01:34,406
- Nothing.
17
00:01:35,539 --> 00:01:38,372
Come on, let's take a look 'round.
18
00:01:55,525 --> 00:01:58,145
(breathing heavily)
19
00:01:58,145 --> 00:02:00,228
(coughs)
20
00:02:14,507 --> 00:02:16,924
(can clangs)
21
00:02:37,627 --> 00:02:40,627
(suspenseful music)
22
00:02:43,805 --> 00:02:45,884
- Do you think he heard anything?
23
00:02:45,884 --> 00:02:48,137
- I don't think so.
24
00:02:48,137 --> 00:02:49,048
-[Alan] Did you see who it was?
25
00:02:49,048 --> 00:02:50,522
- [] No.
26
00:02:50,522 --> 00:02:53,625
I can find out if it's important.
27
00:02:53,625 --> 00:02:55,329
- It's getting late.
28
00:02:55,329 --> 00:02:56,730
We'd better get back.
29
00:02:56,730 --> 00:02:57,563
- Yeah.
30
00:03:11,370 --> 00:03:12,862
(doors slam)
31
00:03:12,862 --> 00:03:15,612
(engine rumbles)
32
00:03:38,759 --> 00:03:40,942
(lighter clicks)
33
00:03:40,942 --> 00:03:42,421
- Mannering!
34
00:03:42,421 --> 00:03:45,004
(jaunty music)
35
00:03:50,841 --> 00:03:53,008
(gunshot)
36
00:04:47,415 --> 00:04:50,415
(suspenseful music)
37
00:04:58,164 --> 00:04:59,584
- After I phoned you, I went back to see
38
00:04:59,584 --> 00:05:00,974
if I could find anything else.
39
00:05:00,974 --> 00:05:02,674
They nearly caught me.
40
00:05:02,674 --> 00:05:03,675
- What are you selling?
41
00:05:03,675 --> 00:05:05,469
- Each will be worth 50.
42
00:05:05,469 --> 00:05:06,394
- I'll decide that.
43
00:05:06,394 --> 00:05:07,231
- Now look.
44
00:05:07,231 --> 00:05:08,582
I'm doing you a favor.
45
00:05:08,582 --> 00:05:11,014
I didn't have to phone you.
46
00:05:11,014 --> 00:05:11,847
No, no!
47
00:05:11,847 --> 00:05:12,680
Wait a minute.
48
00:05:12,680 --> 00:05:13,513
Mannering.
49
00:05:13,513 --> 00:05:14,972
Wait a minute.
50
00:05:14,972 --> 00:05:16,574
The Lynsted Collection.
51
00:05:16,574 --> 00:05:18,759
You've got a little stuff in that.
52
00:05:18,759 --> 00:05:19,738
- Well I'm still waiting.
53
00:05:19,738 --> 00:05:21,135
- Is it your plan?
54
00:05:21,135 --> 00:05:22,699
They're going to clean that place out.
55
00:05:22,699 --> 00:05:23,532
- Who's they?
56
00:05:23,532 --> 00:05:25,231
- I don't know, I don't know that.
57
00:05:25,231 --> 00:05:26,322
It's a good take.
58
00:05:26,322 --> 00:05:27,964
I'll bag it for 50.
59
00:05:27,964 --> 00:05:29,436
- If it's genuine you'll get your money.
60
00:05:29,436 --> 00:05:30,422
When are they moving in?
61
00:05:30,422 --> 00:05:31,538
- Tonight.
62
00:05:31,538 --> 00:05:33,038
The job's tonight.
63
00:05:34,607 --> 00:05:36,882
(cane taps)
64
00:05:36,882 --> 00:05:39,882
(suspenseful music)
65
00:06:20,113 --> 00:06:21,213
(lid scrapes)
66
00:06:21,213 --> 00:06:23,546
(cat meows)
67
00:07:05,630 --> 00:07:07,630
(sighs)
68
00:07:08,939 --> 00:07:11,045
- A cop ought to be used to waiting.
69
00:07:11,045 --> 00:07:13,473
- I never get used to it.
70
00:07:13,473 --> 00:07:15,890
(door slams)
71
00:07:34,225 --> 00:07:35,111
- Anything, sir?
72
00:07:35,111 --> 00:07:36,612
- Nothing.
73
00:07:36,612 --> 00:07:38,354
It'll be getting light soon.
74
00:07:38,354 --> 00:07:40,574
They won't be coming now.
75
00:07:40,574 --> 00:07:43,126
Looks like your tip-off
was a false alarm, John.
76
00:07:43,126 --> 00:07:44,103
- Well I can't figure it.
77
00:07:44,103 --> 00:07:46,524
Cranwell had no reason to lie.
78
00:07:46,524 --> 00:07:48,295
Maybe they got a tip too.
79
00:07:48,295 --> 00:07:49,512
- Yeah.
80
00:07:49,512 --> 00:07:51,426
Well there's no point in hanging about.
81
00:07:51,426 --> 00:07:52,711
- If you'll call your men off, sir,
82
00:07:52,711 --> 00:07:54,121
I'll board in the station.
83
00:07:54,121 --> 00:07:55,479
- Goodnight.
84
00:07:55,479 --> 00:07:56,312
Goodnight John.
85
00:07:56,312 --> 00:07:57,812
- Goodnight Harry.
86
00:08:04,093 --> 00:08:05,214
If you give it another half hour
87
00:08:05,214 --> 00:08:07,246
the wife won't be waiting up.
88
00:08:07,246 --> 00:08:08,079
- Nah.
89
00:08:08,079 --> 00:08:09,777
We'd just be wasting our time.
90
00:08:09,777 --> 00:08:12,312
Your informer was just trying
to make some easy money.
91
00:08:12,312 --> 00:08:14,062
Happens all the time.
92
00:08:16,348 --> 00:08:18,848
(jazzy music)
93
00:09:03,714 --> 00:09:06,012
- The cops have just moved out.
94
00:09:06,012 --> 00:09:07,762
I'll give it a few more minutes.
95
00:09:07,762 --> 00:09:08,595
- Okay chief.
96
00:09:08,595 --> 00:09:10,424
We're standing by.
97
00:09:10,424 --> 00:09:12,141
- He's got a nerve.
98
00:09:12,141 --> 00:09:14,724
Going right in after a tip-off.
99
00:09:30,989 --> 00:09:31,822
- Yes.
100
00:09:31,822 --> 00:09:33,489
Inspector Thomson's already left.
101
00:09:33,489 --> 00:09:34,322
Okay, bye.
102
00:09:38,587 --> 00:09:41,004
(wire snips)
103
00:09:45,836 --> 00:09:48,086
What's that thing, John?
104
00:09:48,086 --> 00:09:49,532
- The Buristan Talisman.
105
00:09:49,532 --> 00:09:53,699
Made about 800 B.C. from the
Zygoste region of the Iran.
106
00:09:54,603 --> 00:09:58,770
- Well, I doubt whether I
could afford it on my salary.
107
00:10:14,115 --> 00:10:16,254
- It's all clear.
108
00:10:16,254 --> 00:10:17,704
I'm going in now.
109
00:10:17,704 --> 00:10:18,920
- Right, I'll reach ya.
110
00:10:18,920 --> 00:10:19,837
Understand.
111
00:10:20,821 --> 00:10:21,654
Go.
112
00:10:28,194 --> 00:10:30,373
- I'll give you a lift, John?
113
00:10:30,373 --> 00:10:32,306
- I think I'll walk.
114
00:10:32,306 --> 00:10:34,556
(knocking)
115
00:10:49,989 --> 00:10:51,656
- The phone is dead.
116
00:10:53,576 --> 00:10:56,576
(suspenseful music)
117
00:12:11,963 --> 00:12:14,164
Well, I didn't expect you.
118
00:12:14,164 --> 00:12:16,690
(dramatic music)
119
00:12:16,690 --> 00:12:18,940
(gunshots)
120
00:12:36,386 --> 00:12:39,053
(Weston groans)
121
00:12:42,025 --> 00:12:44,923
- Did you recognize that guy?
122
00:12:44,923 --> 00:12:46,090
- Gregg Wilde.
123
00:12:49,781 --> 00:12:50,861
- I'll get you an ambulance.
124
00:12:50,861 --> 00:12:52,145
You'll be alright.
125
00:12:52,145 --> 00:12:52,978
- No, no.
126
00:12:54,177 --> 00:12:55,010
John.
127
00:13:08,321 --> 00:13:10,062
- What happened, what went wrong?
128
00:13:10,062 --> 00:13:11,400
- That cop Weston was still there.
129
00:13:11,400 --> 00:13:12,339
I think I killed him.
130
00:13:12,339 --> 00:13:13,456
- What?
131
00:13:13,456 --> 00:13:14,503
- That's not the worst of it.
132
00:13:14,503 --> 00:13:15,865
Mannering was with him.
133
00:13:15,865 --> 00:13:16,736
He saw me.
134
00:13:16,736 --> 00:13:17,611
- Saw ya?
135
00:13:17,611 --> 00:13:19,336
Then he's a witness, he can nail ya.
136
00:13:19,336 --> 00:13:20,503
- Sure he can.
137
00:13:21,590 --> 00:13:23,590
If he lives long enough.
138
00:13:39,723 --> 00:13:40,890
- Hey, Lonnie?
139
00:13:41,789 --> 00:13:43,877
Give me a cigarette?
140
00:13:43,877 --> 00:13:45,317
- Why don't you buy some of your own?
141
00:13:45,317 --> 00:13:46,200
- Yeah, I will, I will.
142
00:13:46,200 --> 00:13:47,839
I just don't want to
go out yet for a while.
143
00:13:47,839 --> 00:13:49,756
I'm waiting for a call.
144
00:14:03,214 --> 00:14:04,674
You haven't seen me, understand?
145
00:14:04,674 --> 00:14:06,341
You haven't seen me.
146
00:14:16,787 --> 00:14:17,787
- Hi Lonnie.
147
00:14:18,983 --> 00:14:20,558
I'm looking for Marty Cranwell.
148
00:14:20,558 --> 00:14:22,225
You seen him around?
149
00:14:24,847 --> 00:14:27,097
I'm talking to you, Lonnie.
150
00:14:28,372 --> 00:14:31,372
When I talk I like people to listen.
151
00:14:33,323 --> 00:14:34,823
I'll say it again.
152
00:14:36,755 --> 00:14:39,554
I'm looking for Marty Cranwell.
153
00:14:39,554 --> 00:14:42,331
- What do you want him for?
154
00:14:42,331 --> 00:14:44,213
- He ran off at the mouth.
155
00:14:44,213 --> 00:14:46,448
Told the wrong things to some people.
156
00:14:46,448 --> 00:14:47,615
Gregg's upset.
157
00:14:48,612 --> 00:14:50,170
- I haven't seen Marty.
158
00:14:50,170 --> 00:14:52,920
He hasn't been around here today.
159
00:14:56,585 --> 00:14:59,835
Buy yourself a new racing form, Lonnie.
160
00:15:02,456 --> 00:15:06,289
If you see Marty, there's
a lot more of these.
161
00:15:41,121 --> 00:15:43,309
- I reckon you're in trouble, kiddo.
162
00:15:43,309 --> 00:15:44,663
What's happened?
163
00:15:44,663 --> 00:15:45,975
- It wasn't my fault.
164
00:15:45,975 --> 00:15:47,075
I heard the word around someone
165
00:15:47,075 --> 00:15:49,418
was going to knock over
the Lynsted Collection.
166
00:15:49,418 --> 00:15:50,345
- Who did you tell?
167
00:15:50,345 --> 00:15:51,540
- Mannering the Baron.
168
00:15:51,540 --> 00:15:53,755
He had some stuff in the exhibition.
169
00:15:53,755 --> 00:15:56,250
I thought it would be worth
a 50 to know about it.
170
00:15:56,250 --> 00:15:57,083
- Double crossing Gregg Wilde
171
00:15:57,083 --> 00:15:59,059
should be worth more than that.
172
00:15:59,059 --> 00:16:00,475
- Well you see, I didn't know.
173
00:16:00,475 --> 00:16:02,702
I didn't realize it was Gregg.
174
00:16:02,702 --> 00:16:03,535
- Here.
175
00:16:04,746 --> 00:16:05,996
Make your call.
176
00:16:07,715 --> 00:16:11,715
And dig a big deep hole
and hide yourself in it.
177
00:16:13,873 --> 00:16:16,873
(suspenseful music)
178
00:16:39,538 --> 00:16:42,038
(phone rings)
179
00:16:46,990 --> 00:16:48,217
- Mannering Antiques.
180
00:16:48,217 --> 00:16:49,050
- The Baron?
181
00:16:49,050 --> 00:16:50,342
Is he back yet?
182
00:16:50,342 --> 00:16:51,289
- No he isn't.
183
00:16:51,289 --> 00:16:53,137
Is that you, Mr. Cranwell?
184
00:16:53,137 --> 00:16:54,470
Yes, I know it's very urgent.
185
00:16:54,470 --> 00:16:56,524
I'll get him to call you
the moment he comes in.
186
00:16:56,524 --> 00:16:57,582
Yes, yes.
187
00:16:57,582 --> 00:16:58,542
I've got your number.
188
00:16:58,542 --> 00:16:59,375
Bye.
189
00:17:01,204 --> 00:17:04,204
(suspenseful music)
190
00:17:27,112 --> 00:17:28,219
- Where did you find him?
191
00:17:28,219 --> 00:17:29,080
- London Airport.
192
00:17:29,080 --> 00:17:31,054
He booked out a flight to Barcelona.
193
00:17:31,054 --> 00:17:32,169
- Did you get the gun?
194
00:17:32,169 --> 00:17:35,147
- No, we searched his
apartment and found nothing.
195
00:17:35,147 --> 00:17:36,912
Look, Mannering, this may be a formality
196
00:17:36,912 --> 00:17:38,792
but the law demands it.
197
00:17:38,792 --> 00:17:39,779
Walk along the line.
198
00:17:39,779 --> 00:17:41,534
If you see the man you saw
on the night of the murder,
199
00:17:41,534 --> 00:17:44,034
put your hand on his shoulder.
200
00:17:51,987 --> 00:17:53,404
There's your man.
201
00:17:54,285 --> 00:17:56,974
- You've made a mistake, Mannering.
202
00:17:56,974 --> 00:17:58,907
A bad mistake.
203
00:17:58,907 --> 00:18:00,795
- The jury won't think so.
204
00:18:00,795 --> 00:18:02,545
- I didn't mean that.
205
00:18:03,555 --> 00:18:05,472
It won't get to a jury.
206
00:18:07,560 --> 00:18:10,560
(suspenseful music)
207
00:18:33,410 --> 00:18:35,077
- That's your Baron.
208
00:18:39,885 --> 00:18:41,424
- Can I go after him now?
209
00:18:41,424 --> 00:18:45,007
- No, you take care of
the other man first.
210
00:18:46,452 --> 00:18:49,119
(sensual music)
211
00:19:06,989 --> 00:19:07,923
- You're right.
212
00:19:07,923 --> 00:19:09,090
Not me at all.
213
00:19:11,757 --> 00:19:12,836
Hello John.
214
00:19:12,836 --> 00:19:13,837
- Hello Cordelia.
215
00:19:13,837 --> 00:19:15,695
What are you doing?
216
00:19:15,695 --> 00:19:18,112
Dipping into the cookie jar?
217
00:19:18,112 --> 00:19:18,997
What's new?
218
00:19:18,997 --> 00:19:20,962
- In an antique shop?
219
00:19:20,962 --> 00:19:23,490
Had a very quiet afternoon.
220
00:19:23,490 --> 00:19:24,579
A couple of phone calls.
221
00:19:24,579 --> 00:19:25,944
One seemed fairly urgent.
222
00:19:25,944 --> 00:19:27,419
A man named Cranley, Cranwell?
223
00:19:27,419 --> 00:19:28,252
- Cranwell?
224
00:19:28,252 --> 00:19:29,170
- That's him.
225
00:19:29,170 --> 00:19:30,050
Did he leave a number?
226
00:19:30,050 --> 00:19:31,717
- It's on your desk.
227
00:19:34,175 --> 00:19:36,192
He sounded an awfully nervous little man.
228
00:19:36,192 --> 00:19:37,025
Who is he?
229
00:19:38,175 --> 00:19:39,008
- He's the guy who tipped me off
230
00:19:39,008 --> 00:19:41,258
about that raid last night.
231
00:19:44,877 --> 00:19:47,377
(phone rings)
232
00:19:52,325 --> 00:19:53,402
- Hello?
233
00:19:53,402 --> 00:19:54,472
-[John On Phone] John Mannering.
234
00:19:54,472 --> 00:19:55,730
- Mannering.
235
00:19:55,730 --> 00:19:57,984
I've been trying to get you all morning.
236
00:19:57,984 --> 00:19:59,597
Listen.
237
00:19:59,597 --> 00:20:01,055
They're on to me.
238
00:20:01,055 --> 00:20:02,802
I've got to get out.
239
00:20:02,802 --> 00:20:03,872
I need money.
240
00:20:03,872 --> 00:20:04,705
- Where are you?
241
00:20:04,705 --> 00:20:06,529
- The billiards hall in Star Street.
242
00:20:06,529 --> 00:20:09,779
- Alright, I'll be there in 10 minutes.
243
00:20:27,339 --> 00:20:29,172
- Is that you, Lonnie?
244
00:20:33,530 --> 00:20:35,149
(suspenseful music)
245
00:20:35,149 --> 00:20:37,816
(whistle blows)
246
00:20:39,455 --> 00:20:41,085
What do you want?
247
00:20:41,085 --> 00:20:42,418
- A little talk.
248
00:20:47,253 --> 00:20:48,304
Fancy a game?
249
00:20:48,304 --> 00:20:49,619
- I've got to go, Oddy.
250
00:20:49,619 --> 00:20:50,869
- Rack them up.
251
00:20:57,276 --> 00:20:58,159
You know if they say you're good at pool
252
00:20:58,159 --> 00:21:00,326
you've had a wasted youth.
253
00:21:03,602 --> 00:21:05,300
It was silly of you to
go and talk to the Baron.
254
00:21:05,300 --> 00:21:07,519
- Listen, I didn't know, I can explain.
255
00:21:07,519 --> 00:21:09,119
- Very difficult.
256
00:21:09,119 --> 00:21:10,369
Gregg arrested.
257
00:21:11,865 --> 00:21:13,198
He's very upset.
258
00:21:15,204 --> 00:21:18,704
He thinks they might use you at the trial.
259
00:21:19,852 --> 00:21:21,012
- I won't say anything.
260
00:21:21,012 --> 00:21:22,199
I'll leave the country.
261
00:21:22,199 --> 00:21:23,434
It's Mannering you want to worry about.
262
00:21:23,434 --> 00:21:24,267
- No.
263
00:21:27,999 --> 00:21:29,525
No.
264
00:21:29,525 --> 00:21:31,084
That matter will be dealt with.
265
00:21:31,084 --> 00:21:32,919
- I won't say anything, I promise ya.
266
00:21:32,919 --> 00:21:33,752
I won't.
267
00:21:34,740 --> 00:21:36,679
- You're right.
268
00:21:36,679 --> 00:21:37,512
You won't.
269
00:21:41,830 --> 00:21:43,997
(gunshot)
270
00:21:56,244 --> 00:21:57,612
- They won't get anywhere
with the fingerprints.
271
00:21:57,612 --> 00:21:59,412
This is a pro killing.
272
00:21:59,412 --> 00:22:01,612
- Wilde wasted no time
handing out the contract.
273
00:22:01,612 --> 00:22:03,657
- Yeah, but try and prove it.
274
00:22:03,657 --> 00:22:04,967
Well, I suppose I may as
well go through the motions
275
00:22:04,967 --> 00:22:06,799
and pick up the boys who work for him.
276
00:22:06,799 --> 00:22:08,350
- You'll get nothing from them.
277
00:22:08,350 --> 00:22:10,527
- I've got to try.
278
00:22:10,527 --> 00:22:12,234
Strange, isn't it?
279
00:22:12,234 --> 00:22:16,340
How a rat like Wilde can inspire loyalty?
280
00:22:16,340 --> 00:22:17,780
- More like fear.
281
00:22:17,780 --> 00:22:20,785
To him you're either loyal or you're dead.
282
00:22:20,785 --> 00:22:23,172
- This sort of murder makes
me sick to my stomach.
283
00:22:23,172 --> 00:22:24,785
It's so easy.
284
00:22:24,785 --> 00:22:25,772
If you've got enough dough you can always
285
00:22:25,772 --> 00:22:28,172
buy some guy to pull the trigger.
286
00:22:28,172 --> 00:22:31,007
- Last night Wilde pulled it himself.
287
00:22:31,007 --> 00:22:34,074
He can't buy his way out of that one.
288
00:22:34,074 --> 00:22:37,407
- Yeah, but you're our whole case, John.
289
00:22:39,710 --> 00:22:43,297
If one of his friends should get at you..
290
00:22:43,297 --> 00:22:44,664
You know, I'd feel a whole lot happier
291
00:22:44,664 --> 00:22:47,385
if you could take a trip somewhere
until the trial comes up.
292
00:22:47,385 --> 00:22:48,492
- What do I do when I get there?
293
00:22:48,492 --> 00:22:50,505
Hide under the stairs?
294
00:22:50,505 --> 00:22:52,532
They'll find me if they
want me badly enough,
295
00:22:52,532 --> 00:22:54,484
no matter where I go.
296
00:22:54,484 --> 00:22:55,977
- Yeah, I suppose you're right.
297
00:22:55,977 --> 00:22:56,810
- But don't worry.
298
00:22:56,810 --> 00:23:00,227
One thing I work at is self-preservation.
299
00:23:04,172 --> 00:23:05,444
- Follow Mannering.
300
00:23:05,444 --> 00:23:08,087
I want a watch kept on
him around the clock.
301
00:23:08,087 --> 00:23:09,337
Don't lose him.
302
00:23:10,830 --> 00:23:13,163
He's all the case we've got.
303
00:23:15,772 --> 00:23:18,772
(suspenseful music)
304
00:23:21,679 --> 00:23:25,070
- My dear Mr. Wilde, how
awfully nice to see you again.
305
00:23:25,070 --> 00:23:25,959
- Yes.
306
00:23:25,959 --> 00:23:28,020
- As your lawyer, I must
say that I consider it
307
00:23:28,020 --> 00:23:29,079
outrageous that we should
308
00:23:29,079 --> 00:23:31,807
have to meet in these circumstances.
309
00:23:31,807 --> 00:23:34,759
It's quite obviously a
malicious prosecution
310
00:23:34,759 --> 00:23:37,697
and the police have
fabricated the evidence.
311
00:23:37,697 --> 00:23:40,150
We'll have you out of here in no time.
312
00:23:40,150 --> 00:23:41,719
- That's the kind of enthusiasm
313
00:23:41,719 --> 00:23:43,434
I want to hear from a lawyer.
314
00:23:43,434 --> 00:23:45,350
- Not enthusiasm, my dear sir,
315
00:23:45,350 --> 00:23:47,994
but indignation at the
injustice they're doing.
316
00:23:47,994 --> 00:23:48,874
- Alright, alright.
317
00:23:48,874 --> 00:23:50,372
What are you gonna do about it?
318
00:23:50,372 --> 00:23:53,124
- There are two problems
that we have to overcome.
319
00:23:53,124 --> 00:23:57,337
The first of these has already
been successfully dealt with.
320
00:23:57,337 --> 00:23:58,670
- And the second?
321
00:23:58,670 --> 00:24:02,300
- He, rather it, will be resolved.
322
00:24:02,300 --> 00:24:04,114
No later than tomorrow night.
323
00:24:04,114 --> 00:24:07,172
(suspenseful music)
324
00:24:07,172 --> 00:24:09,672
(clock rings)
325
00:24:18,566 --> 00:24:20,983
(door shuts)
326
00:24:35,260 --> 00:24:36,093
- John?
327
00:24:37,176 --> 00:24:39,230
There are two men waiting outside.
328
00:24:39,230 --> 00:24:40,730
Watching the shop.
329
00:24:47,416 --> 00:24:49,260
- Thomson's men.
330
00:24:49,260 --> 00:24:52,510
He thinks something might happen to me.
331
00:25:00,296 --> 00:25:02,430
(phone rings)
332
00:25:02,430 --> 00:25:03,430
I'll get it.
333
00:25:06,158 --> 00:25:06,991
Mannering.
334
00:25:08,131 --> 00:25:11,086
- If you want to know who killed Cranwell,
335
00:25:11,086 --> 00:25:14,753
be at the Camden Town
worker's hall tonight.
336
00:25:17,731 --> 00:25:18,814
- Who was it?
337
00:25:19,990 --> 00:25:22,886
- Probably the guy who killed Cranwell.
338
00:25:22,886 --> 00:25:24,425
- Well what did he want?
339
00:25:24,425 --> 00:25:25,625
- To meet.
340
00:25:25,625 --> 00:25:26,500
- And you're going?
341
00:25:26,500 --> 00:25:27,333
- Sure.
342
00:25:27,333 --> 00:25:28,510
- Then I'm coming.
343
00:25:28,510 --> 00:25:30,438
- No, Cordelia I want you to stay here.
344
00:25:30,438 --> 00:25:31,398
- It might be dangerous.
345
00:25:31,398 --> 00:25:33,310
- That's exactly why I'm going alone.
346
00:25:33,310 --> 00:25:35,630
- You must know it's a trap.
347
00:25:35,630 --> 00:25:38,070
- Knowing is my advantage.
348
00:25:38,070 --> 00:25:39,585
- Advantage!
349
00:25:39,585 --> 00:25:42,752
Oh, what's the good of talking to you?
350
00:25:47,585 --> 00:25:50,585
(suspenseful music)
351
00:26:03,230 --> 00:26:04,406
He's just left.
352
00:26:04,406 --> 00:26:07,386
He keeps his car around the back.
353
00:26:07,386 --> 00:26:08,719
Hey wait for me.
354
00:26:44,980 --> 00:26:46,056
You've lost him.
355
00:26:46,056 --> 00:26:47,966
- I'm doing the best I can.
356
00:26:47,966 --> 00:26:48,863
Don't worry.
357
00:26:48,863 --> 00:26:50,863
We'll pick him up later.
358
00:27:21,216 --> 00:27:23,799
(violin music)
359
00:28:02,722 --> 00:28:04,972
(applause)
360
00:28:07,194 --> 00:28:08,517
- There will now be an intermission
361
00:28:08,517 --> 00:28:11,684
for a few minutes while tea is served.
362
00:28:15,825 --> 00:28:17,758
You're new here, aren't you?
363
00:28:17,758 --> 00:28:18,659
- Yes.
364
00:28:18,659 --> 00:28:20,368
- The tea is free.
365
00:28:20,368 --> 00:28:21,201
- Well, thank you.
366
00:28:21,201 --> 00:28:24,728
- A gentleman asked me
to give you this program.
367
00:28:24,728 --> 00:28:25,736
- Which gentleman?
368
00:28:25,736 --> 00:28:26,986
- He was there.
369
00:28:31,453 --> 00:28:32,286
He's gone.
370
00:28:33,789 --> 00:28:34,622
- I see.
371
00:28:34,622 --> 00:28:37,159
Well thank you anyway.
372
00:28:37,159 --> 00:28:40,159
(suspenseful music)
373
00:29:31,087 --> 00:29:32,797
-[Greeter] When everyone
has taken their seats,
374
00:29:32,797 --> 00:29:34,797
the concert will resume.
375
00:29:47,465 --> 00:29:49,965
(flute music)
376
00:30:33,208 --> 00:30:35,375
- Alright, let's find him.
377
00:30:37,347 --> 00:30:39,764
(doors slam)
378
00:30:47,204 --> 00:30:49,284
- Not exactly Carnegie Hall.
379
00:30:49,284 --> 00:30:52,617
- Not exactly the New York Philharmonic.
380
00:31:03,843 --> 00:31:06,343
(door creaks)
381
00:31:22,944 --> 00:31:25,194
(gunshots)
382
00:31:52,854 --> 00:31:55,021
(gunshot)
383
00:32:03,377 --> 00:32:05,494
- A present for Gregg Wilde.
384
00:32:05,494 --> 00:32:06,327
- Dead?
385
00:32:07,913 --> 00:32:09,155
Mannering killed him?
386
00:32:09,155 --> 00:32:11,983
- There's no cause for alarm, Mr. Wilde.
387
00:32:11,983 --> 00:32:13,745
- But the hearing's tomorrow.
388
00:32:13,745 --> 00:32:16,427
With the Baron's testimony,
I'll be committed for trial.
389
00:32:16,427 --> 00:32:18,477
- That's unavoidable now.
390
00:32:18,477 --> 00:32:20,012
- Don't be so smug.
391
00:32:20,012 --> 00:32:21,971
- Don't worry, Mr. Wilde.
392
00:32:21,971 --> 00:32:24,304
Everything's arranged.
393
00:32:24,304 --> 00:32:28,183
By tomorrow night, you'll be in Barcelona.
394
00:32:28,183 --> 00:32:31,543
(suspenseful music)
395
00:32:31,543 --> 00:32:34,126
(cheery music)
396
00:32:51,338 --> 00:32:53,838
(jazzy music)
397
00:33:08,666 --> 00:33:10,763
- Wilde is being committed for trial.
398
00:33:10,763 --> 00:33:12,410
- Well, that about wraps it up.
399
00:33:12,410 --> 00:33:13,566
- Yes.
400
00:33:13,566 --> 00:33:15,674
The prosecutor says we
have a watertight case.
401
00:33:15,674 --> 00:33:16,869
Your evidence is all we need.
402
00:33:16,869 --> 00:33:18,755
We're post-bail, he needs
to be kept in custody.
403
00:33:18,755 --> 00:33:20,152
- We'll take good care of him.
404
00:33:20,152 --> 00:33:22,557
- I'm having him taken
to a top-security prison.
405
00:33:22,557 --> 00:33:23,709
- You think he might try a break?
406
00:33:23,709 --> 00:33:25,154
- It's always possible.
407
00:33:25,154 --> 00:33:28,639
He's got a good organization,
plenty of money to back it.
408
00:33:28,639 --> 00:33:31,508
They might just take a
crack at busting him out.
409
00:33:31,508 --> 00:33:32,858
Anyway, that's my problem.
410
00:33:32,858 --> 00:33:35,171
- Come on, I'll buy you a drink.
411
00:33:35,171 --> 00:33:37,421
(drumroll)
412
00:33:51,343 --> 00:33:54,007
- You've got yourself a
dangerous enemy there.
413
00:33:54,007 --> 00:33:55,735
- I wouldn't want him as a friend.
414
00:33:55,735 --> 00:33:58,235
Come on, let's get that drink.
415
00:34:27,334 --> 00:34:29,047
What is it?
416
00:34:29,047 --> 00:34:32,797
- Oh, it's just a guy
by that car over there.
417
00:34:36,456 --> 00:34:37,428
- You going?
418
00:34:37,428 --> 00:34:38,848
- No, I don't think so.
419
00:34:38,848 --> 00:34:40,598
Come on, I'm thirsty.
420
00:34:43,931 --> 00:34:46,005
- Think he might be interested in Wilde?
421
00:34:46,005 --> 00:34:48,980
- No it's just coincidence I think.
422
00:34:48,980 --> 00:34:51,166
- Well, we'll keep an eye on
him 'til we get to the pub.
423
00:34:51,166 --> 00:34:53,916
- (laughs) Okay.
424
00:35:28,562 --> 00:35:32,234
I think we'd better forget that drink.
425
00:35:32,234 --> 00:35:35,901
- Looks less like a
coincidence, doesn't it?
426
00:35:39,524 --> 00:35:43,107
- We're just turning
into Bolbridge Harris.
427
00:35:50,033 --> 00:35:51,496
You all set?
428
00:35:51,496 --> 00:35:53,449
-[Man] Ready and waiting.
429
00:35:53,449 --> 00:35:54,886
Good luck.
430
00:35:54,886 --> 00:35:55,719
- Thanks.
431
00:36:00,948 --> 00:36:02,100
- Ordinarily they wouldn't try anything
432
00:36:02,100 --> 00:36:04,672
in the middle of London.
433
00:36:04,672 --> 00:36:06,265
- It's so unlikely that maybe it's
434
00:36:06,265 --> 00:36:08,674
a pretty good reason for trying it here.
435
00:36:08,674 --> 00:36:12,131
You said it yourself, he's
got a good organization.
436
00:36:12,131 --> 00:36:15,131
(suspenseful music)
437
00:36:51,236 --> 00:36:53,819
(tires squeal)
438
00:36:56,132 --> 00:36:57,299
- Get him out!
439
00:37:12,760 --> 00:37:13,677
Hold still.
440
00:37:30,401 --> 00:37:31,234
- Gregg!
441
00:37:43,470 --> 00:37:44,406
(engine stalls)
442
00:37:44,406 --> 00:37:45,989
- Come on, come on!
443
00:37:52,648 --> 00:37:55,315
(engine stalls)
444
00:38:13,955 --> 00:38:16,122
(screams)
445
00:38:30,351 --> 00:38:33,021
(phone rings)
446
00:38:33,021 --> 00:38:33,854
- Thomson.
447
00:38:36,016 --> 00:38:36,849
Alright.
448
00:38:38,746 --> 00:38:39,803
Take the road block off.
449
00:38:39,803 --> 00:38:42,285
Start a general search of the area.
450
00:38:42,285 --> 00:38:43,118
Right.
451
00:38:46,346 --> 00:38:48,074
- Have you heard anything?
452
00:38:48,074 --> 00:38:49,595
- I don't think it helps.
453
00:38:49,595 --> 00:38:52,221
That truck seems to have vanished
off the face of the earth.
454
00:38:52,221 --> 00:38:53,397
- The man who ran the ambush.
455
00:38:53,397 --> 00:38:55,260
Haven't you been able to get him yet?
456
00:38:55,260 --> 00:38:56,325
- All of them.
457
00:38:56,325 --> 00:38:59,257
They don't know much,
they were just hired help.
458
00:38:59,257 --> 00:39:00,878
This roadblock here.
459
00:39:00,878 --> 00:39:02,966
One of them knew something
of the arrangements.
460
00:39:02,966 --> 00:39:04,729
Apparently Wilde was going to hide out.
461
00:39:04,729 --> 00:39:05,947
- But he didn't know where.
462
00:39:05,947 --> 00:39:08,962
- If he had, we wouldn't
be standing around then.
463
00:39:08,962 --> 00:39:10,382
I'm sorry.
464
00:39:10,382 --> 00:39:12,407
- This is the worst.
465
00:39:12,407 --> 00:39:15,437
- Anyway, it doesn't get us much further.
466
00:39:15,437 --> 00:39:18,855
He says there's a plane
coming in to pick Wilde up.
467
00:39:18,855 --> 00:39:21,514
Now if that's true, we haven't
got much time to find him.
468
00:39:21,514 --> 00:39:22,905
It'll be tonight some time.
469
00:39:22,905 --> 00:39:25,056
- There's a chance that
John might stop him.
470
00:39:25,056 --> 00:39:25,889
- Well..
471
00:39:27,797 --> 00:39:29,047
He may be hurt.
472
00:39:30,076 --> 00:39:30,993
Badly hurt.
473
00:39:32,161 --> 00:39:34,603
Otherwise I think we'd have
heard from him before this.
474
00:39:34,603 --> 00:39:37,603
(suspenseful music)
475
00:40:34,714 --> 00:40:37,297
(board clanks)
476
00:40:56,811 --> 00:40:59,811
(suspenseful music)
477
00:42:04,990 --> 00:42:07,407
(can clangs)
478
00:42:25,790 --> 00:42:27,639
- Who's there?
479
00:42:27,639 --> 00:42:30,139
(jazzy music)
480
00:42:34,695 --> 00:42:35,778
Anyone there?
481
00:42:52,387 --> 00:42:55,137
(dramatic music)
482
00:42:58,977 --> 00:43:00,144
- Hello Wilde.
483
00:43:01,934 --> 00:43:03,691
- How did you find me?
484
00:43:03,691 --> 00:43:05,169
- That's not important.
485
00:43:05,169 --> 00:43:06,692
I'm taking you back.
486
00:43:06,692 --> 00:43:08,242
- Not if I can help it.
487
00:43:08,242 --> 00:43:09,912
- You're on your own this time.
488
00:43:09,912 --> 00:43:11,928
No hired guns or strong-armed boys.
489
00:43:11,928 --> 00:43:13,305
Just you and me.
490
00:43:13,305 --> 00:43:14,491
- Yeah.
491
00:43:14,491 --> 00:43:16,324
Just you me, and that.
492
00:43:18,523 --> 00:43:21,856
It puts the odds slightly in your favor.
493
00:43:30,308 --> 00:43:31,141
- Alright.
494
00:43:32,549 --> 00:43:34,873
- What is it with you, Mannering?
495
00:43:34,873 --> 00:43:38,452
You've been on my back
every inch of the way.
496
00:43:38,452 --> 00:43:39,378
What do you want, eh?
497
00:43:39,378 --> 00:43:40,818
Glory?
498
00:43:40,818 --> 00:43:42,387
Money?
499
00:43:42,387 --> 00:43:43,220
- No.
500
00:43:43,220 --> 00:43:44,216
- What is it, then?
501
00:43:44,216 --> 00:43:45,236
- You wouldn't understand.
502
00:43:45,236 --> 00:43:46,094
Let's move out.
503
00:43:46,094 --> 00:43:47,019
- No, wait a minute.
504
00:43:47,019 --> 00:43:47,868
- I said let's move.
505
00:43:47,868 --> 00:43:48,825
- Wait a minute.
506
00:43:48,825 --> 00:43:52,512
I mean at least listen
to what I'm gonna say.
507
00:43:52,512 --> 00:43:54,124
I've got money.
508
00:43:54,124 --> 00:43:55,457
Plenty of money.
509
00:43:56,538 --> 00:43:58,200
You can name your own price.
510
00:43:58,200 --> 00:43:59,285
- There's no price.
511
00:43:59,285 --> 00:44:00,671
- Don't be ridiculous.
512
00:44:00,671 --> 00:44:01,812
Everybody has a price.
513
00:44:01,812 --> 00:44:02,662
You have a price.
514
00:44:02,662 --> 00:44:03,504
What is it?
515
00:44:03,504 --> 00:44:04,420
20,000?
516
00:44:04,420 --> 00:44:05,563
30?
517
00:44:05,563 --> 00:44:06,571
Just think of it.
518
00:44:06,571 --> 00:44:08,504
30,000 pounds for just turning around
519
00:44:08,504 --> 00:44:10,726
and walking out of here.
520
00:44:10,726 --> 00:44:13,674
- Is that the tag you put
on that policeman's life?
521
00:44:13,674 --> 00:44:14,909
- That cop?
522
00:44:14,909 --> 00:44:16,838
That was an accident.
523
00:44:16,838 --> 00:44:19,338
Besides, I had no alternative.
524
00:44:20,395 --> 00:44:22,089
Listen, Mannering.
525
00:44:22,089 --> 00:44:23,860
In a few minutes a plane is coming over.
526
00:44:23,860 --> 00:44:25,718
Soon as he sees that flare he's gonna land
527
00:44:25,718 --> 00:44:27,158
and take me out of the country.
528
00:44:27,158 --> 00:44:28,675
You'll have your money.
529
00:44:28,675 --> 00:44:30,508
No one will ever know.
530
00:44:31,472 --> 00:44:32,797
40,000.
531
00:44:32,797 --> 00:44:34,130
What do you say?
532
00:44:40,334 --> 00:44:42,762
- Get it through your head, Wilde.
533
00:44:42,762 --> 00:44:44,763
You''re finished.
534
00:44:44,763 --> 00:44:47,263
That cop was a friend of mine.
535
00:44:50,365 --> 00:44:51,198
Let's go.
536
00:45:17,166 --> 00:45:18,166
- Mannering!
537
00:45:20,853 --> 00:45:23,186
I've got to have that flare!
538
00:45:29,882 --> 00:45:32,267
(door bangs)
539
00:45:32,267 --> 00:45:34,434
(gunshot)
540
00:45:48,679 --> 00:45:49,512
Mannering!
541
00:45:52,374 --> 00:45:54,957
(plane engine)
542
00:45:56,459 --> 00:45:58,626
(gunshot)
543
00:46:10,355 --> 00:46:11,188
Mannering!
544
00:46:12,549 --> 00:46:13,382
The flare!
545
00:46:16,724 --> 00:46:18,891
(gunshot)
546
00:46:28,117 --> 00:46:29,617
- Wilde, look out!
547
00:46:36,258 --> 00:46:37,091
- Help me!
548
00:46:38,461 --> 00:46:39,527
Mannering, help me!
549
00:46:39,527 --> 00:46:40,860
I can't hold on!
550
00:46:47,550 --> 00:46:48,383
Help me.
551
00:47:22,067 --> 00:47:22,900
He's gone.
552
00:47:24,610 --> 00:47:25,443
He's gone.
553
00:47:27,711 --> 00:47:28,544
Alright.
554
00:47:29,605 --> 00:47:30,946
Go ahead.
555
00:47:30,946 --> 00:47:32,285
You won.
556
00:47:32,285 --> 00:47:33,118
Kill me.
557
00:47:34,676 --> 00:47:37,493
I wouldn't have given you a second chance.
558
00:47:37,493 --> 00:47:39,318
Well what are you waiting for?
559
00:47:39,318 --> 00:47:40,151
Shoot!
560
00:47:42,702 --> 00:47:43,946
- Get up.
561
00:47:43,946 --> 00:47:45,870
We're going back.
562
00:47:45,870 --> 00:47:48,870
(suspenseful music)
563
00:48:02,343 --> 00:48:05,093
(dramatic music)
564
00:48:11,718 --> 00:48:14,301
(upbeat music)
35970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.