Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,091 --> 00:00:04,091
(suspenseful music)
2
00:00:31,878 --> 00:00:35,545
(dog barking in background)
3
00:00:42,269 --> 00:00:44,769
(cat meowing)
4
00:01:06,949 --> 00:01:08,722
-[Man] You are disobeying orders.
5
00:01:08,722 --> 00:01:12,055
You were told to leave the money and go.
6
00:01:12,980 --> 00:01:14,741
- I haven't got the money.
7
00:01:14,741 --> 00:01:18,082
- I didn't come here to listen
to excuses, Mrs. Trenton.
8
00:01:18,082 --> 00:01:21,371
5,000's the figure, now I want it.
9
00:01:21,371 --> 00:01:23,503
- Look, don't you understand,
10
00:01:23,503 --> 00:01:25,805
I don't have any more money.
11
00:01:25,805 --> 00:01:28,045
I just can't raise anymore.
12
00:01:28,045 --> 00:01:31,092
-[Man] You know the alternative.
13
00:01:31,092 --> 00:01:33,092
(sighs)
14
00:01:34,645 --> 00:01:37,895
- I wish I had the courage to kill you.
15
00:01:38,784 --> 00:01:40,685
You're filth.
16
00:01:40,685 --> 00:01:43,268
You make me sick to my stomach.
17
00:01:45,435 --> 00:01:47,024
One day,
18
00:01:47,024 --> 00:01:48,107
I swear this,
19
00:01:49,045 --> 00:01:51,878
I'm going to find out who you are.
20
00:01:57,875 --> 00:02:00,625
(dramatic music)
21
00:02:12,485 --> 00:02:15,235
(car door slams)
22
00:02:20,253 --> 00:02:23,753
(suspenseful theme music)
23
00:03:11,998 --> 00:03:14,748
(dramatic music)
24
00:03:38,036 --> 00:03:40,652
-[Louisa] How much will they fetch?
25
00:03:40,652 --> 00:03:41,883
- Quite a bit.
26
00:03:41,883 --> 00:03:43,772
But you're not serious,
you don't wanna sell these.
27
00:03:43,772 --> 00:03:45,423
- Perfectly serious.
28
00:03:45,423 --> 00:03:46,906
Will you buy them?
29
00:03:46,906 --> 00:03:48,647
- Why, Louisa?
30
00:03:48,647 --> 00:03:52,397
I just happen to want
some money, that's all.
31
00:03:54,345 --> 00:03:56,707
I've been a little extravagant of late.
32
00:03:56,707 --> 00:03:58,572
Clothes, holidays.
33
00:03:58,572 --> 00:04:01,193
You know I've always been rather
reckless with my spending,
34
00:04:01,193 --> 00:04:02,354
and now I
35
00:04:02,354 --> 00:04:04,509
come across some debts that I can't meet.
36
00:04:04,509 --> 00:04:05,804
- Did you tell your husband about this?
37
00:04:05,804 --> 00:04:06,637
- No!
38
00:04:08,576 --> 00:04:09,409
No, I
39
00:04:10,542 --> 00:04:13,459
didn't want to trouble him with it.
40
00:04:15,257 --> 00:04:16,924
- Tell me the truth.
41
00:04:18,389 --> 00:04:20,390
- I am telling you the truth.
42
00:04:20,390 --> 00:04:21,720
- Look, honey.
43
00:04:21,720 --> 00:04:23,419
I've known you for a long time,
44
00:04:23,419 --> 00:04:25,349
you were always a bad liar.
45
00:04:25,349 --> 00:04:27,179
- I am not lying.
46
00:04:27,179 --> 00:04:28,200
- Come on, now.
47
00:04:28,200 --> 00:04:29,848
Max is a big wheel in
the diplomatic corps.
48
00:04:29,848 --> 00:04:31,800
He's loaded, he's crazy about you.
49
00:04:31,800 --> 00:04:35,360
You smile and he'll give
you anything you want.
50
00:04:35,360 --> 00:04:37,600
- Well, Max is out of the
country at the moment.
51
00:04:37,600 --> 00:04:40,360
As a matter of fact, he is
most of the time, but...
52
00:04:40,360 --> 00:04:43,629
Anyway I don't want to trouble
him with a trifle like this.
53
00:04:43,629 --> 00:04:44,462
- Trifle?
54
00:04:45,448 --> 00:04:47,499
How long have these been in your family?
55
00:04:47,499 --> 00:04:49,166
150, 200, 300 years?
56
00:04:50,229 --> 00:04:52,808
I remember I asked you
to sell them to me once,
57
00:04:52,808 --> 00:04:55,429
then you said you'd rather
part with your right arm.
58
00:04:55,429 --> 00:04:59,048
It must be some trifle to
make you change your mind.
59
00:04:59,048 --> 00:05:00,619
- I know at least a
dozen dealers in London
60
00:05:00,619 --> 00:05:03,309
who would buy these without
asking all those questions.
61
00:05:03,309 --> 00:05:05,179
- Look, Louisa!
- Let go of me.
62
00:05:05,179 --> 00:05:06,012
- Look.
63
00:05:06,012 --> 00:05:07,269
I'd like to help you if I can.
64
00:05:07,269 --> 00:05:08,728
- I don't need your help.
65
00:05:08,728 --> 00:05:10,088
- And I don't need a crystal ball.
66
00:05:10,088 --> 00:05:12,391
You're in some kind of trouble.
67
00:05:12,391 --> 00:05:13,499
Now look,
68
00:05:13,499 --> 00:05:14,798
maybe there's nothing I can do.
69
00:05:14,798 --> 00:05:17,470
But at least you can try me.
70
00:05:17,470 --> 00:05:19,059
- You want to help me?
71
00:05:19,059 --> 00:05:20,299
All right.
72
00:05:20,299 --> 00:05:24,466
Just give me a check for these,
and then forget about it.
73
00:05:28,289 --> 00:05:29,622
I'm sorry, John.
74
00:05:30,601 --> 00:05:32,820
I know you mean well, but
75
00:05:32,820 --> 00:05:36,332
I'll be all right, really, I will.
76
00:05:36,332 --> 00:05:37,866
-[David] She's very beautiful.
77
00:05:37,866 --> 00:05:39,207
- Yes she is.
78
00:05:39,207 --> 00:05:41,181
- Must have known her pretty well.
79
00:05:41,181 --> 00:05:43,567
- We had something going
for us at one time.
80
00:05:43,567 --> 00:05:45,257
- At one time?
81
00:05:45,257 --> 00:05:47,798
John, this receipt's dated today.
82
00:05:47,798 --> 00:05:49,697
You paid her far too much
for these miniatures,
83
00:05:49,697 --> 00:05:50,530
you know that.
84
00:05:50,530 --> 00:05:54,403
- That's the privilege
of an old friend, David.
85
00:05:54,403 --> 00:05:56,074
Another one is to poke your nose in
86
00:05:56,074 --> 00:05:59,345
where you're not really wanted.
87
00:05:59,345 --> 00:06:01,824
Grab your coat, we're going for a drive.
88
00:06:01,824 --> 00:06:04,574
(dramatic music)
89
00:06:24,685 --> 00:06:27,352
(phone ringing)
90
00:06:36,561 --> 00:06:37,394
- Hello?
91
00:06:39,914 --> 00:06:41,497
- Yes, I've got it.
92
00:06:43,204 --> 00:06:44,037
Where?
93
00:06:45,616 --> 00:06:47,976
All right, then, in an hour.
94
00:06:47,976 --> 00:06:49,165
Yes, of course I know.
95
00:06:49,165 --> 00:06:51,224
I've been through it
enough times, haven't I?
96
00:06:51,224 --> 00:06:52,752
- Louisa, I--
(phone slams)
97
00:06:52,752 --> 00:06:55,534
- Can't you knock before
coming into a room?
98
00:06:55,534 --> 00:06:58,284
- I'm sorry, I just didn't think.
99
00:06:59,601 --> 00:07:01,012
- Surely one's entitled
to a little privacy
100
00:07:01,012 --> 00:07:02,512
in one's own home.
101
00:07:04,141 --> 00:07:07,724
Oh, Jane, I'm sorry,
I didn't mean to snap.
102
00:07:09,015 --> 00:07:10,432
It's just that...
103
00:07:12,875 --> 00:07:13,708
Nevermind.
104
00:07:14,668 --> 00:07:16,650
- What is it?
- Nothing, nothing at all.
105
00:07:16,650 --> 00:07:17,932
- It is something.
106
00:07:17,932 --> 00:07:20,513
You've been so tense lately.
107
00:07:20,513 --> 00:07:24,715
- Jane, please, don't
start asking questions.
108
00:07:24,715 --> 00:07:27,697
- I thought we might go to a film.
109
00:07:27,697 --> 00:07:29,307
I already have a date.
110
00:07:29,307 --> 00:07:30,376
- Who with?
111
00:07:30,376 --> 00:07:31,858
- A friend.
- Do I know him?
112
00:07:31,858 --> 00:07:34,548
- Can't you stop cross-questioning me?
113
00:07:34,548 --> 00:07:36,759
- Look, I'm your sister.
114
00:07:36,759 --> 00:07:38,604
Asking who you're going out with,
115
00:07:38,604 --> 00:07:41,021
that's not cross-questioning.
116
00:07:42,108 --> 00:07:44,655
- Well, let's just say that I'm,
117
00:07:44,655 --> 00:07:47,068
I'm going out somewhere, and
leave it at that, shall we.
118
00:07:47,068 --> 00:07:48,735
- Can't I help?
- No!
119
00:07:49,876 --> 00:07:52,058
Just stop prying into my affairs.
120
00:07:52,058 --> 00:07:54,308
- You don't have to scream.
121
00:07:56,159 --> 00:07:57,519
- Look,
122
00:07:57,519 --> 00:07:59,388
I've got myself into a mess.
123
00:07:59,388 --> 00:08:01,119
I've got to get myself out of it,
124
00:08:01,119 --> 00:08:04,028
and I don't want you or
anybody else interfering.
125
00:08:04,028 --> 00:08:05,456
Now, do you understand?
126
00:08:05,456 --> 00:08:07,382
Just mind your own business, and
127
00:08:07,382 --> 00:08:08,967
leave me alone.
128
00:08:08,967 --> 00:08:11,717
(dramatic music)
129
00:08:46,620 --> 00:08:50,787
(tires screeching)
(car horns honking)
130
00:08:54,551 --> 00:08:56,630
- That's got to be a woman driver.
131
00:08:56,630 --> 00:08:58,979
- That was Louisa's car.
132
00:08:58,979 --> 00:08:59,889
- Well, then there's not much point
133
00:08:59,889 --> 00:09:01,729
in going out to her house.
134
00:09:01,729 --> 00:09:02,898
- No, we'll go.
135
00:09:02,898 --> 00:09:04,700
She has a sister who lives with her.
136
00:09:04,700 --> 00:09:07,549
Maybe she can tell us
what's bothering her.
137
00:09:07,549 --> 00:09:08,940
- Whatever it is, it won't
bother her much longer
138
00:09:08,940 --> 00:09:11,523
if she keeps driving like that.
139
00:09:24,931 --> 00:09:25,764
- Peter?
140
00:09:29,414 --> 00:09:30,247
Peter?
141
00:09:33,010 --> 00:09:35,760
(dramatic music)
142
00:09:58,682 --> 00:10:00,015
- Hello, Louisa.
143
00:10:00,950 --> 00:10:02,240
- Peter.
144
00:10:02,240 --> 00:10:03,073
Oh Peter.
145
00:10:04,849 --> 00:10:06,027
- What's the matter?
146
00:10:06,027 --> 00:10:08,296
Have you heard from him again?
147
00:10:08,296 --> 00:10:09,421
- Yes.
148
00:10:09,421 --> 00:10:11,208
- How much this time?
149
00:10:11,208 --> 00:10:12,041
- $5,000.
150
00:10:13,322 --> 00:10:14,822
- Have you got it?
151
00:10:19,251 --> 00:10:21,695
-[Louisa] Peter, I can't
go on like this anymore.
152
00:10:21,695 --> 00:10:24,934
You've got to help me, please.
153
00:10:24,934 --> 00:10:26,735
- Don't see how I can.
154
00:10:26,735 --> 00:10:28,095
I haven't got any money.
155
00:10:28,095 --> 00:10:31,262
- No, it isn't that, it's just that...
156
00:10:32,304 --> 00:10:34,485
Couldn't you come with me?
157
00:10:34,485 --> 00:10:37,152
Help me find out who he is?
158
00:10:37,152 --> 00:10:40,152
- Louisa, you know that's dangerous.
159
00:10:42,178 --> 00:10:43,415
If he thought for one moment
160
00:10:43,415 --> 00:10:45,129
you were trying to double cross him,
161
00:10:45,129 --> 00:10:46,996
he'd ruin you.
162
00:10:46,996 --> 00:10:48,658
- I just don't care anymore.
163
00:10:48,658 --> 00:10:50,206
- But I do care.
164
00:10:50,206 --> 00:10:53,339
I care very much what happens to you.
165
00:10:53,339 --> 00:10:55,650
I don't like seeing you hurt this way, but
166
00:10:55,650 --> 00:10:56,798
believe me how ever bad it is,
167
00:10:56,798 --> 00:10:59,625
it's much better than the alternative.
168
00:10:59,625 --> 00:11:01,476
- I just can't think straight anymore.
169
00:11:01,476 --> 00:11:04,777
I don't know what to do. (crying)
170
00:11:04,777 --> 00:11:07,693
- At the moment there's
nothing you can do.
171
00:11:07,693 --> 00:11:10,640
Look, in a little while,
we'll start to make our plans.
172
00:11:10,640 --> 00:11:14,440
We'll go away somewhere
where they can't touch you.
173
00:11:14,440 --> 00:11:16,450
- Do you really mean that?
174
00:11:16,450 --> 00:11:17,867
- Of course I do.
175
00:11:18,728 --> 00:11:20,038
I want us to be together more than
176
00:11:20,038 --> 00:11:22,288
anything else in the world.
177
00:11:27,066 --> 00:11:27,899
- Well.
178
00:11:28,967 --> 00:11:31,384
That really is very romantic.
179
00:11:32,930 --> 00:11:35,557
You already have a date, Peter, remember?
180
00:11:35,557 --> 00:11:37,528
Me.
- Get out of here.
181
00:11:37,528 --> 00:11:41,695
- Darling, you look so
exciting when you're angry.
182
00:12:13,747 --> 00:12:15,865
- Jane, what's the matter with Louisa?
183
00:12:15,865 --> 00:12:17,398
- Has she talked to you?
184
00:12:17,398 --> 00:12:19,497
- Yes, but not about what's bothering her.
185
00:12:19,497 --> 00:12:21,286
It's obvious she's got
some kind of a problem.
186
00:12:21,286 --> 00:12:22,318
When she came into the shop to day,
187
00:12:22,318 --> 00:12:24,126
she was like somebody
I'd never seen before.
188
00:12:24,126 --> 00:12:25,285
You couldn't get near her.
189
00:12:25,285 --> 00:12:26,765
- It's been the same for me.
190
00:12:26,765 --> 00:12:28,216
Every time I try to say something,
191
00:12:28,216 --> 00:12:30,383
I get my head snapped off.
192
00:12:31,682 --> 00:12:34,765
- Look, let's try to
figure this thing out.
193
00:12:34,765 --> 00:12:35,645
When did it start?
194
00:12:35,645 --> 00:12:39,812
What sort of crowd has she
been moving around with?
195
00:12:58,665 --> 00:13:01,748
(jazz music playing)
196
00:13:06,814 --> 00:13:07,731
- Boo!
- Oh!
197
00:13:09,179 --> 00:13:11,859
- Hello, Louisa, nice to see you.
198
00:13:11,859 --> 00:13:12,692
- Nigel.
199
00:13:15,638 --> 00:13:19,138
- Good evening, Mrs. Trenton, how are you?
200
00:13:24,152 --> 00:13:26,574
- Are you alone, or will
you be joining somebody?
201
00:13:26,574 --> 00:13:27,907
- No, I'm alone.
202
00:13:30,483 --> 00:13:33,032
- Oh, in that case, Louisa,
come and have a drink with me,
203
00:13:33,032 --> 00:13:34,363
on the house.
204
00:13:34,363 --> 00:13:35,613
- No thank you.
205
00:13:45,644 --> 00:13:47,477
- Louisa? How are you?
206
00:13:54,893 --> 00:13:56,744
- Good evening, Mrs. Trenton, the usual?
207
00:13:56,744 --> 00:13:59,411
- What? Oh, yes, yes, thank you.
208
00:14:02,608 --> 00:14:05,031
What time does it close?
- Just till 10.
209
00:14:05,031 --> 00:14:06,031
- Thank you.
210
00:14:17,594 --> 00:14:20,261
- Oh, Mrs. Trenton, your change.
211
00:14:27,301 --> 00:14:31,134
- Your pictures will be
ready in half an hour.
212
00:14:56,664 --> 00:14:58,558
- Jane, I think it would be
better if you didn't mention
213
00:14:58,558 --> 00:15:00,408
we were out here tonight.
- All right.
214
00:15:00,408 --> 00:15:01,627
- I'll come back in the morning
215
00:15:01,627 --> 00:15:03,844
and see if I can get
some sense out of her.
216
00:15:03,844 --> 00:15:05,928
(car phone buzzing)
217
00:15:05,928 --> 00:15:07,511
Excuse me a minute.
218
00:15:10,521 --> 00:15:11,620
John Mannering.
219
00:15:11,620 --> 00:15:12,821
- I need your help.
220
00:15:12,821 --> 00:15:14,794
I'll be here until 10 o'clock.
221
00:15:14,794 --> 00:15:16,458
- Where are you?
- At the discotheque.
222
00:15:16,458 --> 00:15:17,871
- Right, I'll find it.
223
00:15:17,871 --> 00:15:20,386
I'll get there as fast as I can.
224
00:15:20,386 --> 00:15:21,803
She's in trouble.
225
00:15:23,332 --> 00:15:24,582
Jump in, David.
226
00:15:26,749 --> 00:15:29,455
- Can I be of any help, Louisa?
227
00:15:29,455 --> 00:15:30,955
- No, no, nothing.
228
00:15:39,897 --> 00:15:42,057
- Didn't she give you any
idea of what was wrong?
229
00:15:42,057 --> 00:15:45,947
- No, only that time was running out fast.
230
00:15:45,947 --> 00:15:49,030
(jazz music playing)
231
00:16:36,409 --> 00:16:38,492
Park it somewhere, David.
232
00:16:49,359 --> 00:16:50,859
- I don't see her.
233
00:16:51,786 --> 00:16:54,536
- Take a look in the powder room.
234
00:16:58,954 --> 00:17:01,017
- Are you looking for someone?
235
00:17:01,017 --> 00:17:02,894
- Louisa Trenton. Do you know her?
236
00:17:02,894 --> 00:17:06,167
- Oh, my dear chap, I
know simply everybody.
237
00:17:06,167 --> 00:17:07,544
- She here?
238
00:17:07,544 --> 00:17:11,017
- If you see her, she is,
if you don't, she's not.
239
00:17:11,017 --> 00:17:14,100
- Thanks for the homespun philosophy.
240
00:17:36,637 --> 00:17:39,452
- Yes, I served Mrs. Trenton
a drink about 20 minutes ago.
241
00:17:39,452 --> 00:17:40,951
I've not seen her since.
242
00:17:40,951 --> 00:17:42,167
- Thanks.
243
00:17:42,167 --> 00:17:43,544
- My date's walked out on me, too.
244
00:17:43,544 --> 00:17:45,087
Want to dance?
245
00:17:45,087 --> 00:17:47,670
- Sorry, honey, my card's full.
246
00:17:51,637 --> 00:17:55,220
(gun firing in background)
247
00:17:57,987 --> 00:17:59,639
- It's alright, every body
please, stay where you are.
248
00:17:59,639 --> 00:18:00,472
Josie?
249
00:18:16,012 --> 00:18:20,179
Say, suicide is not awfully
good for business, you know.
250
00:18:22,136 --> 00:18:23,619
- Murder's a whole lot worse.
251
00:18:23,619 --> 00:18:26,369
(dramatic music)
252
00:18:29,184 --> 00:18:30,569
-[Inspector] What happened then?
253
00:18:30,569 --> 00:18:32,446
- I called out to her,
but she didn't answer.
254
00:18:32,446 --> 00:18:34,166
Just walked right past.
255
00:18:34,166 --> 00:18:35,306
- You knew Mrs. Trenton well?
256
00:18:35,306 --> 00:18:36,896
- Well, reasonably.
257
00:18:36,896 --> 00:18:40,046
- Did she appear particularly distressed?
258
00:18:40,046 --> 00:18:41,279
- She seemed rather upset.
259
00:18:41,279 --> 00:18:42,886
- (coughing) I see.
260
00:18:42,886 --> 00:18:44,163
Thank you very much.
261
00:18:44,163 --> 00:18:45,616
- Can we go now?
- Yes. Yes, of course.
262
00:18:45,616 --> 00:18:48,710
Just give your address to Constable.
263
00:18:48,710 --> 00:18:49,910
- Inspector.
264
00:18:49,910 --> 00:18:51,324
- Yes sir?
265
00:18:51,324 --> 00:18:52,960
- I don't know how long
you want us to stay here,
266
00:18:52,960 --> 00:18:55,524
but I think it'd be a good
idea if you let the sister go.
267
00:18:55,524 --> 00:18:56,737
She's had quite a shock.
268
00:18:56,737 --> 00:18:57,572
- Yes, yes, of course.
269
00:18:57,572 --> 00:18:58,737
How very thoughtless of me.
270
00:18:58,737 --> 00:19:02,137
I shall have to take a statement from you,
271
00:19:02,137 --> 00:19:04,174
but the morning's soon enough for that.
272
00:19:04,174 --> 00:19:05,610
- Thank you.
273
00:19:05,610 --> 00:19:07,042
- Would you like one
of my men to drive her?
274
00:19:07,042 --> 00:19:08,802
- I know Mrs. Trenton's
car is down stairs,
275
00:19:08,802 --> 00:19:10,042
my assistant will take her.
276
00:19:10,042 --> 00:19:11,715
David, stay with her, will you?
277
00:19:11,715 --> 00:19:13,615
I'll be down to the house as
soon as I'm finished here.
278
00:19:13,615 --> 00:19:15,742
- Well, I don't want to
keep you too long, sir.
279
00:19:15,742 --> 00:19:18,479
I believe you found the body.
280
00:19:18,479 --> 00:19:19,442
- That's right.
281
00:19:19,442 --> 00:19:21,279
- Perhaps you'd like to
tell me all you know.
282
00:19:21,279 --> 00:19:24,890
- Well, Inspector, I don't
know much more than you do.
283
00:19:24,890 --> 00:19:26,415
- Very bad business.
284
00:19:26,415 --> 00:19:28,177
The poor woman must have been very upset
285
00:19:28,177 --> 00:19:30,748
to take her own life.
286
00:19:30,748 --> 00:19:32,042
- Suicide?
287
00:19:32,042 --> 00:19:34,545
Oh, come on Inspector, you
don't go along with that?
288
00:19:34,545 --> 00:19:35,715
- Everything points to it.
289
00:19:35,715 --> 00:19:36,963
All the people who met her tonight
290
00:19:36,963 --> 00:19:38,602
agreed that she was very upset.
291
00:19:38,602 --> 00:19:41,129
- Yes, that's true. She was very nervous.
292
00:19:41,129 --> 00:19:41,962
-[Inspector] Have you any idea
293
00:19:41,962 --> 00:19:45,281
what was bothering her, Mr. Mannering?
294
00:19:45,281 --> 00:19:47,743
- I think she had some financial problems.
295
00:19:47,743 --> 00:19:49,380
- Gambling, perhaps?
296
00:19:49,380 --> 00:19:51,819
- Is that just a guess,
sir, or a statement of fact?
297
00:19:51,819 --> 00:19:54,519
- Facts are not my business,
Inspector, they're yours.
298
00:19:54,519 --> 00:19:56,156
It just seems an interesting possibility.
299
00:19:56,156 --> 00:19:58,793
Frankly, my only concern is
to get this business settled
300
00:19:58,793 --> 00:20:00,583
quickly and quietly as possible.
301
00:20:00,583 --> 00:20:02,556
I do have a certain reputation, you know.
302
00:20:02,556 --> 00:20:05,512
- Near so, we know all
about your reputation.
303
00:20:05,512 --> 00:20:07,638
We have quite a bulky file on it.
304
00:20:07,638 --> 00:20:09,138
Well, I don't think we
could get any further
305
00:20:09,138 --> 00:20:10,987
until the forensic boys
have finished their work.
306
00:20:10,987 --> 00:20:11,875
- You mean, that's it?
307
00:20:11,875 --> 00:20:12,848
- For the moment, yes.
308
00:20:12,848 --> 00:20:15,709
If there's any doubt about
it being suicide, well--
309
00:20:15,709 --> 00:20:17,110
- Look, Inspector, I
can tell you right now,
310
00:20:17,110 --> 00:20:18,888
Louisa Trenton didn't kill herself.
311
00:20:18,888 --> 00:20:21,962
- Now, that's the sort of thing
a policeman likes to hear.
312
00:20:21,962 --> 00:20:23,462
A good positive assertion.
313
00:20:23,462 --> 00:20:26,262
It always suggests that you
know more about it than we do.
314
00:20:26,262 --> 00:20:27,753
(coughing)
315
00:20:27,753 --> 00:20:29,677
Why don't you come along
with me to the office, then
316
00:20:29,677 --> 00:20:31,014
put it all down in a statement.
317
00:20:31,014 --> 00:20:33,437
- If it will shake you out of
the suicide theory, then fine.
318
00:20:33,437 --> 00:20:35,648
- Right. Shall we go then?
319
00:20:35,648 --> 00:20:36,481
Sergeant.
320
00:20:37,877 --> 00:20:39,664
- We'll talk some more.
321
00:20:39,664 --> 00:20:42,414
(dramatic music)
322
00:20:51,431 --> 00:20:53,416
- How are you feeling?
323
00:20:53,416 --> 00:20:54,416
- All right.
324
00:20:55,915 --> 00:20:58,152
I must look an awful mess.
325
00:20:58,152 --> 00:20:59,152
Got a hanky?
326
00:21:05,125 --> 00:21:06,889
- Is this yours?
327
00:21:06,889 --> 00:21:10,139
- No, it's a man's but it'll do anyway.
328
00:21:16,302 --> 00:21:18,939
- Yes, I'd say that about covers it.
329
00:21:18,939 --> 00:21:20,162
- Right.
330
00:21:20,162 --> 00:21:22,026
Will you just sign it?
331
00:21:22,026 --> 00:21:22,943
- What now?
332
00:21:23,962 --> 00:21:25,489
- What do you suggest?
333
00:21:25,489 --> 00:21:29,250
- That you start looking for the killer.
334
00:21:29,250 --> 00:21:31,662
- You really are convinced it
wasn't a suicide, aren't you?
335
00:21:31,662 --> 00:21:34,286
- Inspector, a woman who's
going to kill herself
336
00:21:34,286 --> 00:21:36,660
just doesn't telephone somebody for help.
337
00:21:36,660 --> 00:21:37,962
- Equally, a woman
who's gonna kill herself
338
00:21:37,962 --> 00:21:40,545
doesn't do anything rationally.
339
00:21:42,252 --> 00:21:43,302
-[John] Look, Inspector,
340
00:21:43,302 --> 00:21:44,774
that's a pretty glib
way to cover up anything
341
00:21:44,774 --> 00:21:46,026
you don't want to bother about.
342
00:21:46,026 --> 00:21:46,962
- Now, you listen to me.
343
00:21:46,962 --> 00:21:48,589
I was keen as anybody on finding out
344
00:21:48,589 --> 00:21:50,552
how Louisa Trenton died.
345
00:21:50,552 --> 00:21:54,719
(coughing) But, I deal with
evidence, Mr. Mannering,
346
00:21:55,574 --> 00:21:57,226
evidence.
347
00:21:57,226 --> 00:22:00,074
- Look, I can't offer
you any concrete facts,
348
00:22:00,074 --> 00:22:02,824
but my instincts tell me
something is wrong, very wrong.
349
00:22:02,824 --> 00:22:04,402
- Oh, for heaven's sake.
350
00:22:04,402 --> 00:22:06,013
Look at the facts, man.
351
00:22:06,013 --> 00:22:07,578
One, she was upset.
352
00:22:07,578 --> 00:22:09,329
Two, you told me yourself,
she needed money.
353
00:22:09,329 --> 00:22:10,715
- Yeah, and the position of the wound
354
00:22:10,715 --> 00:22:12,379
would correspond with
the way the gun was held.
355
00:22:12,379 --> 00:22:13,426
- That's right.
356
00:22:13,426 --> 00:22:14,829
- And they'll be powder
burns on her dress,
357
00:22:14,829 --> 00:22:16,489
fingerprints and paraffin tests will prove
358
00:22:16,489 --> 00:22:18,763
that she held the gun.
- Exactly.
359
00:22:18,763 --> 00:22:21,075
Those are the kinds of facts
that I deal in, Mr. Mannering.
360
00:22:21,075 --> 00:22:22,723
Facts, not instincts.
361
00:22:22,723 --> 00:22:24,239
You give me one good reason
362
00:22:24,239 --> 00:22:26,342
why I should start a murder hunt,
363
00:22:26,342 --> 00:22:29,325
and I won't stop until I made an arrest.
364
00:22:29,325 --> 00:22:30,502
- Can I use that as an invitation
365
00:22:30,502 --> 00:22:32,075
to do a little prowling on my own?
366
00:22:32,075 --> 00:22:33,186
- No you can't.
367
00:22:33,186 --> 00:22:35,925
This is a police matter, and
we'll handle it in our own way.
368
00:22:35,925 --> 00:22:39,552
- With or without an
invitation, I'm in this thing.
369
00:22:39,552 --> 00:22:41,275
Now I can't wait for a
cure for the common cold
370
00:22:41,275 --> 00:22:43,889
in order to get you out
from behind that desk.
371
00:22:43,889 --> 00:22:47,272
- Finding the body doesn't
give you any special rights.
372
00:22:47,272 --> 00:22:49,465
You place your foot outside
the line of the law,
373
00:22:49,465 --> 00:22:52,215
and you'll wonder what's hit you.
374
00:22:54,348 --> 00:22:58,146
- Inspector, you apply that
kind of enthusiasm to the case,
375
00:22:58,146 --> 00:22:59,998
and you'll wind up with first prize.
376
00:22:59,998 --> 00:23:00,935
- Prize?
377
00:23:00,935 --> 00:23:02,435
- A murder, Inspector.
378
00:23:02,435 --> 00:23:04,359
A real live murder.
379
00:23:04,359 --> 00:23:07,109
(dramatic music)
380
00:23:26,946 --> 00:23:29,279
(chuckling)
381
00:23:43,520 --> 00:23:44,870
- What went wrong?
382
00:23:44,870 --> 00:23:45,870
Why was she killed?
383
00:23:45,870 --> 00:23:47,006
-[Sutton] Gently, gently.
384
00:23:47,006 --> 00:23:50,083
- What do you mean gently--
- Don't get excited.
385
00:23:50,083 --> 00:23:52,356
Accidents happen in our
business like any other.
386
00:23:52,356 --> 00:23:54,083
- They hang you for accidents like this.
387
00:23:54,083 --> 00:23:56,046
Listen, the three of us
had a good thing going,
388
00:23:56,046 --> 00:23:57,046
now it's finished.
389
00:23:57,046 --> 00:24:01,573
- (scoffs) Oh, no, just
a temporary setback.
390
00:24:01,573 --> 00:24:04,302
- I'm getting out. I'm not
gonna involved in any murder.
391
00:24:04,302 --> 00:24:05,342
- Come now.
392
00:24:05,342 --> 00:24:06,853
What would all your lady friends think
393
00:24:06,853 --> 00:24:08,564
if they knew you were chicken?
394
00:24:08,564 --> 00:24:10,530
You're yellow friend,
when the chips are down,
395
00:24:10,530 --> 00:24:12,277
you're bright yellow.
- Shut up, do you hear me?
396
00:24:12,277 --> 00:24:13,443
Shut up, shut up!
397
00:24:13,443 --> 00:24:16,860
- You scare me, Friend,
you really scare me.
398
00:24:16,860 --> 00:24:18,027
- I'm warning you, if
you don't shut up, I'll--
399
00:24:18,027 --> 00:24:19,194
- You'll what?
400
00:24:21,490 --> 00:24:24,967
How would the ladies
like you all scarred up?
401
00:24:24,967 --> 00:24:27,217
(giggling)
402
00:24:28,599 --> 00:24:32,473
- Look, I, I just don't want
to get involved in murder.
403
00:24:32,473 --> 00:24:33,545
You understand?
404
00:24:33,545 --> 00:24:35,935
- Ah, of course, Friend, I understand.
405
00:24:35,935 --> 00:24:37,746
Like I said, you're chicken.
406
00:24:37,746 --> 00:24:39,273
- Listen, Sutton,
407
00:24:39,273 --> 00:24:43,092
my part of the deal was just
setting up the women, not...
408
00:24:43,092 --> 00:24:43,925
I don't wanna be around
409
00:24:43,925 --> 00:24:45,873
when the police start asking questions.
410
00:24:45,873 --> 00:24:47,361
- What will you do, Friend?
411
00:24:47,361 --> 00:24:48,710
- Hang out at the country for a while.
412
00:24:48,710 --> 00:24:50,934
I'm booked on to the first
plane to Nice in the morning.
413
00:24:50,934 --> 00:24:53,123
I want my share of tonight's
take before I leave.
414
00:24:53,123 --> 00:24:54,887
- Oh, there was no take tonight.
415
00:24:54,887 --> 00:24:56,611
- Don't you lie to me.
416
00:24:56,611 --> 00:24:59,109
She had the money when she
came to my house, I saw it.
417
00:24:59,109 --> 00:25:01,947
- She didn't have it at the place.
418
00:25:01,947 --> 00:25:02,780
- You're lying.
419
00:25:02,780 --> 00:25:05,980
You two are trying to
cheat me out of my share.
420
00:25:05,980 --> 00:25:08,071
I'm warning you, Sutton,
421
00:25:08,071 --> 00:25:10,678
I want that money before
I leave in the morning.
422
00:25:10,678 --> 00:25:14,838
Otherwise, I might give a short
farewell note to the police.
423
00:25:14,838 --> 00:25:16,338
Do you understand?
424
00:25:17,438 --> 00:25:18,771
I want my money.
425
00:25:21,433 --> 00:25:24,374
- You'll get something, Friend.
426
00:25:24,374 --> 00:25:26,124
You'll get something.
427
00:25:38,957 --> 00:25:40,016
Hello?
428
00:25:40,016 --> 00:25:40,933
Can I talk?
429
00:25:41,906 --> 00:25:43,140
Yeah.
430
00:25:43,140 --> 00:25:45,973
Listen, Mr. Langley was just here.
431
00:25:47,108 --> 00:25:50,275
He's getting a bit loose at the mouth.
432
00:25:51,356 --> 00:25:52,189
Sure.
433
00:25:53,295 --> 00:25:56,233
I'd be glad to do something about it.
434
00:25:56,233 --> 00:26:00,400
(dramatic music)
(giggling)
435
00:26:05,749 --> 00:26:07,436
- Sorry I was so long.
436
00:26:07,436 --> 00:26:09,223
Couldn't find where anything was.
437
00:26:09,223 --> 00:26:10,623
- You should have let me make it.
438
00:26:10,623 --> 00:26:12,836
- No, I'll do it.
(door slams)
439
00:26:12,836 --> 00:26:14,019
That'll be the Baron.
440
00:26:14,019 --> 00:26:18,186
(doorbell rings)
- I'll let him in.
441
00:26:19,192 --> 00:26:20,664
- Thank you, Jane.
442
00:26:20,664 --> 00:26:22,032
You feeling better now?
443
00:26:22,032 --> 00:26:23,243
- Yes, thank you.
444
00:26:23,243 --> 00:26:24,541
-[David] Hi, how did you get on?
445
00:26:24,541 --> 00:26:25,860
- Not so good.
446
00:26:25,860 --> 00:26:28,751
The inspector's still sold
on the suicide theory.
447
00:26:28,751 --> 00:26:30,220
- You don't think we could be wrong?
448
00:26:30,220 --> 00:26:32,520
I mean, it is possible
she did kill herself.
449
00:26:32,520 --> 00:26:34,768
- Well, anything's possible.
450
00:26:34,768 --> 00:26:38,157
Look, Jane, I hate to
put you through this,
451
00:26:38,157 --> 00:26:39,828
but I need some kind of a lead.
452
00:26:39,828 --> 00:26:41,002
- Like what?
453
00:26:41,002 --> 00:26:43,545
- Letters, photographs, anything.
454
00:26:43,545 --> 00:26:45,346
Where did she keep her personal things?
455
00:26:45,346 --> 00:26:46,679
- In the bureau.
456
00:26:56,184 --> 00:26:58,221
- Drink this, I'll get another cup.
457
00:26:58,221 --> 00:26:59,221
- Thank you.
458
00:27:00,757 --> 00:27:02,281
- I can't believe she's dead.
459
00:27:02,281 --> 00:27:05,355
There's so much of her in this house.
460
00:27:05,355 --> 00:27:08,519
- I wish we had something more
substantial than atmosphere.
461
00:27:08,519 --> 00:27:10,219
Have you got a key to this?
462
00:27:10,219 --> 00:27:13,302
- No, Louisa always kept it with her.
463
00:27:26,116 --> 00:27:28,359
- She was drawing some very large amounts.
464
00:27:28,359 --> 00:27:29,739
All in cash.
465
00:27:29,739 --> 00:27:33,783
10, 12, 15,000 all in the
last couple of months.
466
00:27:33,783 --> 00:27:34,616
- 15,000?
467
00:27:35,873 --> 00:27:38,643
Brockhurst must have been
right, perhaps she was gambling.
468
00:27:38,643 --> 00:27:39,909
- No, gambling was an impulse thing.
469
00:27:39,909 --> 00:27:43,873
These checks are all dated
at regular intervals.
470
00:27:43,873 --> 00:27:47,440
You know, I'd say Louisa
was being blackmailed.
471
00:27:47,440 --> 00:27:50,350
But who, and what did he have on her?
472
00:27:50,350 --> 00:27:53,817
- John, I've just remembered something.
473
00:27:53,817 --> 00:27:56,953
Jane, have you still got
that man's handkerchief?
474
00:27:56,953 --> 00:27:58,577
It was in Louisa's car.
475
00:27:58,577 --> 00:28:00,994
It might mean nothing at all.
476
00:28:02,873 --> 00:28:04,937
- There's a monogram on it, P. L.
477
00:28:04,937 --> 00:28:06,167
Who's that?
478
00:28:06,167 --> 00:28:07,517
Do you know anyone with those initials?
479
00:28:07,517 --> 00:28:09,517
- No, I don't think so.
480
00:28:09,517 --> 00:28:11,477
Oh, it might be Peter Langley's.
481
00:28:11,477 --> 00:28:12,310
- Who's he?
482
00:28:12,310 --> 00:28:14,620
- Louisa used to go out with him sometime.
483
00:28:14,620 --> 00:28:16,027
He was just a friend.
484
00:28:16,027 --> 00:28:17,390
There was nothing in it.
485
00:28:17,390 --> 00:28:18,764
- The handkerchief might
have been in the car
486
00:28:18,764 --> 00:28:20,681
for quite a while then.
487
00:28:21,558 --> 00:28:23,084
- The fact that it was there at all
488
00:28:23,084 --> 00:28:24,774
makes him worth talking to, doesn't it?
489
00:28:24,774 --> 00:28:25,974
Where does he live?
- Bonsmore Cottage,
490
00:28:25,974 --> 00:28:27,893
just a few miles away.
- I'll find it.
491
00:28:27,893 --> 00:28:28,865
Look, David, you stay here with Jane,
492
00:28:28,865 --> 00:28:31,015
go through that bureau and
see what you can come up with.
493
00:28:31,015 --> 00:28:35,142
Oh, you better give me the handkerchief.
494
00:28:35,142 --> 00:28:37,392
(sneezing)
495
00:28:42,439 --> 00:28:43,725
- What is it?
496
00:28:43,725 --> 00:28:44,986
- Records have traced the gun.
497
00:28:44,986 --> 00:28:47,786
Belongs to a man called Peter Langley.
498
00:28:47,786 --> 00:28:49,276
- Get a car.
499
00:28:49,276 --> 00:28:52,026
(dramatic music)
500
00:29:08,737 --> 00:29:12,254
- Let me guess, you're leaving town.
501
00:29:12,254 --> 00:29:15,568
- Who the devil are you? What do you want?
502
00:29:15,568 --> 00:29:17,868
- I brought your laundry.
503
00:29:17,868 --> 00:29:20,605
Well, it is yours, isn't it?
504
00:29:20,605 --> 00:29:22,767
- It's got my initials on it.
505
00:29:22,767 --> 00:29:25,058
Yes, I suppose it is, so what.
506
00:29:25,058 --> 00:29:28,325
- It was found in Louisa's Trenton's car.
507
00:29:28,325 --> 00:29:29,543
- That's possible.
508
00:29:29,543 --> 00:29:32,229
I saw quite a lot of her for a while.
509
00:29:32,229 --> 00:29:33,872
- See her last night?
510
00:29:33,872 --> 00:29:35,422
- No.
511
00:29:35,422 --> 00:29:37,023
Anyway, what's it got to do with you?
512
00:29:37,023 --> 00:29:38,097
Who are you?
513
00:29:38,097 --> 00:29:39,910
- My name's John Mannering.
514
00:29:39,910 --> 00:29:41,130
- Mannering?
515
00:29:41,130 --> 00:29:43,357
I've heard Louisa speak of you.
516
00:29:43,357 --> 00:29:45,212
Look, Mr. Mannering.
517
00:29:45,212 --> 00:29:46,561
I don't know how you're involved in this,
518
00:29:46,561 --> 00:29:48,271
but I had nothing to do
with what happened tonight.
519
00:29:48,271 --> 00:29:51,354
- What happened tonight, Mr. Langley?
520
00:29:52,432 --> 00:29:54,328
- Louisa, you mean?
521
00:29:54,328 --> 00:29:56,120
It was tragic.
522
00:29:56,120 --> 00:29:57,442
I talked to Brockhurst.
523
00:29:57,442 --> 00:29:58,407
He runs a discotheque.
524
00:29:58,407 --> 00:29:59,393
He told me what happened.
525
00:29:59,393 --> 00:30:00,807
- Go on, keep talking.
526
00:30:00,807 --> 00:30:02,079
- I've got nothing else to day.
527
00:30:02,079 --> 00:30:05,269
- Try and think of something.
528
00:30:05,269 --> 00:30:08,057
- Look, are you gonna get out of here,
529
00:30:08,057 --> 00:30:10,097
or do I have to throw you out?
530
00:30:10,097 --> 00:30:14,347
- I guess you do.
- I said get out. (grunts)
531
00:30:14,347 --> 00:30:16,194
- Now, do you wanna talk,
or do you wanna rough house?
532
00:30:16,194 --> 00:30:17,344
It's your choice.
533
00:30:17,344 --> 00:30:19,458
- I had nothing to do with
her death, I swear it.
534
00:30:19,458 --> 00:30:20,530
- But you were blackmailing her.
535
00:30:20,530 --> 00:30:21,758
- No, not me.
536
00:30:21,758 --> 00:30:22,675
- Who then?
537
00:30:23,908 --> 00:30:25,158
- I don't know.
538
00:30:26,351 --> 00:30:28,215
No, no, no, look.
539
00:30:28,215 --> 00:30:29,382
I got a share.
540
00:30:30,250 --> 00:30:31,178
The others did all the fixing,
541
00:30:31,178 --> 00:30:33,024
I just set her up.
- How?
542
00:30:33,024 --> 00:30:35,016
- I was introduced to
her at the discotheque.
543
00:30:35,016 --> 00:30:36,678
I met her there a few times,
544
00:30:36,678 --> 00:30:40,595
and then she came back
after a drink one night.
545
00:30:42,889 --> 00:30:44,850
- That has a familiar ring.
546
00:30:44,850 --> 00:30:46,978
All the drinks were loaded, I suppose.
547
00:30:46,978 --> 00:30:47,811
- It's not a new racket.
548
00:30:47,811 --> 00:30:50,299
We've walked it before a dozen times.
549
00:30:50,299 --> 00:30:51,528
- All the women rich, all of them married.
550
00:30:51,528 --> 00:30:52,361
- Yes.
551
00:30:53,301 --> 00:30:56,457
- All right, let's hear the rest of it.
552
00:30:56,457 --> 00:30:57,775
- I doped her drinks,
553
00:30:57,775 --> 00:31:01,378
she passed out, and we took
some compromising photographs.
554
00:31:01,378 --> 00:31:03,791
- And threatened to send
copies to the husband.
555
00:31:03,791 --> 00:31:06,591
- I know it's a rotten
business, but it paid off.
556
00:31:06,591 --> 00:31:07,740
Louisa never thought I was involved.
557
00:31:07,740 --> 00:31:09,905
She thought I was being
blackmailed as well.
558
00:31:09,905 --> 00:31:12,398
- I want the prints and the negatives.
559
00:31:12,398 --> 00:31:13,400
Where are they?
560
00:31:13,400 --> 00:31:14,650
- I don't know.
561
00:31:15,990 --> 00:31:17,448
-[John] Look, Langley, I'm warning you.
562
00:31:17,448 --> 00:31:18,990
I'm in no mood for stalling.
563
00:31:18,990 --> 00:31:19,823
-[Peter] And I'm telling you
564
00:31:19,823 --> 00:31:20,890
I don't know where they keep them.
565
00:31:20,890 --> 00:31:22,497
I had nothing to do with
that side of things.
566
00:31:22,497 --> 00:31:27,213
-[John] Just tell me who
they are, who killed Louisa?
567
00:31:27,213 --> 00:31:29,626
- I'll do a deal with you.
568
00:31:29,626 --> 00:31:32,126
I'll tell you names, places, everything.
569
00:31:32,126 --> 00:31:35,126
All I want is to get on that
plane to Nice in the morning.
570
00:31:35,126 --> 00:31:37,060
- No deals, Langley, no deals at all.
571
00:31:37,060 --> 00:31:38,353
You just give me the straight facts,
572
00:31:38,353 --> 00:31:39,653
and then take your
chances with the police.
573
00:31:39,653 --> 00:31:41,653
Now, I'm not gonna wait.
574
00:31:41,653 --> 00:31:43,357
(grunting)
575
00:31:43,357 --> 00:31:46,338
Now, I'll work you over
all night, if I have to.
576
00:31:46,338 --> 00:31:48,726
- All right, I'll--
(gun firing)
577
00:31:48,726 --> 00:31:51,476
(dramatic music)
578
00:31:55,576 --> 00:31:57,993
- I'm gonna kill you, Friend.
579
00:32:09,453 --> 00:32:13,620
(gun firing)
(dramatic music)
580
00:32:15,516 --> 00:32:19,683
(giggling) I've got you now, Friend.
581
00:32:20,703 --> 00:32:23,120
(gun firing)
582
00:32:43,040 --> 00:32:44,753
- Mr. Mannering.
583
00:32:44,753 --> 00:32:46,530
This will take some explaining.
584
00:32:46,530 --> 00:32:47,914
- Inspector, if you get your
men out into the grounds,
585
00:32:47,914 --> 00:32:49,527
you might still get the guy who did it.
586
00:32:49,527 --> 00:32:51,030
- I've got all I want here.
587
00:32:51,030 --> 00:32:52,980
- Inspector, this one certainly
didn't commit suicide.
588
00:32:52,980 --> 00:32:55,080
Two shots in the back.
589
00:32:55,080 --> 00:32:58,456
- You told me I'd get
myself a real live murderer.
590
00:32:58,456 --> 00:32:59,797
And I have.
591
00:32:59,797 --> 00:33:02,880
You.
(dramatic music)
592
00:33:07,714 --> 00:33:11,834
(Inspector sneezes)
- Bless you.
593
00:33:11,834 --> 00:33:14,598
- Did Langley tell you
anything before you killed him?
594
00:33:14,598 --> 00:33:16,364
- Unload the question.
- Did he?
595
00:33:16,364 --> 00:33:18,609
- When do we get to the bright
lights and the rubber hose?
596
00:33:18,609 --> 00:33:21,174
- You're in a very serious
position, Mr. Mannering.
597
00:33:21,174 --> 00:33:23,374
- Oh, come on, Inspector,
with the evidence you've got,
598
00:33:23,374 --> 00:33:24,884
you couldn't give me a parking ticket.
599
00:33:24,884 --> 00:33:26,273
- We found you here with the body.
600
00:33:26,273 --> 00:33:27,585
- And your case ends right there.
601
00:33:27,585 --> 00:33:28,898
No gun, no motive, nothing.
602
00:33:28,898 --> 00:33:33,065
- All right, let's go over it
again, right from the start.
603
00:33:34,035 --> 00:33:35,813
- All right, Inspector.
604
00:33:35,813 --> 00:33:37,653
I came here--
605
00:33:37,653 --> 00:33:39,389
- I haven't come across anything yet.
606
00:33:39,389 --> 00:33:41,663
Of course it would help if I
knew what we were looking for.
607
00:33:41,663 --> 00:33:42,763
- I've been through these.
608
00:33:42,763 --> 00:33:45,596
Have you got any more I can check.
609
00:33:46,689 --> 00:33:47,522
Thank you.
610
00:33:48,913 --> 00:33:52,663
(doorbell rings)
I'll get it.
611
00:33:55,576 --> 00:33:58,326
(Jane screaming)
612
00:34:02,289 --> 00:34:05,039
(dramatic music)
613
00:34:10,139 --> 00:34:12,389
(giggling)
614
00:34:13,789 --> 00:34:16,196
(coughing)
615
00:34:16,196 --> 00:34:18,272
- Where the devil are these
ballistic print people?
616
00:34:18,272 --> 00:34:19,572
- They're on their way, sir.
617
00:34:19,572 --> 00:34:20,726
- Well, if you're gonna
start playing detective,
618
00:34:20,726 --> 00:34:22,400
and you're through with me, I'll leave.
619
00:34:22,400 --> 00:34:26,000
- All right Mannering, but
remember what I told you earlier,
620
00:34:26,000 --> 00:34:27,113
you keep out of this.
621
00:34:27,113 --> 00:34:28,436
And I mean that.
622
00:34:28,436 --> 00:34:30,365
- Inspector. I'm already in.
623
00:34:30,365 --> 00:34:33,528
Louisa was a very good
friend, and I hate blackmail.
624
00:34:33,528 --> 00:34:35,288
And I'm not particularly fond of
625
00:34:35,288 --> 00:34:37,938
being used for target practice.
626
00:34:37,938 --> 00:34:39,601
Now, the only way you're
going to keep me out of this
627
00:34:39,601 --> 00:34:41,678
is by throwing me into a cell.
628
00:34:41,678 --> 00:34:44,015
- All right, Mannering.
629
00:34:44,015 --> 00:34:46,121
- Good night, Inspector.
630
00:34:46,121 --> 00:34:47,706
- All right, let's start.
631
00:34:47,706 --> 00:34:51,456
You check the bedroom,
and I'll stay in here.
632
00:35:04,813 --> 00:35:05,646
- David.
633
00:35:06,749 --> 00:35:07,990
What happened?
634
00:35:07,990 --> 00:35:09,410
- They've got Jane.
635
00:35:09,410 --> 00:35:10,577
- Keep talking.
636
00:35:10,577 --> 00:35:11,800
- We heard a car.
637
00:35:11,800 --> 00:35:13,560
She went out and then she screamed.
638
00:35:13,560 --> 00:35:15,525
When I went through there, I got hit.
639
00:35:15,525 --> 00:35:17,025
(phone ringing)
- Did you see anybody?
640
00:35:17,025 --> 00:35:18,190
- No.
641
00:35:18,190 --> 00:35:21,523
Been ringing regularly every 10 minutes.
642
00:35:22,867 --> 00:35:23,718
- Hello?
643
00:35:23,718 --> 00:35:27,835
- Mannering? Now listen, I'm
gonna say this just once.
644
00:35:27,835 --> 00:35:31,174
The money Mrs. Trenton
was bringing us tonight,
645
00:35:31,174 --> 00:35:32,786
we didn't get it.
646
00:35:32,786 --> 00:35:34,127
But we know who did.
647
00:35:34,127 --> 00:35:35,290
- Tell me.
648
00:35:35,290 --> 00:35:37,303
- Don't act dumb with me,
Friend, you were there.
649
00:35:37,303 --> 00:35:38,825
You found the body.
650
00:35:38,825 --> 00:35:39,990
You had enough time to lift the cash
651
00:35:39,990 --> 00:35:41,426
before anybody got to you.
652
00:35:41,426 --> 00:35:42,713
- Is that what you were after
653
00:35:42,713 --> 00:35:44,613
when you tried to gun
me at Langley's house?
654
00:35:44,613 --> 00:35:45,827
- Yes.
655
00:35:45,827 --> 00:35:47,503
Now, we want that money.
656
00:35:47,503 --> 00:35:49,334
If we don't get it,
657
00:35:49,334 --> 00:35:52,417
the sister's gonna end up
as dead as Mrs. Trenton.
658
00:35:52,417 --> 00:35:54,577
Don't believe me?
659
00:35:54,577 --> 00:35:55,410
Listen.
660
00:35:57,417 --> 00:35:59,180
- Give it to him, please.
661
00:35:59,180 --> 00:36:01,280
- Jane, Jane can you hear me?
662
00:36:01,280 --> 00:36:03,892
- Do as the lady says, Friend.
663
00:36:03,892 --> 00:36:07,809
I'll call you later to
tell you when and where.
664
00:36:10,654 --> 00:36:12,280
- What are you going to do?
665
00:36:12,280 --> 00:36:13,454
- Find her.
666
00:36:13,454 --> 00:36:14,480
- Where do we start?
667
00:36:14,480 --> 00:36:16,980
- There's only one place to
start, at the discotheque.
668
00:36:16,980 --> 00:36:18,743
That's where Langley made his contacts.
669
00:36:18,743 --> 00:36:20,900
That's where Louisa was murdered.
670
00:36:20,900 --> 00:36:22,028
Come on.
671
00:36:22,028 --> 00:36:24,778
(dramatic music)
672
00:37:02,636 --> 00:37:04,511
- It looks deserted.
673
00:37:04,511 --> 00:37:05,344
Come on.
674
00:37:55,597 --> 00:37:58,180
(lamp crashes)
675
00:38:25,839 --> 00:38:28,589
(glass breaking)
676
00:38:42,526 --> 00:38:45,276
(dramatic music)
677
00:38:56,917 --> 00:38:58,633
You're pretty handy
with the butt of a gun.
678
00:38:58,633 --> 00:38:59,533
- If someone breaks in here,
679
00:38:59,533 --> 00:39:01,100
I don't stand around asking questions.
680
00:39:01,100 --> 00:39:02,233
- Well, that sounds reasonable.
681
00:39:02,233 --> 00:39:03,073
- Now, what do you want?
682
00:39:03,073 --> 00:39:04,573
- A fast game of question and answer.
683
00:39:04,573 --> 00:39:06,535
What sort of deal do
you have with Langley?
684
00:39:06,535 --> 00:39:07,810
- I didn't have any deal with him.
685
00:39:07,810 --> 00:39:10,657
- He came here quite a
lot, sometimes with Louisa.
686
00:39:10,657 --> 00:39:11,607
- He did?
687
00:39:11,607 --> 00:39:13,467
- Thought he used this
place to meet people.
688
00:39:13,467 --> 00:39:14,900
Women lie to him,
689
00:39:14,900 --> 00:39:16,911
he sponge on them, that's
how he made his living.
690
00:39:16,911 --> 00:39:18,161
- Oh, he might have made
pin money like that,
691
00:39:18,161 --> 00:39:19,077
but for the big dough,
692
00:39:19,077 --> 00:39:20,306
he must have has something
else going for him.
693
00:39:20,306 --> 00:39:21,139
- Well, if he did,
694
00:39:21,139 --> 00:39:22,520
I certainly didn't know anything about it.
695
00:39:22,520 --> 00:39:23,455
- Are you sure?
696
00:39:23,455 --> 00:39:26,383
- Look, I run this club
to provide drink, music,
697
00:39:26,383 --> 00:39:27,403
and dark corners.
698
00:39:27,403 --> 00:39:28,439
All right, so the members may not be
699
00:39:28,439 --> 00:39:29,763
the nicest people in London,
700
00:39:29,763 --> 00:39:31,452
but I didn't inquire into their business.
701
00:39:31,452 --> 00:39:33,743
- I don't know about you, Brockhurst.
702
00:39:33,743 --> 00:39:35,623
You're almost too helpful.
703
00:39:35,623 --> 00:39:37,719
- What does that mean.
704
00:39:37,719 --> 00:39:40,610
- It means you talk a lot, and
I still haven't got one lead.
705
00:39:40,610 --> 00:39:42,754
- Why, I'm sorry.
706
00:39:42,754 --> 00:39:43,730
- I'll talk to you later.
707
00:39:43,730 --> 00:39:44,753
Just don't leave town.
708
00:39:44,753 --> 00:39:46,542
- I'll be here.
709
00:39:46,542 --> 00:39:48,589
- I'm sorry about your camera.
710
00:39:48,589 --> 00:39:51,454
If it's damaged, you'll send me a bill.
711
00:39:51,454 --> 00:39:53,319
- Oh, don't worry, it
isn't mine, it's Smiler's.
712
00:39:53,319 --> 00:39:55,091
I'll tell him.
713
00:39:55,091 --> 00:39:55,924
- Who is that?
714
00:39:55,924 --> 00:39:56,819
- It's Sutton, poor Sutton.
715
00:39:56,819 --> 00:39:58,619
He has a photographer's concession here.
716
00:39:58,619 --> 00:40:00,900
- No, I mean what did you call him before?
717
00:40:00,900 --> 00:40:02,550
- Oh, Smiler, you mean.
718
00:40:02,550 --> 00:40:04,462
He walks around with a perpetual grin.
719
00:40:04,462 --> 00:40:05,891
He's nuts, that's why they call him--
720
00:40:05,891 --> 00:40:07,347
- I get the picture, Brockhurst.
721
00:40:07,347 --> 00:40:08,211
Where does he live?
722
00:40:08,211 --> 00:40:12,378
- At 27 Stone Street, now
may I please have my gun.
723
00:40:13,647 --> 00:40:16,270
- No, I think I'll hold on to it.
724
00:40:16,270 --> 00:40:18,870
This promises to be a long, hard night.
725
00:40:18,870 --> 00:40:21,620
(dramatic music)
726
00:40:22,910 --> 00:40:25,075
You alright?
- Not too bad.
727
00:40:25,075 --> 00:40:27,593
I do wish people would stop doing this.
728
00:40:27,593 --> 00:40:28,718
What happened?
729
00:40:28,718 --> 00:40:30,702
- Something very interesting,
I'll tell you about it.
730
00:40:30,702 --> 00:40:31,535
Come on.
731
00:40:37,089 --> 00:40:38,803
- Yes, but why Stone Street.
732
00:40:38,803 --> 00:40:39,750
They're going to call us at the house
733
00:40:39,750 --> 00:40:41,232
to tell us where to take the money.
734
00:40:41,232 --> 00:40:42,502
- It's only a long shot, David,
735
00:40:42,502 --> 00:40:44,790
but they were using photographs
to blackmail Louisa.
736
00:40:44,790 --> 00:40:47,073
- You think Sutton might be in this?
737
00:40:47,073 --> 00:40:48,647
- Well, Brockhurst called him a smiler.
738
00:40:48,647 --> 00:40:50,527
And the guy who took a shot
at me seemed to think it was
739
00:40:50,527 --> 00:40:51,610
pretty funny.
740
00:40:53,079 --> 00:40:55,829
(dramatic music)
741
00:41:05,615 --> 00:41:07,542
There's number 27.
742
00:41:07,542 --> 00:41:09,174
- You want me to come with you?
743
00:41:09,174 --> 00:41:11,884
- I don't think your
skull could take anymore.
744
00:41:11,884 --> 00:41:13,236
I'll be right back.
745
00:41:13,236 --> 00:41:15,405
- Watch yourself.
746
00:41:15,405 --> 00:41:18,155
(dramatic music)
747
00:41:47,276 --> 00:41:48,776
- Come on, Friend.
748
00:41:49,745 --> 00:41:50,578
Come on.
749
00:41:54,317 --> 00:41:56,567
(giggling)
750
00:42:05,500 --> 00:42:08,333
(dramatic music)
751
00:42:09,751 --> 00:42:10,839
- What's the matter, Friend?
752
00:42:10,839 --> 00:42:12,256
Can't you see me?
753
00:42:13,449 --> 00:42:16,199
(dramatic music)
754
00:42:19,820 --> 00:42:22,903
(furniture crashing)
755
00:42:44,299 --> 00:42:47,049
(glass breaking)
756
00:42:50,520 --> 00:42:52,770
(grunting)
757
00:42:57,618 --> 00:42:59,778
- What's the matter,
Friend, you're not smiling?
758
00:42:59,778 --> 00:43:01,377
- You're breaking my arm.
759
00:43:01,377 --> 00:43:03,363
- It's only the first
thing I'm gonna break.
760
00:43:03,363 --> 00:43:04,716
Now, where's the girl?
761
00:43:04,716 --> 00:43:06,386
Where is she?
762
00:43:06,386 --> 00:43:07,303
- In there.
763
00:43:11,706 --> 00:43:14,327
- Oh, John, thank goodness.
- It's all right.
764
00:43:14,327 --> 00:43:15,849
It's all right, now.
765
00:43:15,849 --> 00:43:17,148
I think he's quite harmless.
766
00:43:17,148 --> 00:43:19,278
- He said he'd kill me if you
didn't give him the money.
767
00:43:19,278 --> 00:43:20,628
- You see, that's why I had to find you.
768
00:43:20,628 --> 00:43:21,478
'Cause I haven't got it.
769
00:43:21,478 --> 00:43:22,449
- But he said that--
770
00:43:22,449 --> 00:43:24,782
- I know what he said.
771
00:43:24,782 --> 00:43:27,137
Louisa must have hidden
it before they got to her.
772
00:43:27,137 --> 00:43:28,908
- Hidden it?
773
00:43:28,908 --> 00:43:32,391
There are so many things
I don't understand.
774
00:43:32,391 --> 00:43:35,140
- There are a few things
I'd like to know myself.
775
00:43:35,140 --> 00:43:37,312
All right, Friend.
776
00:43:37,312 --> 00:43:39,627
- You're gonna turn me in?
- No.
777
00:43:39,627 --> 00:43:41,848
I'm gonna keep you for a souvenir.
778
00:43:41,848 --> 00:43:43,705
Now, I want those pictures you were using
779
00:43:43,705 --> 00:43:45,465
to blackmail Mrs. Trenton.
780
00:43:45,465 --> 00:43:46,939
- Sure.
781
00:43:46,939 --> 00:43:49,554
Yes, sure, you can have the pictures.
782
00:43:49,554 --> 00:43:51,609
You'll give me a break, won't you?
783
00:43:51,609 --> 00:43:53,569
- You've had your break,
I didn't kill you.
784
00:43:53,569 --> 00:43:55,835
Now, I want the pictures.
785
00:43:55,835 --> 00:43:56,668
- Alright.
786
00:43:58,572 --> 00:44:01,123
- Look, honey, David's
downstairs in the car.
787
00:44:01,123 --> 00:44:02,371
Ask him to take you home,
788
00:44:02,371 --> 00:44:05,288
and then come back for me, will ya?
789
00:44:07,591 --> 00:44:08,949
- Listen,
790
00:44:08,949 --> 00:44:13,116
there's still a lot of mileage
left in these pictures.
791
00:44:14,049 --> 00:44:18,216
I know the Trenton woman's
dead, but there are others.
792
00:44:21,598 --> 00:44:23,098
They pay off well.
793
00:44:24,788 --> 00:44:28,955
You could cut yourself in
for a nice slice of that.
794
00:44:34,561 --> 00:44:38,860
You must be crazy, they
were worth a fortune.
795
00:44:38,860 --> 00:44:41,700
- You're not gonna have much
use for money from now on.
796
00:44:41,700 --> 00:44:44,617
Now tell me, what happened tonight?
797
00:44:46,370 --> 00:44:48,249
Well, that shouldn't
be too hard to figure.
798
00:44:48,249 --> 00:44:50,348
Louisa was supposed to leave
the money in a storeroom,
799
00:44:50,348 --> 00:44:52,471
and instead she waited for you with a gun.
800
00:44:52,471 --> 00:44:53,950
- You're gonna have to prove all this.
801
00:44:53,950 --> 00:44:54,978
- That's shouldn't be too difficult.
802
00:44:54,978 --> 00:44:59,145
(gun fires)
(dramatic music)
803
00:45:12,783 --> 00:45:13,852
- What happened?
804
00:45:13,852 --> 00:45:15,052
- Sutton was killed.
805
00:45:15,052 --> 00:45:17,501
- I was just going to the
car and I saw this man.
806
00:45:17,501 --> 00:45:19,021
- Oh? Where'd he go?
807
00:45:19,021 --> 00:45:20,681
- That way.
808
00:45:20,681 --> 00:45:22,259
- David.
809
00:45:22,259 --> 00:45:24,254
It's too late, now.
810
00:45:24,254 --> 00:45:26,200
Just take Jane on home.
811
00:45:26,200 --> 00:45:27,371
-[David] Aren't you coming?
812
00:45:27,371 --> 00:45:30,871
- I've got something to finish here first.
813
00:45:38,742 --> 00:45:41,923
(phone ringing)
814
00:45:41,923 --> 00:45:43,726
- Inspector Powell.
815
00:45:43,726 --> 00:45:45,097
-[John On Phone] It's John Mannering.
816
00:45:45,097 --> 00:45:46,175
- Yes Mannering.
817
00:45:46,175 --> 00:45:49,143
- Mrs. Trenton's killer is dead.
818
00:45:49,143 --> 00:45:51,025
No, I didn't.
819
00:45:51,025 --> 00:45:53,303
Look, you wanna wrap
this thing up tonight?
820
00:45:53,303 --> 00:45:56,564
No, it's not finished
yet, there's one more.
821
00:45:56,564 --> 00:45:59,358
Look, just meet me at the
discotheque in 20 minutes.
822
00:45:59,358 --> 00:46:02,108
(dramatic music)
823
00:46:46,683 --> 00:46:49,850
- I found it just before you got here.
824
00:46:54,220 --> 00:46:57,177
I hoped you wouldn't show up, Jane.
825
00:46:57,177 --> 00:46:59,737
- It was a lot of money
to leave lying around.
826
00:46:59,737 --> 00:47:00,570
- Yeah.
827
00:47:01,939 --> 00:47:04,449
It was almost perfect, was it?
828
00:47:04,449 --> 00:47:07,436
That phony kidnapping
bit was very convincing.
829
00:47:07,436 --> 00:47:09,326
And back at the studio,
830
00:47:09,326 --> 00:47:12,177
you didn't go straight
to David in the car.
831
00:47:12,177 --> 00:47:14,286
Nice try, but it didn't work.
832
00:47:14,286 --> 00:47:16,916
- I couldn't take the
chance of Sutton talking.
833
00:47:16,916 --> 00:47:20,196
- Then you put this whole
lousy scheme together yourself.
834
00:47:20,196 --> 00:47:21,779
Smiler and Langley.
835
00:47:22,755 --> 00:47:23,588
Why?
836
00:47:24,440 --> 00:47:25,669
- I wanted money.
837
00:47:25,669 --> 00:47:27,200
- But your sister was a rich woman.
838
00:47:27,200 --> 00:47:30,097
- Yes, and I was a poor relation.
839
00:47:30,097 --> 00:47:31,688
Oh, she gave me things.
840
00:47:31,688 --> 00:47:32,521
When she was sick of them,
841
00:47:32,521 --> 00:47:34,040
when she didn't want them anymore.
842
00:47:34,040 --> 00:47:37,288
She even gave me an
allowance, oh very generous.
843
00:47:37,288 --> 00:47:40,371
I had to be grateful all of the time.
844
00:47:42,826 --> 00:47:45,227
(sobbing) Her and her rich friends.
845
00:47:45,227 --> 00:47:46,977
Stupid, stupid women.
846
00:47:47,987 --> 00:47:49,737
Oh, how I hated them.
847
00:47:50,827 --> 00:47:53,877
But most of all, I hated Louisa.
848
00:47:53,877 --> 00:47:55,960
(crying)
849
00:47:59,538 --> 00:48:01,788
- You satisfied, Inspector?
850
00:48:03,058 --> 00:48:04,891
- All right, Seargent.
851
00:48:09,382 --> 00:48:11,799
- Let's get out into the air.
852
00:48:13,009 --> 00:48:15,759
(dramatic music)
853
00:48:19,027 --> 00:48:22,527
(suspenseful theme music)
60312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.