Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,964 --> 00:01:06,465
I read about this monkey
2
00:01:06,467 --> 00:01:09,735
that the Russian government
sent to outer space.
3
00:01:11,104 --> 00:01:13,939
They figured out that
after a few weeks, he would die,
4
00:01:13,941 --> 00:01:16,809
because the heat from the sun
would become unbearable.
5
00:01:20,246 --> 00:01:22,681
They said his journey
would prove to be invaluable
6
00:01:22,683 --> 00:01:24,883
to the advancement
of the space program.
7
00:01:30,758 --> 00:01:32,391
I wondered how
they chose that monkey...
8
00:01:32,393 --> 00:01:33,425
Whoo-hoo!
9
00:01:33,427 --> 00:01:34,460
Oh, nice!
10
00:01:34,462 --> 00:01:36,195
that specific one.
11
00:01:39,499 --> 00:01:42,835
And why,
if he was so special,
12
00:01:42,837 --> 00:01:44,470
would they put him
in a situation
13
00:01:44,472 --> 00:01:45,771
where he could die.
14
00:01:47,340 --> 00:01:51,009
If that monkey knew
what they were choosing him for,
15
00:01:51,011 --> 00:01:53,912
would he have
behaved differently?
16
00:01:55,348 --> 00:01:58,150
Did he cry when he realized
what they had done to him?
17
00:02:10,630 --> 00:02:12,865
Ready? Lift.
18
00:02:12,867 --> 00:02:15,334
Shh! Quiet. Move.
19
00:02:17,204 --> 00:02:21,473
Sometimes popular kids
can be really cruel.
20
00:02:22,876 --> 00:02:24,810
They can bully you
into thinking
21
00:02:24,812 --> 00:02:27,546
that there's nothing
special about you.
22
00:02:27,548 --> 00:02:31,283
They tried to do that to me
at Camp Tall Pine.
23
00:02:34,487 --> 00:02:37,956
I thank God for sending me
someone who changed my life.
24
00:02:39,792 --> 00:02:42,027
Guys, come on! Come on!
25
00:02:42,029 --> 00:02:42,828
Hey.
26
00:02:42,830 --> 00:02:44,663
Go grab some firewood.
27
00:02:44,665 --> 00:02:46,465
We need you
to keep the fire going.
28
00:02:47,800 --> 00:02:49,568
All right. I'll go
find some wood.
29
00:02:49,570 --> 00:02:50,636
Good.
30
00:02:50,638 --> 00:02:52,304
It's time now.
31
00:03:14,662 --> 00:03:16,828
Wait! Wait!
Come on, get off!
32
00:03:16,830 --> 00:03:17,930
Bryce, get off!
33
00:03:17,932 --> 00:03:19,831
Guys!
Guys, come on! Help!
34
00:03:19,833 --> 00:03:21,066
Bryce, get off!
Come on!
35
00:03:21,068 --> 00:03:22,434
I don't know
about this, Bryce.
36
00:03:22,436 --> 00:03:25,470
Hey! Do I have to do
everything by myself?
37
00:03:25,472 --> 00:03:26,572
Come on!
38
00:03:26,574 --> 00:03:28,307
Get off of me!
Get off me!
39
00:03:28,309 --> 00:03:30,375
No! Stop!
40
00:03:30,377 --> 00:03:31,743
Get off me!
41
00:03:31,745 --> 00:03:33,946
No!
42
00:03:33,948 --> 00:03:35,280
Get off of me!
43
00:03:35,282 --> 00:03:37,149
Guys! Please stop!
44
00:03:37,151 --> 00:03:38,684
Bryce, no!
45
00:03:38,686 --> 00:03:40,385
No! Stop! Please!
46
00:03:40,387 --> 00:03:41,220
Come on!
47
00:03:41,222 --> 00:03:43,388
No! Stop! Please!
No!
48
00:03:43,390 --> 00:03:45,290
Look, he's cold.
49
00:03:45,292 --> 00:03:47,693
Come on, man.
Don't you get it?
50
00:03:47,695 --> 00:03:49,695
That was awesome.
51
00:03:49,697 --> 00:03:51,663
I don't
think he gets it.
52
00:03:53,467 --> 00:03:54,466
Let's go.
53
00:03:54,468 --> 00:03:55,934
Have fun!
54
00:03:55,936 --> 00:03:57,736
You think he's okay?
55
00:03:57,738 --> 00:03:59,338
Who cares?
56
00:04:27,033 --> 00:04:28,600
Aah!
57
00:04:42,383 --> 00:04:44,216
Go away!
58
00:04:45,418 --> 00:04:47,319
Hey! Hey!
59
00:04:47,321 --> 00:04:49,254
They left me...
I said go away.
60
00:04:49,256 --> 00:04:50,689
I can't!
61
00:04:50,691 --> 00:04:51,957
They left me
out here with nothing.
62
00:04:51,959 --> 00:04:53,625
Please let me in.
63
00:04:53,627 --> 00:04:56,395
The mosquitoes are killing me,
and I'm freezing.
64
00:05:22,689 --> 00:05:23,955
They ditched you, too?
65
00:05:26,927 --> 00:05:29,328
Did they ditch you, too?
66
00:05:32,465 --> 00:05:33,665
Yes.
67
00:05:36,569 --> 00:05:38,236
Did they leave anything?
68
00:05:40,541 --> 00:05:43,408
Nothing but a backpack
with some junk in it.
69
00:05:45,144 --> 00:05:47,412
No blankets or clothes?
70
00:05:50,817 --> 00:05:52,184
I'm freezing.
71
00:05:53,353 --> 00:05:54,986
There's only one blanket.
72
00:05:56,489 --> 00:05:58,357
I have it.
73
00:06:14,107 --> 00:06:16,608
So I guess
we're this year's joke.
74
00:06:20,446 --> 00:06:23,382
They'll be back
in the morning to laugh
at us, I'm sure.
75
00:06:25,618 --> 00:06:27,452
I hate them.
76
00:06:27,454 --> 00:06:29,354
I really hate them.
77
00:06:39,198 --> 00:06:42,267
There's a candle
and some matches.
78
00:06:42,269 --> 00:06:43,902
I'm gonna light it.
79
00:06:43,904 --> 00:06:45,771
Don't look at me.
80
00:06:45,773 --> 00:06:47,038
I mean it!
81
00:07:10,263 --> 00:07:13,165
I thought this was supposed
to be a cookout.
82
00:07:16,869 --> 00:07:18,570
I'm so stupid.
83
00:07:26,646 --> 00:07:29,014
How'd they get you?
84
00:07:32,552 --> 00:07:37,622
They told me we were going
to desert Julia Christiansen.
85
00:07:40,226 --> 00:07:42,360
We were all supposed
to go skinny dipping,
86
00:07:42,362 --> 00:07:45,297
and we were
going to ditch her.
87
00:07:45,299 --> 00:07:47,432
Ditch
Julia Christiansen?
88
00:07:48,768 --> 00:07:50,869
Isn't she
kind of popular?
89
00:07:50,871 --> 00:07:54,039
I thought they liked me.
90
00:07:57,143 --> 00:07:59,478
What if we
weren't here when
they came back for us?
91
00:08:01,415 --> 00:08:03,949
What
if we swam to shore?
92
00:08:03,951 --> 00:08:05,750
We could sneak
back into camp
and get some clothes,
93
00:08:05,752 --> 00:08:07,219
and then just show up
for breakfast tomorrow
94
00:08:07,221 --> 00:08:08,553
and act like nothing
ever happened.
95
00:08:08,555 --> 00:08:10,622
I don't ever want
to see them again!
96
00:08:10,624 --> 00:08:12,557
I don't want to talk
about this anymore!
97
00:08:12,559 --> 00:08:14,726
Just kind
of shut up, okay?
98
00:08:20,900 --> 00:08:23,134
I'm gonna get
some wood to build a fire.
99
00:08:23,136 --> 00:08:26,204
We need to stay warm.
100
00:08:59,205 --> 00:09:00,939
They're coming back!
101
00:09:00,941 --> 00:09:02,307
What?
102
00:09:02,309 --> 00:09:04,075
They're coming back!
103
00:09:04,077 --> 00:09:06,478
Oh, no! Oh, no, why?
104
00:09:06,480 --> 00:09:08,113
They're probably gonna
take our picture
105
00:09:08,115 --> 00:09:09,481
and make us eat sand
and stuff.
106
00:09:09,483 --> 00:09:10,448
You sure?
107
00:09:10,450 --> 00:09:12,083
We can go
down to the water,
108
00:09:12,085 --> 00:09:15,453
and when they come sneaking up,
we'll grab their canoes.
109
00:09:15,455 --> 00:09:17,222
Are you gonna
come with me?
110
00:09:17,224 --> 00:09:19,491
I don't know.
111
00:09:19,493 --> 00:09:21,726
I'm going.
Wait!
112
00:09:24,130 --> 00:09:25,797
I'll go.
113
00:09:27,300 --> 00:09:29,367
Should we put
out the candle?
114
00:09:29,369 --> 00:09:31,169
No. If they
see the light,
115
00:09:31,171 --> 00:09:32,804
they'll think
that we're in here.
116
00:09:39,746 --> 00:09:43,048
There's still some kids
down there.
117
00:09:44,151 --> 00:09:45,850
What do we do now?
118
00:09:45,852 --> 00:09:46,885
Sara?
119
00:09:50,690 --> 00:09:53,325
We swim. Come on.
120
00:09:53,327 --> 00:09:55,894
But I can't swim.
121
00:09:55,896 --> 00:09:58,029
You tell me
this now?
122
00:09:58,031 --> 00:10:01,099
All you have to do
is hang on.
123
00:10:01,101 --> 00:10:02,400
Can you do that?
124
00:10:05,738 --> 00:10:08,740
Yes. I can do that.
125
00:10:10,309 --> 00:10:12,611
All right. Stay low.
126
00:10:30,896 --> 00:10:32,330
This will hold us.
127
00:10:33,799 --> 00:10:35,767
Come on out.
128
00:10:35,769 --> 00:10:38,303
I told you,
I can't swim.
129
00:10:38,305 --> 00:10:39,904
You won't have to.
130
00:10:39,906 --> 00:10:42,140
I'll push you on this.
131
00:10:42,142 --> 00:10:43,541
Come on!
132
00:10:47,280 --> 00:10:48,380
Come on!
133
00:11:06,298 --> 00:11:07,532
It's too cold!
134
00:11:07,534 --> 00:11:09,668
I'm gonna fall!
135
00:11:09,670 --> 00:11:11,603
No, you're not!
Just hang on!
136
00:11:27,486 --> 00:11:28,987
They're not here.
137
00:11:28,989 --> 00:11:30,555
They wouldn't try to swim
for it, would they?
138
00:11:30,557 --> 00:11:32,023
She can't swim.
She's scared of the water.
139
00:11:32,025 --> 00:11:33,391
What about him?
140
00:11:33,393 --> 00:11:35,527
He can swim,
but that's about a mile.
141
00:11:35,529 --> 00:11:37,696
I don't understand
how anyone could think
142
00:11:37,698 --> 00:11:39,397
this would
be remotely funny.
143
00:11:39,399 --> 00:11:41,499
That poor girl told me
she wanted to go home,
144
00:11:41,501 --> 00:11:42,801
and I convinced
her to stay,
145
00:11:42,803 --> 00:11:45,003
that she'd make friends
eventually.
146
00:11:45,005 --> 00:11:46,304
Oh, she'll recover.
147
00:11:46,306 --> 00:11:47,872
That's
just what kids do.
148
00:11:47,874 --> 00:11:49,441
It's a tradition.
149
00:11:49,443 --> 00:11:52,777
Well, tradition sucks.
150
00:13:12,224 --> 00:13:13,725
I feel sick.
151
00:13:15,694 --> 00:13:17,629
There's a cottage
up the hill.
152
00:13:19,965 --> 00:13:21,366
Can you walk?
153
00:13:25,237 --> 00:13:26,905
I think so.
154
00:14:10,015 --> 00:14:11,516
Come on.
155
00:14:28,434 --> 00:14:29,434
Where are we?
156
00:14:29,436 --> 00:14:31,703
In the cabin.
157
00:14:32,605 --> 00:14:34,172
We broke in.
158
00:14:34,174 --> 00:14:36,975
How far away
from camp?
159
00:14:36,977 --> 00:14:38,476
I'm not sure.
160
00:14:38,478 --> 00:14:41,012
The current took us
a bit off course.
161
00:14:48,754 --> 00:14:50,622
You put the blanket
over me?
162
00:14:52,157 --> 00:14:54,993
On the beach,
the blanket.
163
00:14:54,995 --> 00:14:58,796
If you ever tell
anyone about this,
I'll kill you!
164
00:14:58,798 --> 00:15:01,232
I found us
something new to wear.
165
00:15:03,969 --> 00:15:05,103
Here.
166
00:15:20,753 --> 00:15:22,186
Here. Eat these.
167
00:15:22,188 --> 00:15:23,988
Might make
you feel better.
168
00:15:33,999 --> 00:15:35,566
The sink doesn't work.
169
00:15:35,568 --> 00:15:37,835
I've gotta get some water
out of the lake.
170
00:16:01,126 --> 00:16:04,128
I think we should move
somewhere else.
171
00:16:04,130 --> 00:16:05,663
Move where?
172
00:16:05,665 --> 00:16:07,532
I don't know.
Somewhere.
173
00:16:08,667 --> 00:16:09,901
Somewhere?
174
00:16:12,204 --> 00:16:13,938
I want
to find a phone.
175
00:16:13,940 --> 00:16:15,239
I need
to call my mom.
176
00:16:16,409 --> 00:16:17,976
Okay, we'll find a phone.
177
00:16:24,183 --> 00:16:26,384
You should really call
your parents.
178
00:16:28,488 --> 00:16:30,054
They're somewhere
in Greece right now.
179
00:16:31,523 --> 00:16:33,524
What are they doing
in Greece?
180
00:16:33,526 --> 00:16:36,394
They're archaeologists.
They're working there.
181
00:16:36,396 --> 00:16:39,764
They didn't take you
with them?
182
00:16:41,367 --> 00:16:43,634
No.
183
00:16:43,636 --> 00:16:46,938
They wanted me
to make friends
my own age this summer.
184
00:16:46,940 --> 00:16:47,972
Yeah.
185
00:16:48,941 --> 00:16:50,742
My mom
said the same thing.
186
00:16:54,546 --> 00:16:56,614
Maybe if I make my mom
come get me,
187
00:16:56,616 --> 00:16:58,149
she can take you
and drop you off
188
00:16:58,151 --> 00:17:00,251
at a relative's house
or something.
189
00:17:00,253 --> 00:17:01,719
Your mom wouldn't mind?
190
00:17:01,721 --> 00:17:04,422
She gives rides home
to my friends
191
00:17:04,424 --> 00:17:06,791
all the time
after school.
192
00:17:08,360 --> 00:17:10,261
I have lots of friends.
193
00:17:12,197 --> 00:17:14,665
We should really pay
for all this stuff.
194
00:17:15,934 --> 00:17:18,803
I mean,
the shirt, pants,
195
00:17:18,805 --> 00:17:20,638
all this food,
and the camera?
196
00:17:20,640 --> 00:17:22,140
I'll keep a list,
197
00:17:22,142 --> 00:17:24,742
and we can come back
later and explain
why we took it.
198
00:17:29,415 --> 00:17:31,215
I need to find a phone.
199
00:17:31,217 --> 00:17:34,185
I think we should hitch
a ride and find a town.
200
00:17:34,187 --> 00:17:36,721
No. No, I'm not
supposed to hitchhike.
201
00:17:36,723 --> 00:17:38,089
It's dangerous.
202
00:17:38,091 --> 00:17:39,791
Yeah, well, you didn't
want to swim, either.
203
00:17:39,793 --> 00:17:41,826
Yeah, and look
where that got me.
204
00:17:43,829 --> 00:17:45,296
What are you doing?
205
00:17:45,298 --> 00:17:46,764
Stand right there.
206
00:17:48,567 --> 00:17:50,268
Our first house.
207
00:17:51,638 --> 00:17:53,471
Oh, God.
208
00:17:59,478 --> 00:18:01,946
♪ The rain is pourin' down
209
00:18:01,948 --> 00:18:04,782
♪ I'm feelin' oh so sad
210
00:18:04,784 --> 00:18:08,453
♪ Ever since you walked
away from me ♪
211
00:18:08,455 --> 00:18:09,720
♪ Nothin' ever felt so bad
212
00:18:09,722 --> 00:18:11,589
Oh, you can't catch me!
213
00:18:11,591 --> 00:18:13,191
Whoo!
214
00:18:14,561 --> 00:18:18,729
♪ Starin' at the rain
with a broken heart ♪
215
00:18:19,965 --> 00:18:22,066
♪ You didn't have
to turn me down ♪
216
00:18:22,068 --> 00:18:23,301
Roy!
217
00:18:23,303 --> 00:18:25,770
♪ Or tell me
not to come around ♪
218
00:18:25,772 --> 00:18:27,371
♪ Oh, no, no
219
00:18:27,373 --> 00:18:30,975
♪ It's the pain
of a broken heart ♪
220
00:18:30,977 --> 00:18:32,376
♪ The pain of a broken heart
221
00:18:32,378 --> 00:18:33,778
What are you doing?
222
00:18:33,780 --> 00:18:35,813
♪ The pain
of a broken heart ♪
Come on.
223
00:18:36,983 --> 00:18:39,150
What are you doing?
Keep walking.
224
00:18:39,152 --> 00:18:41,219
What did you do?
That's stealing.
225
00:18:41,221 --> 00:18:42,920
You should put it back.
226
00:18:42,922 --> 00:18:45,022
You put it back!
We need it!
227
00:18:46,959 --> 00:18:49,760
All right,
we'll pay it back.
228
00:18:49,762 --> 00:18:52,096
I'll remember
the license plate.
229
00:18:53,066 --> 00:18:55,133
How much money
do we have?
230
00:18:56,468 --> 00:18:58,402
About $1.80.
231
00:18:58,404 --> 00:19:00,271
Pay them back?
232
00:19:01,373 --> 00:19:02,907
Every penny.
233
00:19:02,909 --> 00:19:05,543
♪ And now I'm feelin'
all the pain ♪
234
00:19:05,545 --> 00:19:09,447
♪ Starin' at the rain
with a broken heart ♪
235
00:19:12,551 --> 00:19:14,352
Dad, I need a towel!
236
00:19:22,694 --> 00:19:24,829
Got me a handful
with all that stuff.
237
00:19:24,831 --> 00:19:26,264
Yeah.
238
00:19:26,266 --> 00:19:27,798
Phone.
239
00:19:30,903 --> 00:19:32,670
It's unfair if Erbach
240
00:19:32,672 --> 00:19:35,640
wants to hold you liable
for his negligence.
241
00:19:35,642 --> 00:19:37,441
So here's what I advocate.
242
00:19:39,012 --> 00:19:42,113
A countersuit that exposes
Erbach's vulnerability
243
00:19:42,115 --> 00:19:43,814
to carry out his
244
00:19:43,816 --> 00:19:45,516
responsibility
to shareholders.
245
00:19:45,518 --> 00:19:46,851
I'm sorry.
246
00:19:46,853 --> 00:19:48,286
I should probably
just take that.
247
00:19:48,288 --> 00:19:50,988
Do you mind holding
one moment?
248
00:19:50,990 --> 00:19:52,223
- Marcie?
- Sorry.
249
00:19:52,225 --> 00:19:53,658
No interruptions.
I thought we...
250
00:19:53,660 --> 00:19:54,759
Your daughter's
on the line.
251
00:19:54,761 --> 00:19:55,927
She says
it's an emergency.
252
00:19:55,929 --> 00:19:56,994
Uh, what kind
of emergency?
253
00:19:56,996 --> 00:19:58,196
She didn't say.
254
00:19:59,231 --> 00:20:00,831
I have your mother for you.
255
00:20:00,833 --> 00:20:01,999
Yeah.
Just a minute, hon.
256
00:20:03,503 --> 00:20:04,835
Mom?
Hello, honey.
257
00:20:04,837 --> 00:20:06,637
Is everything
all right?
258
00:20:06,639 --> 00:20:08,906
Mom, I really need
to come home.
259
00:20:08,908 --> 00:20:11,509
Okay, would you please
just tell me what's
going on, honey?
260
00:20:11,511 --> 00:20:13,811
Are you having trouble
with the other kids?
261
00:20:13,813 --> 00:20:15,813
They're hypocrites.
262
00:20:15,815 --> 00:20:19,483
I don't think
that's a real reason
to come home, do you?
263
00:20:21,053 --> 00:20:24,155
I've got
to come home now, Mom.
264
00:20:24,157 --> 00:20:25,623
Isn't there somebody
you can talk to?
265
00:20:25,625 --> 00:20:26,757
What about
the camp counselor?
266
00:20:26,759 --> 00:20:28,426
You said she was nice.
267
00:20:28,428 --> 00:20:29,760
She's okay.
268
00:20:29,762 --> 00:20:32,063
All right. Three weeks.
269
00:20:32,065 --> 00:20:34,065
You just have to stick
in there for three weeks,
270
00:20:34,067 --> 00:20:35,967
and then we're gonna
go on a little road trip.
271
00:20:35,969 --> 00:20:38,069
We had a deal, right?
272
00:20:38,071 --> 00:20:39,237
Right?
273
00:20:39,239 --> 00:20:41,806
I've got
to come home now, Mom.
274
00:20:41,808 --> 00:20:43,007
Please?
275
00:20:43,009 --> 00:20:44,775
Honey.
Honey, stop crying.
276
00:20:44,777 --> 00:20:46,310
You're not
a baby anymore.
277
00:20:46,312 --> 00:20:47,845
Let's let the girls
work this out.
278
00:20:47,847 --> 00:20:49,213
I'm out.
279
00:20:49,215 --> 00:20:51,349
I don't know, Mom.
280
00:20:51,351 --> 00:20:54,685
I'm in
a real tough situation.
281
00:20:54,687 --> 00:20:56,287
There's a--
There's a parents' weekend
282
00:20:56,289 --> 00:20:58,389
coming up, isn't there,
with fireworks?
283
00:20:58,391 --> 00:21:02,193
Saturday. But you said
you weren't coming.
284
00:21:02,195 --> 00:21:03,894
Well, I'm gonna come now.
285
00:21:05,365 --> 00:21:06,931
All right, two days.
286
00:21:06,933 --> 00:21:08,065
I just need you
to show me
287
00:21:08,067 --> 00:21:09,433
that you can
handle this, honey.
288
00:21:09,435 --> 00:21:13,271
Tough times never last,
tough people do.
289
00:21:13,273 --> 00:21:14,272
Remember?
290
00:21:14,274 --> 00:21:15,273
I know.
291
00:21:15,275 --> 00:21:17,141
Tough.
292
00:21:17,143 --> 00:21:19,043
Tough.
293
00:21:19,045 --> 00:21:22,880
Saturday. I'm gonna
see you on Saturday.
294
00:21:22,882 --> 00:21:25,149
I love you, honey.
295
00:21:25,151 --> 00:21:26,284
Bye.
296
00:21:43,368 --> 00:21:44,368
Hello?
297
00:21:44,370 --> 00:21:45,836
I have
Mr. Russell on the line.
298
00:21:45,838 --> 00:21:47,271
Mr. Russell? Who is that?
299
00:21:47,273 --> 00:21:48,639
The director
of Camp Tall Pine.
300
00:21:48,641 --> 00:21:49,740
Camp Tall Pine.
301
00:21:49,742 --> 00:21:51,108
Okay, could you
put him through?
302
00:21:51,110 --> 00:21:52,843
And can you send
Mr. Peck back in, please?
303
00:21:52,845 --> 00:21:53,978
Yes, ma'am.
304
00:21:55,315 --> 00:21:56,614
Hello?
305
00:21:56,616 --> 00:21:58,149
She can't come.
306
00:22:00,052 --> 00:22:02,420
Not until Saturday.
307
00:22:02,422 --> 00:22:03,621
Saturday?
308
00:22:04,656 --> 00:22:06,991
I have to go
back to camp.
309
00:22:06,993 --> 00:22:09,894
Did you tell her
what they did to you?
310
00:22:09,896 --> 00:22:13,497
My mom and I don't
communicate very well.
311
00:22:16,468 --> 00:22:18,502
Wants me to be tough.
312
00:22:20,439 --> 00:22:21,472
I try.
313
00:22:22,908 --> 00:22:24,275
I really try.
314
00:22:25,377 --> 00:22:28,045
How much money
do we have left?
315
00:22:28,047 --> 00:22:31,048
I made a collect call,
so I got the quarter back.
316
00:22:32,351 --> 00:22:34,118
You want to get
a hot dog?
317
00:22:40,992 --> 00:22:43,327
You want to split
a hot dog and a cola?
318
00:22:44,830 --> 00:22:46,430
I want
some potato chips.
319
00:22:51,504 --> 00:22:53,404
Frickin' hippie kids.
Yeah, what?
320
00:22:53,406 --> 00:22:54,672
Here you go.
321
00:22:54,674 --> 00:22:55,673
Excuse me?
322
00:23:00,412 --> 00:23:01,445
Excuse me?
323
00:23:04,015 --> 00:23:05,416
Yeah?
324
00:23:05,418 --> 00:23:08,886
A hot dog
and some pota--
325
00:23:08,888 --> 00:23:10,955
potato chips, please.
326
00:23:10,957 --> 00:23:12,490
Yeah.
327
00:23:32,744 --> 00:23:33,744
Oh, Dave!
328
00:23:38,383 --> 00:23:40,351
Want to get
some new clothes?
329
00:23:41,920 --> 00:23:43,821
How?
330
00:23:43,823 --> 00:23:45,156
There's only
that one rude guy
331
00:23:45,158 --> 00:23:46,624
at the snack bar
over there.
332
00:23:46,626 --> 00:23:48,893
Where's your mom and dad?
Do you have money?
333
00:23:48,895 --> 00:23:51,695
He has to sell food
and take people's
clothes by himself.
334
00:23:51,697 --> 00:23:53,130
If you can
keep him busy,
335
00:23:53,132 --> 00:23:54,965
I can sneak
back there and get
a couple of baskets.
336
00:23:54,967 --> 00:23:57,168
What if he catches us?
337
00:23:59,070 --> 00:24:01,405
If we can't run
faster than him,
338
00:24:01,407 --> 00:24:03,441
then we deserve
to get caught.
339
00:24:03,443 --> 00:24:05,609
How much money
do we have left?
340
00:24:05,611 --> 00:24:07,344
16 cents.
341
00:24:07,346 --> 00:24:09,713
16 cents? That's it?
342
00:24:09,715 --> 00:24:13,250
I thought we had enough
to buy something else.
343
00:24:13,252 --> 00:24:16,353
Get lost! Go away!
344
00:24:16,355 --> 00:24:17,855
Don't come back
without money!
345
00:24:17,857 --> 00:24:19,523
Come on!
346
00:24:23,795 --> 00:24:25,262
Wait a second.
347
00:24:34,406 --> 00:24:35,406
There.
348
00:24:36,408 --> 00:24:37,608
There what?
349
00:24:37,610 --> 00:24:39,477
You distract Oscar Mayer
wiener over there.
350
00:24:39,479 --> 00:24:41,612
Tell him you found
a rock in your hot dog.
351
00:24:41,614 --> 00:24:43,447
But it's just a--
352
00:24:50,889 --> 00:24:52,323
There you go.
353
00:24:54,526 --> 00:24:56,126
Excuse me, uh...
354
00:24:57,295 --> 00:25:00,197
Sir? I was eating
this hot dog
355
00:25:00,199 --> 00:25:04,034
when I took a bite
and found this rock inside.
356
00:25:04,036 --> 00:25:05,836
Sure you did.
Get lost, kid.
357
00:25:05,838 --> 00:25:08,706
Oh, I was
thinking perhaps...
358
00:25:08,708 --> 00:25:10,040
You want
your money back?
359
00:25:10,042 --> 00:25:13,410
No, not really.
360
00:25:13,412 --> 00:25:15,079
I, uh...
361
00:25:15,081 --> 00:25:16,413
I want another hot dog.
362
00:25:16,415 --> 00:25:19,917
You want me to give you
another hot dog.
363
00:25:19,919 --> 00:25:21,519
Yeah,
I want another hot dog.
364
00:25:21,521 --> 00:25:23,654
Yeah, well,
you're not getting one!
365
00:25:23,656 --> 00:25:25,055
I want another hot dog!
366
00:25:25,057 --> 00:25:26,924
Why is it the bug is
always in the last bite?
367
00:25:26,926 --> 00:25:28,926
It was not a bug!
368
00:25:28,928 --> 00:25:30,794
It was a rock!
369
00:25:30,796 --> 00:25:33,797
You give me
another hot dog, or I'll...
370
00:25:33,799 --> 00:25:35,599
Can I get a hot dog?
I'll call the cops!
371
00:25:35,601 --> 00:25:37,401
Oh, you're gonna
call the cops?
I want a hot dog!
372
00:25:37,403 --> 00:25:39,570
Buddy, just give the kid
another hot dog!
373
00:25:39,572 --> 00:25:43,240
Listen, pal,
if you knew the grief
that these kids give me...
374
00:25:43,242 --> 00:25:45,342
We are hungry, all right?
375
00:25:45,344 --> 00:25:46,610
So let's pick up the pace!
376
00:25:46,612 --> 00:25:47,745
Pick up the pace?
377
00:25:48,914 --> 00:25:50,247
That was close.
378
00:25:50,249 --> 00:25:52,049
Not that close.
379
00:25:52,051 --> 00:25:53,284
Here's your stuff.
380
00:25:54,085 --> 00:25:55,719
Smells kind of good.
381
00:26:20,345 --> 00:26:22,947
Probably want to check
with the counselors first.
382
00:26:22,949 --> 00:26:24,248
Well, okay.
383
00:26:24,250 --> 00:26:25,549
I think I see some of them
over there.
384
00:26:25,551 --> 00:26:28,218
So, do I look
like one of them?
385
00:26:31,323 --> 00:26:34,658
Unfortunately, you do.
386
00:26:43,735 --> 00:26:44,802
Come on.
387
00:26:50,542 --> 00:26:52,142
I'll be
right back, Mom!
388
00:26:52,144 --> 00:26:53,444
All right, honey.
389
00:26:58,249 --> 00:27:00,284
Did you put
on the underwear?
390
00:27:03,521 --> 00:27:04,788
Didn't you?
391
00:27:07,192 --> 00:27:10,094
I picked them up,
and they were warm.
392
00:27:10,096 --> 00:27:11,595
I just couldn't do it.
393
00:27:13,164 --> 00:27:15,599
Well, hers were clean
and everything.
394
00:27:15,601 --> 00:27:18,202
You said they smelled
good, remember?
395
00:27:27,379 --> 00:27:29,380
What are you
smiling about?
396
00:27:31,683 --> 00:27:34,718
You dope!
Pull your pants up.
397
00:27:34,720 --> 00:27:35,953
Hey!
398
00:27:42,060 --> 00:27:43,560
Come on!
399
00:27:45,397 --> 00:27:48,766
What if we glued
their shoes to the floor?
400
00:27:48,768 --> 00:27:51,468
I've had my shoelaces tied
and glued to the floor once.
401
00:27:51,470 --> 00:27:52,870
That's good, too.
402
00:27:54,939 --> 00:27:58,976
Or we could
take their underwear
and tie it to the flagpole.
403
00:27:58,978 --> 00:28:02,546
Why do boys like underwear
and poop jokes?
404
00:28:03,382 --> 00:28:05,683
Because they're funny.
405
00:28:05,685 --> 00:28:07,051
So not funny.
406
00:28:07,053 --> 00:28:09,987
Come on! Come on!
Let's get going.
407
00:28:09,989 --> 00:28:11,655
Hey!
408
00:28:12,524 --> 00:28:15,492
You! Cut that out!
409
00:28:15,494 --> 00:28:17,194
But it just stole
my quarter!
410
00:28:17,196 --> 00:28:19,096
I'll give you another!
Just don't hit the machine!
411
00:28:19,098 --> 00:28:22,866
I really,
really need to go,
like, really bad.
412
00:28:22,868 --> 00:28:23,867
Hi.
413
00:28:23,869 --> 00:28:24,935
What you got, Margo?
414
00:28:24,937 --> 00:28:26,170
Thanks for meeting me.
415
00:28:26,172 --> 00:28:27,237
We need to hand out
these fliers.
416
00:28:27,239 --> 00:28:29,473
What do we do?
417
00:28:29,475 --> 00:28:32,409
I don't want
to go back yet.
418
00:28:33,378 --> 00:28:35,412
All right. We have
to get out of here.
419
00:28:37,315 --> 00:28:39,450
Come on.
Hurry up. Come on.
420
00:28:39,452 --> 00:28:41,251
Come on, kids.
421
00:28:41,253 --> 00:28:42,553
Come on, kids,
get on the bus.
422
00:28:42,555 --> 00:28:44,555
Quit horsing around.
423
00:28:44,557 --> 00:28:45,989
Come on.
424
00:28:47,125 --> 00:28:48,392
Come on!
425
00:28:50,428 --> 00:28:51,528
Come on.
426
00:28:51,530 --> 00:28:55,232
Everybody, come on.
Let's go!
427
00:28:55,234 --> 00:28:57,000
Hurry up.
Here we go.
428
00:28:58,937 --> 00:29:00,304
Let's just go.
429
00:29:13,718 --> 00:29:15,519
I'm gonna start
right here.
430
00:29:15,521 --> 00:29:16,920
Maybe you could take
these down the other end.
431
00:29:20,425 --> 00:29:22,426
We're looking
for these kids.
432
00:29:22,428 --> 00:29:23,660
Have you seen them?
433
00:29:26,931 --> 00:29:28,799
What are you doing
in our seats?
434
00:29:28,801 --> 00:29:30,801
Yeah.
Get out our seats.
435
00:29:30,803 --> 00:29:31,935
Get up.
436
00:29:33,404 --> 00:29:34,638
Come on, get up.
437
00:29:34,640 --> 00:29:36,740
Come on.
Any day now.
438
00:29:37,976 --> 00:29:38,976
No, no. Hold up.
Sit down.
439
00:29:38,978 --> 00:29:40,410
These are our seats.
Mind your business.
440
00:29:40,412 --> 00:29:41,812
Just let
them be, okay?
441
00:29:41,814 --> 00:29:43,480
I'll handle this,
ladies.
442
00:29:43,482 --> 00:29:44,782
Why you
sweatin' them?
443
00:29:44,784 --> 00:29:46,250
Gonna have to kick
somebody else out,
444
00:29:46,252 --> 00:29:47,684
'cause
they ain't moving.
445
00:29:47,686 --> 00:29:49,653
Grab a seat
so we can get going.
446
00:29:51,756 --> 00:29:52,556
Hmm?
447
00:29:52,558 --> 00:29:54,925
Come on, get up.
Come on.
448
00:29:54,927 --> 00:29:55,959
Thank you, thank you.
449
00:29:55,961 --> 00:29:57,427
Mm-hmm, thank you.
450
00:30:00,031 --> 00:30:01,098
Hey.
451
00:30:03,201 --> 00:30:05,702
41, 42.
452
00:30:05,704 --> 00:30:06,570
42?
453
00:30:06,572 --> 00:30:07,771
Oh, let's go,
Chuck.
454
00:30:07,773 --> 00:30:10,307
Hang on.
I've got two too many.
455
00:30:10,309 --> 00:30:14,845
Are any of you supposed
to be on the other bus?
456
00:30:17,382 --> 00:30:19,817
This is
not a tough question.
457
00:30:19,819 --> 00:30:20,884
Anybody?
458
00:30:20,886 --> 00:30:22,920
On the other bus,
bus two?
459
00:30:24,222 --> 00:30:26,757
Hey, dude, you want
to get out?
460
00:30:27,659 --> 00:30:29,459
Um, that's us, man.
461
00:30:29,461 --> 00:30:30,961
We're supposed to be
on the other bus.
462
00:30:30,963 --> 00:30:33,096
Well, let's go, okay?
463
00:30:33,098 --> 00:30:34,264
Quit horsing around!
464
00:30:34,266 --> 00:30:35,966
You guys
are holding us up!
465
00:30:52,217 --> 00:30:53,851
I don't understand
what's going on.
466
00:30:53,853 --> 00:30:56,119
It's been hours
since I spoke to her.
467
00:30:56,121 --> 00:30:57,621
Where could she be?
468
00:30:57,623 --> 00:30:59,790
Well, I think we have
to consider the possibility
469
00:30:59,792 --> 00:31:01,391
that she's on the run.
470
00:31:01,393 --> 00:31:02,726
On the run?
471
00:31:02,728 --> 00:31:05,829
Mr. Russell,
she is 12 years old.
472
00:31:05,831 --> 00:31:07,231
She was
your responsibility.
473
00:31:07,233 --> 00:31:08,799
You understand that,
don't you?
474
00:31:08,801 --> 00:31:11,435
No one is more aware
of that than I am, all right?
475
00:31:11,437 --> 00:31:14,438
I am just as concerned
about your daughter's
well-being as you are.
476
00:31:15,874 --> 00:31:18,408
Did she tell you
that she was coming
directly back to camp?
477
00:31:18,410 --> 00:31:19,843
Um...
478
00:31:20,879 --> 00:31:23,547
No, not in
as many words. I, um...
479
00:31:23,549 --> 00:31:25,616
I told her that
I would meet her here
480
00:31:25,618 --> 00:31:27,618
on Saturday
for parents'...
481
00:31:28,887 --> 00:31:30,053
weekend.
482
00:31:30,055 --> 00:31:31,655
I see.
483
00:31:31,657 --> 00:31:33,090
Are you suggesting
484
00:31:33,092 --> 00:31:35,525
that she won't be back
until Saturday?
485
00:31:35,527 --> 00:31:37,728
That this is
somehow my fault?
486
00:31:37,730 --> 00:31:40,130
No. Believe me,
this is not the time
for blame or panic.
487
00:31:40,132 --> 00:31:41,431
I'm panicked!
488
00:31:41,433 --> 00:31:44,401
I sent her here
so she could have fun
489
00:31:44,403 --> 00:31:45,802
and make friends.
490
00:31:45,804 --> 00:31:49,373
We provide functions
and socialization skills,
491
00:31:49,375 --> 00:31:52,910
but the foundation
for a strong young woman
must be built in the home.
492
00:31:52,912 --> 00:31:55,145
It doesn't happen
at camp in six weeks.
493
00:31:55,147 --> 00:31:57,281
Okay. Can you just
tell me what happened?
494
00:31:58,617 --> 00:32:00,617
Some children don't take
to camp right away,
495
00:32:00,619 --> 00:32:03,487
so the campers decided,
mistakenly,
496
00:32:03,489 --> 00:32:06,256
that they could
improve your daughter...
497
00:32:06,258 --> 00:32:08,425
"Improve your daughter..."
498
00:32:08,427 --> 00:32:09,927
by putting her
in a situation
499
00:32:09,929 --> 00:32:14,731
where she might realize
that we're all just people.
500
00:32:14,733 --> 00:32:17,100
"...all just people."
501
00:32:17,102 --> 00:32:18,835
Improve my daughter?
502
00:32:20,772 --> 00:32:22,639
What the hell
are you talking about?
503
00:32:22,641 --> 00:32:24,007
"What the hell..."
504
00:32:24,009 --> 00:32:25,642
They marooned her
on the little island
505
00:32:25,644 --> 00:32:27,444
about a mile
off the campsite.
506
00:32:27,446 --> 00:32:28,912
Marooned her?
They marooned her?
507
00:32:28,914 --> 00:32:30,147
I know
what that sounds like,
508
00:32:30,149 --> 00:32:31,481
but I don't think
any harm was meant.
509
00:32:31,483 --> 00:32:32,816
I mean, we're--
510
00:32:32,818 --> 00:32:35,118
We're used to
the carrot-top jokes,
511
00:32:35,120 --> 00:32:36,653
but this...
512
00:32:39,090 --> 00:32:40,324
This is criminal.
513
00:32:40,326 --> 00:32:41,959
Mrs. Golden, when I became
director three years ago,
514
00:32:41,961 --> 00:32:43,827
I put a stop
to this business,
515
00:32:43,829 --> 00:32:45,228
but traditions die hard.
516
00:32:45,230 --> 00:32:46,730
I mean, some of these campers
are third generation,
517
00:32:46,732 --> 00:32:47,931
if you believe it.
518
00:32:47,933 --> 00:32:49,766
I was a goat.
519
00:32:52,070 --> 00:32:53,603
What?
520
00:32:53,605 --> 00:32:56,273
When I was
a camper, um...
521
00:32:56,275 --> 00:32:59,109
They call the island
Goat Island,
522
00:32:59,111 --> 00:33:02,045
and I was marooned and...
523
00:33:04,182 --> 00:33:06,350
and...
524
00:33:06,352 --> 00:33:08,085
I was a goat.
525
00:33:08,087 --> 00:33:11,355
I was scared at first,
but it all worked out.
526
00:33:13,525 --> 00:33:14,825
See?
527
00:33:14,827 --> 00:33:18,428
We have to find her.
You understand?
528
00:33:18,430 --> 00:33:19,596
Absolutely.
529
00:33:19,598 --> 00:33:21,798
We have to find her
right now!
530
00:33:21,800 --> 00:33:23,200
The sheriff's office,
the local police,
531
00:33:23,202 --> 00:33:26,003
and the county juvenile
division are all engaged
532
00:33:26,005 --> 00:33:28,905
in a coordinated
effort to secure
your daughter's safety.
533
00:33:28,907 --> 00:33:31,608
I understand
how you must be feeling.
534
00:33:33,411 --> 00:33:34,678
No.
535
00:33:36,781 --> 00:33:38,448
You don't.
536
00:33:43,654 --> 00:33:46,023
I wanted
to go Space Camp.
537
00:33:48,659 --> 00:33:50,093
Why didn't you?
538
00:33:51,896 --> 00:33:55,499
Mom didn't want me going
to Houston by myself.
539
00:33:55,501 --> 00:33:57,667
She said it was too far
540
00:33:57,669 --> 00:34:00,070
and she'd take me
to NASA later.
541
00:34:01,973 --> 00:34:03,774
You want
to be an astronaut?
542
00:34:04,609 --> 00:34:06,176
Think so.
543
00:34:06,178 --> 00:34:08,078
I want to be so high
544
00:34:08,080 --> 00:34:10,881
that I can put my thumb up
and blot out the Earth.
545
00:34:12,850 --> 00:34:14,618
Sounds stupid, right?
546
00:34:16,554 --> 00:34:19,689
No. Not stupid at all.
547
00:34:22,461 --> 00:34:25,962
Boys, go right,
follow Vince, okay?
548
00:34:25,964 --> 00:34:29,366
Girls? Go to my left
and follow Miss Higgins.
549
00:34:29,368 --> 00:34:30,534
We can't split up!
550
00:34:30,536 --> 00:34:32,302
I'll slip away
from the crowd.
551
00:34:32,304 --> 00:34:33,503
Here you go.
552
00:34:33,505 --> 00:34:35,172
I got some more
right here.
553
00:34:35,174 --> 00:34:36,907
No matter what you do,
554
00:34:36,909 --> 00:34:39,476
always look like you
know what you're doing.
555
00:34:39,478 --> 00:34:40,977
Be sure to bring
556
00:34:40,979 --> 00:34:43,313
all your
personal belongings.
557
00:34:43,315 --> 00:34:44,681
Over here!
558
00:34:56,394 --> 00:34:57,694
Hey, man,
what you doing?
Let go of me!
559
00:34:57,696 --> 00:34:58,695
Think you can just walk?
560
00:34:58,697 --> 00:34:59,896
Let go of me!
561
00:34:59,898 --> 00:35:01,598
Where you going to?
Into the wild woods?
562
00:35:01,600 --> 00:35:04,034
Okay, man, be cool!
Get off!
563
00:35:06,170 --> 00:35:08,672
I think we need
to tell Mr. Carlson.
564
00:35:08,674 --> 00:35:10,941
Please don't do that.
565
00:35:12,643 --> 00:35:14,211
You got somewhere to go?
566
00:35:14,213 --> 00:35:16,413
We're going
back to our camp.
567
00:35:16,415 --> 00:35:18,849
Your camp?
568
00:35:18,851 --> 00:35:19,883
Where's that?
569
00:35:19,885 --> 00:35:21,318
It's near here.
570
00:35:21,320 --> 00:35:24,154
It's gonna get dark and scary
out there real soon.
571
00:35:24,156 --> 00:35:25,922
There's wolves
and bears out there.
572
00:35:25,924 --> 00:35:28,492
We can't just let you go.
573
00:35:28,494 --> 00:35:30,594
She's scared.
574
00:35:30,596 --> 00:35:32,696
We're not afraid.
575
00:35:38,035 --> 00:35:39,936
Look, why don't we just
keep them for the night?
576
00:35:39,938 --> 00:35:42,772
Nobody knows them,
not even Carlson.
577
00:35:42,774 --> 00:35:44,341
Even got
the camp shirt now.
578
00:35:48,479 --> 00:35:50,614
You stay tonight.
579
00:35:50,616 --> 00:35:52,048
Susie Burns
is in my cabin.
580
00:35:52,050 --> 00:35:53,750
She gonna make
some noise about this.
581
00:35:53,752 --> 00:35:55,252
We have
to stay together.
582
00:35:55,254 --> 00:35:57,454
You can't stay
together tonight!
583
00:35:57,456 --> 00:35:59,022
This is a separated camp.
584
00:35:59,024 --> 00:36:02,092
Boys with the boys
and girls with girls.
585
00:36:02,094 --> 00:36:03,527
We should head back up.
586
00:36:03,529 --> 00:36:05,162
Come on.
587
00:36:07,231 --> 00:36:08,732
Who are they?
588
00:36:10,501 --> 00:36:11,835
Oh, you
don't know them?
589
00:36:13,271 --> 00:36:15,038
Never seen them before.
590
00:36:15,040 --> 00:36:16,439
They're always
hanging with us.
591
00:36:16,441 --> 00:36:18,942
This is Bonnie
and her brother Clyde.
592
00:36:18,944 --> 00:36:21,044
You must have seen them.
593
00:36:21,046 --> 00:36:23,313
Come on, let's go.
594
00:36:39,063 --> 00:36:41,965
Uh, Tiwanda, what's up
with your new friend?
595
00:36:41,967 --> 00:36:42,999
She's staying
with us tonight.
596
00:36:43,001 --> 00:36:44,734
There's
not enough beds.
597
00:36:44,736 --> 00:36:46,670
She's my guest!
598
00:36:46,672 --> 00:36:49,072
This is Susie Burns.
599
00:36:49,074 --> 00:36:51,608
There's nine of us
and only eight beds.
600
00:36:51,610 --> 00:36:52,809
Where's
she gonna sleep?
601
00:36:52,811 --> 00:36:54,177
She gonna sleep with me.
602
00:36:54,179 --> 00:36:55,545
She's gonna get us
in trouble.
603
00:36:55,547 --> 00:36:57,447
She ain't gonna
get you in trouble, Susie,
604
00:36:57,449 --> 00:37:00,817
'cause you don't know nothing
about her being here...
605
00:37:00,819 --> 00:37:02,552
do you?
606
00:37:02,554 --> 00:37:04,187
It's cool, Susie.
607
00:37:04,189 --> 00:37:05,956
It's just
for tonight.
608
00:37:05,958 --> 00:37:08,024
And you can have
first dibs
609
00:37:08,026 --> 00:37:09,392
on what bed
you want.
610
00:37:16,267 --> 00:37:17,567
Okay.
611
00:37:17,569 --> 00:37:21,438
1, 2, 3, 4,
I declare a thumb war!
612
00:37:30,381 --> 00:37:32,082
Your hair's messy.
613
00:37:32,084 --> 00:37:33,483
Want to borrow my comb?
614
00:37:35,319 --> 00:37:36,553
Thanks.
615
00:37:41,626 --> 00:37:43,460
Excuse me. Excuse me.
616
00:37:44,495 --> 00:37:45,962
Excuse me.
617
00:37:48,666 --> 00:37:50,567
Are you okay?
618
00:37:50,569 --> 00:37:53,036
I'm okay.
619
00:37:53,038 --> 00:37:55,005
I think we have to spend
the night here
620
00:37:55,007 --> 00:37:56,673
and then leave
in the morning.
621
00:37:56,675 --> 00:37:59,876
It's getting dark,
and we don't
know where we are.
622
00:37:59,878 --> 00:38:02,145
Come morning,
we are so out of here.
623
00:38:02,147 --> 00:38:04,514
Okay, okay,
624
00:38:04,516 --> 00:38:05,915
settle down, people!
625
00:38:05,917 --> 00:38:07,417
Come on, get a seat!
626
00:38:07,419 --> 00:38:09,953
We have a few things
to go over,
627
00:38:09,955 --> 00:38:13,590
and then you
can start having fun.
628
00:38:18,262 --> 00:38:20,230
No, no, no.
629
00:38:20,232 --> 00:38:24,534
I did not pawn her off
so that I could work.
630
00:38:24,536 --> 00:38:25,735
Excuse me?
631
00:38:25,737 --> 00:38:27,103
Excuse me?
632
00:38:27,105 --> 00:38:29,639
We agreed that this
would be good for her.
633
00:38:29,641 --> 00:38:31,775
Yes.
634
00:38:31,777 --> 00:38:34,511
Yes, it is a big case.
So what?
635
00:38:34,513 --> 00:38:36,112
Uh-huh. And that...
636
00:38:36,114 --> 00:38:39,215
That is why I am taking her
on a trip to Houston
637
00:38:39,217 --> 00:38:43,019
after this so that
she can go and see NASA.
638
00:38:45,023 --> 00:38:46,623
Okay, David.
639
00:38:46,625 --> 00:38:48,792
David, you're her father.
You don't even know
640
00:38:48,794 --> 00:38:50,960
that she likes rockets
and outer space.
641
00:38:50,962 --> 00:38:53,396
Yeah, well,
she likes other planets
642
00:38:53,398 --> 00:38:55,098
more than she likes
this one, David.
643
00:38:55,100 --> 00:38:57,200
And you know what?
I'm starting to understand why.
644
00:38:57,202 --> 00:39:00,337
No, I have no idea why
she wouldn't want to call
645
00:39:00,339 --> 00:39:01,905
you and your new wife
in Hawaii.
646
00:39:01,907 --> 00:39:03,340
I've gotta go, okay?
647
00:39:03,342 --> 00:39:05,608
I'll call you
when I find her, okay? Bye.
648
00:40:02,133 --> 00:40:04,134
Come on, Clyde,
let's you and me dance.
649
00:40:04,136 --> 00:40:06,002
I don't dance very well.
650
00:40:06,004 --> 00:40:07,437
Oh, come on, Clyde.
651
00:40:07,439 --> 00:40:09,205
No! No!
652
00:40:09,207 --> 00:40:10,807
Get your butt
653
00:40:10,809 --> 00:40:12,609
on the dance floor
with me!
654
00:40:47,545 --> 00:40:48,978
Hey, Bonnie,
655
00:40:48,980 --> 00:40:51,981
you and me,
what do you say?
656
00:40:51,983 --> 00:40:54,818
Let me
be your everything.
657
00:40:54,820 --> 00:40:56,553
Let's dance.
658
00:40:58,789 --> 00:41:00,423
I don't know. I...
659
00:41:00,425 --> 00:41:01,991
Oh, come on.
660
00:41:01,993 --> 00:41:04,027
I don't bite.
661
00:41:19,344 --> 00:41:21,878
♪ To make
sweet love to you ♪
662
00:41:21,880 --> 00:41:23,580
♪ All through the night
663
00:41:23,582 --> 00:41:25,114
Really?
664
00:41:25,116 --> 00:41:27,417
♪ All the problems
of my world ♪
665
00:41:27,419 --> 00:41:31,621
♪ Would
slowly fade away ♪
666
00:41:31,623 --> 00:41:35,692
♪ Just let me hold you now
667
00:41:35,694 --> 00:41:39,329
♪ I want to feel you
in my arms ♪
668
00:41:39,331 --> 00:41:43,967
♪ Let me enfold you now
669
00:41:43,969 --> 00:41:46,870
♪ Endlessly
670
00:41:46,872 --> 00:41:50,573
♪ Just let me hold you now
671
00:41:50,575 --> 00:41:54,644
♪ Friend to friend,
lover to lover ♪
672
00:41:54,646 --> 00:41:57,413
♪ Hold you now
673
00:42:03,687 --> 00:42:06,322
♪ I feel your touch
674
00:42:06,324 --> 00:42:10,493
♪ And it stirs me
deep inside ♪
675
00:42:10,495 --> 00:42:13,396
♪ Still
I need to know ♪
676
00:42:13,398 --> 00:42:16,633
♪ There's more than
passion in your eyes ♪
677
00:42:16,635 --> 00:42:23,273
♪ Oh, girl, you are much more
than something physical ♪
678
00:42:23,275 --> 00:42:24,307
♪ Can't you see?
679
00:42:24,309 --> 00:42:25,675
♪ Ooh ohh
680
00:42:25,677 --> 00:42:28,978
♪ You don't have
to stay the night ♪
681
00:42:28,980 --> 00:42:33,650
♪ Baby, tell me
what you want from me ♪
682
00:42:33,652 --> 00:42:36,185
♪ Oh, just let
me hold you... ♪
683
00:42:36,187 --> 00:42:37,186
Come here.
684
00:42:39,925 --> 00:42:41,824
Unh!
Hey, easy baby!
685
00:42:41,826 --> 00:42:43,459
Get away! Unh!
686
00:42:43,461 --> 00:42:44,661
It's just a kiss.
687
00:42:44,663 --> 00:42:45,728
No!
688
00:42:47,064 --> 00:42:50,300
Well, well,
if it isn't Clyde.
689
00:42:50,302 --> 00:42:51,734
I was just telling
Bonnie here
690
00:42:51,736 --> 00:42:54,370
that she needs a real man
to take care of her.
691
00:42:54,372 --> 00:42:55,772
Well, she's got
a real man.
692
00:42:55,774 --> 00:42:58,408
No. There's
only one real man here,
693
00:42:58,410 --> 00:43:02,345
and I can't see him,
because I don't
have a mirror.
694
00:43:02,347 --> 00:43:04,480
Look, Bonnie,
blow this jerk off here.
695
00:43:04,482 --> 00:43:06,349
He ain't taking care
of you.
696
00:43:06,351 --> 00:43:08,518
Shut up!
Look, Clyde.
697
00:43:08,520 --> 00:43:09,953
You keep flapping
your mouth,
698
00:43:09,955 --> 00:43:12,488
and I will make sure
it shuts permanently.
699
00:43:12,490 --> 00:43:14,591
And I'm
not talking to you.
700
00:43:14,593 --> 00:43:16,926
I'm talking
to the lady here.
701
00:43:18,163 --> 00:43:20,630
You're a punk, Clyde.
702
00:43:22,933 --> 00:43:24,334
Punk ass.
703
00:43:25,536 --> 00:43:26,569
No!
704
00:43:27,938 --> 00:43:28,972
Punk!
Aah!
705
00:43:28,974 --> 00:43:30,840
Ohh!
706
00:43:31,943 --> 00:43:34,310
Ooh! Ooh!
707
00:43:35,279 --> 00:43:37,480
Okay, break it up!
708
00:43:37,482 --> 00:43:39,115
What's going on here?
709
00:43:39,117 --> 00:43:40,583
Uh, Butch fell, sir.
710
00:43:40,585 --> 00:43:41,884
Oh, don't give me that.
711
00:43:41,886 --> 00:43:43,186
What happened, Butch?
712
00:43:44,021 --> 00:43:46,656
I, um...
I fell down.
713
00:43:46,658 --> 00:43:50,293
I have a bad knee.
714
00:43:50,295 --> 00:43:53,296
We were
just horsing around.
715
00:43:53,298 --> 00:43:54,297
Party's over.
716
00:43:54,299 --> 00:43:55,498
What?
717
00:43:55,500 --> 00:43:56,899
Everybody
back to the cabins!
718
00:43:56,901 --> 00:43:58,368
Aww!
719
00:43:58,370 --> 00:44:00,770
You okay?
720
00:44:00,772 --> 00:44:01,938
Can you get up?
721
00:44:06,910 --> 00:44:08,144
Ooh-ee!
722
00:44:08,146 --> 00:44:10,813
That Clyde is super bad!
723
00:44:10,815 --> 00:44:11,948
See those eyes?
724
00:44:11,950 --> 00:44:14,550
Uh-huh, uh-huh.
Bedroom eyes.
725
00:44:15,420 --> 00:44:16,886
He's like that, um, uh...
726
00:44:16,888 --> 00:44:18,554
Richard Gere
out of that Officer movie,
727
00:44:18,556 --> 00:44:20,523
sweeping his woman
off her feet.
728
00:44:20,525 --> 00:44:22,725
I'm not his woman.
729
00:44:22,727 --> 00:44:24,293
Oh, come on.
730
00:44:24,295 --> 00:44:27,997
We're just friends,
really.
731
00:44:27,999 --> 00:44:30,600
Well,
if you're just friends,
732
00:44:30,602 --> 00:44:33,036
send him in my direction.
733
00:44:34,606 --> 00:44:36,105
Bed check, ladies!
734
00:44:36,107 --> 00:44:38,307
Lights out!
735
00:44:40,344 --> 00:44:42,478
What happened
to your arm?
736
00:44:46,650 --> 00:44:50,053
My dad
used to drink a lot.
737
00:44:50,055 --> 00:44:52,922
When I'd make too much noise
or make a mistake,
738
00:44:52,924 --> 00:44:54,390
he'd burn me.
739
00:44:55,259 --> 00:44:57,994
With what?
740
00:44:57,996 --> 00:44:59,929
His cigarette.
741
00:45:05,269 --> 00:45:09,272
I just don't get
why people do it.
742
00:45:09,274 --> 00:45:10,707
Do what?
743
00:45:13,877 --> 00:45:15,445
Hurt people.
744
00:45:17,081 --> 00:45:21,651
I mean, you actually
end up feeling worse
when you hurt someone.
745
00:45:21,653 --> 00:45:23,586
That's the problem.
746
00:45:25,556 --> 00:45:27,290
What do you mean?
747
00:45:28,292 --> 00:45:30,359
Some people like it.
748
00:45:30,361 --> 00:45:32,995
They have
this weird power trip thing.
749
00:45:34,331 --> 00:45:35,832
Like your dad?
750
00:45:38,402 --> 00:45:40,770
Yeah, I guess so.
751
00:45:43,741 --> 00:45:45,908
Do you wish that
you didn't have a dad?
752
00:45:48,078 --> 00:45:49,879
Sometimes I do.
753
00:45:51,682 --> 00:45:53,516
Sometimes I wish
I had a big brother
754
00:45:53,518 --> 00:45:56,352
to help me out
when I need it.
755
00:45:56,354 --> 00:45:58,821
The Protector.
756
00:46:00,791 --> 00:46:05,027
Yeah, a brother
would be cool.
757
00:46:08,565 --> 00:46:09,966
I want you to promise me
758
00:46:09,968 --> 00:46:11,434
that as soon as you get
to town tomorrow,
759
00:46:11,436 --> 00:46:12,668
you call your mom.
760
00:46:12,670 --> 00:46:14,704
You call her
and tell her
761
00:46:14,706 --> 00:46:16,739
that she has to come
get you right away.
762
00:46:16,741 --> 00:46:18,407
I don't care
what you say.
763
00:46:18,409 --> 00:46:19,876
Just make her come,
okay?
764
00:46:19,878 --> 00:46:22,512
You can't keep
hiding like this.
765
00:46:25,849 --> 00:46:26,916
Okay.
766
00:46:31,622 --> 00:46:32,688
Tiwanda?
767
00:46:35,259 --> 00:46:38,761
Can I ask you
a question?
768
00:46:38,763 --> 00:46:39,962
Sure.
769
00:46:43,634 --> 00:46:46,369
Why are you being
so nice to me?
770
00:46:47,371 --> 00:46:49,138
Why wouldn't I?
771
00:46:53,243 --> 00:46:54,710
I don't know.
772
00:46:56,180 --> 00:46:57,814
Just because.
773
00:47:15,666 --> 00:47:17,466
We got all this paint,
774
00:47:17,468 --> 00:47:20,336
all those
different colors,
775
00:47:20,338 --> 00:47:22,905
and we'll hang it up
in the Rec Hall.
776
00:47:27,277 --> 00:47:29,078
Thanks for last night.
777
00:47:30,380 --> 00:47:32,315
We've gotta
get out of here.
778
00:47:32,317 --> 00:47:34,116
I promised Tiwanda
I would call my mother
779
00:47:34,118 --> 00:47:37,787
when we get into town,
so she can come get me.
780
00:47:37,789 --> 00:47:39,622
Are you gonna call her?
781
00:47:40,691 --> 00:47:42,692
Maybe she'll
let you come, too.
782
00:47:44,261 --> 00:47:47,330
I don't think
your mom would want me
coming with you.
783
00:47:47,332 --> 00:47:48,598
She'll let you come.
784
00:47:48,600 --> 00:47:51,067
I know she will.
785
00:47:51,069 --> 00:47:52,802
Just ask your parents.
786
00:47:55,539 --> 00:47:57,139
I guess I could.
787
00:47:58,508 --> 00:48:00,443
We could go
to the movies and stuff.
788
00:48:00,445 --> 00:48:01,878
The Museum of Science
and Industry
789
00:48:01,880 --> 00:48:03,980
is just a couple miles
away from my house.
790
00:48:03,982 --> 00:48:05,815
They have lots
of cool exhibits and things.
791
00:48:05,817 --> 00:48:08,651
They have this big heart
that you can walk into.
792
00:48:08,653 --> 00:48:10,653
And they have
all these little people
793
00:48:10,655 --> 00:48:12,288
sliced up
in thin little slices.
794
00:48:12,290 --> 00:48:13,789
They're stuck
in these glass doors,
795
00:48:13,791 --> 00:48:15,024
and when
you turn the doors,
796
00:48:15,026 --> 00:48:18,694
you can see everything,
all their insides.
797
00:48:18,696 --> 00:48:22,765
Are they real people?
Like, really real?
798
00:48:22,767 --> 00:48:23,799
Yeah.
799
00:48:23,801 --> 00:48:26,035
There's a man and a lady
all sliced up.
800
00:48:26,037 --> 00:48:28,004
But where'd
they get the bodies?
801
00:48:28,006 --> 00:48:31,240
I mean, who'd
want to be cut up
and displayed like that?
802
00:48:34,077 --> 00:48:35,912
I don't know.
803
00:48:35,914 --> 00:48:37,713
Never really
thought about it before.
804
00:48:37,715 --> 00:48:39,749
I bet they
didn't have families.
805
00:48:41,852 --> 00:48:43,853
Maybe they were
war prisoners.
806
00:48:43,855 --> 00:48:44,987
Maybe.
807
00:48:46,790 --> 00:48:50,192
Oh!
That's disgusting, huh?
808
00:48:50,194 --> 00:48:51,327
Ohh!
809
00:48:54,231 --> 00:48:57,533
Hey, what about a picture?
810
00:48:57,535 --> 00:48:59,168
All right, hold still.
811
00:49:06,710 --> 00:49:08,544
Hold on a second.
812
00:49:46,984 --> 00:49:49,251
This won't work.
813
00:49:49,253 --> 00:49:52,989
We're not sleeping
in the woods tonight
unless we have to.
814
00:50:01,198 --> 00:50:03,933
Wait. You see that?
815
00:50:03,935 --> 00:50:06,335
He didn't stop
at the office.
816
00:50:06,337 --> 00:50:09,739
It's one of those places
where you pay when you check in.
817
00:50:09,741 --> 00:50:12,174
You leave the key in the room
when you leave.
818
00:50:13,577 --> 00:50:16,779
But they always
close the door when they leave.
819
00:50:18,282 --> 00:50:21,684
Yeah? Well, we'll wait
until the next one.
820
00:50:23,220 --> 00:50:24,553
I'll give it a try.
821
00:50:24,555 --> 00:50:27,356
Wait. I should do it.
822
00:50:27,358 --> 00:50:30,292
I look more innocent.
823
00:50:47,444 --> 00:50:48,744
Can we please get going?
824
00:50:48,746 --> 00:50:50,246
We've got to get moving.
825
00:50:50,248 --> 00:50:51,647
Let's get a soda.
826
00:50:51,649 --> 00:50:53,716
Four bags
and a Teddy bear.
827
00:50:57,020 --> 00:50:58,788
Can you please get
the rest of the stuff
828
00:50:58,790 --> 00:50:59,855
in the trunk
and everything?
829
00:50:59,857 --> 00:51:02,358
I got it, I got it.
830
00:51:02,360 --> 00:51:04,660
Mr. Jones?
831
00:51:04,662 --> 00:51:06,562
Uh, it's Hendricks.
832
00:51:06,564 --> 00:51:09,265
Oh, sorry, wrong party.
833
00:51:09,267 --> 00:51:10,699
Are you leaving?
834
00:51:10,701 --> 00:51:12,601
I hope you had
a pleasant stay with us.
835
00:51:12,603 --> 00:51:14,336
Yeah. Well, it was great.
836
00:51:14,338 --> 00:51:15,805
Thank you very much.
837
00:51:15,807 --> 00:51:17,840
Make sure you have
the stroller, please.
838
00:51:17,842 --> 00:51:19,175
I've got it.
839
00:51:19,177 --> 00:51:21,177
Can you get it
in the back of the car?
840
00:51:21,179 --> 00:51:23,079
Make sure that it's not gonna
bounce around back there.
841
00:51:23,081 --> 00:51:25,948
I got it. It's back there.
Thank you, thank you.
842
00:51:27,751 --> 00:51:28,984
We are gonna be late!
843
00:51:28,986 --> 00:51:30,519
Relax.
I'll be right back.
844
00:51:30,521 --> 00:51:31,587
Come on!
845
00:51:31,589 --> 00:51:32,788
I've got
to check something.
846
00:51:47,904 --> 00:51:50,806
I was just making sure
we didn't forget something.
847
00:51:54,144 --> 00:51:56,545
Sure. Uh...
848
00:51:56,547 --> 00:51:57,947
have a nice day.
849
00:52:00,551 --> 00:52:01,951
You, too.
850
00:52:22,340 --> 00:52:23,372
What now?
851
00:52:23,374 --> 00:52:24,840
Yes?
852
00:52:24,842 --> 00:52:26,108
I'm sorry, Mr. Hendricks,
853
00:52:26,110 --> 00:52:28,677
but did you forget
to leave your key?
854
00:52:28,679 --> 00:52:29,979
Clifford.
855
00:52:33,350 --> 00:52:34,517
Sorry about that.
856
00:52:34,519 --> 00:52:35,751
Thank you,
Mr. Hendricks.
857
00:52:35,753 --> 00:52:36,785
Have a nice day.
858
00:52:36,787 --> 00:52:38,354
Okay. Thanks.
859
00:52:52,169 --> 00:52:54,637
Hurry!
The cleaning lady
may come!
860
00:52:54,639 --> 00:52:57,306
Put something
on the door.
861
00:52:57,308 --> 00:52:59,141
I need to think
about this a minute.
862
00:53:04,347 --> 00:53:05,381
Don't look at me.
863
00:53:05,383 --> 00:53:07,283
Go stand
someplace else.
864
00:53:21,933 --> 00:53:23,199
Front desk.
865
00:53:23,201 --> 00:53:27,069
Hello. This is
Mrs. Hendricks in Room 108.
866
00:53:27,071 --> 00:53:28,404
How can I help you?
867
00:53:28,406 --> 00:53:29,939
We would like to stay
another night.
868
00:53:29,941 --> 00:53:31,340
Is that possible?
869
00:53:34,611 --> 00:53:35,744
Yes.
870
00:53:35,746 --> 00:53:37,346
What's the problem?
871
00:53:37,348 --> 00:53:39,148
Yes, we--
Our car broke down,
872
00:53:39,150 --> 00:53:41,817
and we need to leave
it at the garage
overnight.
873
00:53:41,819 --> 00:53:42,918
I'm sorry.
874
00:53:44,589 --> 00:53:45,721
Yes.
Great.
875
00:53:45,723 --> 00:53:46,989
Same credit card?
876
00:53:46,991 --> 00:53:48,290
Yes, that
would be fine.
877
00:53:48,292 --> 00:53:49,592
Good-bye.
878
00:53:49,594 --> 00:53:50,826
Thank you very much.
879
00:53:50,828 --> 00:53:52,161
Bye now.
880
00:53:52,163 --> 00:53:53,829
Bye.
881
00:53:54,832 --> 00:53:57,066
Yes! Yes!
882
00:53:57,068 --> 00:53:59,301
Oh, my gosh, I did it!
I did it!
883
00:53:59,303 --> 00:54:01,704
What are you doing? Oh!
884
00:54:01,706 --> 00:54:04,106
Beating you up!
Cut it out!
885
00:54:04,108 --> 00:54:06,208
Cut it out!
What did they say?
886
00:54:06,210 --> 00:54:07,876
"No problem,
Mrs. Hendricks.
887
00:54:07,878 --> 00:54:10,012
Just stop by before
you leave tomorrow."
888
00:54:10,014 --> 00:54:12,248
Really?
Is that what they said?
889
00:54:12,250 --> 00:54:14,483
Yes. I'm brilliant,
don't you think?
890
00:54:14,485 --> 00:54:16,752
I guess.
891
00:54:16,754 --> 00:54:17,987
Stop it!
Say it!
892
00:54:17,989 --> 00:54:19,488
Okay, okay!
893
00:54:19,490 --> 00:54:20,923
Say it!
Okay.
894
00:54:21,758 --> 00:54:22,958
I'm brilliant.
895
00:54:22,960 --> 00:54:24,560
So you're funny, huh?
896
00:54:24,562 --> 00:54:25,594
Cut it out!
897
00:54:25,596 --> 00:54:26,595
Say it!
898
00:54:26,597 --> 00:54:28,364
Okay, you're brilliant!
899
00:54:39,542 --> 00:54:41,277
Message One.
900
00:54:42,313 --> 00:54:43,479
Mom?
901
00:54:43,481 --> 00:54:45,281
Grace.
902
00:54:45,283 --> 00:54:47,549
I'm okay.
903
00:54:47,551 --> 00:54:50,986
I didn't tell you before,
but I'm not at camp anymore.
904
00:54:50,988 --> 00:54:54,923
I'm sorry.
I'm with this boy.
905
00:54:54,925 --> 00:54:58,427
His dad is
an archaeologist and stuff.
906
00:54:58,429 --> 00:55:01,030
We can't go back
to camp anymore, Mom.
907
00:55:01,032 --> 00:55:02,931
They did something
really cruel to us.
908
00:55:02,933 --> 00:55:04,600
Did you tell her?
909
00:55:04,602 --> 00:55:05,868
What?
910
00:55:05,870 --> 00:55:09,138
Did you tell her
about the island?
911
00:55:09,140 --> 00:55:12,041
Mom, they took
all of our clothes,
912
00:55:12,043 --> 00:55:13,876
even our underwear.
913
00:55:13,878 --> 00:55:15,577
They left us
on an island,
914
00:55:15,579 --> 00:55:18,881
then they tried
to spy on us.
915
00:55:18,883 --> 00:55:21,450
We hate them.
I mean that.
916
00:55:21,452 --> 00:55:24,086
Tomorrow when you come,
we will meet you
917
00:55:24,088 --> 00:55:25,554
in the front
of the main entrance
918
00:55:25,556 --> 00:55:29,124
next to
the covered bridge.
919
00:55:29,126 --> 00:55:32,361
He has to come home
with us, okay?
920
00:55:32,363 --> 00:55:35,097
He thinks
his parents are in Greece.
921
00:55:35,099 --> 00:55:37,099
Please make it okay,
Mom.
922
00:55:37,101 --> 00:55:38,734
Please make it okay.
923
00:55:38,736 --> 00:55:40,703
And I am
being tough, Mom.
924
00:55:40,705 --> 00:55:41,704
I am, I swear.
925
00:55:43,407 --> 00:55:46,275
Okay, I'll see
you tomorrow. Bye.
926
00:55:53,284 --> 00:55:54,283
Mom?
927
00:56:01,157 --> 00:56:03,625
Do you ever wonder
why they picked you?
928
00:56:04,828 --> 00:56:06,161
Picked me?
929
00:56:08,998 --> 00:56:12,601
Yeah.
Bryce and the others.
930
00:56:14,604 --> 00:56:16,405
I'm an easy target.
931
00:56:17,974 --> 00:56:20,075
I was just a reject.
932
00:56:26,850 --> 00:56:30,986
So you came
to the island to ditch
Julia Christiansen?
933
00:56:32,989 --> 00:56:35,591
I'm socially retarded
for my age.
934
00:56:43,299 --> 00:56:46,602
I don't really have
a lot of friends back home.
935
00:56:49,639 --> 00:56:51,073
I lied.
936
00:56:54,177 --> 00:56:55,444
That's okay.
937
00:57:03,052 --> 00:57:06,688
Would you have helped
Julia if they chose her?
938
00:57:15,465 --> 00:57:16,765
I'm not sure.
939
00:57:20,270 --> 00:57:24,306
Did you know that Bryce
classifies all girls?
940
00:57:24,308 --> 00:57:27,009
You know,
super fine foxes, foxes,
941
00:57:27,011 --> 00:57:30,179
middle-of-the-roads,
dogs, and real dogs?
942
00:57:31,080 --> 00:57:32,481
What was I?
943
00:57:37,086 --> 00:57:39,221
He said
that you were a dog.
944
00:57:43,460 --> 00:57:44,927
Oh.
945
00:57:44,929 --> 00:57:49,231
But he didn't even really
look at you, though.
946
00:57:49,233 --> 00:57:50,799
He couldn't have.
947
00:57:50,801 --> 00:57:53,535
He wouldn't have said
that if he really
looked at you.
948
00:57:56,606 --> 00:57:57,473
I feel gross.
949
00:57:57,475 --> 00:57:59,174
I'm gonna
go take a shower.
950
00:58:43,720 --> 00:58:45,220
You were right.
951
00:58:45,222 --> 00:58:47,990
This is way better
than sleeping in the woods.
952
00:58:47,992 --> 00:58:49,791
Yeah, it is.
953
00:58:56,332 --> 00:58:57,799
Where's your brother?
954
00:58:57,801 --> 00:58:59,234
He's out tonight
with friends.
955
00:58:59,236 --> 00:59:00,802
Can I get you
something to drink?
956
00:59:00,804 --> 00:59:02,471
No, no, that's okay.
957
00:59:22,258 --> 00:59:24,660
I like your glasses.
958
00:59:26,195 --> 00:59:27,563
I hate them.
959
00:59:27,565 --> 00:59:31,033
I remember
when I first got them.
960
00:59:31,035 --> 00:59:33,502
I could read
all the street signs.
961
00:59:36,339 --> 00:59:39,174
I rode home on the bus
and read them aloud.
962
00:59:39,176 --> 00:59:41,376
The kids thought
I was crazy.
963
00:59:41,378 --> 00:59:43,211
I did the same thing.
964
00:59:43,213 --> 00:59:46,548
Everything
was just so clear.
965
00:59:52,422 --> 00:59:54,289
Do you know something?
966
00:59:55,558 --> 00:59:56,892
What?
967
00:59:56,894 --> 01:00:02,464
I should have asked you
before, but I didn't.
968
01:00:02,466 --> 01:00:03,665
What?
969
01:00:04,834 --> 01:00:06,902
I don't know your name.
970
01:00:06,904 --> 01:00:09,237
I'm so sorry.
971
01:00:09,239 --> 01:00:10,606
It's okay.
972
01:00:13,042 --> 01:00:15,344
It's kind
of a stupid name.
973
01:00:17,847 --> 01:00:19,348
Howie.
974
01:00:23,820 --> 01:00:26,355
I'm Grace.
975
01:00:26,357 --> 01:00:29,257
My birth certificate
says Shadow Golden.
976
01:00:29,259 --> 01:00:31,226
My parents are hippies.
977
01:00:31,228 --> 01:00:33,028
My dad still is,
978
01:00:33,030 --> 01:00:37,532
but I don't see him
much anymore.
979
01:00:39,235 --> 01:00:41,903
So I use
my middle name--Grace.
980
01:00:43,039 --> 01:00:46,508
I like Grace,
but Shadow sounds
981
01:00:46,510 --> 01:00:48,377
kind of dangerous
and mysterious.
982
01:00:52,216 --> 01:00:56,151
Shadow Golden,
Astronaut.
983
01:00:57,655 --> 01:01:01,657
♪ Oh, I'm waiting
for a miracle ♪
984
01:01:01,659 --> 01:01:03,225
Nice to meet you.
985
01:01:03,227 --> 01:01:06,028
Nice to meet you,
Howie.
986
01:01:06,030 --> 01:01:09,698
♪ Feel it carry us away
987
01:01:09,700 --> 01:01:15,871
♪ Let tonight be
the night we remember ♪
988
01:01:16,939 --> 01:01:21,643
♪ Burn it in our memory
with fire ♪
989
01:01:21,645 --> 01:01:28,050
♪ Let tonight be the night
we remember ♪
990
01:01:28,052 --> 01:01:29,084
♪ Oh
991
01:01:29,086 --> 01:01:30,352
Good night.
992
01:01:30,354 --> 01:01:34,256
♪ The night
we crossed, yeah ♪
993
01:01:34,258 --> 01:01:37,392
♪ Be the night we remember
994
01:01:37,394 --> 01:01:39,628
♪ Yeah
995
01:01:39,630 --> 01:01:44,332
♪ Let tonight be the night
we remember ♪
996
01:01:44,334 --> 01:01:46,435
10 miles!
997
01:01:46,437 --> 01:01:48,637
Hopefully,
it's all downhill.
998
01:01:57,213 --> 01:01:58,814
Do you think
we should hitchhike?
999
01:01:58,816 --> 01:02:01,183
I thought you weren't
supposed to do that.
1000
01:02:01,185 --> 01:02:03,885
That was then. This is now.
1001
01:02:03,887 --> 01:02:08,056
I'm tired, I'm hot,
and I'm human.
1002
01:02:08,058 --> 01:02:09,725
Hey,
you need a lift?
1003
01:02:10,827 --> 01:02:12,327
Hop in.
1004
01:02:12,329 --> 01:02:13,795
No, thanks.
1005
01:02:16,499 --> 01:02:19,935
Now, I know
I don't look proper.
1006
01:02:19,937 --> 01:02:21,803
Probably
don't smell proper,
1007
01:02:21,805 --> 01:02:24,172
but got nothing
to be afraid of, see?
1008
01:02:24,174 --> 01:02:26,675
Look. Deputy sheriff.
1009
01:02:26,677 --> 01:02:29,778
So you got nothing
to worry about.
1010
01:02:31,781 --> 01:02:36,918
Come on. You can use
my help...clearly.
1011
01:02:36,920 --> 01:02:38,587
Get in.
1012
01:02:41,724 --> 01:02:43,325
Come on.
1013
01:02:47,196 --> 01:02:48,997
There you go.
1014
01:02:55,271 --> 01:02:56,671
There you go.
1015
01:02:59,308 --> 01:03:00,842
There you go.
1016
01:03:26,736 --> 01:03:27,969
Smoke?
1017
01:03:35,044 --> 01:03:38,280
My name's,
uh, Hofstadder.
1018
01:03:38,282 --> 01:03:40,115
Perry Hofstadder.
1019
01:03:44,086 --> 01:03:48,156
And you two are going
to Ahlburg, huh?
1020
01:03:49,725 --> 01:03:50,559
Yes.
1021
01:03:50,561 --> 01:03:51,793
What's your name?
1022
01:03:52,995 --> 01:03:54,396
Howie.
1023
01:03:54,398 --> 01:03:56,698
Howie?
1024
01:03:56,700 --> 01:03:59,301
Well, I am sorry
about the smell,
Howie.
1025
01:03:59,303 --> 01:04:00,669
Goats.
1026
01:04:00,671 --> 01:04:03,171
I had a goat
1027
01:04:03,173 --> 01:04:05,640
in the back seat
yesterday,
1028
01:04:05,642 --> 01:04:06,908
and it still stinks.
1029
01:04:06,910 --> 01:04:08,009
Ha ha!
1030
01:04:08,011 --> 01:04:09,110
There's nothing
1031
01:04:09,112 --> 01:04:12,180
that stinks
more than a dirty goat.
1032
01:04:12,182 --> 01:04:13,648
Am I right?
1033
01:04:16,118 --> 01:04:17,619
Isn't Ahlburg that way?
1034
01:04:17,621 --> 01:04:20,088
Yeah. Yeah,
it's that way.
1035
01:04:20,090 --> 01:04:23,391
But I'm going to,
uh, stop at my house
1036
01:04:23,393 --> 01:04:25,360
and pick up
a few things.
1037
01:04:25,362 --> 01:04:28,496
You're not in any rush,
are you, Howie?
1038
01:04:28,498 --> 01:04:32,434
You two are the ones
that jumped camp
1039
01:04:32,436 --> 01:04:33,869
the other day,
aren't you?
1040
01:04:36,240 --> 01:04:38,440
What are you
doing out here?
1041
01:04:41,077 --> 01:04:43,411
How the hell did you get
to Barnesville?
1042
01:04:43,413 --> 01:04:45,447
We got a ride,
1043
01:04:45,449 --> 01:04:47,148
and we're going back now.
1044
01:04:47,150 --> 01:04:50,285
They know we're coming back,
'cause we called them.
1045
01:04:50,287 --> 01:04:51,987
They're waiting for us.
1046
01:04:51,989 --> 01:04:53,121
Sure, they are.
1047
01:04:54,590 --> 01:04:57,058
What have you two
been up to?
1048
01:04:57,060 --> 01:04:59,527
Been out here
getting frisky?
1049
01:04:59,529 --> 01:05:00,795
Swapping spit?
1050
01:05:00,797 --> 01:05:02,264
It's none
of your business.
1051
01:05:02,266 --> 01:05:03,465
What did you say?
1052
01:05:03,467 --> 01:05:04,666
We want to get out!
1053
01:05:04,668 --> 01:05:06,735
It's very much
my business!
1054
01:05:06,737 --> 01:05:08,169
It is very much
my business!
1055
01:05:08,171 --> 01:05:09,671
Stop the car here!
1056
01:05:09,673 --> 01:05:11,273
- Cool it, hot shot!
- Let us out!
1057
01:05:11,275 --> 01:05:13,108
You might say
you two are under
a bit of arrest!
1058
01:05:22,886 --> 01:05:25,854
You're the two that broke
into the Starlight Motel.
1059
01:05:25,856 --> 01:05:27,455
That is a serious offense.
1060
01:05:27,457 --> 01:05:30,225
And you two are gonna need
all the help you can get,
1061
01:05:30,227 --> 01:05:34,696
you and the jailbait here.
1062
01:05:34,698 --> 01:05:36,898
I'm gonna go make
a phone call.
1063
01:05:36,900 --> 01:05:38,733
Stay put.
1064
01:05:44,674 --> 01:05:46,041
What's gonna
happen to us?
1065
01:05:46,043 --> 01:05:48,143
Are they gonna put us
in juvenile jail?
1066
01:05:48,145 --> 01:05:50,445
No. I don't even think
this guy's a--
1067
01:05:50,447 --> 01:05:51,980
Shut up!
1068
01:05:51,982 --> 01:05:53,148
He's weird.
1069
01:05:53,150 --> 01:05:55,050
Should we try to run?
1070
01:05:55,052 --> 01:05:56,985
He's got a gun.
1071
01:05:56,987 --> 01:05:59,421
I don't even think
this guy's a real sheriff.
1072
01:05:59,423 --> 01:06:00,588
What do you think?
1073
01:06:00,590 --> 01:06:02,057
You think we can make it?
1074
01:06:06,162 --> 01:06:07,996
Can you drive?
1075
01:06:13,769 --> 01:06:17,439
Yeah, it's Perry.
1076
01:06:18,909 --> 01:06:20,208
You're not gonna
believe it.
1077
01:06:20,210 --> 01:06:22,010
Let me talk to the boss.
1078
01:06:31,620 --> 01:06:35,056
Yeah, there are
some others that make--
1079
01:06:36,126 --> 01:06:38,393
Okay, hang on. Uh, wait.
1080
01:06:38,395 --> 01:06:40,428
All right! No! No!
1081
01:06:40,430 --> 01:06:41,529
Go! Go! He's coming!
1082
01:06:41,531 --> 01:06:43,465
I can't reach the pedal!
1083
01:06:43,467 --> 01:06:44,666
Drive!
1084
01:06:47,403 --> 01:06:48,970
Unh!
Wrong way!
1085
01:06:48,972 --> 01:06:50,739
Here he comes!
Hit the gas!
1086
01:06:53,543 --> 01:06:55,110
Aah!
Aah!
1087
01:06:55,112 --> 01:06:57,045
Ouch!
1088
01:07:00,016 --> 01:07:00,982
What did we hit?
1089
01:07:00,984 --> 01:07:03,018
I think
I ran over his foot!
1090
01:07:03,020 --> 01:07:04,686
Good!
1091
01:07:04,688 --> 01:07:06,988
Stop! Wrong way!
1092
01:07:06,990 --> 01:07:08,623
Wait! Stop!
1093
01:07:08,625 --> 01:07:10,125
What did he say?
1094
01:07:10,127 --> 01:07:11,793
I think
he said something
about wrong way.
1095
01:07:11,795 --> 01:07:13,328
Wrong way?
1096
01:07:14,430 --> 01:07:16,631
Stop! Stop! No gas!
1097
01:07:16,633 --> 01:07:18,233
Hit the brakes!
1098
01:07:19,435 --> 01:07:21,369
Stop! Stop!
1099
01:07:21,371 --> 01:07:22,470
Stop! Hit the brakes!
1100
01:07:22,472 --> 01:07:24,039
I'm trying!
I'm trying to!
1101
01:07:31,414 --> 01:07:33,915
We gotta get
out of this car! Go!
1102
01:07:34,950 --> 01:07:37,285
Wait! Stop!
1103
01:07:40,624 --> 01:07:41,756
Come on!
1104
01:07:41,758 --> 01:07:43,658
Wait! Stop!
1105
01:07:43,660 --> 01:07:45,627
You're going
the wrong way!
1106
01:07:45,629 --> 01:07:47,195
Stop!
1107
01:07:53,736 --> 01:07:55,303
Stop! Please!
1108
01:07:55,305 --> 01:07:57,038
We have to jump.
What?
1109
01:07:57,040 --> 01:07:58,940
He's got us trapped!
He'll shoot us!
1110
01:07:58,942 --> 01:08:01,042
No, he won't!
We ran over his foot!
1111
01:08:01,044 --> 01:08:02,277
Wait!
What do we do?
1112
01:08:02,279 --> 01:08:03,511
We have to jump!
1113
01:08:03,513 --> 01:08:04,746
But I told you,
I can't swim!
1114
01:08:04,748 --> 01:08:06,414
If we live,
I'll teach you!
1115
01:08:06,416 --> 01:08:08,583
- I can't!
- Wait! Don't jump!
1116
01:08:08,585 --> 01:08:09,584
Oh, God!
1117
01:08:09,586 --> 01:08:10,752
Don't!
1118
01:08:15,659 --> 01:08:16,891
Oh!
1119
01:08:24,534 --> 01:08:25,967
Ha! Sucker!
1120
01:08:25,969 --> 01:08:27,135
Ohh!
1121
01:09:20,689 --> 01:09:23,224
I know!
I love your hair!
1122
01:09:46,549 --> 01:09:48,049
Mrs. Golden?
1123
01:09:48,051 --> 01:09:50,218
I'm Sara Gallagher,
county juvenile officer.
1124
01:09:50,220 --> 01:09:51,319
Hi.
1125
01:09:51,321 --> 01:09:53,421
This is Margo Cutter,
Grace's counselor.
1126
01:09:53,423 --> 01:09:54,822
So where is she?
1127
01:09:54,824 --> 01:09:56,424
I'm afraid
we have a problem.
1128
01:09:56,426 --> 01:09:57,859
What's wrong?
1129
01:09:57,861 --> 01:09:59,594
Your daughter and the boy
were picked up this morning
1130
01:09:59,596 --> 01:10:02,230
near Barnesville by one
of Sheriff Prosser's deputies.
1131
01:10:02,232 --> 01:10:04,098
Well, then,
where are they?
1132
01:10:04,100 --> 01:10:06,801
Well,
we don't exactly know.
1133
01:10:06,803 --> 01:10:08,903
Uh, they stole
his truck.
1134
01:10:08,905 --> 01:10:10,004
What?
What?
1135
01:10:10,006 --> 01:10:11,539
Then they ran
over his foot,
1136
01:10:11,541 --> 01:10:14,742
then they crashed the car
near the edge of a cliff.
1137
01:10:14,744 --> 01:10:16,411
Were they hurt?
No, ma'am.
1138
01:10:16,413 --> 01:10:17,612
Well, then,
what happened to her?
1139
01:10:17,614 --> 01:10:18,913
Where did she go?
1140
01:10:18,915 --> 01:10:20,315
When the deputy made his way
down to the cliff,
1141
01:10:20,317 --> 01:10:22,584
the kids got nervous,
jumped into the water,
1142
01:10:22,586 --> 01:10:23,851
they swam to shore...
1143
01:10:23,853 --> 01:10:25,553
Oh, no.
Grace can't swim.
1144
01:10:25,555 --> 01:10:27,055
Howie and Grace did this?
1145
01:10:27,057 --> 01:10:28,223
Yeah.
1146
01:10:28,225 --> 01:10:31,125
The sheriff feels his deputy
acted inappropriately
1147
01:10:31,127 --> 01:10:34,662
and, uh, will not press
charges against the kids.
1148
01:10:34,664 --> 01:10:36,564
The deputy wasn't
in uniform,
1149
01:10:36,566 --> 01:10:40,668
and perhaps his personality
wasn't conducive to
the situation at hand.
1150
01:10:40,670 --> 01:10:41,869
What did he do
to them?
1151
01:10:41,871 --> 01:10:43,271
They wanted to meet me.
1152
01:10:43,273 --> 01:10:44,806
They're supposed
to be here right now.
1153
01:10:44,808 --> 01:10:46,941
Mrs. Golden, you should
go back to your hotel
1154
01:10:46,943 --> 01:10:48,943
and wait for Grace
to call you again.
1155
01:10:48,945 --> 01:10:51,012
If she comes here,
I will call you right away.
1156
01:10:51,014 --> 01:10:53,147
Listen, everything's
gonna be okay.
1157
01:10:53,149 --> 01:10:56,050
Now, I need to go talk to
Mr. Russell, but I'll be back.
1158
01:11:01,323 --> 01:11:04,759
I'm so sorry about
what happened to Grace.
1159
01:11:04,761 --> 01:11:06,427
She's a really good kid,
1160
01:11:06,429 --> 01:11:09,330
not like some
of the brats we have here.
1161
01:11:11,734 --> 01:11:13,268
Thank you.
1162
01:11:23,379 --> 01:11:25,813
Was your mom there?
1163
01:11:25,815 --> 01:11:29,751
No. My mom is
at a hotel in Ahlburg.
1164
01:11:29,753 --> 01:11:30,985
It was just her secretary.
1165
01:11:30,987 --> 01:11:33,388
A motel? Here?
1166
01:11:33,390 --> 01:11:35,757
She's been there since
the day before yesterday.
1167
01:11:35,759 --> 01:11:39,661
Mr. Russell called her
when we didn't make it
back to camp.
1168
01:11:39,663 --> 01:11:41,362
She drove straight here!
1169
01:11:41,364 --> 01:11:43,931
My mom's secretary said that
she's really worried about me,
1170
01:11:43,933 --> 01:11:45,767
and the police
are looking for us.
1171
01:11:45,769 --> 01:11:47,335
My mom is going
to be so mad at me.
1172
01:11:47,337 --> 01:11:50,605
I never thought that
Mr. Russell would call her.
1173
01:11:50,607 --> 01:11:52,507
What was I thinking?
1174
01:11:52,509 --> 01:11:53,508
Poor Mom.
1175
01:11:54,810 --> 01:11:57,245
What am I going
to tell her?
1176
01:11:57,247 --> 01:11:59,113
She's going to kill me!
1177
01:11:59,115 --> 01:12:01,883
I'm not gonna
let her do that.
1178
01:12:13,696 --> 01:12:15,496
I'm gonna call my mom.
1179
01:12:17,166 --> 01:12:19,634
Her secretary
gave me her number.
1180
01:12:21,637 --> 01:12:24,772
We should probably borrow
some money from that honey guy.
1181
01:12:24,774 --> 01:12:26,507
Think he'll mind?
1182
01:12:29,545 --> 01:12:30,678
No.
1183
01:12:30,680 --> 01:12:32,313
We can give him
an I.O.U.
1184
01:12:35,150 --> 01:12:38,319
I'll tell her we have
to stay together.
1185
01:12:38,321 --> 01:12:41,089
If she can't take
us both, then...
1186
01:12:42,458 --> 01:12:44,659
we can run away again
if we have to.
1187
01:12:45,661 --> 01:12:47,562
Maybe.
1188
01:12:48,964 --> 01:12:50,231
Okay.
1189
01:13:02,479 --> 01:13:04,445
Hello?
1190
01:13:04,447 --> 01:13:05,446
Mom?
1191
01:13:05,448 --> 01:13:06,447
Grace!
1192
01:13:06,449 --> 01:13:07,915
There was this man.
1193
01:13:07,917 --> 01:13:09,217
He said he was a deputy.
1194
01:13:09,219 --> 01:13:10,952
He didn't hurt you,
did he, baby?
1195
01:13:10,954 --> 01:13:13,421
No.
He acted real strange.
1196
01:13:13,423 --> 01:13:15,123
'Cause
you can tell me, Grace.
1197
01:13:15,125 --> 01:13:16,391
You can tell me anything.
1198
01:13:16,393 --> 01:13:18,126
Um, we hit him
with the truck,
1199
01:13:18,128 --> 01:13:20,161
but it was an accident.
1200
01:13:20,163 --> 01:13:22,797
It was really
an accident, Mom.
1201
01:13:22,799 --> 01:13:25,199
Oh, it's okay, darling,
it's okay.
1202
01:13:25,201 --> 01:13:26,834
He's all right.
1203
01:13:26,836 --> 01:13:27,869
He won't bother you
anymore,
1204
01:13:27,871 --> 01:13:30,171
so don't be afraid.
1205
01:13:30,173 --> 01:13:32,840
I'm not afraid anymore.
1206
01:13:32,842 --> 01:13:35,076
I'm tough now,
like you said.
1207
01:13:35,078 --> 01:13:37,245
I'm really tough now.
1208
01:13:37,247 --> 01:13:40,081
Grace,
it's not about that.
1209
01:13:40,083 --> 01:13:43,751
I just...I need to know
that you're all right.
1210
01:13:43,753 --> 01:13:45,019
I'm fine.
1211
01:13:45,021 --> 01:13:47,054
Honey, where are you?
1212
01:13:49,358 --> 01:13:51,459
Mom, we have
to stay together.
1213
01:13:53,162 --> 01:13:55,363
Can we take Howie
home with us?
1214
01:13:55,365 --> 01:13:57,298
I'll--
I'll do whatever I can.
1215
01:13:57,300 --> 01:13:58,800
I'll steal him
if I have to.
1216
01:13:58,802 --> 01:14:01,235
Just--Just tell me
where you are.
1217
01:14:01,237 --> 01:14:04,439
His parents said
that he could come
home with us.
1218
01:14:05,774 --> 01:14:08,576
Grace, Howie...
1219
01:14:08,578 --> 01:14:11,412
Howie's parents
are not around.
1220
01:14:13,916 --> 01:14:16,083
I know.
They're in Greece.
1221
01:14:16,085 --> 01:14:17,985
No, no, sweetie.
1222
01:14:17,987 --> 01:14:19,086
He's part of a program
1223
01:14:19,088 --> 01:14:21,889
that lets kids
come to summer camp.
1224
01:14:21,891 --> 01:14:23,791
What do you mean?
1225
01:14:25,360 --> 01:14:27,028
Grace, he lives
in a foster home.
1226
01:14:27,030 --> 01:14:29,363
I'm not sure
that he has parents.
1227
01:14:43,879 --> 01:14:45,646
How do you know that?
1228
01:14:45,648 --> 01:14:49,283
Because the people
who are trying
to find you told me.
1229
01:14:49,285 --> 01:14:50,785
Sweetie, where are you?
1230
01:14:54,690 --> 01:14:56,991
I don't know.
1231
01:14:56,993 --> 01:14:59,193
It's pretty here.
1232
01:14:59,195 --> 01:15:02,063
There are trees,
and there's a river,
1233
01:15:02,065 --> 01:15:03,831
phone booth, too.
1234
01:15:06,902 --> 01:15:08,870
There's a man
who sells honey.
1235
01:15:08,872 --> 01:15:09,937
Okay.
1236
01:15:12,075 --> 01:15:13,608
We have to take Howie
home with us.
1237
01:15:14,444 --> 01:15:15,743
If 5 cents
1238
01:15:15,745 --> 01:15:17,478
is not deposited
within 20 seconds,
1239
01:15:17,480 --> 01:15:19,413
your call will be
automatically terminated.
Mom?
1240
01:15:19,415 --> 01:15:21,249
It's okay, honey.
I understand.
1241
01:15:21,251 --> 01:15:23,618
Grace,
is there a number
on the pay phone?
1242
01:15:23,620 --> 01:15:25,219
If 5 cents
is not deposited,
1243
01:15:25,221 --> 01:15:26,554
your call will be
automatically terminated.
1244
01:15:26,556 --> 01:15:28,022
I can't see it.
It's all scratched out.
1245
01:15:28,024 --> 01:15:29,524
Grace, listen to me.
1246
01:15:29,526 --> 01:15:32,226
If we get disconnected,
I want you to dial 9-1-1.
1247
01:15:32,228 --> 01:15:33,661
Mom?
If 5 cents
is not deposited,
1248
01:15:33,663 --> 01:15:36,297
Mom! Mom!
your call will
automatically terminated.
1249
01:15:36,299 --> 01:15:37,965
Stay
right where you are.
I'm gonna find--
1250
01:15:37,967 --> 01:15:39,433
Mom!
1251
01:15:39,435 --> 01:15:40,535
Grace?
1252
01:16:03,492 --> 01:16:05,293
Ohh!
1253
01:16:05,295 --> 01:16:06,994
Thanks
for coming so fast.
1254
01:16:06,996 --> 01:16:09,230
Lockwood's Honey Stand
is out near the county bridge.
1255
01:16:09,232 --> 01:16:10,264
They're not far.
1256
01:16:10,266 --> 01:16:11,566
Okay, let's go.
1257
01:16:19,374 --> 01:16:20,841
Where are we going?
1258
01:16:28,016 --> 01:16:31,719
Mom said
to wait where we were
near the honey stand.
1259
01:16:33,188 --> 01:16:35,856
She promised me
that you could come
home with us.
1260
01:16:37,492 --> 01:16:39,694
No, she didn't mean it.
1261
01:16:40,896 --> 01:16:41,896
What do you mean?
1262
01:16:43,599 --> 01:16:44,599
Yes, she did!
1263
01:16:44,601 --> 01:16:45,466
She couldn't!
1264
01:16:45,468 --> 01:16:47,301
It's against the law!
1265
01:16:49,738 --> 01:16:50,838
What is?
1266
01:16:50,840 --> 01:16:52,406
Us!
1267
01:16:56,612 --> 01:16:58,679
That's crazy!
1268
01:17:00,516 --> 01:17:02,883
Did they say anything
about my parents coming?
1269
01:17:02,885 --> 01:17:05,820
No! She didn't!
1270
01:17:05,822 --> 01:17:07,388
We should probably
head back down now!
1271
01:17:07,390 --> 01:17:08,723
I mean, there's
no place else to go!
1272
01:17:08,725 --> 01:17:10,825
I'm not going back there!
I can't!
1273
01:17:10,827 --> 01:17:12,093
You go!
1274
01:17:12,095 --> 01:17:13,995
I never said you had to come
with me in the first place!
1275
01:17:13,997 --> 01:17:15,896
I thought we were supposed
to stay together!
1276
01:17:15,898 --> 01:17:17,298
Well, we aren't!
1277
01:17:17,300 --> 01:17:18,899
What do you mean?
1278
01:17:18,901 --> 01:17:20,101
I don't need you!
1279
01:17:20,103 --> 01:17:21,402
I don't want you
anymore!
1280
01:17:21,404 --> 01:17:24,038
I never really needed you,
so just go!
1281
01:17:24,040 --> 01:17:25,339
Go!
1282
01:17:28,378 --> 01:17:30,745
You take that back!
1283
01:17:30,747 --> 01:17:32,313
You take it back!
1284
01:17:32,315 --> 01:17:34,248
I take it back!
I take it back!
1285
01:17:34,250 --> 01:17:36,684
Okay! I didn't mean it!
1286
01:17:39,988 --> 01:17:41,322
I didn't mean it.
1287
01:17:41,324 --> 01:17:43,724
You know
I didn't mean it.
1288
01:17:45,127 --> 01:17:46,427
I know.
1289
01:17:48,697 --> 01:17:51,666
You shouldn't
have said that.
1290
01:18:08,517 --> 01:18:11,352
I'm sorry
I broke your glasses.
1291
01:18:11,354 --> 01:18:13,320
It's okay.
1292
01:18:18,860 --> 01:18:20,494
Can you see all right?
1293
01:18:24,866 --> 01:18:27,168
No, not really.
1294
01:18:27,170 --> 01:18:29,303
Everything's
a little fuzzy.
1295
01:18:30,872 --> 01:18:32,440
It's okay.
1296
01:18:32,442 --> 01:18:35,443
I've got spare ones
back at the camp.
1297
01:18:39,848 --> 01:18:40,881
You know...
1298
01:18:42,417 --> 01:18:45,886
there's something
I've been wanting
to tell you.
1299
01:18:45,888 --> 01:18:47,488
What?
1300
01:18:53,328 --> 01:18:55,429
I had this idea that...
1301
01:18:56,965 --> 01:18:59,667
you and me could live
in the woods together...
1302
01:19:00,635 --> 01:19:02,770
sort of like Indians.
1303
01:19:02,772 --> 01:19:06,574
We could get stuff
that we needed from,
1304
01:19:06,576 --> 01:19:09,643
I don't know,
fields and cottages.
1305
01:19:13,715 --> 01:19:16,650
And no one would
ever bother us again.
1306
01:19:19,788 --> 01:19:22,790
I thought about that a lot
these past few days.
1307
01:19:25,227 --> 01:19:27,561
I just wanted to tell you.
1308
01:19:28,764 --> 01:19:31,699
Thought you might think
I was just crazy.
1309
01:19:35,570 --> 01:19:38,839
Yeah, it's crazy.
1310
01:19:40,509 --> 01:19:42,777
It's nice
to think about, though.
1311
01:19:44,980 --> 01:19:48,015
You'd have to build a raft
and head downriver...
1312
01:19:49,451 --> 01:19:51,886
unless you could teach me
how to swim.
1313
01:19:52,954 --> 01:19:55,089
You could teach me, right?
1314
01:19:55,091 --> 01:19:57,625
I think so.
1315
01:20:01,930 --> 01:20:05,032
What if one of us
got sick or something?
1316
01:20:07,035 --> 01:20:10,237
I don't know.
1317
01:20:10,239 --> 01:20:12,773
I never really
thought about that.
1318
01:20:13,642 --> 01:20:16,010
You would
think of something.
1319
01:20:17,112 --> 01:20:18,913
You always do.
1320
01:20:22,984 --> 01:20:26,353
Your mom's gonna be
worried when you're
not down there.
1321
01:20:26,355 --> 01:20:27,822
She'll get over it.
1322
01:20:37,032 --> 01:20:38,532
Thank you.
1323
01:20:49,978 --> 01:20:52,146
Thank you so much.
1324
01:21:06,895 --> 01:21:08,395
Good afternoon.
1325
01:21:08,397 --> 01:21:09,864
Excuse me,
Mr. Lockwood.
1326
01:21:09,866 --> 01:21:12,132
Have you seen
a young girl
and boy here
1327
01:21:12,134 --> 01:21:13,367
about a half
an hour ago?
1328
01:21:13,369 --> 01:21:14,468
They might have used
your pay phone?
1329
01:21:14,470 --> 01:21:15,569
I've seen them.
1330
01:21:15,571 --> 01:21:16,637
Are they okay?
1331
01:21:16,639 --> 01:21:18,205
Yes.
They're both fine.
1332
01:21:18,207 --> 01:21:20,140
Okay.
1333
01:21:20,142 --> 01:21:21,709
Are you here to pay me?
1334
01:21:21,711 --> 01:21:23,010
What do you mean,
pay you?
1335
01:21:23,012 --> 01:21:25,346
No, I can pay you.
I'm her mother.
1336
01:21:25,348 --> 01:21:27,581
Shadow's mother.
1337
01:21:27,583 --> 01:21:29,516
Well, you don't have
to pay me, Ms. Golden.
1338
01:21:31,653 --> 01:21:34,154
Then you'd want
the I.O.U., and...
1339
01:21:35,491 --> 01:21:37,892
I'd rather have
this little I.O.U.
1340
01:21:38,760 --> 01:21:41,095
They headed
up that dirt road.
1341
01:21:58,013 --> 01:22:00,281
There's my mom.
1342
01:22:00,283 --> 01:22:01,949
Grace?
1343
01:22:03,251 --> 01:22:04,885
Grace!
1344
01:22:04,887 --> 01:22:05,886
Honey!
1345
01:22:06,988 --> 01:22:07,988
Grace!
1346
01:22:10,025 --> 01:22:11,191
Honey!
1347
01:22:16,064 --> 01:22:17,231
Grace!
1348
01:22:19,501 --> 01:22:22,670
Mom! Mom!
1349
01:22:26,241 --> 01:22:27,274
Grace!
1350
01:22:27,276 --> 01:22:28,575
Mom!
1351
01:22:35,917 --> 01:22:38,585
It's okay.
It's all right.
1352
01:22:38,587 --> 01:22:39,887
It's okay.
1353
01:22:39,889 --> 01:22:42,523
I'm right here.
It's okay.
1354
01:22:42,525 --> 01:22:43,891
Are you all right?
1355
01:23:22,998 --> 01:23:26,600
The boys tried
to make us feel small.
1356
01:23:26,602 --> 01:23:29,937
In a weird way,
it did just the opposite.
1357
01:23:29,939 --> 01:23:34,575
I wasn't afraid anymore,
and Howie wasn't alone.
1358
01:23:35,978 --> 01:23:38,312
God has a way of giving you
what you need
1359
01:23:38,314 --> 01:23:40,214
when times get tough.
1360
01:24:21,923 --> 01:24:24,124
In the fall,
Howie found a family
1361
01:24:24,126 --> 01:24:26,160
that adopted him
in Connecticut.
1362
01:24:29,431 --> 01:24:31,765
We stayed in touch,
1363
01:24:31,767 --> 01:24:33,400
and the next summer,
1364
01:24:33,402 --> 01:24:36,336
Mom took us to the museum
to see the cut-up people.
1365
01:24:37,672 --> 01:24:40,040
And then to NASA
to see the rockets.
1366
01:27:38,620 --> 01:27:41,555
♪ Did you see
1367
01:27:41,557 --> 01:27:45,459
♪ Me standing there
in the corner? ♪
1368
01:27:45,461 --> 01:27:48,862
♪ I was alone
1369
01:27:48,864 --> 01:27:53,033
♪ I always am
at these big parties ♪
1370
01:27:53,035 --> 01:27:56,637
♪ Watching you
1371
01:27:56,639 --> 01:28:00,107
♪ Watching everybody
1372
01:28:00,109 --> 01:28:03,577
♪ Wishing I was more outgoing
1373
01:28:03,579 --> 01:28:07,681
♪ Wishing
I was dressed up pretty ♪
1374
01:28:07,683 --> 01:28:10,917
♪ Wallflower
1375
01:28:10,919 --> 01:28:12,853
♪ I'm not here
1376
01:28:12,855 --> 01:28:14,721
♪ No one sees me
1377
01:28:14,723 --> 01:28:17,991
♪ Wallflower
1378
01:28:17,993 --> 01:28:19,893
♪ I'm by myself
1379
01:28:19,895 --> 01:28:25,032
♪ Please excuse me
1380
01:28:37,312 --> 01:28:41,081
♪ But there you were
1381
01:28:41,083 --> 01:28:44,584
♪ Standing
in your own corner ♪
1382
01:28:44,586 --> 01:28:48,322
♪ Your eyes were wide
1383
01:28:48,324 --> 01:28:52,025
♪ Tired,
fading just like mine ♪
1384
01:28:52,027 --> 01:28:55,329
♪ We could be
1385
01:28:55,331 --> 01:28:59,166
♪ The best of friends,
I'm sure of it ♪
1386
01:28:59,168 --> 01:29:02,069
♪ But I'm too shy
1387
01:29:02,071 --> 01:29:06,773
♪ To cross
this crowded room besides ♪
1388
01:29:06,775 --> 01:29:10,043
♪ Wallflower
1389
01:29:10,045 --> 01:29:11,778
♪ I'm not here
1390
01:29:11,780 --> 01:29:13,947
♪ No one sees me
1391
01:29:13,949 --> 01:29:16,983
♪ Wallflower
1392
01:29:16,985 --> 01:29:18,985
♪ I'm by myself
1393
01:29:18,987 --> 01:29:24,391
♪ Please excuse me
1394
01:29:24,393 --> 01:29:31,331
♪ Help me leave
this corner of the room ♪
1395
01:29:31,333 --> 01:29:35,402
♪ I'm reaching out to you
1396
01:29:35,404 --> 01:29:43,076
♪ 'Cause I've got things
I could talk to you about ♪
1397
01:29:43,078 --> 01:29:46,613
♪ And we could be
1398
01:29:46,615 --> 01:29:51,818
♪ Wallflower friends
1399
01:29:51,820 --> 01:29:53,787
♪ Till the end
1400
01:29:53,789 --> 01:29:59,493
♪ Wallflower friends
1401
01:29:59,495 --> 01:30:02,829
♪ Till the end
1402
01:30:02,831 --> 01:30:06,400
♪ I'm sure of it
1403
01:30:07,201 --> 01:30:10,704
♪ Wallflowers
1404
01:30:10,706 --> 01:30:12,672
♪ We're not here
1405
01:30:12,674 --> 01:30:14,841
♪ No one sees us
1406
01:30:14,843 --> 01:30:18,211
♪ Wallflowers
1407
01:30:18,213 --> 01:30:20,080
♪ We're together
1408
01:30:20,082 --> 01:30:26,186
♪ Please excuse us
93333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.