All language subtitles for Standing.Up.2013.720p.WEB-DL.DD5.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,964 --> 00:01:06,465 I read about this monkey 2 00:01:06,467 --> 00:01:09,735 that the Russian government sent to outer space. 3 00:01:11,104 --> 00:01:13,939 They figured out that after a few weeks, he would die, 4 00:01:13,941 --> 00:01:16,809 because the heat from the sun would become unbearable. 5 00:01:20,246 --> 00:01:22,681 They said his journey would prove to be invaluable 6 00:01:22,683 --> 00:01:24,883 to the advancement of the space program. 7 00:01:30,758 --> 00:01:32,391 I wondered how they chose that monkey... 8 00:01:32,393 --> 00:01:33,425 Whoo-hoo! 9 00:01:33,427 --> 00:01:34,460 Oh, nice! 10 00:01:34,462 --> 00:01:36,195 that specific one. 11 00:01:39,499 --> 00:01:42,835 And why, if he was so special, 12 00:01:42,837 --> 00:01:44,470 would they put him in a situation 13 00:01:44,472 --> 00:01:45,771 where he could die. 14 00:01:47,340 --> 00:01:51,009 If that monkey knew what they were choosing him for, 15 00:01:51,011 --> 00:01:53,912 would he have behaved differently? 16 00:01:55,348 --> 00:01:58,150 Did he cry when he realized what they had done to him? 17 00:02:10,630 --> 00:02:12,865 Ready? Lift. 18 00:02:12,867 --> 00:02:15,334 Shh! Quiet. Move. 19 00:02:17,204 --> 00:02:21,473 Sometimes popular kids can be really cruel. 20 00:02:22,876 --> 00:02:24,810 They can bully you into thinking 21 00:02:24,812 --> 00:02:27,546 that there's nothing special about you. 22 00:02:27,548 --> 00:02:31,283 They tried to do that to me at Camp Tall Pine. 23 00:02:34,487 --> 00:02:37,956 I thank God for sending me someone who changed my life. 24 00:02:39,792 --> 00:02:42,027 Guys, come on! Come on! 25 00:02:42,029 --> 00:02:42,828 Hey. 26 00:02:42,830 --> 00:02:44,663 Go grab some firewood. 27 00:02:44,665 --> 00:02:46,465 We need you to keep the fire going. 28 00:02:47,800 --> 00:02:49,568 All right. I'll go find some wood. 29 00:02:49,570 --> 00:02:50,636 Good. 30 00:02:50,638 --> 00:02:52,304 It's time now. 31 00:03:14,662 --> 00:03:16,828 Wait! Wait! Come on, get off! 32 00:03:16,830 --> 00:03:17,930 Bryce, get off! 33 00:03:17,932 --> 00:03:19,831 Guys! Guys, come on! Help! 34 00:03:19,833 --> 00:03:21,066 Bryce, get off! Come on! 35 00:03:21,068 --> 00:03:22,434 I don't know about this, Bryce. 36 00:03:22,436 --> 00:03:25,470 Hey! Do I have to do everything by myself? 37 00:03:25,472 --> 00:03:26,572 Come on! 38 00:03:26,574 --> 00:03:28,307 Get off of me! Get off me! 39 00:03:28,309 --> 00:03:30,375 No! Stop! 40 00:03:30,377 --> 00:03:31,743 Get off me! 41 00:03:31,745 --> 00:03:33,946 No! 42 00:03:33,948 --> 00:03:35,280 Get off of me! 43 00:03:35,282 --> 00:03:37,149 Guys! Please stop! 44 00:03:37,151 --> 00:03:38,684 Bryce, no! 45 00:03:38,686 --> 00:03:40,385 No! Stop! Please! 46 00:03:40,387 --> 00:03:41,220 Come on! 47 00:03:41,222 --> 00:03:43,388 No! Stop! Please! No! 48 00:03:43,390 --> 00:03:45,290 Look, he's cold. 49 00:03:45,292 --> 00:03:47,693 Come on, man. Don't you get it? 50 00:03:47,695 --> 00:03:49,695 That was awesome. 51 00:03:49,697 --> 00:03:51,663 I don't think he gets it. 52 00:03:53,467 --> 00:03:54,466 Let's go. 53 00:03:54,468 --> 00:03:55,934 Have fun! 54 00:03:55,936 --> 00:03:57,736 You think he's okay? 55 00:03:57,738 --> 00:03:59,338 Who cares? 56 00:04:27,033 --> 00:04:28,600 Aah! 57 00:04:42,383 --> 00:04:44,216 Go away! 58 00:04:45,418 --> 00:04:47,319 Hey! Hey! 59 00:04:47,321 --> 00:04:49,254 They left me... I said go away. 60 00:04:49,256 --> 00:04:50,689 I can't! 61 00:04:50,691 --> 00:04:51,957 They left me out here with nothing. 62 00:04:51,959 --> 00:04:53,625 Please let me in. 63 00:04:53,627 --> 00:04:56,395 The mosquitoes are killing me, and I'm freezing. 64 00:05:22,689 --> 00:05:23,955 They ditched you, too? 65 00:05:26,927 --> 00:05:29,328 Did they ditch you, too? 66 00:05:32,465 --> 00:05:33,665 Yes. 67 00:05:36,569 --> 00:05:38,236 Did they leave anything? 68 00:05:40,541 --> 00:05:43,408 Nothing but a backpack with some junk in it. 69 00:05:45,144 --> 00:05:47,412 No blankets or clothes? 70 00:05:50,817 --> 00:05:52,184 I'm freezing. 71 00:05:53,353 --> 00:05:54,986 There's only one blanket. 72 00:05:56,489 --> 00:05:58,357 I have it. 73 00:06:14,107 --> 00:06:16,608 So I guess we're this year's joke. 74 00:06:20,446 --> 00:06:23,382 They'll be back in the morning to laugh at us, I'm sure. 75 00:06:25,618 --> 00:06:27,452 I hate them. 76 00:06:27,454 --> 00:06:29,354 I really hate them. 77 00:06:39,198 --> 00:06:42,267 There's a candle and some matches. 78 00:06:42,269 --> 00:06:43,902 I'm gonna light it. 79 00:06:43,904 --> 00:06:45,771 Don't look at me. 80 00:06:45,773 --> 00:06:47,038 I mean it! 81 00:07:10,263 --> 00:07:13,165 I thought this was supposed to be a cookout. 82 00:07:16,869 --> 00:07:18,570 I'm so stupid. 83 00:07:26,646 --> 00:07:29,014 How'd they get you? 84 00:07:32,552 --> 00:07:37,622 They told me we were going to desert Julia Christiansen. 85 00:07:40,226 --> 00:07:42,360 We were all supposed to go skinny dipping, 86 00:07:42,362 --> 00:07:45,297 and we were going to ditch her. 87 00:07:45,299 --> 00:07:47,432 Ditch Julia Christiansen? 88 00:07:48,768 --> 00:07:50,869 Isn't she kind of popular? 89 00:07:50,871 --> 00:07:54,039 I thought they liked me. 90 00:07:57,143 --> 00:07:59,478 What if we weren't here when they came back for us? 91 00:08:01,415 --> 00:08:03,949 What if we swam to shore? 92 00:08:03,951 --> 00:08:05,750 We could sneak back into camp and get some clothes, 93 00:08:05,752 --> 00:08:07,219 and then just show up for breakfast tomorrow 94 00:08:07,221 --> 00:08:08,553 and act like nothing ever happened. 95 00:08:08,555 --> 00:08:10,622 I don't ever want to see them again! 96 00:08:10,624 --> 00:08:12,557 I don't want to talk about this anymore! 97 00:08:12,559 --> 00:08:14,726 Just kind of shut up, okay? 98 00:08:20,900 --> 00:08:23,134 I'm gonna get some wood to build a fire. 99 00:08:23,136 --> 00:08:26,204 We need to stay warm. 100 00:08:59,205 --> 00:09:00,939 They're coming back! 101 00:09:00,941 --> 00:09:02,307 What? 102 00:09:02,309 --> 00:09:04,075 They're coming back! 103 00:09:04,077 --> 00:09:06,478 Oh, no! Oh, no, why? 104 00:09:06,480 --> 00:09:08,113 They're probably gonna take our picture 105 00:09:08,115 --> 00:09:09,481 and make us eat sand and stuff. 106 00:09:09,483 --> 00:09:10,448 You sure? 107 00:09:10,450 --> 00:09:12,083 We can go down to the water, 108 00:09:12,085 --> 00:09:15,453 and when they come sneaking up, we'll grab their canoes. 109 00:09:15,455 --> 00:09:17,222 Are you gonna come with me? 110 00:09:17,224 --> 00:09:19,491 I don't know. 111 00:09:19,493 --> 00:09:21,726 I'm going. Wait! 112 00:09:24,130 --> 00:09:25,797 I'll go. 113 00:09:27,300 --> 00:09:29,367 Should we put out the candle? 114 00:09:29,369 --> 00:09:31,169 No. If they see the light, 115 00:09:31,171 --> 00:09:32,804 they'll think that we're in here. 116 00:09:39,746 --> 00:09:43,048 There's still some kids down there. 117 00:09:44,151 --> 00:09:45,850 What do we do now? 118 00:09:45,852 --> 00:09:46,885 Sara? 119 00:09:50,690 --> 00:09:53,325 We swim. Come on. 120 00:09:53,327 --> 00:09:55,894 But I can't swim. 121 00:09:55,896 --> 00:09:58,029 You tell me this now? 122 00:09:58,031 --> 00:10:01,099 All you have to do is hang on. 123 00:10:01,101 --> 00:10:02,400 Can you do that? 124 00:10:05,738 --> 00:10:08,740 Yes. I can do that. 125 00:10:10,309 --> 00:10:12,611 All right. Stay low. 126 00:10:30,896 --> 00:10:32,330 This will hold us. 127 00:10:33,799 --> 00:10:35,767 Come on out. 128 00:10:35,769 --> 00:10:38,303 I told you, I can't swim. 129 00:10:38,305 --> 00:10:39,904 You won't have to. 130 00:10:39,906 --> 00:10:42,140 I'll push you on this. 131 00:10:42,142 --> 00:10:43,541 Come on! 132 00:10:47,280 --> 00:10:48,380 Come on! 133 00:11:06,298 --> 00:11:07,532 It's too cold! 134 00:11:07,534 --> 00:11:09,668 I'm gonna fall! 135 00:11:09,670 --> 00:11:11,603 No, you're not! Just hang on! 136 00:11:27,486 --> 00:11:28,987 They're not here. 137 00:11:28,989 --> 00:11:30,555 They wouldn't try to swim for it, would they? 138 00:11:30,557 --> 00:11:32,023 She can't swim. She's scared of the water. 139 00:11:32,025 --> 00:11:33,391 What about him? 140 00:11:33,393 --> 00:11:35,527 He can swim, but that's about a mile. 141 00:11:35,529 --> 00:11:37,696 I don't understand how anyone could think 142 00:11:37,698 --> 00:11:39,397 this would be remotely funny. 143 00:11:39,399 --> 00:11:41,499 That poor girl told me she wanted to go home, 144 00:11:41,501 --> 00:11:42,801 and I convinced her to stay, 145 00:11:42,803 --> 00:11:45,003 that she'd make friends eventually. 146 00:11:45,005 --> 00:11:46,304 Oh, she'll recover. 147 00:11:46,306 --> 00:11:47,872 That's just what kids do. 148 00:11:47,874 --> 00:11:49,441 It's a tradition. 149 00:11:49,443 --> 00:11:52,777 Well, tradition sucks. 150 00:13:12,224 --> 00:13:13,725 I feel sick. 151 00:13:15,694 --> 00:13:17,629 There's a cottage up the hill. 152 00:13:19,965 --> 00:13:21,366 Can you walk? 153 00:13:25,237 --> 00:13:26,905 I think so. 154 00:14:10,015 --> 00:14:11,516 Come on. 155 00:14:28,434 --> 00:14:29,434 Where are we? 156 00:14:29,436 --> 00:14:31,703 In the cabin. 157 00:14:32,605 --> 00:14:34,172 We broke in. 158 00:14:34,174 --> 00:14:36,975 How far away from camp? 159 00:14:36,977 --> 00:14:38,476 I'm not sure. 160 00:14:38,478 --> 00:14:41,012 The current took us a bit off course. 161 00:14:48,754 --> 00:14:50,622 You put the blanket over me? 162 00:14:52,157 --> 00:14:54,993 On the beach, the blanket. 163 00:14:54,995 --> 00:14:58,796 If you ever tell anyone about this, I'll kill you! 164 00:14:58,798 --> 00:15:01,232 I found us something new to wear. 165 00:15:03,969 --> 00:15:05,103 Here. 166 00:15:20,753 --> 00:15:22,186 Here. Eat these. 167 00:15:22,188 --> 00:15:23,988 Might make you feel better. 168 00:15:33,999 --> 00:15:35,566 The sink doesn't work. 169 00:15:35,568 --> 00:15:37,835 I've gotta get some water out of the lake. 170 00:16:01,126 --> 00:16:04,128 I think we should move somewhere else. 171 00:16:04,130 --> 00:16:05,663 Move where? 172 00:16:05,665 --> 00:16:07,532 I don't know. Somewhere. 173 00:16:08,667 --> 00:16:09,901 Somewhere? 174 00:16:12,204 --> 00:16:13,938 I want to find a phone. 175 00:16:13,940 --> 00:16:15,239 I need to call my mom. 176 00:16:16,409 --> 00:16:17,976 Okay, we'll find a phone. 177 00:16:24,183 --> 00:16:26,384 You should really call your parents. 178 00:16:28,488 --> 00:16:30,054 They're somewhere in Greece right now. 179 00:16:31,523 --> 00:16:33,524 What are they doing in Greece? 180 00:16:33,526 --> 00:16:36,394 They're archaeologists. They're working there. 181 00:16:36,396 --> 00:16:39,764 They didn't take you with them? 182 00:16:41,367 --> 00:16:43,634 No. 183 00:16:43,636 --> 00:16:46,938 They wanted me to make friends my own age this summer. 184 00:16:46,940 --> 00:16:47,972 Yeah. 185 00:16:48,941 --> 00:16:50,742 My mom said the same thing. 186 00:16:54,546 --> 00:16:56,614 Maybe if I make my mom come get me, 187 00:16:56,616 --> 00:16:58,149 she can take you and drop you off 188 00:16:58,151 --> 00:17:00,251 at a relative's house or something. 189 00:17:00,253 --> 00:17:01,719 Your mom wouldn't mind? 190 00:17:01,721 --> 00:17:04,422 She gives rides home to my friends 191 00:17:04,424 --> 00:17:06,791 all the time after school. 192 00:17:08,360 --> 00:17:10,261 I have lots of friends. 193 00:17:12,197 --> 00:17:14,665 We should really pay for all this stuff. 194 00:17:15,934 --> 00:17:18,803 I mean, the shirt, pants, 195 00:17:18,805 --> 00:17:20,638 all this food, and the camera? 196 00:17:20,640 --> 00:17:22,140 I'll keep a list, 197 00:17:22,142 --> 00:17:24,742 and we can come back later and explain why we took it. 198 00:17:29,415 --> 00:17:31,215 I need to find a phone. 199 00:17:31,217 --> 00:17:34,185 I think we should hitch a ride and find a town. 200 00:17:34,187 --> 00:17:36,721 No. No, I'm not supposed to hitchhike. 201 00:17:36,723 --> 00:17:38,089 It's dangerous. 202 00:17:38,091 --> 00:17:39,791 Yeah, well, you didn't want to swim, either. 203 00:17:39,793 --> 00:17:41,826 Yeah, and look where that got me. 204 00:17:43,829 --> 00:17:45,296 What are you doing? 205 00:17:45,298 --> 00:17:46,764 Stand right there. 206 00:17:48,567 --> 00:17:50,268 Our first house. 207 00:17:51,638 --> 00:17:53,471 Oh, God. 208 00:17:59,478 --> 00:18:01,946 ♪ The rain is pourin' down 209 00:18:01,948 --> 00:18:04,782 ♪ I'm feelin' oh so sad 210 00:18:04,784 --> 00:18:08,453 ♪ Ever since you walked away from me ♪ 211 00:18:08,455 --> 00:18:09,720 ♪ Nothin' ever felt so bad 212 00:18:09,722 --> 00:18:11,589 Oh, you can't catch me! 213 00:18:11,591 --> 00:18:13,191 Whoo! 214 00:18:14,561 --> 00:18:18,729 ♪ Starin' at the rain with a broken heart ♪ 215 00:18:19,965 --> 00:18:22,066 ♪ You didn't have to turn me down ♪ 216 00:18:22,068 --> 00:18:23,301 Roy! 217 00:18:23,303 --> 00:18:25,770 ♪ Or tell me not to come around ♪ 218 00:18:25,772 --> 00:18:27,371 ♪ Oh, no, no 219 00:18:27,373 --> 00:18:30,975 ♪ It's the pain of a broken heart ♪ 220 00:18:30,977 --> 00:18:32,376 ♪ The pain of a broken heart 221 00:18:32,378 --> 00:18:33,778 What are you doing? 222 00:18:33,780 --> 00:18:35,813 ♪ The pain of a broken heart ♪ Come on. 223 00:18:36,983 --> 00:18:39,150 What are you doing? Keep walking. 224 00:18:39,152 --> 00:18:41,219 What did you do? That's stealing. 225 00:18:41,221 --> 00:18:42,920 You should put it back. 226 00:18:42,922 --> 00:18:45,022 You put it back! We need it! 227 00:18:46,959 --> 00:18:49,760 All right, we'll pay it back. 228 00:18:49,762 --> 00:18:52,096 I'll remember the license plate. 229 00:18:53,066 --> 00:18:55,133 How much money do we have? 230 00:18:56,468 --> 00:18:58,402 About $1.80. 231 00:18:58,404 --> 00:19:00,271 Pay them back? 232 00:19:01,373 --> 00:19:02,907 Every penny. 233 00:19:02,909 --> 00:19:05,543 ♪ And now I'm feelin' all the pain ♪ 234 00:19:05,545 --> 00:19:09,447 ♪ Starin' at the rain with a broken heart ♪ 235 00:19:12,551 --> 00:19:14,352 Dad, I need a towel! 236 00:19:22,694 --> 00:19:24,829 Got me a handful with all that stuff. 237 00:19:24,831 --> 00:19:26,264 Yeah. 238 00:19:26,266 --> 00:19:27,798 Phone. 239 00:19:30,903 --> 00:19:32,670 It's unfair if Erbach 240 00:19:32,672 --> 00:19:35,640 wants to hold you liable for his negligence. 241 00:19:35,642 --> 00:19:37,441 So here's what I advocate. 242 00:19:39,012 --> 00:19:42,113 A countersuit that exposes Erbach's vulnerability 243 00:19:42,115 --> 00:19:43,814 to carry out his 244 00:19:43,816 --> 00:19:45,516 responsibility to shareholders. 245 00:19:45,518 --> 00:19:46,851 I'm sorry. 246 00:19:46,853 --> 00:19:48,286 I should probably just take that. 247 00:19:48,288 --> 00:19:50,988 Do you mind holding one moment? 248 00:19:50,990 --> 00:19:52,223 - Marcie? - Sorry. 249 00:19:52,225 --> 00:19:53,658 No interruptions. I thought we... 250 00:19:53,660 --> 00:19:54,759 Your daughter's on the line. 251 00:19:54,761 --> 00:19:55,927 She says it's an emergency. 252 00:19:55,929 --> 00:19:56,994 Uh, what kind of emergency? 253 00:19:56,996 --> 00:19:58,196 She didn't say. 254 00:19:59,231 --> 00:20:00,831 I have your mother for you. 255 00:20:00,833 --> 00:20:01,999 Yeah. Just a minute, hon. 256 00:20:03,503 --> 00:20:04,835 Mom? Hello, honey. 257 00:20:04,837 --> 00:20:06,637 Is everything all right? 258 00:20:06,639 --> 00:20:08,906 Mom, I really need to come home. 259 00:20:08,908 --> 00:20:11,509 Okay, would you please just tell me what's going on, honey? 260 00:20:11,511 --> 00:20:13,811 Are you having trouble with the other kids? 261 00:20:13,813 --> 00:20:15,813 They're hypocrites. 262 00:20:15,815 --> 00:20:19,483 I don't think that's a real reason to come home, do you? 263 00:20:21,053 --> 00:20:24,155 I've got to come home now, Mom. 264 00:20:24,157 --> 00:20:25,623 Isn't there somebody you can talk to? 265 00:20:25,625 --> 00:20:26,757 What about the camp counselor? 266 00:20:26,759 --> 00:20:28,426 You said she was nice. 267 00:20:28,428 --> 00:20:29,760 She's okay. 268 00:20:29,762 --> 00:20:32,063 All right. Three weeks. 269 00:20:32,065 --> 00:20:34,065 You just have to stick in there for three weeks, 270 00:20:34,067 --> 00:20:35,967 and then we're gonna go on a little road trip. 271 00:20:35,969 --> 00:20:38,069 We had a deal, right? 272 00:20:38,071 --> 00:20:39,237 Right? 273 00:20:39,239 --> 00:20:41,806 I've got to come home now, Mom. 274 00:20:41,808 --> 00:20:43,007 Please? 275 00:20:43,009 --> 00:20:44,775 Honey. Honey, stop crying. 276 00:20:44,777 --> 00:20:46,310 You're not a baby anymore. 277 00:20:46,312 --> 00:20:47,845 Let's let the girls work this out. 278 00:20:47,847 --> 00:20:49,213 I'm out. 279 00:20:49,215 --> 00:20:51,349 I don't know, Mom. 280 00:20:51,351 --> 00:20:54,685 I'm in a real tough situation. 281 00:20:54,687 --> 00:20:56,287 There's a-- There's a parents' weekend 282 00:20:56,289 --> 00:20:58,389 coming up, isn't there, with fireworks? 283 00:20:58,391 --> 00:21:02,193 Saturday. But you said you weren't coming. 284 00:21:02,195 --> 00:21:03,894 Well, I'm gonna come now. 285 00:21:05,365 --> 00:21:06,931 All right, two days. 286 00:21:06,933 --> 00:21:08,065 I just need you to show me 287 00:21:08,067 --> 00:21:09,433 that you can handle this, honey. 288 00:21:09,435 --> 00:21:13,271 Tough times never last, tough people do. 289 00:21:13,273 --> 00:21:14,272 Remember? 290 00:21:14,274 --> 00:21:15,273 I know. 291 00:21:15,275 --> 00:21:17,141 Tough. 292 00:21:17,143 --> 00:21:19,043 Tough. 293 00:21:19,045 --> 00:21:22,880 Saturday. I'm gonna see you on Saturday. 294 00:21:22,882 --> 00:21:25,149 I love you, honey. 295 00:21:25,151 --> 00:21:26,284 Bye. 296 00:21:43,368 --> 00:21:44,368 Hello? 297 00:21:44,370 --> 00:21:45,836 I have Mr. Russell on the line. 298 00:21:45,838 --> 00:21:47,271 Mr. Russell? Who is that? 299 00:21:47,273 --> 00:21:48,639 The director of Camp Tall Pine. 300 00:21:48,641 --> 00:21:49,740 Camp Tall Pine. 301 00:21:49,742 --> 00:21:51,108 Okay, could you put him through? 302 00:21:51,110 --> 00:21:52,843 And can you send Mr. Peck back in, please? 303 00:21:52,845 --> 00:21:53,978 Yes, ma'am. 304 00:21:55,315 --> 00:21:56,614 Hello? 305 00:21:56,616 --> 00:21:58,149 She can't come. 306 00:22:00,052 --> 00:22:02,420 Not until Saturday. 307 00:22:02,422 --> 00:22:03,621 Saturday? 308 00:22:04,656 --> 00:22:06,991 I have to go back to camp. 309 00:22:06,993 --> 00:22:09,894 Did you tell her what they did to you? 310 00:22:09,896 --> 00:22:13,497 My mom and I don't communicate very well. 311 00:22:16,468 --> 00:22:18,502 Wants me to be tough. 312 00:22:20,439 --> 00:22:21,472 I try. 313 00:22:22,908 --> 00:22:24,275 I really try. 314 00:22:25,377 --> 00:22:28,045 How much money do we have left? 315 00:22:28,047 --> 00:22:31,048 I made a collect call, so I got the quarter back. 316 00:22:32,351 --> 00:22:34,118 You want to get a hot dog? 317 00:22:40,992 --> 00:22:43,327 You want to split a hot dog and a cola? 318 00:22:44,830 --> 00:22:46,430 I want some potato chips. 319 00:22:51,504 --> 00:22:53,404 Frickin' hippie kids. Yeah, what? 320 00:22:53,406 --> 00:22:54,672 Here you go. 321 00:22:54,674 --> 00:22:55,673 Excuse me? 322 00:23:00,412 --> 00:23:01,445 Excuse me? 323 00:23:04,015 --> 00:23:05,416 Yeah? 324 00:23:05,418 --> 00:23:08,886 A hot dog and some pota-- 325 00:23:08,888 --> 00:23:10,955 potato chips, please. 326 00:23:10,957 --> 00:23:12,490 Yeah. 327 00:23:32,744 --> 00:23:33,744 Oh, Dave! 328 00:23:38,383 --> 00:23:40,351 Want to get some new clothes? 329 00:23:41,920 --> 00:23:43,821 How? 330 00:23:43,823 --> 00:23:45,156 There's only that one rude guy 331 00:23:45,158 --> 00:23:46,624 at the snack bar over there. 332 00:23:46,626 --> 00:23:48,893 Where's your mom and dad? Do you have money? 333 00:23:48,895 --> 00:23:51,695 He has to sell food and take people's clothes by himself. 334 00:23:51,697 --> 00:23:53,130 If you can keep him busy, 335 00:23:53,132 --> 00:23:54,965 I can sneak back there and get a couple of baskets. 336 00:23:54,967 --> 00:23:57,168 What if he catches us? 337 00:23:59,070 --> 00:24:01,405 If we can't run faster than him, 338 00:24:01,407 --> 00:24:03,441 then we deserve to get caught. 339 00:24:03,443 --> 00:24:05,609 How much money do we have left? 340 00:24:05,611 --> 00:24:07,344 16 cents. 341 00:24:07,346 --> 00:24:09,713 16 cents? That's it? 342 00:24:09,715 --> 00:24:13,250 I thought we had enough to buy something else. 343 00:24:13,252 --> 00:24:16,353 Get lost! Go away! 344 00:24:16,355 --> 00:24:17,855 Don't come back without money! 345 00:24:17,857 --> 00:24:19,523 Come on! 346 00:24:23,795 --> 00:24:25,262 Wait a second. 347 00:24:34,406 --> 00:24:35,406 There. 348 00:24:36,408 --> 00:24:37,608 There what? 349 00:24:37,610 --> 00:24:39,477 You distract Oscar Mayer wiener over there. 350 00:24:39,479 --> 00:24:41,612 Tell him you found a rock in your hot dog. 351 00:24:41,614 --> 00:24:43,447 But it's just a-- 352 00:24:50,889 --> 00:24:52,323 There you go. 353 00:24:54,526 --> 00:24:56,126 Excuse me, uh... 354 00:24:57,295 --> 00:25:00,197 Sir? I was eating this hot dog 355 00:25:00,199 --> 00:25:04,034 when I took a bite and found this rock inside. 356 00:25:04,036 --> 00:25:05,836 Sure you did. Get lost, kid. 357 00:25:05,838 --> 00:25:08,706 Oh, I was thinking perhaps... 358 00:25:08,708 --> 00:25:10,040 You want your money back? 359 00:25:10,042 --> 00:25:13,410 No, not really. 360 00:25:13,412 --> 00:25:15,079 I, uh... 361 00:25:15,081 --> 00:25:16,413 I want another hot dog. 362 00:25:16,415 --> 00:25:19,917 You want me to give you another hot dog. 363 00:25:19,919 --> 00:25:21,519 Yeah, I want another hot dog. 364 00:25:21,521 --> 00:25:23,654 Yeah, well, you're not getting one! 365 00:25:23,656 --> 00:25:25,055 I want another hot dog! 366 00:25:25,057 --> 00:25:26,924 Why is it the bug is always in the last bite? 367 00:25:26,926 --> 00:25:28,926 It was not a bug! 368 00:25:28,928 --> 00:25:30,794 It was a rock! 369 00:25:30,796 --> 00:25:33,797 You give me another hot dog, or I'll... 370 00:25:33,799 --> 00:25:35,599 Can I get a hot dog? I'll call the cops! 371 00:25:35,601 --> 00:25:37,401 Oh, you're gonna call the cops? I want a hot dog! 372 00:25:37,403 --> 00:25:39,570 Buddy, just give the kid another hot dog! 373 00:25:39,572 --> 00:25:43,240 Listen, pal, if you knew the grief that these kids give me... 374 00:25:43,242 --> 00:25:45,342 We are hungry, all right? 375 00:25:45,344 --> 00:25:46,610 So let's pick up the pace! 376 00:25:46,612 --> 00:25:47,745 Pick up the pace? 377 00:25:48,914 --> 00:25:50,247 That was close. 378 00:25:50,249 --> 00:25:52,049 Not that close. 379 00:25:52,051 --> 00:25:53,284 Here's your stuff. 380 00:25:54,085 --> 00:25:55,719 Smells kind of good. 381 00:26:20,345 --> 00:26:22,947 Probably want to check with the counselors first. 382 00:26:22,949 --> 00:26:24,248 Well, okay. 383 00:26:24,250 --> 00:26:25,549 I think I see some of them over there. 384 00:26:25,551 --> 00:26:28,218 So, do I look like one of them? 385 00:26:31,323 --> 00:26:34,658 Unfortunately, you do. 386 00:26:43,735 --> 00:26:44,802 Come on. 387 00:26:50,542 --> 00:26:52,142 I'll be right back, Mom! 388 00:26:52,144 --> 00:26:53,444 All right, honey. 389 00:26:58,249 --> 00:27:00,284 Did you put on the underwear? 390 00:27:03,521 --> 00:27:04,788 Didn't you? 391 00:27:07,192 --> 00:27:10,094 I picked them up, and they were warm. 392 00:27:10,096 --> 00:27:11,595 I just couldn't do it. 393 00:27:13,164 --> 00:27:15,599 Well, hers were clean and everything. 394 00:27:15,601 --> 00:27:18,202 You said they smelled good, remember? 395 00:27:27,379 --> 00:27:29,380 What are you smiling about? 396 00:27:31,683 --> 00:27:34,718 You dope! Pull your pants up. 397 00:27:34,720 --> 00:27:35,953 Hey! 398 00:27:42,060 --> 00:27:43,560 Come on! 399 00:27:45,397 --> 00:27:48,766 What if we glued their shoes to the floor? 400 00:27:48,768 --> 00:27:51,468 I've had my shoelaces tied and glued to the floor once. 401 00:27:51,470 --> 00:27:52,870 That's good, too. 402 00:27:54,939 --> 00:27:58,976 Or we could take their underwear and tie it to the flagpole. 403 00:27:58,978 --> 00:28:02,546 Why do boys like underwear and poop jokes? 404 00:28:03,382 --> 00:28:05,683 Because they're funny. 405 00:28:05,685 --> 00:28:07,051 So not funny. 406 00:28:07,053 --> 00:28:09,987 Come on! Come on! Let's get going. 407 00:28:09,989 --> 00:28:11,655 Hey! 408 00:28:12,524 --> 00:28:15,492 You! Cut that out! 409 00:28:15,494 --> 00:28:17,194 But it just stole my quarter! 410 00:28:17,196 --> 00:28:19,096 I'll give you another! Just don't hit the machine! 411 00:28:19,098 --> 00:28:22,866 I really, really need to go, like, really bad. 412 00:28:22,868 --> 00:28:23,867 Hi. 413 00:28:23,869 --> 00:28:24,935 What you got, Margo? 414 00:28:24,937 --> 00:28:26,170 Thanks for meeting me. 415 00:28:26,172 --> 00:28:27,237 We need to hand out these fliers. 416 00:28:27,239 --> 00:28:29,473 What do we do? 417 00:28:29,475 --> 00:28:32,409 I don't want to go back yet. 418 00:28:33,378 --> 00:28:35,412 All right. We have to get out of here. 419 00:28:37,315 --> 00:28:39,450 Come on. Hurry up. Come on. 420 00:28:39,452 --> 00:28:41,251 Come on, kids. 421 00:28:41,253 --> 00:28:42,553 Come on, kids, get on the bus. 422 00:28:42,555 --> 00:28:44,555 Quit horsing around. 423 00:28:44,557 --> 00:28:45,989 Come on. 424 00:28:47,125 --> 00:28:48,392 Come on! 425 00:28:50,428 --> 00:28:51,528 Come on. 426 00:28:51,530 --> 00:28:55,232 Everybody, come on. Let's go! 427 00:28:55,234 --> 00:28:57,000 Hurry up. Here we go. 428 00:28:58,937 --> 00:29:00,304 Let's just go. 429 00:29:13,718 --> 00:29:15,519 I'm gonna start right here. 430 00:29:15,521 --> 00:29:16,920 Maybe you could take these down the other end. 431 00:29:20,425 --> 00:29:22,426 We're looking for these kids. 432 00:29:22,428 --> 00:29:23,660 Have you seen them? 433 00:29:26,931 --> 00:29:28,799 What are you doing in our seats? 434 00:29:28,801 --> 00:29:30,801 Yeah. Get out our seats. 435 00:29:30,803 --> 00:29:31,935 Get up. 436 00:29:33,404 --> 00:29:34,638 Come on, get up. 437 00:29:34,640 --> 00:29:36,740 Come on. Any day now. 438 00:29:37,976 --> 00:29:38,976 No, no. Hold up. Sit down. 439 00:29:38,978 --> 00:29:40,410 These are our seats. Mind your business. 440 00:29:40,412 --> 00:29:41,812 Just let them be, okay? 441 00:29:41,814 --> 00:29:43,480 I'll handle this, ladies. 442 00:29:43,482 --> 00:29:44,782 Why you sweatin' them? 443 00:29:44,784 --> 00:29:46,250 Gonna have to kick somebody else out, 444 00:29:46,252 --> 00:29:47,684 'cause they ain't moving. 445 00:29:47,686 --> 00:29:49,653 Grab a seat so we can get going. 446 00:29:51,756 --> 00:29:52,556 Hmm? 447 00:29:52,558 --> 00:29:54,925 Come on, get up. Come on. 448 00:29:54,927 --> 00:29:55,959 Thank you, thank you. 449 00:29:55,961 --> 00:29:57,427 Mm-hmm, thank you. 450 00:30:00,031 --> 00:30:01,098 Hey. 451 00:30:03,201 --> 00:30:05,702 41, 42. 452 00:30:05,704 --> 00:30:06,570 42? 453 00:30:06,572 --> 00:30:07,771 Oh, let's go, Chuck. 454 00:30:07,773 --> 00:30:10,307 Hang on. I've got two too many. 455 00:30:10,309 --> 00:30:14,845 Are any of you supposed to be on the other bus? 456 00:30:17,382 --> 00:30:19,817 This is not a tough question. 457 00:30:19,819 --> 00:30:20,884 Anybody? 458 00:30:20,886 --> 00:30:22,920 On the other bus, bus two? 459 00:30:24,222 --> 00:30:26,757 Hey, dude, you want to get out? 460 00:30:27,659 --> 00:30:29,459 Um, that's us, man. 461 00:30:29,461 --> 00:30:30,961 We're supposed to be on the other bus. 462 00:30:30,963 --> 00:30:33,096 Well, let's go, okay? 463 00:30:33,098 --> 00:30:34,264 Quit horsing around! 464 00:30:34,266 --> 00:30:35,966 You guys are holding us up! 465 00:30:52,217 --> 00:30:53,851 I don't understand what's going on. 466 00:30:53,853 --> 00:30:56,119 It's been hours since I spoke to her. 467 00:30:56,121 --> 00:30:57,621 Where could she be? 468 00:30:57,623 --> 00:30:59,790 Well, I think we have to consider the possibility 469 00:30:59,792 --> 00:31:01,391 that she's on the run. 470 00:31:01,393 --> 00:31:02,726 On the run? 471 00:31:02,728 --> 00:31:05,829 Mr. Russell, she is 12 years old. 472 00:31:05,831 --> 00:31:07,231 She was your responsibility. 473 00:31:07,233 --> 00:31:08,799 You understand that, don't you? 474 00:31:08,801 --> 00:31:11,435 No one is more aware of that than I am, all right? 475 00:31:11,437 --> 00:31:14,438 I am just as concerned about your daughter's well-being as you are. 476 00:31:15,874 --> 00:31:18,408 Did she tell you that she was coming directly back to camp? 477 00:31:18,410 --> 00:31:19,843 Um... 478 00:31:20,879 --> 00:31:23,547 No, not in as many words. I, um... 479 00:31:23,549 --> 00:31:25,616 I told her that I would meet her here 480 00:31:25,618 --> 00:31:27,618 on Saturday for parents'... 481 00:31:28,887 --> 00:31:30,053 weekend. 482 00:31:30,055 --> 00:31:31,655 I see. 483 00:31:31,657 --> 00:31:33,090 Are you suggesting 484 00:31:33,092 --> 00:31:35,525 that she won't be back until Saturday? 485 00:31:35,527 --> 00:31:37,728 That this is somehow my fault? 486 00:31:37,730 --> 00:31:40,130 No. Believe me, this is not the time for blame or panic. 487 00:31:40,132 --> 00:31:41,431 I'm panicked! 488 00:31:41,433 --> 00:31:44,401 I sent her here so she could have fun 489 00:31:44,403 --> 00:31:45,802 and make friends. 490 00:31:45,804 --> 00:31:49,373 We provide functions and socialization skills, 491 00:31:49,375 --> 00:31:52,910 but the foundation for a strong young woman must be built in the home. 492 00:31:52,912 --> 00:31:55,145 It doesn't happen at camp in six weeks. 493 00:31:55,147 --> 00:31:57,281 Okay. Can you just tell me what happened? 494 00:31:58,617 --> 00:32:00,617 Some children don't take to camp right away, 495 00:32:00,619 --> 00:32:03,487 so the campers decided, mistakenly, 496 00:32:03,489 --> 00:32:06,256 that they could improve your daughter... 497 00:32:06,258 --> 00:32:08,425 "Improve your daughter..." 498 00:32:08,427 --> 00:32:09,927 by putting her in a situation 499 00:32:09,929 --> 00:32:14,731 where she might realize that we're all just people. 500 00:32:14,733 --> 00:32:17,100 "...all just people." 501 00:32:17,102 --> 00:32:18,835 Improve my daughter? 502 00:32:20,772 --> 00:32:22,639 What the hell are you talking about? 503 00:32:22,641 --> 00:32:24,007 "What the hell..." 504 00:32:24,009 --> 00:32:25,642 They marooned her on the little island 505 00:32:25,644 --> 00:32:27,444 about a mile off the campsite. 506 00:32:27,446 --> 00:32:28,912 Marooned her? They marooned her? 507 00:32:28,914 --> 00:32:30,147 I know what that sounds like, 508 00:32:30,149 --> 00:32:31,481 but I don't think any harm was meant. 509 00:32:31,483 --> 00:32:32,816 I mean, we're-- 510 00:32:32,818 --> 00:32:35,118 We're used to the carrot-top jokes, 511 00:32:35,120 --> 00:32:36,653 but this... 512 00:32:39,090 --> 00:32:40,324 This is criminal. 513 00:32:40,326 --> 00:32:41,959 Mrs. Golden, when I became director three years ago, 514 00:32:41,961 --> 00:32:43,827 I put a stop to this business, 515 00:32:43,829 --> 00:32:45,228 but traditions die hard. 516 00:32:45,230 --> 00:32:46,730 I mean, some of these campers are third generation, 517 00:32:46,732 --> 00:32:47,931 if you believe it. 518 00:32:47,933 --> 00:32:49,766 I was a goat. 519 00:32:52,070 --> 00:32:53,603 What? 520 00:32:53,605 --> 00:32:56,273 When I was a camper, um... 521 00:32:56,275 --> 00:32:59,109 They call the island Goat Island, 522 00:32:59,111 --> 00:33:02,045 and I was marooned and... 523 00:33:04,182 --> 00:33:06,350 and... 524 00:33:06,352 --> 00:33:08,085 I was a goat. 525 00:33:08,087 --> 00:33:11,355 I was scared at first, but it all worked out. 526 00:33:13,525 --> 00:33:14,825 See? 527 00:33:14,827 --> 00:33:18,428 We have to find her. You understand? 528 00:33:18,430 --> 00:33:19,596 Absolutely. 529 00:33:19,598 --> 00:33:21,798 We have to find her right now! 530 00:33:21,800 --> 00:33:23,200 The sheriff's office, the local police, 531 00:33:23,202 --> 00:33:26,003 and the county juvenile division are all engaged 532 00:33:26,005 --> 00:33:28,905 in a coordinated effort to secure your daughter's safety. 533 00:33:28,907 --> 00:33:31,608 I understand how you must be feeling. 534 00:33:33,411 --> 00:33:34,678 No. 535 00:33:36,781 --> 00:33:38,448 You don't. 536 00:33:43,654 --> 00:33:46,023 I wanted to go Space Camp. 537 00:33:48,659 --> 00:33:50,093 Why didn't you? 538 00:33:51,896 --> 00:33:55,499 Mom didn't want me going to Houston by myself. 539 00:33:55,501 --> 00:33:57,667 She said it was too far 540 00:33:57,669 --> 00:34:00,070 and she'd take me to NASA later. 541 00:34:01,973 --> 00:34:03,774 You want to be an astronaut? 542 00:34:04,609 --> 00:34:06,176 Think so. 543 00:34:06,178 --> 00:34:08,078 I want to be so high 544 00:34:08,080 --> 00:34:10,881 that I can put my thumb up and blot out the Earth. 545 00:34:12,850 --> 00:34:14,618 Sounds stupid, right? 546 00:34:16,554 --> 00:34:19,689 No. Not stupid at all. 547 00:34:22,461 --> 00:34:25,962 Boys, go right, follow Vince, okay? 548 00:34:25,964 --> 00:34:29,366 Girls? Go to my left and follow Miss Higgins. 549 00:34:29,368 --> 00:34:30,534 We can't split up! 550 00:34:30,536 --> 00:34:32,302 I'll slip away from the crowd. 551 00:34:32,304 --> 00:34:33,503 Here you go. 552 00:34:33,505 --> 00:34:35,172 I got some more right here. 553 00:34:35,174 --> 00:34:36,907 No matter what you do, 554 00:34:36,909 --> 00:34:39,476 always look like you know what you're doing. 555 00:34:39,478 --> 00:34:40,977 Be sure to bring 556 00:34:40,979 --> 00:34:43,313 all your personal belongings. 557 00:34:43,315 --> 00:34:44,681 Over here! 558 00:34:56,394 --> 00:34:57,694 Hey, man, what you doing? Let go of me! 559 00:34:57,696 --> 00:34:58,695 Think you can just walk? 560 00:34:58,697 --> 00:34:59,896 Let go of me! 561 00:34:59,898 --> 00:35:01,598 Where you going to? Into the wild woods? 562 00:35:01,600 --> 00:35:04,034 Okay, man, be cool! Get off! 563 00:35:06,170 --> 00:35:08,672 I think we need to tell Mr. Carlson. 564 00:35:08,674 --> 00:35:10,941 Please don't do that. 565 00:35:12,643 --> 00:35:14,211 You got somewhere to go? 566 00:35:14,213 --> 00:35:16,413 We're going back to our camp. 567 00:35:16,415 --> 00:35:18,849 Your camp? 568 00:35:18,851 --> 00:35:19,883 Where's that? 569 00:35:19,885 --> 00:35:21,318 It's near here. 570 00:35:21,320 --> 00:35:24,154 It's gonna get dark and scary out there real soon. 571 00:35:24,156 --> 00:35:25,922 There's wolves and bears out there. 572 00:35:25,924 --> 00:35:28,492 We can't just let you go. 573 00:35:28,494 --> 00:35:30,594 She's scared. 574 00:35:30,596 --> 00:35:32,696 We're not afraid. 575 00:35:38,035 --> 00:35:39,936 Look, why don't we just keep them for the night? 576 00:35:39,938 --> 00:35:42,772 Nobody knows them, not even Carlson. 577 00:35:42,774 --> 00:35:44,341 Even got the camp shirt now. 578 00:35:48,479 --> 00:35:50,614 You stay tonight. 579 00:35:50,616 --> 00:35:52,048 Susie Burns is in my cabin. 580 00:35:52,050 --> 00:35:53,750 She gonna make some noise about this. 581 00:35:53,752 --> 00:35:55,252 We have to stay together. 582 00:35:55,254 --> 00:35:57,454 You can't stay together tonight! 583 00:35:57,456 --> 00:35:59,022 This is a separated camp. 584 00:35:59,024 --> 00:36:02,092 Boys with the boys and girls with girls. 585 00:36:02,094 --> 00:36:03,527 We should head back up. 586 00:36:03,529 --> 00:36:05,162 Come on. 587 00:36:07,231 --> 00:36:08,732 Who are they? 588 00:36:10,501 --> 00:36:11,835 Oh, you don't know them? 589 00:36:13,271 --> 00:36:15,038 Never seen them before. 590 00:36:15,040 --> 00:36:16,439 They're always hanging with us. 591 00:36:16,441 --> 00:36:18,942 This is Bonnie and her brother Clyde. 592 00:36:18,944 --> 00:36:21,044 You must have seen them. 593 00:36:21,046 --> 00:36:23,313 Come on, let's go. 594 00:36:39,063 --> 00:36:41,965 Uh, Tiwanda, what's up with your new friend? 595 00:36:41,967 --> 00:36:42,999 She's staying with us tonight. 596 00:36:43,001 --> 00:36:44,734 There's not enough beds. 597 00:36:44,736 --> 00:36:46,670 She's my guest! 598 00:36:46,672 --> 00:36:49,072 This is Susie Burns. 599 00:36:49,074 --> 00:36:51,608 There's nine of us and only eight beds. 600 00:36:51,610 --> 00:36:52,809 Where's she gonna sleep? 601 00:36:52,811 --> 00:36:54,177 She gonna sleep with me. 602 00:36:54,179 --> 00:36:55,545 She's gonna get us in trouble. 603 00:36:55,547 --> 00:36:57,447 She ain't gonna get you in trouble, Susie, 604 00:36:57,449 --> 00:37:00,817 'cause you don't know nothing about her being here... 605 00:37:00,819 --> 00:37:02,552 do you? 606 00:37:02,554 --> 00:37:04,187 It's cool, Susie. 607 00:37:04,189 --> 00:37:05,956 It's just for tonight. 608 00:37:05,958 --> 00:37:08,024 And you can have first dibs 609 00:37:08,026 --> 00:37:09,392 on what bed you want. 610 00:37:16,267 --> 00:37:17,567 Okay. 611 00:37:17,569 --> 00:37:21,438 1, 2, 3, 4, I declare a thumb war! 612 00:37:30,381 --> 00:37:32,082 Your hair's messy. 613 00:37:32,084 --> 00:37:33,483 Want to borrow my comb? 614 00:37:35,319 --> 00:37:36,553 Thanks. 615 00:37:41,626 --> 00:37:43,460 Excuse me. Excuse me. 616 00:37:44,495 --> 00:37:45,962 Excuse me. 617 00:37:48,666 --> 00:37:50,567 Are you okay? 618 00:37:50,569 --> 00:37:53,036 I'm okay. 619 00:37:53,038 --> 00:37:55,005 I think we have to spend the night here 620 00:37:55,007 --> 00:37:56,673 and then leave in the morning. 621 00:37:56,675 --> 00:37:59,876 It's getting dark, and we don't know where we are. 622 00:37:59,878 --> 00:38:02,145 Come morning, we are so out of here. 623 00:38:02,147 --> 00:38:04,514 Okay, okay, 624 00:38:04,516 --> 00:38:05,915 settle down, people! 625 00:38:05,917 --> 00:38:07,417 Come on, get a seat! 626 00:38:07,419 --> 00:38:09,953 We have a few things to go over, 627 00:38:09,955 --> 00:38:13,590 and then you can start having fun. 628 00:38:18,262 --> 00:38:20,230 No, no, no. 629 00:38:20,232 --> 00:38:24,534 I did not pawn her off so that I could work. 630 00:38:24,536 --> 00:38:25,735 Excuse me? 631 00:38:25,737 --> 00:38:27,103 Excuse me? 632 00:38:27,105 --> 00:38:29,639 We agreed that this would be good for her. 633 00:38:29,641 --> 00:38:31,775 Yes. 634 00:38:31,777 --> 00:38:34,511 Yes, it is a big case. So what? 635 00:38:34,513 --> 00:38:36,112 Uh-huh. And that... 636 00:38:36,114 --> 00:38:39,215 That is why I am taking her on a trip to Houston 637 00:38:39,217 --> 00:38:43,019 after this so that she can go and see NASA. 638 00:38:45,023 --> 00:38:46,623 Okay, David. 639 00:38:46,625 --> 00:38:48,792 David, you're her father. You don't even know 640 00:38:48,794 --> 00:38:50,960 that she likes rockets and outer space. 641 00:38:50,962 --> 00:38:53,396 Yeah, well, she likes other planets 642 00:38:53,398 --> 00:38:55,098 more than she likes this one, David. 643 00:38:55,100 --> 00:38:57,200 And you know what? I'm starting to understand why. 644 00:38:57,202 --> 00:39:00,337 No, I have no idea why she wouldn't want to call 645 00:39:00,339 --> 00:39:01,905 you and your new wife in Hawaii. 646 00:39:01,907 --> 00:39:03,340 I've gotta go, okay? 647 00:39:03,342 --> 00:39:05,608 I'll call you when I find her, okay? Bye. 648 00:40:02,133 --> 00:40:04,134 Come on, Clyde, let's you and me dance. 649 00:40:04,136 --> 00:40:06,002 I don't dance very well. 650 00:40:06,004 --> 00:40:07,437 Oh, come on, Clyde. 651 00:40:07,439 --> 00:40:09,205 No! No! 652 00:40:09,207 --> 00:40:10,807 Get your butt 653 00:40:10,809 --> 00:40:12,609 on the dance floor with me! 654 00:40:47,545 --> 00:40:48,978 Hey, Bonnie, 655 00:40:48,980 --> 00:40:51,981 you and me, what do you say? 656 00:40:51,983 --> 00:40:54,818 Let me be your everything. 657 00:40:54,820 --> 00:40:56,553 Let's dance. 658 00:40:58,789 --> 00:41:00,423 I don't know. I... 659 00:41:00,425 --> 00:41:01,991 Oh, come on. 660 00:41:01,993 --> 00:41:04,027 I don't bite. 661 00:41:19,344 --> 00:41:21,878 ♪ To make sweet love to you ♪ 662 00:41:21,880 --> 00:41:23,580 ♪ All through the night 663 00:41:23,582 --> 00:41:25,114 Really? 664 00:41:25,116 --> 00:41:27,417 ♪ All the problems of my world ♪ 665 00:41:27,419 --> 00:41:31,621 ♪ Would slowly fade away ♪ 666 00:41:31,623 --> 00:41:35,692 ♪ Just let me hold you now 667 00:41:35,694 --> 00:41:39,329 ♪ I want to feel you in my arms ♪ 668 00:41:39,331 --> 00:41:43,967 ♪ Let me enfold you now 669 00:41:43,969 --> 00:41:46,870 ♪ Endlessly 670 00:41:46,872 --> 00:41:50,573 ♪ Just let me hold you now 671 00:41:50,575 --> 00:41:54,644 ♪ Friend to friend, lover to lover ♪ 672 00:41:54,646 --> 00:41:57,413 ♪ Hold you now 673 00:42:03,687 --> 00:42:06,322 ♪ I feel your touch 674 00:42:06,324 --> 00:42:10,493 ♪ And it stirs me deep inside ♪ 675 00:42:10,495 --> 00:42:13,396 ♪ Still I need to know ♪ 676 00:42:13,398 --> 00:42:16,633 ♪ There's more than passion in your eyes ♪ 677 00:42:16,635 --> 00:42:23,273 ♪ Oh, girl, you are much more than something physical ♪ 678 00:42:23,275 --> 00:42:24,307 ♪ Can't you see? 679 00:42:24,309 --> 00:42:25,675 ♪ Ooh ohh 680 00:42:25,677 --> 00:42:28,978 ♪ You don't have to stay the night ♪ 681 00:42:28,980 --> 00:42:33,650 ♪ Baby, tell me what you want from me ♪ 682 00:42:33,652 --> 00:42:36,185 ♪ Oh, just let me hold you... ♪ 683 00:42:36,187 --> 00:42:37,186 Come here. 684 00:42:39,925 --> 00:42:41,824 Unh! Hey, easy baby! 685 00:42:41,826 --> 00:42:43,459 Get away! Unh! 686 00:42:43,461 --> 00:42:44,661 It's just a kiss. 687 00:42:44,663 --> 00:42:45,728 No! 688 00:42:47,064 --> 00:42:50,300 Well, well, if it isn't Clyde. 689 00:42:50,302 --> 00:42:51,734 I was just telling Bonnie here 690 00:42:51,736 --> 00:42:54,370 that she needs a real man to take care of her. 691 00:42:54,372 --> 00:42:55,772 Well, she's got a real man. 692 00:42:55,774 --> 00:42:58,408 No. There's only one real man here, 693 00:42:58,410 --> 00:43:02,345 and I can't see him, because I don't have a mirror. 694 00:43:02,347 --> 00:43:04,480 Look, Bonnie, blow this jerk off here. 695 00:43:04,482 --> 00:43:06,349 He ain't taking care of you. 696 00:43:06,351 --> 00:43:08,518 Shut up! Look, Clyde. 697 00:43:08,520 --> 00:43:09,953 You keep flapping your mouth, 698 00:43:09,955 --> 00:43:12,488 and I will make sure it shuts permanently. 699 00:43:12,490 --> 00:43:14,591 And I'm not talking to you. 700 00:43:14,593 --> 00:43:16,926 I'm talking to the lady here. 701 00:43:18,163 --> 00:43:20,630 You're a punk, Clyde. 702 00:43:22,933 --> 00:43:24,334 Punk ass. 703 00:43:25,536 --> 00:43:26,569 No! 704 00:43:27,938 --> 00:43:28,972 Punk! Aah! 705 00:43:28,974 --> 00:43:30,840 Ohh! 706 00:43:31,943 --> 00:43:34,310 Ooh! Ooh! 707 00:43:35,279 --> 00:43:37,480 Okay, break it up! 708 00:43:37,482 --> 00:43:39,115 What's going on here? 709 00:43:39,117 --> 00:43:40,583 Uh, Butch fell, sir. 710 00:43:40,585 --> 00:43:41,884 Oh, don't give me that. 711 00:43:41,886 --> 00:43:43,186 What happened, Butch? 712 00:43:44,021 --> 00:43:46,656 I, um... I fell down. 713 00:43:46,658 --> 00:43:50,293 I have a bad knee. 714 00:43:50,295 --> 00:43:53,296 We were just horsing around. 715 00:43:53,298 --> 00:43:54,297 Party's over. 716 00:43:54,299 --> 00:43:55,498 What? 717 00:43:55,500 --> 00:43:56,899 Everybody back to the cabins! 718 00:43:56,901 --> 00:43:58,368 Aww! 719 00:43:58,370 --> 00:44:00,770 You okay? 720 00:44:00,772 --> 00:44:01,938 Can you get up? 721 00:44:06,910 --> 00:44:08,144 Ooh-ee! 722 00:44:08,146 --> 00:44:10,813 That Clyde is super bad! 723 00:44:10,815 --> 00:44:11,948 See those eyes? 724 00:44:11,950 --> 00:44:14,550 Uh-huh, uh-huh. Bedroom eyes. 725 00:44:15,420 --> 00:44:16,886 He's like that, um, uh... 726 00:44:16,888 --> 00:44:18,554 Richard Gere out of that Officer movie, 727 00:44:18,556 --> 00:44:20,523 sweeping his woman off her feet. 728 00:44:20,525 --> 00:44:22,725 I'm not his woman. 729 00:44:22,727 --> 00:44:24,293 Oh, come on. 730 00:44:24,295 --> 00:44:27,997 We're just friends, really. 731 00:44:27,999 --> 00:44:30,600 Well, if you're just friends, 732 00:44:30,602 --> 00:44:33,036 send him in my direction. 733 00:44:34,606 --> 00:44:36,105 Bed check, ladies! 734 00:44:36,107 --> 00:44:38,307 Lights out! 735 00:44:40,344 --> 00:44:42,478 What happened to your arm? 736 00:44:46,650 --> 00:44:50,053 My dad used to drink a lot. 737 00:44:50,055 --> 00:44:52,922 When I'd make too much noise or make a mistake, 738 00:44:52,924 --> 00:44:54,390 he'd burn me. 739 00:44:55,259 --> 00:44:57,994 With what? 740 00:44:57,996 --> 00:44:59,929 His cigarette. 741 00:45:05,269 --> 00:45:09,272 I just don't get why people do it. 742 00:45:09,274 --> 00:45:10,707 Do what? 743 00:45:13,877 --> 00:45:15,445 Hurt people. 744 00:45:17,081 --> 00:45:21,651 I mean, you actually end up feeling worse when you hurt someone. 745 00:45:21,653 --> 00:45:23,586 That's the problem. 746 00:45:25,556 --> 00:45:27,290 What do you mean? 747 00:45:28,292 --> 00:45:30,359 Some people like it. 748 00:45:30,361 --> 00:45:32,995 They have this weird power trip thing. 749 00:45:34,331 --> 00:45:35,832 Like your dad? 750 00:45:38,402 --> 00:45:40,770 Yeah, I guess so. 751 00:45:43,741 --> 00:45:45,908 Do you wish that you didn't have a dad? 752 00:45:48,078 --> 00:45:49,879 Sometimes I do. 753 00:45:51,682 --> 00:45:53,516 Sometimes I wish I had a big brother 754 00:45:53,518 --> 00:45:56,352 to help me out when I need it. 755 00:45:56,354 --> 00:45:58,821 The Protector. 756 00:46:00,791 --> 00:46:05,027 Yeah, a brother would be cool. 757 00:46:08,565 --> 00:46:09,966 I want you to promise me 758 00:46:09,968 --> 00:46:11,434 that as soon as you get to town tomorrow, 759 00:46:11,436 --> 00:46:12,668 you call your mom. 760 00:46:12,670 --> 00:46:14,704 You call her and tell her 761 00:46:14,706 --> 00:46:16,739 that she has to come get you right away. 762 00:46:16,741 --> 00:46:18,407 I don't care what you say. 763 00:46:18,409 --> 00:46:19,876 Just make her come, okay? 764 00:46:19,878 --> 00:46:22,512 You can't keep hiding like this. 765 00:46:25,849 --> 00:46:26,916 Okay. 766 00:46:31,622 --> 00:46:32,688 Tiwanda? 767 00:46:35,259 --> 00:46:38,761 Can I ask you a question? 768 00:46:38,763 --> 00:46:39,962 Sure. 769 00:46:43,634 --> 00:46:46,369 Why are you being so nice to me? 770 00:46:47,371 --> 00:46:49,138 Why wouldn't I? 771 00:46:53,243 --> 00:46:54,710 I don't know. 772 00:46:56,180 --> 00:46:57,814 Just because. 773 00:47:15,666 --> 00:47:17,466 We got all this paint, 774 00:47:17,468 --> 00:47:20,336 all those different colors, 775 00:47:20,338 --> 00:47:22,905 and we'll hang it up in the Rec Hall. 776 00:47:27,277 --> 00:47:29,078 Thanks for last night. 777 00:47:30,380 --> 00:47:32,315 We've gotta get out of here. 778 00:47:32,317 --> 00:47:34,116 I promised Tiwanda I would call my mother 779 00:47:34,118 --> 00:47:37,787 when we get into town, so she can come get me. 780 00:47:37,789 --> 00:47:39,622 Are you gonna call her? 781 00:47:40,691 --> 00:47:42,692 Maybe she'll let you come, too. 782 00:47:44,261 --> 00:47:47,330 I don't think your mom would want me coming with you. 783 00:47:47,332 --> 00:47:48,598 She'll let you come. 784 00:47:48,600 --> 00:47:51,067 I know she will. 785 00:47:51,069 --> 00:47:52,802 Just ask your parents. 786 00:47:55,539 --> 00:47:57,139 I guess I could. 787 00:47:58,508 --> 00:48:00,443 We could go to the movies and stuff. 788 00:48:00,445 --> 00:48:01,878 The Museum of Science and Industry 789 00:48:01,880 --> 00:48:03,980 is just a couple miles away from my house. 790 00:48:03,982 --> 00:48:05,815 They have lots of cool exhibits and things. 791 00:48:05,817 --> 00:48:08,651 They have this big heart that you can walk into. 792 00:48:08,653 --> 00:48:10,653 And they have all these little people 793 00:48:10,655 --> 00:48:12,288 sliced up in thin little slices. 794 00:48:12,290 --> 00:48:13,789 They're stuck in these glass doors, 795 00:48:13,791 --> 00:48:15,024 and when you turn the doors, 796 00:48:15,026 --> 00:48:18,694 you can see everything, all their insides. 797 00:48:18,696 --> 00:48:22,765 Are they real people? Like, really real? 798 00:48:22,767 --> 00:48:23,799 Yeah. 799 00:48:23,801 --> 00:48:26,035 There's a man and a lady all sliced up. 800 00:48:26,037 --> 00:48:28,004 But where'd they get the bodies? 801 00:48:28,006 --> 00:48:31,240 I mean, who'd want to be cut up and displayed like that? 802 00:48:34,077 --> 00:48:35,912 I don't know. 803 00:48:35,914 --> 00:48:37,713 Never really thought about it before. 804 00:48:37,715 --> 00:48:39,749 I bet they didn't have families. 805 00:48:41,852 --> 00:48:43,853 Maybe they were war prisoners. 806 00:48:43,855 --> 00:48:44,987 Maybe. 807 00:48:46,790 --> 00:48:50,192 Oh! That's disgusting, huh? 808 00:48:50,194 --> 00:48:51,327 Ohh! 809 00:48:54,231 --> 00:48:57,533 Hey, what about a picture? 810 00:48:57,535 --> 00:48:59,168 All right, hold still. 811 00:49:06,710 --> 00:49:08,544 Hold on a second. 812 00:49:46,984 --> 00:49:49,251 This won't work. 813 00:49:49,253 --> 00:49:52,989 We're not sleeping in the woods tonight unless we have to. 814 00:50:01,198 --> 00:50:03,933 Wait. You see that? 815 00:50:03,935 --> 00:50:06,335 He didn't stop at the office. 816 00:50:06,337 --> 00:50:09,739 It's one of those places where you pay when you check in. 817 00:50:09,741 --> 00:50:12,174 You leave the key in the room when you leave. 818 00:50:13,577 --> 00:50:16,779 But they always close the door when they leave. 819 00:50:18,282 --> 00:50:21,684 Yeah? Well, we'll wait until the next one. 820 00:50:23,220 --> 00:50:24,553 I'll give it a try. 821 00:50:24,555 --> 00:50:27,356 Wait. I should do it. 822 00:50:27,358 --> 00:50:30,292 I look more innocent. 823 00:50:47,444 --> 00:50:48,744 Can we please get going? 824 00:50:48,746 --> 00:50:50,246 We've got to get moving. 825 00:50:50,248 --> 00:50:51,647 Let's get a soda. 826 00:50:51,649 --> 00:50:53,716 Four bags and a Teddy bear. 827 00:50:57,020 --> 00:50:58,788 Can you please get the rest of the stuff 828 00:50:58,790 --> 00:50:59,855 in the trunk and everything? 829 00:50:59,857 --> 00:51:02,358 I got it, I got it. 830 00:51:02,360 --> 00:51:04,660 Mr. Jones? 831 00:51:04,662 --> 00:51:06,562 Uh, it's Hendricks. 832 00:51:06,564 --> 00:51:09,265 Oh, sorry, wrong party. 833 00:51:09,267 --> 00:51:10,699 Are you leaving? 834 00:51:10,701 --> 00:51:12,601 I hope you had a pleasant stay with us. 835 00:51:12,603 --> 00:51:14,336 Yeah. Well, it was great. 836 00:51:14,338 --> 00:51:15,805 Thank you very much. 837 00:51:15,807 --> 00:51:17,840 Make sure you have the stroller, please. 838 00:51:17,842 --> 00:51:19,175 I've got it. 839 00:51:19,177 --> 00:51:21,177 Can you get it in the back of the car? 840 00:51:21,179 --> 00:51:23,079 Make sure that it's not gonna bounce around back there. 841 00:51:23,081 --> 00:51:25,948 I got it. It's back there. Thank you, thank you. 842 00:51:27,751 --> 00:51:28,984 We are gonna be late! 843 00:51:28,986 --> 00:51:30,519 Relax. I'll be right back. 844 00:51:30,521 --> 00:51:31,587 Come on! 845 00:51:31,589 --> 00:51:32,788 I've got to check something. 846 00:51:47,904 --> 00:51:50,806 I was just making sure we didn't forget something. 847 00:51:54,144 --> 00:51:56,545 Sure. Uh... 848 00:51:56,547 --> 00:51:57,947 have a nice day. 849 00:52:00,551 --> 00:52:01,951 You, too. 850 00:52:22,340 --> 00:52:23,372 What now? 851 00:52:23,374 --> 00:52:24,840 Yes? 852 00:52:24,842 --> 00:52:26,108 I'm sorry, Mr. Hendricks, 853 00:52:26,110 --> 00:52:28,677 but did you forget to leave your key? 854 00:52:28,679 --> 00:52:29,979 Clifford. 855 00:52:33,350 --> 00:52:34,517 Sorry about that. 856 00:52:34,519 --> 00:52:35,751 Thank you, Mr. Hendricks. 857 00:52:35,753 --> 00:52:36,785 Have a nice day. 858 00:52:36,787 --> 00:52:38,354 Okay. Thanks. 859 00:52:52,169 --> 00:52:54,637 Hurry! The cleaning lady may come! 860 00:52:54,639 --> 00:52:57,306 Put something on the door. 861 00:52:57,308 --> 00:52:59,141 I need to think about this a minute. 862 00:53:04,347 --> 00:53:05,381 Don't look at me. 863 00:53:05,383 --> 00:53:07,283 Go stand someplace else. 864 00:53:21,933 --> 00:53:23,199 Front desk. 865 00:53:23,201 --> 00:53:27,069 Hello. This is Mrs. Hendricks in Room 108. 866 00:53:27,071 --> 00:53:28,404 How can I help you? 867 00:53:28,406 --> 00:53:29,939 We would like to stay another night. 868 00:53:29,941 --> 00:53:31,340 Is that possible? 869 00:53:34,611 --> 00:53:35,744 Yes. 870 00:53:35,746 --> 00:53:37,346 What's the problem? 871 00:53:37,348 --> 00:53:39,148 Yes, we-- Our car broke down, 872 00:53:39,150 --> 00:53:41,817 and we need to leave it at the garage overnight. 873 00:53:41,819 --> 00:53:42,918 I'm sorry. 874 00:53:44,589 --> 00:53:45,721 Yes. Great. 875 00:53:45,723 --> 00:53:46,989 Same credit card? 876 00:53:46,991 --> 00:53:48,290 Yes, that would be fine. 877 00:53:48,292 --> 00:53:49,592 Good-bye. 878 00:53:49,594 --> 00:53:50,826 Thank you very much. 879 00:53:50,828 --> 00:53:52,161 Bye now. 880 00:53:52,163 --> 00:53:53,829 Bye. 881 00:53:54,832 --> 00:53:57,066 Yes! Yes! 882 00:53:57,068 --> 00:53:59,301 Oh, my gosh, I did it! I did it! 883 00:53:59,303 --> 00:54:01,704 What are you doing? Oh! 884 00:54:01,706 --> 00:54:04,106 Beating you up! Cut it out! 885 00:54:04,108 --> 00:54:06,208 Cut it out! What did they say? 886 00:54:06,210 --> 00:54:07,876 "No problem, Mrs. Hendricks. 887 00:54:07,878 --> 00:54:10,012 Just stop by before you leave tomorrow." 888 00:54:10,014 --> 00:54:12,248 Really? Is that what they said? 889 00:54:12,250 --> 00:54:14,483 Yes. I'm brilliant, don't you think? 890 00:54:14,485 --> 00:54:16,752 I guess. 891 00:54:16,754 --> 00:54:17,987 Stop it! Say it! 892 00:54:17,989 --> 00:54:19,488 Okay, okay! 893 00:54:19,490 --> 00:54:20,923 Say it! Okay. 894 00:54:21,758 --> 00:54:22,958 I'm brilliant. 895 00:54:22,960 --> 00:54:24,560 So you're funny, huh? 896 00:54:24,562 --> 00:54:25,594 Cut it out! 897 00:54:25,596 --> 00:54:26,595 Say it! 898 00:54:26,597 --> 00:54:28,364 Okay, you're brilliant! 899 00:54:39,542 --> 00:54:41,277 Message One. 900 00:54:42,313 --> 00:54:43,479 Mom? 901 00:54:43,481 --> 00:54:45,281 Grace. 902 00:54:45,283 --> 00:54:47,549 I'm okay. 903 00:54:47,551 --> 00:54:50,986 I didn't tell you before, but I'm not at camp anymore. 904 00:54:50,988 --> 00:54:54,923 I'm sorry. I'm with this boy. 905 00:54:54,925 --> 00:54:58,427 His dad is an archaeologist and stuff. 906 00:54:58,429 --> 00:55:01,030 We can't go back to camp anymore, Mom. 907 00:55:01,032 --> 00:55:02,931 They did something really cruel to us. 908 00:55:02,933 --> 00:55:04,600 Did you tell her? 909 00:55:04,602 --> 00:55:05,868 What? 910 00:55:05,870 --> 00:55:09,138 Did you tell her about the island? 911 00:55:09,140 --> 00:55:12,041 Mom, they took all of our clothes, 912 00:55:12,043 --> 00:55:13,876 even our underwear. 913 00:55:13,878 --> 00:55:15,577 They left us on an island, 914 00:55:15,579 --> 00:55:18,881 then they tried to spy on us. 915 00:55:18,883 --> 00:55:21,450 We hate them. I mean that. 916 00:55:21,452 --> 00:55:24,086 Tomorrow when you come, we will meet you 917 00:55:24,088 --> 00:55:25,554 in the front of the main entrance 918 00:55:25,556 --> 00:55:29,124 next to the covered bridge. 919 00:55:29,126 --> 00:55:32,361 He has to come home with us, okay? 920 00:55:32,363 --> 00:55:35,097 He thinks his parents are in Greece. 921 00:55:35,099 --> 00:55:37,099 Please make it okay, Mom. 922 00:55:37,101 --> 00:55:38,734 Please make it okay. 923 00:55:38,736 --> 00:55:40,703 And I am being tough, Mom. 924 00:55:40,705 --> 00:55:41,704 I am, I swear. 925 00:55:43,407 --> 00:55:46,275 Okay, I'll see you tomorrow. Bye. 926 00:55:53,284 --> 00:55:54,283 Mom? 927 00:56:01,157 --> 00:56:03,625 Do you ever wonder why they picked you? 928 00:56:04,828 --> 00:56:06,161 Picked me? 929 00:56:08,998 --> 00:56:12,601 Yeah. Bryce and the others. 930 00:56:14,604 --> 00:56:16,405 I'm an easy target. 931 00:56:17,974 --> 00:56:20,075 I was just a reject. 932 00:56:26,850 --> 00:56:30,986 So you came to the island to ditch Julia Christiansen? 933 00:56:32,989 --> 00:56:35,591 I'm socially retarded for my age. 934 00:56:43,299 --> 00:56:46,602 I don't really have a lot of friends back home. 935 00:56:49,639 --> 00:56:51,073 I lied. 936 00:56:54,177 --> 00:56:55,444 That's okay. 937 00:57:03,052 --> 00:57:06,688 Would you have helped Julia if they chose her? 938 00:57:15,465 --> 00:57:16,765 I'm not sure. 939 00:57:20,270 --> 00:57:24,306 Did you know that Bryce classifies all girls? 940 00:57:24,308 --> 00:57:27,009 You know, super fine foxes, foxes, 941 00:57:27,011 --> 00:57:30,179 middle-of-the-roads, dogs, and real dogs? 942 00:57:31,080 --> 00:57:32,481 What was I? 943 00:57:37,086 --> 00:57:39,221 He said that you were a dog. 944 00:57:43,460 --> 00:57:44,927 Oh. 945 00:57:44,929 --> 00:57:49,231 But he didn't even really look at you, though. 946 00:57:49,233 --> 00:57:50,799 He couldn't have. 947 00:57:50,801 --> 00:57:53,535 He wouldn't have said that if he really looked at you. 948 00:57:56,606 --> 00:57:57,473 I feel gross. 949 00:57:57,475 --> 00:57:59,174 I'm gonna go take a shower. 950 00:58:43,720 --> 00:58:45,220 You were right. 951 00:58:45,222 --> 00:58:47,990 This is way better than sleeping in the woods. 952 00:58:47,992 --> 00:58:49,791 Yeah, it is. 953 00:58:56,332 --> 00:58:57,799 Where's your brother? 954 00:58:57,801 --> 00:58:59,234 He's out tonight with friends. 955 00:58:59,236 --> 00:59:00,802 Can I get you something to drink? 956 00:59:00,804 --> 00:59:02,471 No, no, that's okay. 957 00:59:22,258 --> 00:59:24,660 I like your glasses. 958 00:59:26,195 --> 00:59:27,563 I hate them. 959 00:59:27,565 --> 00:59:31,033 I remember when I first got them. 960 00:59:31,035 --> 00:59:33,502 I could read all the street signs. 961 00:59:36,339 --> 00:59:39,174 I rode home on the bus and read them aloud. 962 00:59:39,176 --> 00:59:41,376 The kids thought I was crazy. 963 00:59:41,378 --> 00:59:43,211 I did the same thing. 964 00:59:43,213 --> 00:59:46,548 Everything was just so clear. 965 00:59:52,422 --> 00:59:54,289 Do you know something? 966 00:59:55,558 --> 00:59:56,892 What? 967 00:59:56,894 --> 01:00:02,464 I should have asked you before, but I didn't. 968 01:00:02,466 --> 01:00:03,665 What? 969 01:00:04,834 --> 01:00:06,902 I don't know your name. 970 01:00:06,904 --> 01:00:09,237 I'm so sorry. 971 01:00:09,239 --> 01:00:10,606 It's okay. 972 01:00:13,042 --> 01:00:15,344 It's kind of a stupid name. 973 01:00:17,847 --> 01:00:19,348 Howie. 974 01:00:23,820 --> 01:00:26,355 I'm Grace. 975 01:00:26,357 --> 01:00:29,257 My birth certificate says Shadow Golden. 976 01:00:29,259 --> 01:00:31,226 My parents are hippies. 977 01:00:31,228 --> 01:00:33,028 My dad still is, 978 01:00:33,030 --> 01:00:37,532 but I don't see him much anymore. 979 01:00:39,235 --> 01:00:41,903 So I use my middle name--Grace. 980 01:00:43,039 --> 01:00:46,508 I like Grace, but Shadow sounds 981 01:00:46,510 --> 01:00:48,377 kind of dangerous and mysterious. 982 01:00:52,216 --> 01:00:56,151 Shadow Golden, Astronaut. 983 01:00:57,655 --> 01:01:01,657 ♪ Oh, I'm waiting for a miracle ♪ 984 01:01:01,659 --> 01:01:03,225 Nice to meet you. 985 01:01:03,227 --> 01:01:06,028 Nice to meet you, Howie. 986 01:01:06,030 --> 01:01:09,698 ♪ Feel it carry us away 987 01:01:09,700 --> 01:01:15,871 ♪ Let tonight be the night we remember ♪ 988 01:01:16,939 --> 01:01:21,643 ♪ Burn it in our memory with fire ♪ 989 01:01:21,645 --> 01:01:28,050 ♪ Let tonight be the night we remember ♪ 990 01:01:28,052 --> 01:01:29,084 ♪ Oh 991 01:01:29,086 --> 01:01:30,352 Good night. 992 01:01:30,354 --> 01:01:34,256 ♪ The night we crossed, yeah ♪ 993 01:01:34,258 --> 01:01:37,392 ♪ Be the night we remember 994 01:01:37,394 --> 01:01:39,628 ♪ Yeah 995 01:01:39,630 --> 01:01:44,332 ♪ Let tonight be the night we remember ♪ 996 01:01:44,334 --> 01:01:46,435 10 miles! 997 01:01:46,437 --> 01:01:48,637 Hopefully, it's all downhill. 998 01:01:57,213 --> 01:01:58,814 Do you think we should hitchhike? 999 01:01:58,816 --> 01:02:01,183 I thought you weren't supposed to do that. 1000 01:02:01,185 --> 01:02:03,885 That was then. This is now. 1001 01:02:03,887 --> 01:02:08,056 I'm tired, I'm hot, and I'm human. 1002 01:02:08,058 --> 01:02:09,725 Hey, you need a lift? 1003 01:02:10,827 --> 01:02:12,327 Hop in. 1004 01:02:12,329 --> 01:02:13,795 No, thanks. 1005 01:02:16,499 --> 01:02:19,935 Now, I know I don't look proper. 1006 01:02:19,937 --> 01:02:21,803 Probably don't smell proper, 1007 01:02:21,805 --> 01:02:24,172 but got nothing to be afraid of, see? 1008 01:02:24,174 --> 01:02:26,675 Look. Deputy sheriff. 1009 01:02:26,677 --> 01:02:29,778 So you got nothing to worry about. 1010 01:02:31,781 --> 01:02:36,918 Come on. You can use my help...clearly. 1011 01:02:36,920 --> 01:02:38,587 Get in. 1012 01:02:41,724 --> 01:02:43,325 Come on. 1013 01:02:47,196 --> 01:02:48,997 There you go. 1014 01:02:55,271 --> 01:02:56,671 There you go. 1015 01:02:59,308 --> 01:03:00,842 There you go. 1016 01:03:26,736 --> 01:03:27,969 Smoke? 1017 01:03:35,044 --> 01:03:38,280 My name's, uh, Hofstadder. 1018 01:03:38,282 --> 01:03:40,115 Perry Hofstadder. 1019 01:03:44,086 --> 01:03:48,156 And you two are going to Ahlburg, huh? 1020 01:03:49,725 --> 01:03:50,559 Yes. 1021 01:03:50,561 --> 01:03:51,793 What's your name? 1022 01:03:52,995 --> 01:03:54,396 Howie. 1023 01:03:54,398 --> 01:03:56,698 Howie? 1024 01:03:56,700 --> 01:03:59,301 Well, I am sorry about the smell, Howie. 1025 01:03:59,303 --> 01:04:00,669 Goats. 1026 01:04:00,671 --> 01:04:03,171 I had a goat 1027 01:04:03,173 --> 01:04:05,640 in the back seat yesterday, 1028 01:04:05,642 --> 01:04:06,908 and it still stinks. 1029 01:04:06,910 --> 01:04:08,009 Ha ha! 1030 01:04:08,011 --> 01:04:09,110 There's nothing 1031 01:04:09,112 --> 01:04:12,180 that stinks more than a dirty goat. 1032 01:04:12,182 --> 01:04:13,648 Am I right? 1033 01:04:16,118 --> 01:04:17,619 Isn't Ahlburg that way? 1034 01:04:17,621 --> 01:04:20,088 Yeah. Yeah, it's that way. 1035 01:04:20,090 --> 01:04:23,391 But I'm going to, uh, stop at my house 1036 01:04:23,393 --> 01:04:25,360 and pick up a few things. 1037 01:04:25,362 --> 01:04:28,496 You're not in any rush, are you, Howie? 1038 01:04:28,498 --> 01:04:32,434 You two are the ones that jumped camp 1039 01:04:32,436 --> 01:04:33,869 the other day, aren't you? 1040 01:04:36,240 --> 01:04:38,440 What are you doing out here? 1041 01:04:41,077 --> 01:04:43,411 How the hell did you get to Barnesville? 1042 01:04:43,413 --> 01:04:45,447 We got a ride, 1043 01:04:45,449 --> 01:04:47,148 and we're going back now. 1044 01:04:47,150 --> 01:04:50,285 They know we're coming back, 'cause we called them. 1045 01:04:50,287 --> 01:04:51,987 They're waiting for us. 1046 01:04:51,989 --> 01:04:53,121 Sure, they are. 1047 01:04:54,590 --> 01:04:57,058 What have you two been up to? 1048 01:04:57,060 --> 01:04:59,527 Been out here getting frisky? 1049 01:04:59,529 --> 01:05:00,795 Swapping spit? 1050 01:05:00,797 --> 01:05:02,264 It's none of your business. 1051 01:05:02,266 --> 01:05:03,465 What did you say? 1052 01:05:03,467 --> 01:05:04,666 We want to get out! 1053 01:05:04,668 --> 01:05:06,735 It's very much my business! 1054 01:05:06,737 --> 01:05:08,169 It is very much my business! 1055 01:05:08,171 --> 01:05:09,671 Stop the car here! 1056 01:05:09,673 --> 01:05:11,273 - Cool it, hot shot! - Let us out! 1057 01:05:11,275 --> 01:05:13,108 You might say you two are under a bit of arrest! 1058 01:05:22,886 --> 01:05:25,854 You're the two that broke into the Starlight Motel. 1059 01:05:25,856 --> 01:05:27,455 That is a serious offense. 1060 01:05:27,457 --> 01:05:30,225 And you two are gonna need all the help you can get, 1061 01:05:30,227 --> 01:05:34,696 you and the jailbait here. 1062 01:05:34,698 --> 01:05:36,898 I'm gonna go make a phone call. 1063 01:05:36,900 --> 01:05:38,733 Stay put. 1064 01:05:44,674 --> 01:05:46,041 What's gonna happen to us? 1065 01:05:46,043 --> 01:05:48,143 Are they gonna put us in juvenile jail? 1066 01:05:48,145 --> 01:05:50,445 No. I don't even think this guy's a-- 1067 01:05:50,447 --> 01:05:51,980 Shut up! 1068 01:05:51,982 --> 01:05:53,148 He's weird. 1069 01:05:53,150 --> 01:05:55,050 Should we try to run? 1070 01:05:55,052 --> 01:05:56,985 He's got a gun. 1071 01:05:56,987 --> 01:05:59,421 I don't even think this guy's a real sheriff. 1072 01:05:59,423 --> 01:06:00,588 What do you think? 1073 01:06:00,590 --> 01:06:02,057 You think we can make it? 1074 01:06:06,162 --> 01:06:07,996 Can you drive? 1075 01:06:13,769 --> 01:06:17,439 Yeah, it's Perry. 1076 01:06:18,909 --> 01:06:20,208 You're not gonna believe it. 1077 01:06:20,210 --> 01:06:22,010 Let me talk to the boss. 1078 01:06:31,620 --> 01:06:35,056 Yeah, there are some others that make-- 1079 01:06:36,126 --> 01:06:38,393 Okay, hang on. Uh, wait. 1080 01:06:38,395 --> 01:06:40,428 All right! No! No! 1081 01:06:40,430 --> 01:06:41,529 Go! Go! He's coming! 1082 01:06:41,531 --> 01:06:43,465 I can't reach the pedal! 1083 01:06:43,467 --> 01:06:44,666 Drive! 1084 01:06:47,403 --> 01:06:48,970 Unh! Wrong way! 1085 01:06:48,972 --> 01:06:50,739 Here he comes! Hit the gas! 1086 01:06:53,543 --> 01:06:55,110 Aah! Aah! 1087 01:06:55,112 --> 01:06:57,045 Ouch! 1088 01:07:00,016 --> 01:07:00,982 What did we hit? 1089 01:07:00,984 --> 01:07:03,018 I think I ran over his foot! 1090 01:07:03,020 --> 01:07:04,686 Good! 1091 01:07:04,688 --> 01:07:06,988 Stop! Wrong way! 1092 01:07:06,990 --> 01:07:08,623 Wait! Stop! 1093 01:07:08,625 --> 01:07:10,125 What did he say? 1094 01:07:10,127 --> 01:07:11,793 I think he said something about wrong way. 1095 01:07:11,795 --> 01:07:13,328 Wrong way? 1096 01:07:14,430 --> 01:07:16,631 Stop! Stop! No gas! 1097 01:07:16,633 --> 01:07:18,233 Hit the brakes! 1098 01:07:19,435 --> 01:07:21,369 Stop! Stop! 1099 01:07:21,371 --> 01:07:22,470 Stop! Hit the brakes! 1100 01:07:22,472 --> 01:07:24,039 I'm trying! I'm trying to! 1101 01:07:31,414 --> 01:07:33,915 We gotta get out of this car! Go! 1102 01:07:34,950 --> 01:07:37,285 Wait! Stop! 1103 01:07:40,624 --> 01:07:41,756 Come on! 1104 01:07:41,758 --> 01:07:43,658 Wait! Stop! 1105 01:07:43,660 --> 01:07:45,627 You're going the wrong way! 1106 01:07:45,629 --> 01:07:47,195 Stop! 1107 01:07:53,736 --> 01:07:55,303 Stop! Please! 1108 01:07:55,305 --> 01:07:57,038 We have to jump. What? 1109 01:07:57,040 --> 01:07:58,940 He's got us trapped! He'll shoot us! 1110 01:07:58,942 --> 01:08:01,042 No, he won't! We ran over his foot! 1111 01:08:01,044 --> 01:08:02,277 Wait! What do we do? 1112 01:08:02,279 --> 01:08:03,511 We have to jump! 1113 01:08:03,513 --> 01:08:04,746 But I told you, I can't swim! 1114 01:08:04,748 --> 01:08:06,414 If we live, I'll teach you! 1115 01:08:06,416 --> 01:08:08,583 - I can't! - Wait! Don't jump! 1116 01:08:08,585 --> 01:08:09,584 Oh, God! 1117 01:08:09,586 --> 01:08:10,752 Don't! 1118 01:08:15,659 --> 01:08:16,891 Oh! 1119 01:08:24,534 --> 01:08:25,967 Ha! Sucker! 1120 01:08:25,969 --> 01:08:27,135 Ohh! 1121 01:09:20,689 --> 01:09:23,224 I know! I love your hair! 1122 01:09:46,549 --> 01:09:48,049 Mrs. Golden? 1123 01:09:48,051 --> 01:09:50,218 I'm Sara Gallagher, county juvenile officer. 1124 01:09:50,220 --> 01:09:51,319 Hi. 1125 01:09:51,321 --> 01:09:53,421 This is Margo Cutter, Grace's counselor. 1126 01:09:53,423 --> 01:09:54,822 So where is she? 1127 01:09:54,824 --> 01:09:56,424 I'm afraid we have a problem. 1128 01:09:56,426 --> 01:09:57,859 What's wrong? 1129 01:09:57,861 --> 01:09:59,594 Your daughter and the boy were picked up this morning 1130 01:09:59,596 --> 01:10:02,230 near Barnesville by one of Sheriff Prosser's deputies. 1131 01:10:02,232 --> 01:10:04,098 Well, then, where are they? 1132 01:10:04,100 --> 01:10:06,801 Well, we don't exactly know. 1133 01:10:06,803 --> 01:10:08,903 Uh, they stole his truck. 1134 01:10:08,905 --> 01:10:10,004 What? What? 1135 01:10:10,006 --> 01:10:11,539 Then they ran over his foot, 1136 01:10:11,541 --> 01:10:14,742 then they crashed the car near the edge of a cliff. 1137 01:10:14,744 --> 01:10:16,411 Were they hurt? No, ma'am. 1138 01:10:16,413 --> 01:10:17,612 Well, then, what happened to her? 1139 01:10:17,614 --> 01:10:18,913 Where did she go? 1140 01:10:18,915 --> 01:10:20,315 When the deputy made his way down to the cliff, 1141 01:10:20,317 --> 01:10:22,584 the kids got nervous, jumped into the water, 1142 01:10:22,586 --> 01:10:23,851 they swam to shore... 1143 01:10:23,853 --> 01:10:25,553 Oh, no. Grace can't swim. 1144 01:10:25,555 --> 01:10:27,055 Howie and Grace did this? 1145 01:10:27,057 --> 01:10:28,223 Yeah. 1146 01:10:28,225 --> 01:10:31,125 The sheriff feels his deputy acted inappropriately 1147 01:10:31,127 --> 01:10:34,662 and, uh, will not press charges against the kids. 1148 01:10:34,664 --> 01:10:36,564 The deputy wasn't in uniform, 1149 01:10:36,566 --> 01:10:40,668 and perhaps his personality wasn't conducive to the situation at hand. 1150 01:10:40,670 --> 01:10:41,869 What did he do to them? 1151 01:10:41,871 --> 01:10:43,271 They wanted to meet me. 1152 01:10:43,273 --> 01:10:44,806 They're supposed to be here right now. 1153 01:10:44,808 --> 01:10:46,941 Mrs. Golden, you should go back to your hotel 1154 01:10:46,943 --> 01:10:48,943 and wait for Grace to call you again. 1155 01:10:48,945 --> 01:10:51,012 If she comes here, I will call you right away. 1156 01:10:51,014 --> 01:10:53,147 Listen, everything's gonna be okay. 1157 01:10:53,149 --> 01:10:56,050 Now, I need to go talk to Mr. Russell, but I'll be back. 1158 01:11:01,323 --> 01:11:04,759 I'm so sorry about what happened to Grace. 1159 01:11:04,761 --> 01:11:06,427 She's a really good kid, 1160 01:11:06,429 --> 01:11:09,330 not like some of the brats we have here. 1161 01:11:11,734 --> 01:11:13,268 Thank you. 1162 01:11:23,379 --> 01:11:25,813 Was your mom there? 1163 01:11:25,815 --> 01:11:29,751 No. My mom is at a hotel in Ahlburg. 1164 01:11:29,753 --> 01:11:30,985 It was just her secretary. 1165 01:11:30,987 --> 01:11:33,388 A motel? Here? 1166 01:11:33,390 --> 01:11:35,757 She's been there since the day before yesterday. 1167 01:11:35,759 --> 01:11:39,661 Mr. Russell called her when we didn't make it back to camp. 1168 01:11:39,663 --> 01:11:41,362 She drove straight here! 1169 01:11:41,364 --> 01:11:43,931 My mom's secretary said that she's really worried about me, 1170 01:11:43,933 --> 01:11:45,767 and the police are looking for us. 1171 01:11:45,769 --> 01:11:47,335 My mom is going to be so mad at me. 1172 01:11:47,337 --> 01:11:50,605 I never thought that Mr. Russell would call her. 1173 01:11:50,607 --> 01:11:52,507 What was I thinking? 1174 01:11:52,509 --> 01:11:53,508 Poor Mom. 1175 01:11:54,810 --> 01:11:57,245 What am I going to tell her? 1176 01:11:57,247 --> 01:11:59,113 She's going to kill me! 1177 01:11:59,115 --> 01:12:01,883 I'm not gonna let her do that. 1178 01:12:13,696 --> 01:12:15,496 I'm gonna call my mom. 1179 01:12:17,166 --> 01:12:19,634 Her secretary gave me her number. 1180 01:12:21,637 --> 01:12:24,772 We should probably borrow some money from that honey guy. 1181 01:12:24,774 --> 01:12:26,507 Think he'll mind? 1182 01:12:29,545 --> 01:12:30,678 No. 1183 01:12:30,680 --> 01:12:32,313 We can give him an I.O.U. 1184 01:12:35,150 --> 01:12:38,319 I'll tell her we have to stay together. 1185 01:12:38,321 --> 01:12:41,089 If she can't take us both, then... 1186 01:12:42,458 --> 01:12:44,659 we can run away again if we have to. 1187 01:12:45,661 --> 01:12:47,562 Maybe. 1188 01:12:48,964 --> 01:12:50,231 Okay. 1189 01:13:02,479 --> 01:13:04,445 Hello? 1190 01:13:04,447 --> 01:13:05,446 Mom? 1191 01:13:05,448 --> 01:13:06,447 Grace! 1192 01:13:06,449 --> 01:13:07,915 There was this man. 1193 01:13:07,917 --> 01:13:09,217 He said he was a deputy. 1194 01:13:09,219 --> 01:13:10,952 He didn't hurt you, did he, baby? 1195 01:13:10,954 --> 01:13:13,421 No. He acted real strange. 1196 01:13:13,423 --> 01:13:15,123 'Cause you can tell me, Grace. 1197 01:13:15,125 --> 01:13:16,391 You can tell me anything. 1198 01:13:16,393 --> 01:13:18,126 Um, we hit him with the truck, 1199 01:13:18,128 --> 01:13:20,161 but it was an accident. 1200 01:13:20,163 --> 01:13:22,797 It was really an accident, Mom. 1201 01:13:22,799 --> 01:13:25,199 Oh, it's okay, darling, it's okay. 1202 01:13:25,201 --> 01:13:26,834 He's all right. 1203 01:13:26,836 --> 01:13:27,869 He won't bother you anymore, 1204 01:13:27,871 --> 01:13:30,171 so don't be afraid. 1205 01:13:30,173 --> 01:13:32,840 I'm not afraid anymore. 1206 01:13:32,842 --> 01:13:35,076 I'm tough now, like you said. 1207 01:13:35,078 --> 01:13:37,245 I'm really tough now. 1208 01:13:37,247 --> 01:13:40,081 Grace, it's not about that. 1209 01:13:40,083 --> 01:13:43,751 I just...I need to know that you're all right. 1210 01:13:43,753 --> 01:13:45,019 I'm fine. 1211 01:13:45,021 --> 01:13:47,054 Honey, where are you? 1212 01:13:49,358 --> 01:13:51,459 Mom, we have to stay together. 1213 01:13:53,162 --> 01:13:55,363 Can we take Howie home with us? 1214 01:13:55,365 --> 01:13:57,298 I'll-- I'll do whatever I can. 1215 01:13:57,300 --> 01:13:58,800 I'll steal him if I have to. 1216 01:13:58,802 --> 01:14:01,235 Just--Just tell me where you are. 1217 01:14:01,237 --> 01:14:04,439 His parents said that he could come home with us. 1218 01:14:05,774 --> 01:14:08,576 Grace, Howie... 1219 01:14:08,578 --> 01:14:11,412 Howie's parents are not around. 1220 01:14:13,916 --> 01:14:16,083 I know. They're in Greece. 1221 01:14:16,085 --> 01:14:17,985 No, no, sweetie. 1222 01:14:17,987 --> 01:14:19,086 He's part of a program 1223 01:14:19,088 --> 01:14:21,889 that lets kids come to summer camp. 1224 01:14:21,891 --> 01:14:23,791 What do you mean? 1225 01:14:25,360 --> 01:14:27,028 Grace, he lives in a foster home. 1226 01:14:27,030 --> 01:14:29,363 I'm not sure that he has parents. 1227 01:14:43,879 --> 01:14:45,646 How do you know that? 1228 01:14:45,648 --> 01:14:49,283 Because the people who are trying to find you told me. 1229 01:14:49,285 --> 01:14:50,785 Sweetie, where are you? 1230 01:14:54,690 --> 01:14:56,991 I don't know. 1231 01:14:56,993 --> 01:14:59,193 It's pretty here. 1232 01:14:59,195 --> 01:15:02,063 There are trees, and there's a river, 1233 01:15:02,065 --> 01:15:03,831 phone booth, too. 1234 01:15:06,902 --> 01:15:08,870 There's a man who sells honey. 1235 01:15:08,872 --> 01:15:09,937 Okay. 1236 01:15:12,075 --> 01:15:13,608 We have to take Howie home with us. 1237 01:15:14,444 --> 01:15:15,743 If 5 cents 1238 01:15:15,745 --> 01:15:17,478 is not deposited within 20 seconds, 1239 01:15:17,480 --> 01:15:19,413 your call will be automatically terminated. Mom? 1240 01:15:19,415 --> 01:15:21,249 It's okay, honey. I understand. 1241 01:15:21,251 --> 01:15:23,618 Grace, is there a number on the pay phone? 1242 01:15:23,620 --> 01:15:25,219 If 5 cents is not deposited, 1243 01:15:25,221 --> 01:15:26,554 your call will be automatically terminated. 1244 01:15:26,556 --> 01:15:28,022 I can't see it. It's all scratched out. 1245 01:15:28,024 --> 01:15:29,524 Grace, listen to me. 1246 01:15:29,526 --> 01:15:32,226 If we get disconnected, I want you to dial 9-1-1. 1247 01:15:32,228 --> 01:15:33,661 Mom? If 5 cents is not deposited, 1248 01:15:33,663 --> 01:15:36,297 Mom! Mom! your call will automatically terminated. 1249 01:15:36,299 --> 01:15:37,965 Stay right where you are. I'm gonna find-- 1250 01:15:37,967 --> 01:15:39,433 Mom! 1251 01:15:39,435 --> 01:15:40,535 Grace? 1252 01:16:03,492 --> 01:16:05,293 Ohh! 1253 01:16:05,295 --> 01:16:06,994 Thanks for coming so fast. 1254 01:16:06,996 --> 01:16:09,230 Lockwood's Honey Stand is out near the county bridge. 1255 01:16:09,232 --> 01:16:10,264 They're not far. 1256 01:16:10,266 --> 01:16:11,566 Okay, let's go. 1257 01:16:19,374 --> 01:16:20,841 Where are we going? 1258 01:16:28,016 --> 01:16:31,719 Mom said to wait where we were near the honey stand. 1259 01:16:33,188 --> 01:16:35,856 She promised me that you could come home with us. 1260 01:16:37,492 --> 01:16:39,694 No, she didn't mean it. 1261 01:16:40,896 --> 01:16:41,896 What do you mean? 1262 01:16:43,599 --> 01:16:44,599 Yes, she did! 1263 01:16:44,601 --> 01:16:45,466 She couldn't! 1264 01:16:45,468 --> 01:16:47,301 It's against the law! 1265 01:16:49,738 --> 01:16:50,838 What is? 1266 01:16:50,840 --> 01:16:52,406 Us! 1267 01:16:56,612 --> 01:16:58,679 That's crazy! 1268 01:17:00,516 --> 01:17:02,883 Did they say anything about my parents coming? 1269 01:17:02,885 --> 01:17:05,820 No! She didn't! 1270 01:17:05,822 --> 01:17:07,388 We should probably head back down now! 1271 01:17:07,390 --> 01:17:08,723 I mean, there's no place else to go! 1272 01:17:08,725 --> 01:17:10,825 I'm not going back there! I can't! 1273 01:17:10,827 --> 01:17:12,093 You go! 1274 01:17:12,095 --> 01:17:13,995 I never said you had to come with me in the first place! 1275 01:17:13,997 --> 01:17:15,896 I thought we were supposed to stay together! 1276 01:17:15,898 --> 01:17:17,298 Well, we aren't! 1277 01:17:17,300 --> 01:17:18,899 What do you mean? 1278 01:17:18,901 --> 01:17:20,101 I don't need you! 1279 01:17:20,103 --> 01:17:21,402 I don't want you anymore! 1280 01:17:21,404 --> 01:17:24,038 I never really needed you, so just go! 1281 01:17:24,040 --> 01:17:25,339 Go! 1282 01:17:28,378 --> 01:17:30,745 You take that back! 1283 01:17:30,747 --> 01:17:32,313 You take it back! 1284 01:17:32,315 --> 01:17:34,248 I take it back! I take it back! 1285 01:17:34,250 --> 01:17:36,684 Okay! I didn't mean it! 1286 01:17:39,988 --> 01:17:41,322 I didn't mean it. 1287 01:17:41,324 --> 01:17:43,724 You know I didn't mean it. 1288 01:17:45,127 --> 01:17:46,427 I know. 1289 01:17:48,697 --> 01:17:51,666 You shouldn't have said that. 1290 01:18:08,517 --> 01:18:11,352 I'm sorry I broke your glasses. 1291 01:18:11,354 --> 01:18:13,320 It's okay. 1292 01:18:18,860 --> 01:18:20,494 Can you see all right? 1293 01:18:24,866 --> 01:18:27,168 No, not really. 1294 01:18:27,170 --> 01:18:29,303 Everything's a little fuzzy. 1295 01:18:30,872 --> 01:18:32,440 It's okay. 1296 01:18:32,442 --> 01:18:35,443 I've got spare ones back at the camp. 1297 01:18:39,848 --> 01:18:40,881 You know... 1298 01:18:42,417 --> 01:18:45,886 there's something I've been wanting to tell you. 1299 01:18:45,888 --> 01:18:47,488 What? 1300 01:18:53,328 --> 01:18:55,429 I had this idea that... 1301 01:18:56,965 --> 01:18:59,667 you and me could live in the woods together... 1302 01:19:00,635 --> 01:19:02,770 sort of like Indians. 1303 01:19:02,772 --> 01:19:06,574 We could get stuff that we needed from, 1304 01:19:06,576 --> 01:19:09,643 I don't know, fields and cottages. 1305 01:19:13,715 --> 01:19:16,650 And no one would ever bother us again. 1306 01:19:19,788 --> 01:19:22,790 I thought about that a lot these past few days. 1307 01:19:25,227 --> 01:19:27,561 I just wanted to tell you. 1308 01:19:28,764 --> 01:19:31,699 Thought you might think I was just crazy. 1309 01:19:35,570 --> 01:19:38,839 Yeah, it's crazy. 1310 01:19:40,509 --> 01:19:42,777 It's nice to think about, though. 1311 01:19:44,980 --> 01:19:48,015 You'd have to build a raft and head downriver... 1312 01:19:49,451 --> 01:19:51,886 unless you could teach me how to swim. 1313 01:19:52,954 --> 01:19:55,089 You could teach me, right? 1314 01:19:55,091 --> 01:19:57,625 I think so. 1315 01:20:01,930 --> 01:20:05,032 What if one of us got sick or something? 1316 01:20:07,035 --> 01:20:10,237 I don't know. 1317 01:20:10,239 --> 01:20:12,773 I never really thought about that. 1318 01:20:13,642 --> 01:20:16,010 You would think of something. 1319 01:20:17,112 --> 01:20:18,913 You always do. 1320 01:20:22,984 --> 01:20:26,353 Your mom's gonna be worried when you're not down there. 1321 01:20:26,355 --> 01:20:27,822 She'll get over it. 1322 01:20:37,032 --> 01:20:38,532 Thank you. 1323 01:20:49,978 --> 01:20:52,146 Thank you so much. 1324 01:21:06,895 --> 01:21:08,395 Good afternoon. 1325 01:21:08,397 --> 01:21:09,864 Excuse me, Mr. Lockwood. 1326 01:21:09,866 --> 01:21:12,132 Have you seen a young girl and boy here 1327 01:21:12,134 --> 01:21:13,367 about a half an hour ago? 1328 01:21:13,369 --> 01:21:14,468 They might have used your pay phone? 1329 01:21:14,470 --> 01:21:15,569 I've seen them. 1330 01:21:15,571 --> 01:21:16,637 Are they okay? 1331 01:21:16,639 --> 01:21:18,205 Yes. They're both fine. 1332 01:21:18,207 --> 01:21:20,140 Okay. 1333 01:21:20,142 --> 01:21:21,709 Are you here to pay me? 1334 01:21:21,711 --> 01:21:23,010 What do you mean, pay you? 1335 01:21:23,012 --> 01:21:25,346 No, I can pay you. I'm her mother. 1336 01:21:25,348 --> 01:21:27,581 Shadow's mother. 1337 01:21:27,583 --> 01:21:29,516 Well, you don't have to pay me, Ms. Golden. 1338 01:21:31,653 --> 01:21:34,154 Then you'd want the I.O.U., and... 1339 01:21:35,491 --> 01:21:37,892 I'd rather have this little I.O.U. 1340 01:21:38,760 --> 01:21:41,095 They headed up that dirt road. 1341 01:21:58,013 --> 01:22:00,281 There's my mom. 1342 01:22:00,283 --> 01:22:01,949 Grace? 1343 01:22:03,251 --> 01:22:04,885 Grace! 1344 01:22:04,887 --> 01:22:05,886 Honey! 1345 01:22:06,988 --> 01:22:07,988 Grace! 1346 01:22:10,025 --> 01:22:11,191 Honey! 1347 01:22:16,064 --> 01:22:17,231 Grace! 1348 01:22:19,501 --> 01:22:22,670 Mom! Mom! 1349 01:22:26,241 --> 01:22:27,274 Grace! 1350 01:22:27,276 --> 01:22:28,575 Mom! 1351 01:22:35,917 --> 01:22:38,585 It's okay. It's all right. 1352 01:22:38,587 --> 01:22:39,887 It's okay. 1353 01:22:39,889 --> 01:22:42,523 I'm right here. It's okay. 1354 01:22:42,525 --> 01:22:43,891 Are you all right? 1355 01:23:22,998 --> 01:23:26,600 The boys tried to make us feel small. 1356 01:23:26,602 --> 01:23:29,937 In a weird way, it did just the opposite. 1357 01:23:29,939 --> 01:23:34,575 I wasn't afraid anymore, and Howie wasn't alone. 1358 01:23:35,978 --> 01:23:38,312 God has a way of giving you what you need 1359 01:23:38,314 --> 01:23:40,214 when times get tough. 1360 01:24:21,923 --> 01:24:24,124 In the fall, Howie found a family 1361 01:24:24,126 --> 01:24:26,160 that adopted him in Connecticut. 1362 01:24:29,431 --> 01:24:31,765 We stayed in touch, 1363 01:24:31,767 --> 01:24:33,400 and the next summer, 1364 01:24:33,402 --> 01:24:36,336 Mom took us to the museum to see the cut-up people. 1365 01:24:37,672 --> 01:24:40,040 And then to NASA to see the rockets. 1366 01:27:38,620 --> 01:27:41,555 ♪ Did you see 1367 01:27:41,557 --> 01:27:45,459 ♪ Me standing there in the corner? ♪ 1368 01:27:45,461 --> 01:27:48,862 ♪ I was alone 1369 01:27:48,864 --> 01:27:53,033 ♪ I always am at these big parties ♪ 1370 01:27:53,035 --> 01:27:56,637 ♪ Watching you 1371 01:27:56,639 --> 01:28:00,107 ♪ Watching everybody 1372 01:28:00,109 --> 01:28:03,577 ♪ Wishing I was more outgoing 1373 01:28:03,579 --> 01:28:07,681 ♪ Wishing I was dressed up pretty ♪ 1374 01:28:07,683 --> 01:28:10,917 ♪ Wallflower 1375 01:28:10,919 --> 01:28:12,853 ♪ I'm not here 1376 01:28:12,855 --> 01:28:14,721 ♪ No one sees me 1377 01:28:14,723 --> 01:28:17,991 ♪ Wallflower 1378 01:28:17,993 --> 01:28:19,893 ♪ I'm by myself 1379 01:28:19,895 --> 01:28:25,032 ♪ Please excuse me 1380 01:28:37,312 --> 01:28:41,081 ♪ But there you were 1381 01:28:41,083 --> 01:28:44,584 ♪ Standing in your own corner ♪ 1382 01:28:44,586 --> 01:28:48,322 ♪ Your eyes were wide 1383 01:28:48,324 --> 01:28:52,025 ♪ Tired, fading just like mine ♪ 1384 01:28:52,027 --> 01:28:55,329 ♪ We could be 1385 01:28:55,331 --> 01:28:59,166 ♪ The best of friends, I'm sure of it ♪ 1386 01:28:59,168 --> 01:29:02,069 ♪ But I'm too shy 1387 01:29:02,071 --> 01:29:06,773 ♪ To cross this crowded room besides ♪ 1388 01:29:06,775 --> 01:29:10,043 ♪ Wallflower 1389 01:29:10,045 --> 01:29:11,778 ♪ I'm not here 1390 01:29:11,780 --> 01:29:13,947 ♪ No one sees me 1391 01:29:13,949 --> 01:29:16,983 ♪ Wallflower 1392 01:29:16,985 --> 01:29:18,985 ♪ I'm by myself 1393 01:29:18,987 --> 01:29:24,391 ♪ Please excuse me 1394 01:29:24,393 --> 01:29:31,331 ♪ Help me leave this corner of the room ♪ 1395 01:29:31,333 --> 01:29:35,402 ♪ I'm reaching out to you 1396 01:29:35,404 --> 01:29:43,076 ♪ 'Cause I've got things I could talk to you about ♪ 1397 01:29:43,078 --> 01:29:46,613 ♪ And we could be 1398 01:29:46,615 --> 01:29:51,818 ♪ Wallflower friends 1399 01:29:51,820 --> 01:29:53,787 ♪ Till the end 1400 01:29:53,789 --> 01:29:59,493 ♪ Wallflower friends 1401 01:29:59,495 --> 01:30:02,829 ♪ Till the end 1402 01:30:02,831 --> 01:30:06,400 ♪ I'm sure of it 1403 01:30:07,201 --> 01:30:10,704 ♪ Wallflowers 1404 01:30:10,706 --> 01:30:12,672 ♪ We're not here 1405 01:30:12,674 --> 01:30:14,841 ♪ No one sees us 1406 01:30:14,843 --> 01:30:18,211 ♪ Wallflowers 1407 01:30:18,213 --> 01:30:20,080 ♪ We're together 1408 01:30:20,082 --> 01:30:26,186 ♪ Please excuse us 93333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.