All language subtitles for Sam . Cat - 01x19 - My Poober.TuneVersion.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:13,770 --> 00:00:16,410 Hey, I'm back. 3 00:00:17,039 --> 00:00:19,440 Yay. I love when you're back. 4 00:00:19,441 --> 00:00:21,108 So, did you finish? 5 00:00:21,109 --> 00:00:24,109 Yep. All done. Look. 6 00:00:26,012 --> 00:00:27,278 What is that? 7 00:00:27,279 --> 00:00:29,480 It's a man, made of money. 8 00:00:29,481 --> 00:00:32,695 I call him "Mr. Bills". 9 00:00:32,696 --> 00:00:36,836 Cat, I told you to count the money. 10 00:00:37,320 --> 00:00:38,443 Why? 11 00:00:38,444 --> 00:00:44,290 So we'd know how much we've saved from our babysitting. Jeez. 12 00:00:44,291 --> 00:00:48,491 Well, I think what Cat did was good. 13 00:00:49,595 --> 00:00:51,162 All right, I can't take this. 14 00:00:51,163 --> 00:00:53,764 Sam, no. Please don't drink another root beer. 15 00:00:53,765 --> 00:00:56,213 You folded our money into a man. 16 00:00:56,214 --> 00:00:58,754 You've already had three root beers and it's still morning. 17 00:00:58,755 --> 00:01:02,352 I drink the root beer because of you. 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,020 Wait. 19 00:01:04,021 --> 00:01:09,921 I'll take Mr. Bills apart and we can count the money together. 20 00:01:11,325 --> 00:01:13,026 Good girl. 21 00:01:13,027 --> 00:01:15,727 Now, some music. 22 00:01:23,780 --> 00:01:26,702 What are you doing? 23 00:01:26,703 --> 00:01:32,603 Well, before I take him apart, I have to dance with him at least once. 24 00:01:39,479 --> 00:01:41,495 ♪ I'm never that far. 25 00:01:41,496 --> 00:01:43,962 ♪ No matter where you are. 26 00:01:43,963 --> 00:01:47,772 ♪ Believe it, we can make it come true. 27 00:01:47,773 --> 00:01:50,620 ♪ And I, I, I, I... 28 00:01:50,621 --> 00:01:53,386 ♪ I'll never say, never. 29 00:01:53,387 --> 00:01:57,523 ♪ As long as we keep it together. 30 00:01:57,524 --> 00:01:59,048 ♪ Oh! 31 00:01:59,049 --> 00:02:02,834 ♪ If you're living a dream, and you know what it means. 32 00:02:02,835 --> 00:02:07,025 ♪ Then you can't let them change your mind. 33 00:02:07,026 --> 00:02:10,971 ♪ It's the life that we choose, and we still break the rules. 34 00:02:10,972 --> 00:02:13,818 ♪ But it's all gonna be just fine. 35 00:02:13,819 --> 00:02:14,850 ♪ Just fine. 36 00:02:14,851 --> 00:02:19,270 ♪ You and me we're gonna be just fine. 37 00:02:19,271 --> 00:02:21,371 ♪ Oh. 38 00:02:24,173 --> 00:02:26,033 Ten. 39 00:02:26,609 --> 00:02:28,589 Green. 40 00:02:29,378 --> 00:02:31,245 Rectangle. 41 00:02:31,246 --> 00:02:32,680 And done. 42 00:02:32,681 --> 00:02:33,948 Me too. 43 00:02:33,949 --> 00:02:36,719 I got 325. What'd you get? 44 00:02:36,720 --> 00:02:39,578 I got somewhere between... 45 00:02:39,579 --> 00:02:42,039 150 and 637. 46 00:02:43,393 --> 00:02:48,845 Anyway, the cool news is, we have saved a ton of money from babysitting. 47 00:02:48,846 --> 00:02:51,189 Yay! We should open up a special bank account. 48 00:02:51,190 --> 00:02:53,927 - No. No. No. - No? 49 00:02:53,928 --> 00:02:57,338 My Uncle Carmine always told me, don't trust banks, banks get robbed. 50 00:02:57,339 --> 00:03:00,453 - Was he a banker? - No. He was a robber. 51 00:03:00,454 --> 00:03:04,546 Anyway, you wanna know where we're gonna keep all this money? 52 00:03:04,547 --> 00:03:07,683 Yes. Please tell me now. 53 00:03:07,684 --> 00:03:11,344 We are gonna put it in this. 54 00:03:11,722 --> 00:03:13,655 But that's a pineapple. 55 00:03:13,656 --> 00:03:16,158 You think it's a pineapple. 56 00:03:16,159 --> 00:03:20,162 Yeah. I think lots of things are pineapples. 57 00:03:20,163 --> 00:03:23,763 Just shut up and watch this. 58 00:03:24,968 --> 00:03:26,703 How did you do that? 59 00:03:26,704 --> 00:03:29,573 It's not a real pineapple. See? It's a secret safe. 60 00:03:29,574 --> 00:03:32,076 Perfect for stashing cash. 61 00:03:32,077 --> 00:03:36,414 I love it. It's a fruit with a secret. 62 00:03:36,415 --> 00:03:38,716 Yeah. A secret. 63 00:03:38,717 --> 00:03:44,389 Which means you can't ever tell anyone about our secret pineapple. 64 00:03:44,390 --> 00:03:46,658 Oh, I promise. 65 00:03:46,659 --> 00:03:50,379 And you can't tweet about it. 66 00:03:51,296 --> 00:03:52,529 Ding dong. 67 00:03:52,530 --> 00:03:57,034 - Who's here? - The kid we're babysitting. 68 00:03:57,035 --> 00:03:59,070 Hi. You must be Mrs. Farber. 69 00:03:59,071 --> 00:04:01,605 - Yes. Hello. - So, where's your daughter? 70 00:04:01,606 --> 00:04:03,874 Oh. She's waiting down the hall with my husband. 71 00:04:03,875 --> 00:04:08,375 - May I come in? - Sure. It's this way. 72 00:04:09,381 --> 00:04:10,849 - Hey. - Hi. 73 00:04:10,850 --> 00:04:14,570 So, before I bring Ellie in... 74 00:04:14,781 --> 00:04:17,488 I want to make you an offer. 75 00:04:17,489 --> 00:04:19,290 What's that supposed to mean? 76 00:04:19,291 --> 00:04:22,373 Well, Ellie has a little problem. 77 00:04:22,374 --> 00:04:25,197 Aw, man. She doesn't sniff her fingers, does she? 78 00:04:25,198 --> 00:04:26,098 No. 79 00:04:26,099 --> 00:04:30,703 Because I can't deal with little kids who are always sniffing their fingers. 80 00:04:30,704 --> 00:04:32,338 Stop it! 81 00:04:32,339 --> 00:04:35,040 I promise, she is not a finger sniffer. 82 00:04:35,041 --> 00:04:36,675 So then what's the problem? 83 00:04:36,676 --> 00:04:38,477 It's her stuffed animal. 84 00:04:38,478 --> 00:04:40,045 Poober. 85 00:04:40,046 --> 00:04:41,146 Poober? 86 00:04:41,147 --> 00:04:45,484 Yes. We gave it to her when she turned three years old, and she loved it. 87 00:04:45,485 --> 00:04:47,818 She never let Poober out of her sight. 88 00:04:47,819 --> 00:04:51,390 Aw, that's sweet. Now, get to the point. 89 00:04:51,391 --> 00:04:55,514 Well, my husband and I thought Ellie would stop carrying 90 00:04:55,515 --> 00:04:58,798 Poober around everywhere by the time she was five. 91 00:04:58,799 --> 00:05:01,752 But then she turned six and still... 92 00:05:01,753 --> 00:05:04,403 She always had to take Poober wherever she went. 93 00:05:04,404 --> 00:05:07,272 Wow. You've been talking a long time. 94 00:05:07,273 --> 00:05:09,009 Anyway... 95 00:05:09,010 --> 00:05:14,435 If you girls can get my little Ellie to give up Poober forever... 96 00:05:14,436 --> 00:05:18,049 I will give you a $500 bonus. 97 00:05:18,050 --> 00:05:19,183 500? 98 00:05:19,184 --> 00:05:21,061 Oh, it's okay. You don't need to pay us money. 99 00:05:21,062 --> 00:05:23,942 - Oh! - 500 works. 100 00:05:24,690 --> 00:05:26,391 Good. 101 00:05:26,392 --> 00:05:28,976 Donald, bring in Ellie. 102 00:05:28,977 --> 00:05:32,517 Hey, you see this pineapple? 103 00:05:33,398 --> 00:05:34,665 Yes? 104 00:05:34,666 --> 00:05:36,766 Nothing. 105 00:05:39,402 --> 00:05:41,704 Yo. Here she is. 106 00:05:41,705 --> 00:05:43,372 Come on babe, let's go. 107 00:05:43,373 --> 00:05:44,673 That's Ellie? 108 00:05:44,674 --> 00:05:46,374 You said she was six. 109 00:05:46,375 --> 00:05:49,711 Oh, she was, five years ago. 110 00:05:49,712 --> 00:05:52,949 Hey, hey come on. We're gonna be late for Juice Newton. 111 00:05:52,950 --> 00:05:55,950 Go wait in the car. 112 00:05:58,011 --> 00:06:02,631 Well, girls, I think you know what to do. 113 00:06:02,927 --> 00:06:06,596 Ellie, you have fun with Sam and Cat. 114 00:06:06,597 --> 00:06:08,877 Okay, mom. 115 00:06:14,806 --> 00:06:19,911 So, how much money did my mom offer to pay you to get rid of Poober? 116 00:06:19,912 --> 00:06:21,832 What? 117 00:06:22,348 --> 00:06:27,161 Oh, please. My parents have been trying to get Poober away from me for years. 118 00:06:27,162 --> 00:06:29,788 We're not gonna take Poober away from you. 119 00:06:29,789 --> 00:06:32,024 I just wanna pet him. Ow! 120 00:06:32,025 --> 00:06:34,059 Paws off. 121 00:06:34,060 --> 00:06:39,330 And if either one of you try to take Poober away from me, you'll be sorry. 122 00:06:39,331 --> 00:06:41,465 Now, you listen here, little Ellie... 123 00:06:41,466 --> 00:06:43,806 Shh. Relax. 124 00:06:44,069 --> 00:06:46,371 She's just a feisty little kid. 125 00:06:46,372 --> 00:06:48,540 Kind of reminds me of how I was at her age. 126 00:06:48,541 --> 00:06:51,301 Except I'm cute. 127 00:06:51,411 --> 00:06:53,479 I will show you an old-fashioned prison beat down. 128 00:06:53,480 --> 00:06:56,382 No, please don't. Sam, no. No, Sam. 129 00:06:56,383 --> 00:07:00,703 Please, Sam, she's just a little girl! 130 00:07:02,522 --> 00:07:05,222 Enjoy your meal. 131 00:07:06,392 --> 00:07:08,327 Pretty good hamburger, huh? 132 00:07:08,328 --> 00:07:11,263 Yeah. Now can I have dessert? 133 00:07:11,264 --> 00:07:12,850 Let's make a deal. 134 00:07:12,851 --> 00:07:15,534 How about we buy you any two desserts you want. 135 00:07:15,535 --> 00:07:16,638 Mm-hmm. 136 00:07:16,639 --> 00:07:19,705 And you throw Poober in a toilet. 137 00:07:19,706 --> 00:07:23,675 Ooh, that sounds like a great idea. 138 00:07:23,676 --> 00:07:26,444 - I got a better deal for you. - What is that? 139 00:07:26,445 --> 00:07:31,905 You buy me two desserts and shut up while I eat 'em. 140 00:07:33,786 --> 00:07:36,922 - Sam, no! - Give me the bear! Give me the bear! 141 00:07:36,923 --> 00:07:39,884 Give me the bear! Give it to me! 142 00:07:39,885 --> 00:07:43,065 Just give me the bear! 143 00:07:44,803 --> 00:07:49,301 - Sam! Please! - Give me your little bear! 144 00:07:49,302 --> 00:07:53,772 You know Ellie, you don't wanna make Sam angry. 145 00:07:53,773 --> 00:07:55,174 Why shouldn't I? 146 00:07:55,175 --> 00:07:59,265 Because you know, Sam seems like a nice girl and all... 147 00:07:59,266 --> 00:08:02,147 But when she gets angry, she can get kind of... 148 00:08:02,148 --> 00:08:07,619 Aggressive, hostile, and physically harmful to other people and property? 149 00:08:07,620 --> 00:08:09,843 Nailed it. 150 00:08:09,844 --> 00:08:11,022 What are you reading? 151 00:08:11,023 --> 00:08:14,765 What your parole officer wrote about you in your file. 152 00:08:14,766 --> 00:08:17,744 On the Seattle Juvenile Detention website. 153 00:08:17,745 --> 00:08:21,064 Uh-oh. She knows you did time in juvy. 154 00:08:21,065 --> 00:08:22,198 I don't care. 155 00:08:22,199 --> 00:08:26,268 You will care, if you try to take Poober away from me. 156 00:08:26,269 --> 00:08:29,544 Because I'll just call your parole officer and tell him that 157 00:08:29,545 --> 00:08:33,609 Sam Puckett used physical force against an eleven-year-old. 158 00:08:33,610 --> 00:08:37,570 And then you'll be back in jail. 159 00:08:38,283 --> 00:08:40,919 Maybe she should keep her Poober. 160 00:08:40,920 --> 00:08:46,740 Well, I don't have a prison record, so maybe I'll just... 161 00:08:47,911 --> 00:08:49,192 Oi! 162 00:08:49,193 --> 00:08:52,433 She's got a firm grip. 163 00:08:53,751 --> 00:08:55,551 Oi. 164 00:08:56,631 --> 00:08:59,631 I gotta join a gym. 165 00:09:07,712 --> 00:09:10,913 - I'm gonna use your bathroom. - Oh, good, go wazz it up. 166 00:09:10,914 --> 00:09:13,384 Wazz on Poober, why don't you? 167 00:09:13,385 --> 00:09:14,952 Sam. 168 00:09:14,953 --> 00:09:16,320 I'll take Poober with me. 169 00:09:16,321 --> 00:09:20,101 Oh, good. Take Poober with you. 170 00:09:20,159 --> 00:09:22,627 How are we gonna get Poober away from her? 171 00:09:22,628 --> 00:09:24,728 Ah, forget about Poober. 172 00:09:24,729 --> 00:09:26,930 I don't even care about the 500 bucks anymore, do you? 173 00:09:26,931 --> 00:09:30,884 - Yes. - Me too. Oh God, I want it so bad. 174 00:09:30,885 --> 00:09:33,345 Here, just... 175 00:09:33,782 --> 00:09:38,443 Take your bat and go outside to your hitting tree. 176 00:09:38,444 --> 00:09:41,746 - Why does she have to be such a... - Shh. 177 00:09:41,747 --> 00:09:46,209 Just go and hit your tree till you feel better. 178 00:09:46,210 --> 00:09:48,250 Thanks. 179 00:09:50,088 --> 00:09:52,968 You really get me. 180 00:09:58,729 --> 00:10:02,368 - So, Ellie. - You're not taking Poober away from me. 181 00:10:02,369 --> 00:10:05,249 I just wanna talk. 182 00:10:10,145 --> 00:10:11,445 What's that sound? 183 00:10:11,446 --> 00:10:14,715 Just Sam assaulting a tree. 184 00:10:14,716 --> 00:10:16,682 So, Ellie, can I ask you a question? 185 00:10:16,683 --> 00:10:18,116 Go for it. 186 00:10:18,117 --> 00:10:22,187 Why do you carry Poober around with you all the time? 187 00:10:22,188 --> 00:10:24,623 It's a secret. 188 00:10:24,624 --> 00:10:28,727 Well, if I tell you a secret, will you tell me yours? 189 00:10:28,728 --> 00:10:30,628 I might. 190 00:10:30,629 --> 00:10:32,549 Okay. 191 00:10:33,133 --> 00:10:34,867 See this pineapple? 192 00:10:34,868 --> 00:10:36,002 Yeah. 193 00:10:36,003 --> 00:10:39,939 Don't tell Sam I told you, but it's fake. 194 00:10:39,940 --> 00:10:42,008 We keep our money inside. See? 195 00:10:42,009 --> 00:10:44,343 Wow. That's really smart. 196 00:10:44,344 --> 00:10:46,978 I'm guessing you didn't think of it. 197 00:10:46,979 --> 00:10:48,899 Nope. 198 00:10:49,081 --> 00:10:50,684 So... 199 00:10:50,685 --> 00:10:55,954 Now will you tell me your secret about why you carry Poober around all the time? 200 00:10:55,955 --> 00:10:57,995 Well... 201 00:10:58,958 --> 00:11:01,655 Well, I guess... 202 00:11:01,656 --> 00:11:04,168 Because I'm not really that popular. 203 00:11:04,169 --> 00:11:07,500 And I never know if the other kids are gonna like me. 204 00:11:07,501 --> 00:11:12,061 But Poober always did and he always will. 205 00:11:12,204 --> 00:11:15,406 I just feel more okay when Poober's with me. 206 00:11:15,407 --> 00:11:17,809 I guess that makes me a freak, huh? 207 00:11:17,810 --> 00:11:19,941 Aw, Ellie! 208 00:11:19,942 --> 00:11:23,648 Of course that makes you a freak. 209 00:11:23,649 --> 00:11:25,417 But you can fix that. 210 00:11:25,418 --> 00:11:26,485 How? 211 00:11:26,486 --> 00:11:30,627 By realizing that you're nice, you're smart. 212 00:11:30,628 --> 00:11:34,023 And the only reason why people think you're weird is... 213 00:11:34,024 --> 00:11:36,046 You know... 214 00:11:36,047 --> 00:11:39,227 Because of your Poober. 215 00:11:39,532 --> 00:11:44,315 So, you think, if I didn't have Poober anymore... 216 00:11:44,316 --> 00:11:46,297 I could make some friends? 217 00:11:46,298 --> 00:11:48,398 Uh-huh. 218 00:11:59,519 --> 00:12:01,679 Dang it! 219 00:12:01,888 --> 00:12:03,928 Uh-oh. 220 00:12:05,425 --> 00:12:10,295 Hey, I need a new tree and one of our neighbors needs a new car. 221 00:12:10,296 --> 00:12:13,449 - Look what I got. - What? 222 00:12:13,450 --> 00:12:15,206 - You got Poober? - Yep. 223 00:12:15,207 --> 00:12:18,221 Now, while you think about all the wonderful 224 00:12:18,222 --> 00:12:20,405 times you and Poober have shared together. 225 00:12:20,406 --> 00:12:23,209 I'll go throw him in a dumpster. 226 00:12:23,210 --> 00:12:25,146 No. No. No. 227 00:12:25,147 --> 00:12:28,630 We need to make sure that thing stays gone forever. 228 00:12:28,631 --> 00:12:30,408 How? 229 00:12:30,409 --> 00:12:34,821 We're gonna send Poober into outer space. 230 00:12:34,822 --> 00:12:37,582 Into outer space. 231 00:12:38,304 --> 00:12:40,125 Why did you say it twice? 232 00:12:40,126 --> 00:12:43,306 Just to be clear, Cat. 233 00:12:44,130 --> 00:12:46,950 Just to be clear. 234 00:12:54,587 --> 00:12:55,930 Hey, Dice? 235 00:12:55,931 --> 00:12:57,197 Yeah, Gooms? 236 00:12:57,198 --> 00:13:02,571 When it's time to launch the rocket, can I be the one who does the countdown? 237 00:13:02,572 --> 00:13:07,303 You know you have a hard time counting backwards from ten. 238 00:13:07,304 --> 00:13:11,023 So why can't I just count upwards, from one to ten? 239 00:13:11,024 --> 00:13:15,908 - That's not how you do it. - Well, it's how I wanna do it. 240 00:13:15,909 --> 00:13:18,721 You guys, we better do this now. 241 00:13:18,722 --> 00:13:21,469 Goomer missed his nap and he is getting cranky. 242 00:13:21,470 --> 00:13:23,630 Come on. 243 00:13:23,826 --> 00:13:25,952 - Okay, we ready? - We're all set. 244 00:13:25,953 --> 00:13:28,996 Goomer, how long have you been into rockets? 245 00:13:28,997 --> 00:13:32,214 Ever since I was a little Goomer. 246 00:13:32,215 --> 00:13:34,427 I like rockets... 247 00:13:34,428 --> 00:13:39,522 Because they're like big pointy hot dogs that can fly to the stars. 248 00:13:39,523 --> 00:13:42,283 That's beautiful. 249 00:13:42,860 --> 00:13:45,971 Ellie, are you sure you're ready? 250 00:13:45,972 --> 00:13:49,486 - I'm sure. - Good, give it. 251 00:13:49,487 --> 00:13:50,565 Here. 252 00:13:50,566 --> 00:13:53,201 Okay. And now I just open this door... 253 00:13:53,202 --> 00:13:57,462 I'm sorry Dice, whose rocket is this? 254 00:13:57,840 --> 00:13:59,908 Whatevs, man. 255 00:13:59,909 --> 00:14:02,895 Now, I will take Mr. Poober... 256 00:14:02,896 --> 00:14:06,517 And shove him into this compartment. 257 00:14:06,518 --> 00:14:09,256 - And now... - Wait. 258 00:14:09,257 --> 00:14:14,324 Could I please be alone with Poober for a minute before we send him up into space? 259 00:14:14,325 --> 00:14:16,326 Aw, Ellie, sure ya can. 260 00:14:16,327 --> 00:14:17,630 - Totally. - Of course. 261 00:14:17,631 --> 00:14:20,631 You have 30 seconds. 262 00:14:31,808 --> 00:14:33,743 Did you guys hear a tree fell on my mom's car? 263 00:14:33,744 --> 00:14:37,981 - Let's go launch that rocket. - Here we go. 264 00:14:37,982 --> 00:14:39,716 All right, Ellie. 265 00:14:39,717 --> 00:14:42,853 You ready to send your little Poober up into outer space? 266 00:14:42,854 --> 00:14:44,954 Uh-huh. 267 00:14:45,256 --> 00:14:48,316 Goodbye, sweet Poober. 268 00:14:50,094 --> 00:14:52,014 Okay. 269 00:14:53,897 --> 00:14:55,877 Ten... 270 00:14:56,001 --> 00:14:58,041 Nine... 271 00:14:58,898 --> 00:15:00,818 Uh... 272 00:15:00,972 --> 00:15:03,324 Wait, don't tell me. 273 00:15:03,325 --> 00:15:05,097 Hey, can I see that for a second? 274 00:15:05,098 --> 00:15:07,469 Whoops, my thumb slipped. 275 00:15:07,470 --> 00:15:09,330 Sam! 276 00:15:10,416 --> 00:15:12,918 - We have ignition! - We have lift-off! 277 00:15:12,919 --> 00:15:15,799 And I have Poober. 278 00:15:17,490 --> 00:15:19,224 You took Poober out of the rocket? 279 00:15:19,225 --> 00:15:23,996 Yep. And I replaced him with your pineapple full of money. 280 00:15:23,997 --> 00:15:25,965 With our pineap... 281 00:15:25,966 --> 00:15:28,006 Oh no! 282 00:15:28,795 --> 00:15:30,715 Uh... 283 00:15:31,543 --> 00:15:33,343 Oh! 284 00:15:34,175 --> 00:15:38,612 I told you if you tried to take Poober away from me, you'd be sorry. 285 00:15:38,613 --> 00:15:40,213 Are you sorry? 286 00:15:40,214 --> 00:15:42,854 You look sorry. 287 00:15:48,021 --> 00:15:51,157 I'm gonna go have a little chat with her. 288 00:15:51,158 --> 00:15:52,825 No! 289 00:15:52,826 --> 00:15:55,328 Well, all our money's on the stinking moon. 290 00:15:55,329 --> 00:15:58,462 No, it didn't really go into outer space. 291 00:15:58,463 --> 00:16:00,625 The rocket only goes up about 1,000 feet. 292 00:16:00,626 --> 00:16:04,435 Right. And then it poops out a little parachute... 293 00:16:04,436 --> 00:16:07,377 Floats across the sky until it lands somewhere. 294 00:16:07,378 --> 00:16:08,288 Where? 295 00:16:08,289 --> 00:16:10,942 Yeah. Where, where, where does it land? 296 00:16:10,943 --> 00:16:14,079 - Well, inside the... - It's my rocket! 297 00:16:14,080 --> 00:16:17,450 And I'll answer the questions. 298 00:16:17,451 --> 00:16:19,671 Go ahead. 299 00:16:19,693 --> 00:16:21,639 Thank you. 300 00:16:21,640 --> 00:16:24,280 I do not know. 301 00:16:24,291 --> 00:16:29,295 It's a reusable rocket that has a built-in tracking system. See? 302 00:16:29,296 --> 00:16:31,700 Great, so we can just use the Pear Pad to find it. 303 00:16:31,701 --> 00:16:35,421 - Yep. - Well, then let's go. 304 00:16:36,236 --> 00:16:38,938 - I'll get the girl. - Leave the bat. 305 00:16:38,939 --> 00:16:40,799 Ugh! 306 00:16:48,884 --> 00:16:50,817 - There it is, you see it? - I see it. 307 00:16:50,818 --> 00:16:52,468 Yeah, yeah, yeah. Turn left, hang a left. 308 00:16:52,469 --> 00:16:54,749 Left turn. 309 00:16:57,558 --> 00:16:59,958 Hey, Goomer. 310 00:17:00,127 --> 00:17:03,528 - Go easy on the turns, would you? - Sorry, Kip. 311 00:17:03,529 --> 00:17:06,624 - Who's that guy in back? - Oh, his name is Kip. 312 00:17:06,625 --> 00:17:11,680 He got thrown out of his apartment, so I let him live in the back of my truck. 313 00:17:11,681 --> 00:17:15,842 Hey, I'm making grilled cheese sandwiches back here. Anybody want one? 314 00:17:15,843 --> 00:17:18,945 How are you cooking back there? 315 00:17:18,946 --> 00:17:21,914 With my Heezy Cake Oven. 316 00:17:21,915 --> 00:17:23,683 Yeah, I'll take a grilled cheese. 317 00:17:23,684 --> 00:17:26,252 - I want one. - Cheese me. 318 00:17:26,253 --> 00:17:28,287 - Thanks. Grilled cheese? - Thanks. 319 00:17:28,288 --> 00:17:32,024 - There you go. - Wow, how will I finish this? 320 00:17:32,025 --> 00:17:33,458 Cat, here's yours. 321 00:17:33,459 --> 00:17:37,096 No thanks. Tiny food scares me. 322 00:17:37,097 --> 00:17:40,757 Gooms, grilled cheese for you. 323 00:17:41,701 --> 00:17:43,937 Hey, hey, hey, it looks like the rocket's coming down. 324 00:17:43,938 --> 00:17:47,444 - I see it, go that way. - That way! 325 00:17:47,445 --> 00:17:49,545 Kumquat! 326 00:17:50,611 --> 00:17:54,631 I'm gonna take a sponge bath now. 327 00:17:55,316 --> 00:17:57,098 Hey... 328 00:17:57,099 --> 00:17:58,485 Cat? 329 00:17:58,486 --> 00:18:00,152 Hey. 330 00:18:00,153 --> 00:18:05,310 How did Ellie know that our money was in the pineapple? 331 00:18:05,311 --> 00:18:06,492 Um... 332 00:18:06,493 --> 00:18:09,395 Oh! Spanish talk radio! 333 00:18:09,396 --> 00:18:13,152 I wonder what they're saying, I'll turn it up. 334 00:18:13,153 --> 00:18:14,953 Oh. 335 00:18:19,119 --> 00:18:21,299 I know I shouldn't have told Ellie about the pineapple 336 00:18:21,300 --> 00:18:23,210 but it seemed like a good move at the time. 337 00:18:23,211 --> 00:18:24,539 Dang it, Cat! 338 00:18:24,540 --> 00:18:28,013 At least I didn't tell Dice you made the tree fall on his mom's car. 339 00:18:28,014 --> 00:18:29,934 What? 340 00:18:37,726 --> 00:18:40,928 This place is really creepy. 341 00:18:40,929 --> 00:18:42,862 Anybody see the rocket? 342 00:18:42,863 --> 00:18:45,788 No. But this thing says it landed somewhere around here. 343 00:18:45,789 --> 00:18:48,729 What is this place? 344 00:18:48,847 --> 00:18:51,494 This is a cemetery. 345 00:18:51,495 --> 00:18:56,566 Oh, good. Because I need to buy a new swim trunks. 346 00:18:56,567 --> 00:19:00,302 Seriously, we let this guy drive us? 347 00:19:00,303 --> 00:19:04,940 Can we please just find the rocket with the pineapple in it and go, please? 348 00:19:04,941 --> 00:19:07,143 Why don't we go see if anyone's in that shack there? 349 00:19:07,144 --> 00:19:12,484 - Thank you, guys. Great idea. - Oh, brilliant, smart. 350 00:19:16,286 --> 00:19:17,887 Nobody's in here. 351 00:19:17,888 --> 00:19:23,168 - Well, I guess nobody's in there, so... - Come on. 352 00:19:26,964 --> 00:19:28,389 I give up. 353 00:19:28,390 --> 00:19:30,338 Please don't hurt me. 354 00:19:30,339 --> 00:19:33,279 - Goomer. - Alright. 355 00:19:38,859 --> 00:19:41,199 Ah! Ghosts! 356 00:19:41,670 --> 00:19:45,348 Sweet Jupiter, don't snatch my soul. 357 00:19:45,349 --> 00:19:47,114 We're not ghosts. 358 00:19:47,115 --> 00:19:50,517 We're looking for a model rocket about yay big. 359 00:19:50,518 --> 00:19:53,153 - It's filled with money. - Shut! 360 00:19:53,154 --> 00:19:55,723 - Shut what? - Up. 361 00:19:55,724 --> 00:19:57,558 Now. 362 00:19:57,559 --> 00:20:00,260 Wait a second, haven't I seen you somewhere before? 363 00:20:00,261 --> 00:20:04,916 Well, I used to live in Seattle, where I was a DJ. 364 00:20:04,917 --> 00:20:06,652 And then I worked at The Pear Store for... 365 00:20:06,653 --> 00:20:10,973 - That's where I know you from! - Ah! 366 00:20:12,462 --> 00:20:17,333 Man, I should have gone with my dumb parents to see Juice Newton. 367 00:20:17,334 --> 00:20:18,401 Listen. 368 00:20:18,402 --> 00:20:20,902 In the past hour or so, have you seen anything 369 00:20:20,903 --> 00:20:22,896 fall down from the sky and land out there? 370 00:20:22,897 --> 00:20:26,539 Yeah, I did. I thought it was a ghost coming down to get me. 371 00:20:26,540 --> 00:20:28,610 - The rocket! - Where is it? 372 00:20:28,611 --> 00:20:31,681 I got scared so I shot it with my shotgun. 373 00:20:31,682 --> 00:20:32,983 Your what? 374 00:20:32,984 --> 00:20:35,051 You shot my rocket? 375 00:20:35,052 --> 00:20:37,812 You're so large. 376 00:20:38,899 --> 00:20:41,839 Where's the rocket? 377 00:20:46,909 --> 00:20:50,809 - Open it. - I know what to do. 378 00:20:52,712 --> 00:20:56,557 Your pineapple's full of bullet holes. 379 00:20:56,558 --> 00:21:00,298 Yeah. Thanks for trying to murder our money. 380 00:21:00,299 --> 00:21:02,939 I didn't know. 381 00:21:03,569 --> 00:21:07,049 My beautiful space hot dog. 382 00:21:08,008 --> 00:21:10,845 Don't worry, we'll fix it. 383 00:21:10,846 --> 00:21:13,481 We can't fix it. 384 00:21:13,482 --> 00:21:18,186 Okay, you wazz-bags got your money, so somebody take me home. 385 00:21:18,187 --> 00:21:19,454 Sure. 386 00:21:19,455 --> 00:21:21,855 But first... 387 00:21:27,132 --> 00:21:28,992 Hey! 388 00:21:29,269 --> 00:21:34,849 You guys can't just leave me here in a cemetery shack. 389 00:21:34,909 --> 00:21:36,910 Looks like it's just you and me, kid. 390 00:21:36,911 --> 00:21:39,611 Well, you, me... 391 00:21:40,108 --> 00:21:42,748 And my ukulele. 392 00:21:44,120 --> 00:21:45,521 ♪It's midnight. 393 00:21:45,522 --> 00:21:48,257 ♪And I'm a-waiting on a 12:05. 394 00:21:48,258 --> 00:21:52,246 ♪Hoping it'll take me just a little farther down the line. 395 00:21:52,247 --> 00:21:54,407 Ooh! Ah! 396 00:21:55,503 --> 00:21:57,938 ♪Playing with the Queen of Hearts. 397 00:21:57,939 --> 00:22:00,774 ♪Knowin' it ain't really smart. 398 00:22:00,775 --> 00:22:03,644 ♪The Joker ain't the only fool... 399 00:22:03,645 --> 00:22:06,846 ♪That'll do anything for you. 400 00:22:06,847 --> 00:22:10,230 ♪Laying out another lie... 401 00:22:10,231 --> 00:22:15,631 Por unos momentos, estuve silenciado, pero ahora, me... 402 00:22:16,157 --> 00:22:20,036 I'd know what he just said if I spoke Spanish. 403 00:22:20,037 --> 00:22:22,438 Yeah. And you'd understand this. 404 00:22:22,439 --> 00:22:26,349 Si no encontramos nuestra pina llena de dinero tendre que 405 00:22:26,350 --> 00:22:31,415 agarrar unas tijeras y cortarse los dedos de los pies. 406 00:22:31,416 --> 00:22:33,477 Gracias? 407 00:22:33,478 --> 00:22:39,378 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 29148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.