Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,807 --> 00:00:46,605
'Moonbase Alpha
status report,
2
00:00:51,567 --> 00:00:55,845
'2,308 days after leaving Earth.
Dr Helena Russell recording.'
3
00:00:55,887 --> 00:00:59,197
We're travelling
through an area of deep space
4
00:00:59,247 --> 00:01:01,636
which we have named the Peace Zone.
5
00:01:01,687 --> 00:01:07,762
No nearby stars, no space storms,
no possible dangers of any kind.
6
00:01:07,807 --> 00:01:11,959
All should be well on Alpha,
but it isn't.
7
00:01:12,007 --> 00:01:16,478
We're troubled by sporadic
disturbances and petty irritations.
8
00:01:16,527 --> 00:01:20,839
One of these irritations has to do
with the matter of discipline.
9
00:01:20,887 --> 00:01:24,800
Medical technician, Sally Martin,
has repeatedly failed
10
00:01:24,847 --> 00:01:27,281
to complete her stores inventory.
11
00:01:27,327 --> 00:01:28,840
As a result,
12
00:01:28,887 --> 00:01:33,403
she's been ordered to complete this
work during her recreation period.
13
00:01:34,407 --> 00:01:40,039
3.25 grams. And Dr Helena Russell
is a hard-hearted witch.
14
00:01:42,087 --> 00:01:44,476
Erase that.
15
00:03:18,767 --> 00:03:21,804
'You killed me, John Koenig.
16
00:03:21,847 --> 00:03:25,078
'You left me to die.
17
00:03:25,127 --> 00:03:27,482
'You killed me...
18
00:03:28,927 --> 00:03:31,395
'You killed me.
19
00:03:32,407 --> 00:03:34,967
'You killed me.'
20
00:03:42,167 --> 00:03:43,520
Yes, Helena?
21
00:03:43,567 --> 00:03:47,321
John, come to Medical immediately.
We have a casualty.
22
00:03:47,367 --> 00:03:48,925
Be right there.
23
00:04:03,287 --> 00:04:05,323
What kind of force did that to her?
24
00:04:05,367 --> 00:04:07,358
The same kind that did this.
25
00:04:07,407 --> 00:04:10,444
- It's not a laser cut.
- No, it's too jagged.
26
00:04:10,487 --> 00:04:14,685
- Must've been ripped out.
- Did you check perimeter defences?
27
00:04:14,727 --> 00:04:17,036
Yeah. Nothing broke in or left.
28
00:04:17,087 --> 00:04:20,762
Something got in!
May still be here. What killed her?
29
00:04:20,807 --> 00:04:22,525
You might have an idea.
30
00:04:22,567 --> 00:04:25,684
Not at this stage.
I have to conduct an autopsy.
31
00:04:25,727 --> 00:04:29,037
Why don't you? Tony, I want
a complete dossier on the girl.
32
00:04:29,087 --> 00:04:32,682
- Get it to me as soon as you can.
- Yes, sir
33
00:04:40,167 --> 00:04:42,840
I don't know.
It just doesn't make sense.
34
00:04:42,887 --> 00:04:47,961
- Still getting malfunctions?
- Minor bugs, false signals, ghosts.
35
00:04:48,007 --> 00:04:51,079
Just get rid of those bugs, OK?
36
00:04:51,127 --> 00:04:52,958
- Commander?
- Yeah?
37
00:04:55,167 --> 00:04:57,556
I think I may have found our problem.
38
00:04:59,007 --> 00:05:00,326
What is it?
39
00:05:00,367 --> 00:05:03,803
Some sort of space phenomenon.
I'm not sure what.
40
00:05:05,727 --> 00:05:09,800
It's filled with...
electrically-charged particles.
41
00:05:09,847 --> 00:05:11,439
Is that the best you can do?
42
00:05:15,887 --> 00:05:18,447
They seem to be
affecting our sensors.
43
00:05:18,487 --> 00:05:20,318
All the sensors?
44
00:05:20,367 --> 00:05:24,804
No, but I assume we'll get more
malfunctions as we get closer.
45
00:05:24,847 --> 00:05:27,236
It's pulsing at a fairly low level.
46
00:05:27,287 --> 00:05:32,077
- It's too slight to harm anyone.
- Another assumption?
47
00:05:34,647 --> 00:05:36,683
I can only go by my instruments.
48
00:05:36,727 --> 00:05:40,766
I assume they are less fallible
in their read-outs than humans.
49
00:05:46,527 --> 00:05:48,643
Mate.
50
00:05:49,727 --> 00:05:52,036
I won!
51
00:05:58,287 --> 00:06:01,279
- You did it again.
- Just luck, George.
52
00:06:01,327 --> 00:06:04,000
- Let's call it a day.
- Sit down!
53
00:06:07,927 --> 00:06:12,079
- That makes 17 games, Carl.
- Just a lucky streak.
54
00:06:12,127 --> 00:06:14,402
This is a game of chance, right?
55
00:06:14,447 --> 00:06:18,042
Sometimes I win, sometimes you win.
Only mostly I win.
56
00:06:18,087 --> 00:06:20,317
How come I don't win anymore?
57
00:06:20,367 --> 00:06:23,564
I'd just as soon stop.
I'm due back on shift soon.
58
00:06:23,607 --> 00:06:25,086
Oh, no. One more!
59
00:06:26,807 --> 00:06:30,846
I want to know more
about this lucky streak of yours.
60
00:06:30,887 --> 00:06:33,162
I want to see how long it goes on.
61
00:06:33,207 --> 00:06:35,323
- George, please.
- One more.
62
00:06:43,807 --> 00:06:45,206
Play.
63
00:06:54,007 --> 00:06:56,157
You...punk!
64
00:06:56,207 --> 00:06:59,438
You lousy two-bit cheat!
You've been cheating...!
65
00:06:59,487 --> 00:07:02,365
- Easy, George.
- Break it up.
66
00:07:03,447 --> 00:07:05,756
Right, what's all the noise about?
67
00:07:07,767 --> 00:07:11,999
He thinks I was cheating.
It sounds crazy, but I can't lose.
68
00:07:12,047 --> 00:07:15,164
Oh, boy! You better
stay out of games of chance.
69
00:07:15,207 --> 00:07:17,516
You're too lucky for your own good.
70
00:07:17,567 --> 00:07:21,845
As for you, if you can't take
losing, don't play. Now, get lost.
71
00:07:24,647 --> 00:07:27,480
You were really brave.
72
00:07:30,527 --> 00:07:34,759
- Sorry to interrupt you guys.
- Hi, Tone.
73
00:07:37,087 --> 00:07:41,444
Look, I hate to lay it on you
just straight like this, but...
74
00:07:41,487 --> 00:07:43,239
Sally Martin is dead.
75
00:07:43,287 --> 00:07:46,359
- Oh, no.
- Sally, dead?
76
00:07:46,407 --> 00:07:48,318
Yeah.
77
00:07:48,367 --> 00:07:53,157
We heard there'd been an accident.
But no one knew the full story.
78
00:07:53,207 --> 00:07:56,597
No one knows the full story...yet.
79
00:07:56,647 --> 00:08:01,675
The Commander wants to ask you both
a few questions. Maybe you can help.
80
00:08:01,727 --> 00:08:04,116
Sure. Anything?
81
00:08:04,167 --> 00:08:06,886
How did Sally die, Tony?
82
00:08:06,927 --> 00:08:09,680
No cuts or bruises. No blast burns.
83
00:08:10,687 --> 00:08:14,566
No sign that any weapon
at all was used.
84
00:08:14,607 --> 00:08:17,246
But her body
was shattered internally.
85
00:08:23,047 --> 00:08:27,165
John. I have Mark Sanders
and Carolyn Powell outside.
86
00:08:27,207 --> 00:08:30,836
Let's talk to them separately,
Sanders first.
87
00:08:30,887 --> 00:08:33,685
I'll check these findings
with the lab.
88
00:08:33,727 --> 00:08:36,161
- Mark, sit down.
- Thank you, sir.
89
00:08:36,207 --> 00:08:39,165
I'm pretty shaken up
over what's happened.
90
00:08:39,207 --> 00:08:41,243
Yes, so are all of us.
91
00:08:42,967 --> 00:08:44,685
Whatever I can do to help.
92
00:08:45,647 --> 00:08:50,084
Mark, you and Sally. There was talk
that you were getting married.
93
00:08:51,127 --> 00:08:53,960
- But you split up.
- Why?
94
00:08:54,007 --> 00:08:56,999
That's a little personal,
don't you think?
95
00:08:57,047 --> 00:09:01,802
Yes, it is. But our circumstances
are unusual, to say the least.
96
00:09:03,567 --> 00:09:06,127
And we have to find answers.
97
00:09:06,167 --> 00:09:10,843
All right. Where were you
when Sally was in Medical Stores?
98
00:09:12,007 --> 00:09:13,918
I was in Carolyn's quarters.
99
00:09:15,247 --> 00:09:18,717
Because, let's say,
Sally and I had our differences.
100
00:09:18,767 --> 00:09:20,883
Picking up where Sally left off?
101
00:09:20,927 --> 00:09:22,645
That's my business.
102
00:09:22,687 --> 00:09:26,646
And security on Alpha
is my personal business, OK?
103
00:09:26,687 --> 00:09:28,040
Now...
104
00:09:28,087 --> 00:09:30,647
word was
that Sally went around saying
105
00:09:30,687 --> 00:09:34,282
some un-ladylike things
about you after you broke up.
106
00:09:34,327 --> 00:09:38,286
Are you trying to tell me
I killed Sally just to shut her up?
107
00:09:38,327 --> 00:09:40,636
You said that, not me.
108
00:09:46,447 --> 00:09:49,405
I'll admit
I was jealous of Sally.
109
00:09:49,447 --> 00:09:52,484
But I did nothing
to get her away from Mark.
110
00:09:52,527 --> 00:09:55,246
When he began seeing me,
she was furious,
111
00:09:55,287 --> 00:09:58,438
and left the quarters
we'd been sharing.
112
00:09:58,487 --> 00:10:02,241
- She blamed you for the break-up?
- I tried to explain,
113
00:10:02,287 --> 00:10:04,278
but she wouldn't listen.
114
00:10:05,647 --> 00:10:07,877
We had a terrible fight over it.
115
00:10:07,927 --> 00:10:10,316
Carolyn, we picked up rumours
116
00:10:10,367 --> 00:10:14,155
that...you weren't
particularly fond of Sally.
117
00:10:15,007 --> 00:10:16,599
I didn't hate her,
118
00:10:16,647 --> 00:10:20,435
but sometimes I wished she was dead
so Mark could be free.
119
00:10:20,487 --> 00:10:22,921
I didn't kill her
and I don't know who did.
120
00:10:24,247 --> 00:10:27,683
You're experimenting
on something in the labs.
121
00:10:27,727 --> 00:10:30,480
- Yes.
- You haven't submitted reports yet.
122
00:10:30,527 --> 00:10:33,246
I have an open-end priority
on research.
123
00:10:33,287 --> 00:10:37,041
I don't have to meet
the Science Board until I'm ready.
124
00:10:40,287 --> 00:10:43,165
Just exactly what results
are you hoping for?
125
00:10:43,207 --> 00:10:46,517
Frankly, I don't know.
I'm just experimenting.
126
00:10:46,567 --> 00:10:51,197
And now, if the harassment's
complete... May I go?
127
00:10:53,007 --> 00:10:54,235
Yeah.
128
00:11:03,327 --> 00:11:05,887
Well?
129
00:11:05,927 --> 00:11:11,797
If she's perfected a device that can
exert tremendous internal pressure...
130
00:11:11,847 --> 00:11:14,725
She's too smart
to do something so stupid.
131
00:11:14,767 --> 00:11:18,726
Nobody ever accused a jealous woman
of being rational in love.
132
00:11:18,767 --> 00:11:21,725
Only jealous men are rational?
133
00:11:21,767 --> 00:11:24,486
She's holding back... I can feel it.
134
00:11:24,527 --> 00:11:28,156
Tony, don't let prejudice
cloud your reasoning.
135
00:11:28,207 --> 00:11:33,281
Yeah, well, that goes with my
being head of security, Commander.
136
00:11:34,847 --> 00:11:39,477
Did you hear from Alan?
75% of Eagles are non-operational.
137
00:11:39,527 --> 00:11:42,485
- I saw that.
- Sabotage?
138
00:11:42,527 --> 00:11:44,483
Could be. Alan's checking it.
139
00:11:54,527 --> 00:11:58,076
What gives you the right
to touch this device?
140
00:11:58,127 --> 00:12:01,437
Murder. I would like
this device explained to me!
141
00:12:01,487 --> 00:12:05,605
I don't have to explain
until I've completed this experiment.
142
00:12:05,647 --> 00:12:08,241
You said that.
I'm not the Science Board.
143
00:12:08,287 --> 00:12:11,882
No. Just the one trying
to humiliate me with your evil ideas!
144
00:12:11,927 --> 00:12:15,522
- Why don't you just leave me alone?!
- Oh, I will, baby,
145
00:12:15,567 --> 00:12:19,480
if you'll tell me about
the principle of this device!
146
00:12:19,527 --> 00:12:23,202
Questions like,
"can it commit murder?" Is that it?
147
00:12:23,247 --> 00:12:27,559
Is that it?!
Well, here's your answer!
148
00:12:27,607 --> 00:12:30,565
Stop that! I said stop that!
149
00:12:31,487 --> 00:12:35,162
Now you can't blame the device
for the next murder.
150
00:12:35,207 --> 00:12:39,120
- Are you expecting the next murder?
- Aren't you?
151
00:12:39,167 --> 00:12:43,877
I've worked with Eagles all my life.
I'd sooner cut my granny's throat.
152
00:12:43,927 --> 00:12:45,519
It's on record.
153
00:12:45,567 --> 00:12:49,924
Every time a job's come through
you we've had a malfunction.
154
00:12:49,967 --> 00:12:51,719
I'd be risking my own neck.
155
00:12:51,767 --> 00:12:54,759
I'm an Eagle test pilot
as well as an engineer.
156
00:12:57,887 --> 00:13:01,482
- You were grounded after your crash.
- That was nothing.
157
00:13:01,527 --> 00:13:04,166
- What, no after-effects?
- No.
158
00:13:04,207 --> 00:13:09,235
I was cleared by Doc Russell.
I'm fully operational. You know that.
159
00:13:10,647 --> 00:13:12,285
Well, if it's not you, what is it?
160
00:13:12,327 --> 00:13:15,205
I swear, I don't know.
161
00:13:15,247 --> 00:13:17,886
Have a look at this.
162
00:13:20,407 --> 00:13:25,481
One starboard atomic booster motor
in 100% perfect condition.
163
00:13:25,527 --> 00:13:28,121
On the bench...
she runs like a dream.
164
00:13:29,127 --> 00:13:31,687
In the Eagle...she's dead.
165
00:13:31,727 --> 00:13:36,403
So I take her out of the Eagle, put
her back on the bench and test her.
166
00:13:37,407 --> 00:13:41,082
There's nothing wrong.
So you tell me what's happening.
167
00:13:43,207 --> 00:13:44,879
Chief Engineer Garforth.
168
00:13:44,927 --> 00:13:47,964
'Report to Maintenance
please. Urgent!'
169
00:13:48,007 --> 00:13:50,760
They're playing my song.
I've gotta go.
170
00:13:50,807 --> 00:13:53,526
I have to report
to the Commander myself.
171
00:13:53,567 --> 00:13:55,398
- See you.
- Yeah.
172
00:14:49,247 --> 00:14:50,839
Command Center!
173
00:14:53,287 --> 00:14:54,766
Command Center!
174
00:14:55,647 --> 00:14:58,241
The electrical pulse
is getting stronger.
175
00:14:58,287 --> 00:15:00,721
Computer read-out?
176
00:15:00,767 --> 00:15:03,486
Nothing like it
has ever been recorded.
177
00:15:03,527 --> 00:15:05,961
It could be a life form,
couldn't it?!
178
00:15:06,007 --> 00:15:09,636
Who knows? Our sensors
can't give us a proper reading.
179
00:15:14,767 --> 00:15:17,759
- 'Maintenance.'
- Send Alan Carter down.
180
00:15:17,807 --> 00:15:21,004
'He was in my workshop.
Said he was coming to you.
181
00:15:21,047 --> 00:15:25,165
- 'Didn't he get there?'
- No. Thanks, Pete.
182
00:15:29,287 --> 00:15:32,120
If that thing
might be affecting our sensors
183
00:15:32,167 --> 00:15:34,476
and the instruments on the Eagles,
184
00:15:34,527 --> 00:15:38,486
it might have something to do
with what happened to Sally.
185
00:15:39,127 --> 00:15:41,118
It's remote...but possible.
186
00:15:42,167 --> 00:15:46,922
Tony, you and Maya go to Medical.
Check on those autopsy reports.
187
00:15:46,967 --> 00:15:48,366
OK.
188
00:16:14,727 --> 00:16:17,366
Alan! Is that you in there?
189
00:16:19,447 --> 00:16:21,677
Command Center! Command Center!
190
00:16:23,527 --> 00:16:26,121
- Alan!
- Alan, can you hear us?!
191
00:16:26,167 --> 00:16:29,523
- Alan!
- Tony? Get away from the door!
192
00:16:29,567 --> 00:16:31,922
There's an atomic motor
about to go up in here!
193
00:16:31,967 --> 00:16:33,320
Evacuate the area!
194
00:16:48,487 --> 00:16:50,557
We've gotta break in there.
195
00:17:11,127 --> 00:17:13,243
(Roaring
196
00:17:18,847 --> 00:17:21,077
- Hey, still in one piece?
- Yeah.
197
00:17:21,127 --> 00:17:25,040
Oh. Maya,
you sure play rough, honey.
198
00:17:25,087 --> 00:17:27,806
What the hell went wrong this time?
199
00:17:27,847 --> 00:17:29,166
Well...
200
00:17:29,207 --> 00:17:31,437
I had the motor switched off,
201
00:17:31,487 --> 00:17:35,116
and it came on again by itself.
No matter how I tried,
202
00:17:35,167 --> 00:17:40,924
I just couldn't get it to go off.
Even the connections were seized.
203
00:17:42,927 --> 00:17:46,363
Yeah, well, I'd call that sabotage.
204
00:17:48,567 --> 00:17:51,127
Some unknown force kills Sally.
205
00:17:51,167 --> 00:17:54,557
Instruments go haywire,
Eagles malfunction.
206
00:17:54,607 --> 00:17:58,236
An atomic engine starts
by itself and won't stop.
207
00:17:58,287 --> 00:18:02,280
All of this has happened
since the appearance of that thing.
208
00:18:02,327 --> 00:18:04,682
Commander...
209
00:18:04,727 --> 00:18:07,002
I'm getting new readings.
210
00:18:10,607 --> 00:18:12,006
Lambda waves,
211
00:18:12,047 --> 00:18:14,197
Or something very like them.
212
00:18:14,247 --> 00:18:18,286
- Lambda waves?
- No, that's the lambda variant.
213
00:18:19,607 --> 00:18:22,405
That's...very strange.
214
00:18:22,447 --> 00:18:27,077
Normally, the human brain swings
between alpha waves and beta waves.
215
00:18:27,127 --> 00:18:30,039
Sometimes lambda waves
are thrown off.
216
00:18:30,087 --> 00:18:34,126
Rarely, very rarely,
the lambda variant.
217
00:18:34,167 --> 00:18:38,001
It was discovered
during research on ESP powers.
218
00:18:38,047 --> 00:18:41,119
If it is sending off
the lambda variant...
219
00:18:41,167 --> 00:18:43,044
It could affect our people?
220
00:18:43,087 --> 00:18:45,885
- Oh, yes. It could.
- How do we find out?
221
00:18:45,927 --> 00:18:48,566
Well, I could conduct
some experiments.
222
00:18:48,607 --> 00:18:50,802
All right, go ahead.
223
00:18:50,847 --> 00:18:52,246
Right.
224
00:18:58,047 --> 00:19:00,197
Lambda waves...
225
00:19:01,247 --> 00:19:03,761
Mark, sit down.
226
00:19:03,807 --> 00:19:05,957
Now, just relax.
227
00:19:06,007 --> 00:19:08,601
Each of these cards
has a symbol on it
228
00:19:08,647 --> 00:19:12,799
a triangle, square,
circle, cross, stars.
229
00:19:13,807 --> 00:19:17,083
I want you...to tell me...
230
00:19:17,127 --> 00:19:20,085
- How? I can't see the cards.
- Exactly.
231
00:19:20,127 --> 00:19:22,721
Oh, I see
232
00:19:22,767 --> 00:19:26,806
Well, it beats me,
but whatever you say. Cross.
233
00:19:26,847 --> 00:19:29,236
Another cross?
234
00:19:31,487 --> 00:19:33,762
Circle.
235
00:19:36,727 --> 00:19:40,003
I have to move the ball
without touching the box?
236
00:19:40,047 --> 00:19:41,844
That's right.
237
00:19:41,887 --> 00:19:45,084
- How?
- It's easy. Just by concentrating.
238
00:20:05,367 --> 00:20:07,927
Very good, Mr Renton.
239
00:20:10,407 --> 00:20:13,285
I can tell you now,
this is not gonna work.
240
00:20:13,327 --> 00:20:15,682
I'm an engineer and I know metals.
241
00:20:15,727 --> 00:20:19,606
To bend this strip,
you need a vice and a wrench.
242
00:20:19,647 --> 00:20:21,683
There's no way I'll affect this by...
243
00:20:33,327 --> 00:20:36,444
Mark... I was waiting for you.
244
00:20:36,487 --> 00:20:40,400
Yeah, I'm sorry, I got tied up.
Anyway, I knew I'd see you here.
245
00:20:40,447 --> 00:20:42,597
- I've got to talk to you.
- Sure.
246
00:20:42,647 --> 00:20:46,526
- We're doing these tests now.
- I've got to talk to you.
247
00:20:46,567 --> 00:20:48,319
Yes. We'll speak later.
248
00:20:52,647 --> 00:20:55,445
Carolyn. Will you be next, please?
249
00:20:55,487 --> 00:20:58,081
It would be a pleasure, Dr Russell.
250
00:21:07,807 --> 00:21:11,117
'You killed us, John Koenig...
251
00:21:13,247 --> 00:21:15,920
'You killed us, John Koenig...
252
00:21:20,007 --> 00:21:22,475
'You left us to die.'
253
00:21:24,687 --> 00:21:26,678
No. No, no.
254
00:21:26,727 --> 00:21:28,080
No, no, no.
255
00:21:28,127 --> 00:21:30,925
- 'You left us to rot.'
- No.
256
00:21:30,967 --> 00:21:33,561
'With Venusian plague.'
257
00:21:43,527 --> 00:21:45,324
'You left us to rot.'
258
00:21:46,927 --> 00:21:48,360
No!
259
00:21:56,047 --> 00:21:59,084
John? I know it's late, but...
260
00:21:59,127 --> 00:22:02,437
Come on in. I wasn't asleep.
261
00:22:02,487 --> 00:22:06,639
I've got the preliminary
test results. They're fantastic.
262
00:22:06,687 --> 00:22:10,999
Over 90% of subjects tested
showed a significant increase
263
00:22:11,047 --> 00:22:13,481
- in paranormal powers.
- They do?
264
00:22:13,527 --> 00:22:17,520
There are three groups.
The first shows a minimal increase.
265
00:22:17,567 --> 00:22:19,603
The second, the largest group,
266
00:22:19,647 --> 00:22:22,286
show a large increase
over a wide range.
267
00:22:23,287 --> 00:22:25,357
- John?
- Go on - I'm listening.
268
00:22:25,407 --> 00:22:29,082
The third group - here's where
the results get exciting -
269
00:22:29,127 --> 00:22:30,958
I call them "the sensitives".
270
00:22:31,007 --> 00:22:33,680
I've found three so far -
Carolyn Powell,
271
00:22:33,727 --> 00:22:35,763
Carl Renton and Pete Garforth.
272
00:22:38,047 --> 00:22:41,198
Look, John,
you need a good night's sleep.
273
00:22:41,247 --> 00:22:43,238
- Take two of these...
- No. No.
274
00:22:43,287 --> 00:22:45,243
John?
275
00:22:47,127 --> 00:22:50,881
Helena...
do you think the lambda variant
276
00:22:50,927 --> 00:22:54,283
could have anything to do
with the way I'm feeling?
277
00:22:54,327 --> 00:22:57,399
I don't know that,
but I know you need some sleep.
278
00:22:57,447 --> 00:22:59,483
I can't sleep.
279
00:22:59,527 --> 00:23:01,961
That's why I want you to take these.
280
00:23:04,167 --> 00:23:07,284
Helena...I'm afraid to sleep.
281
00:23:12,807 --> 00:23:15,275
What is it, John?
282
00:23:15,327 --> 00:23:16,919
Tell me.
283
00:23:18,647 --> 00:23:20,797
I told you part of it.
284
00:23:22,727 --> 00:23:26,959
A long time ago,
when I was an astronaut cadet,
285
00:23:27,007 --> 00:23:30,795
we had to abandon some scientists
on a Venus space station.
286
00:23:32,567 --> 00:23:36,162
I remember. You said
they caught some Venusian disease.
287
00:23:36,207 --> 00:23:41,122
Yeah. Something for which
there was there was no antidote.
288
00:23:41,167 --> 00:23:44,204
We couldn't bring that disease
back to Earth,
289
00:23:44,247 --> 00:23:47,523
an epidemic would've killed
millions of people.
290
00:23:48,407 --> 00:23:51,763
Before we discovered the disease...
291
00:23:51,807 --> 00:23:57,086
two of our crew were on that
space station - an advance party.
292
00:23:57,127 --> 00:23:59,357
Sam and Tessa.
293
00:24:00,727 --> 00:24:04,561
We left them to die with the others.
294
00:24:04,607 --> 00:24:06,643
There was no choice.
295
00:24:08,807 --> 00:24:13,801
And now...every time
I close my eyes, I...
296
00:24:15,167 --> 00:24:19,365
I see them standing there,
accusing me.
297
00:24:19,407 --> 00:24:23,400
It's a dream, John.
Just a recurring dream.
298
00:24:23,447 --> 00:24:27,042
Helena, Sam was my best friend.
299
00:24:27,087 --> 00:24:31,080
We went through
astronaut school together.
300
00:24:31,127 --> 00:24:34,324
He and Tessa were gonna be married.
301
00:24:34,367 --> 00:24:36,483
You did what you had to do.
302
00:24:36,527 --> 00:24:39,405
Don't you think
I keep telling myself that?
303
00:24:39,447 --> 00:24:43,360
- But it doesn't do any good!
- You can't go on without sleep.
304
00:24:43,407 --> 00:24:47,161
You'll begin hallucinating
and break down completely.
305
00:24:47,207 --> 00:24:49,198
If I DO go to sleep, I'll go mad!
306
00:24:49,247 --> 00:24:52,842
That's an interesting problem,
isn't it, Dr Russell?
307
00:24:53,647 --> 00:24:57,765
How do I command
this base if I'm losing my mind?
308
00:25:05,287 --> 00:25:08,882
What happened about that test
Helena was conducting?
309
00:25:08,927 --> 00:25:11,839
Very interesting
but nothing definitive.
310
00:25:11,887 --> 00:25:13,206
What is this thing?
311
00:25:13,247 --> 00:25:16,683
It's a force field,
to block out the lambda variant.
312
00:25:18,927 --> 00:25:22,044
Good.
That'll upset that whirligig thing.
313
00:25:24,807 --> 00:25:26,877
This could point to the killer.
314
00:25:26,927 --> 00:25:30,124
Whoever still emits
the lambda variant in here,
315
00:25:30,167 --> 00:25:32,522
could be involved in Sally's death.
316
00:25:37,967 --> 00:25:40,925
Mark! I need you so badly.
317
00:25:45,127 --> 00:25:47,516
Carolyn,
there's something I must say.
318
00:25:47,567 --> 00:25:49,364
What is it, Mark?
319
00:25:54,367 --> 00:25:55,561
What's the matter?
320
00:25:55,607 --> 00:25:59,043
I've been thinking about us.
Ever since Sally died...
321
00:25:59,087 --> 00:26:01,282
What about ever since Sally died?
322
00:26:01,327 --> 00:26:04,842
I've had a feeling
that you had something to do with it.
323
00:26:04,887 --> 00:26:06,684
How can you say that?
324
00:26:06,727 --> 00:26:10,402
You lied when you said
you didn't try to get me from Sally.
325
00:26:10,447 --> 00:26:13,120
Everything I've done
is because I love you.
326
00:26:13,167 --> 00:26:18,321
- It isn't gonna work.
- You loved me! You said so!
327
00:26:18,367 --> 00:26:23,521
I'm confused about a lot of things,
but not about my feeling for you.
328
00:26:23,567 --> 00:26:27,799
What if I said I needed you?
That I needed you now.
329
00:26:27,847 --> 00:26:32,318
You've changed, Carolyn.
Something's different about you.
330
00:26:32,367 --> 00:26:34,244
I don't know what it is.
331
00:26:36,247 --> 00:26:37,760
I'm sorry.
332
00:26:48,647 --> 00:26:51,480
I'll never let you go.
333
00:26:53,647 --> 00:26:56,719
- No change?
- It's still covering the base
334
00:26:56,767 --> 00:26:59,964
and there's no way to know
if we'll get out of it.
335
00:27:02,407 --> 00:27:03,806
Commander!
336
00:27:08,607 --> 00:27:11,679
Some sudden burst of energy.
337
00:27:53,207 --> 00:27:55,277
Open the door! Open it!
338
00:28:18,887 --> 00:28:20,639
Just like Sally.
339
00:28:20,687 --> 00:28:23,759
That thing didn't do this.
We were watching it.
340
00:28:23,807 --> 00:28:26,844
It was just sitting there,
peaceful and cosy.
341
00:28:26,887 --> 00:28:30,880
Maya's instruments recorded
a tremendous surge of energy
342
00:28:30,927 --> 00:28:32,918
just before this happened.
343
00:28:32,967 --> 00:28:37,961
My vote goes to the human element.
One of Helena's "super sensitives".
344
00:28:38,007 --> 00:28:40,362
- Carolyn?
- First Sally, now Mark.
345
00:28:40,407 --> 00:28:42,238
You name a better suspect.
346
00:28:42,287 --> 00:28:45,324
John, I'd like to
bring her in for questioning.
347
00:28:45,367 --> 00:28:48,643
Can you hold off
until after the next tests?
348
00:28:48,687 --> 00:28:51,281
John, we've got three suspects now.
349
00:28:51,327 --> 00:28:53,602
Let me try to pinpoint it to one.
350
00:28:53,647 --> 00:28:56,036
OK. One more time.
351
00:28:56,847 --> 00:28:59,202
All right, but I wanna be there.
352
00:29:08,327 --> 00:29:10,602
There you go. Now what?
353
00:29:10,647 --> 00:29:14,799
All right. Step in there, please.
Take this with you...
354
00:29:16,167 --> 00:29:18,362
and do exactly the same thing.
355
00:29:39,367 --> 00:29:42,916
That rules him out.
356
00:29:43,687 --> 00:29:45,996
I didn't mean to hurt you, Mark.
357
00:29:46,087 --> 00:29:49,397
I told you I needed you,
but you wouldn't listen.
358
00:29:49,447 --> 00:29:51,802
You walked out of my life.
359
00:29:52,967 --> 00:29:55,401
You might've been able to save me.
360
00:29:58,487 --> 00:30:00,523
But now it's too late.
361
00:30:06,047 --> 00:30:08,242
It's too late for everyone.
362
00:30:10,407 --> 00:30:11,999
That was just fine, Carl.
363
00:30:12,047 --> 00:30:14,845
- Thank you very much.
- I only hope it helps.
364
00:30:14,887 --> 00:30:17,879
- You wanted to see me?
- Yes, Carolyn.
365
00:30:17,927 --> 00:30:20,964
- Please sit down.
- What would you like me to do?
366
00:30:21,007 --> 00:30:22,838
We'd like your help with some tests.
367
00:30:22,887 --> 00:30:27,881
Message from Recreation Centre.
Tests will be concluded in a...
368
00:30:31,487 --> 00:30:35,685
- Commander? What is the matter?
- No...
369
00:30:35,727 --> 00:30:37,126
No!
370
00:30:37,167 --> 00:30:39,840
No! No...!
371
00:31:02,447 --> 00:31:05,837
You can't escape us, John.
372
00:31:05,887 --> 00:31:07,957
We shall always be with you.
373
00:31:08,007 --> 00:31:12,364
You killed us, John Koenig.
You left us to die.
374
00:31:14,527 --> 00:31:16,438
You can't escape us.
375
00:31:16,487 --> 00:31:19,047
No... No...
376
00:31:27,967 --> 00:31:29,764
You can't escape us.
377
00:31:29,807 --> 00:31:32,446
No. No.
378
00:31:32,487 --> 00:31:36,719
That's just fine, Carolyn.
Perfect score, just like last time.
379
00:31:36,767 --> 00:31:41,397
If you'll take that and step into
that booth, please, we'll continue.
380
00:31:41,447 --> 00:31:43,119
All right. Why not?
381
00:32:00,567 --> 00:32:03,525
I'm sorry, Dr Russell,
nothing's happening.
382
00:32:05,607 --> 00:32:09,156
Well, it couldn't have been her.
I'll make my report.
383
00:32:10,647 --> 00:32:15,675
Still, let's not give up.
Let me try harder.
384
00:32:32,447 --> 00:32:34,597
You play a child's game, Doctor.
385
00:32:34,647 --> 00:32:37,400
Did you think
I'd be one of your children?
386
00:32:37,447 --> 00:32:40,359
Thanks, Helena.
Carolyn, you come with us.
387
00:32:40,407 --> 00:32:42,284
Of course I'll come, Tony
388
00:33:05,327 --> 00:33:07,079
Helena, are you all right?
389
00:33:08,127 --> 00:33:10,846
Carolyn?
390
00:33:10,887 --> 00:33:15,278
'Commander Koenig has
locked himself in his quarters.'
391
00:33:15,327 --> 00:33:16,840
Come on.
392
00:33:24,927 --> 00:33:26,804
John?
393
00:33:27,607 --> 00:33:29,199
Stand back.
394
00:33:43,287 --> 00:33:48,077
Emergency medical unit to Commander
Koenig's quarters. Priority one.
395
00:33:52,247 --> 00:33:54,283
Complete catatonic withdrawal.
396
00:33:54,327 --> 00:33:57,763
- Can you bring him out of it?
- With narcosynthesis.
397
00:33:57,807 --> 00:34:01,686
It's old-fashioned,
but the safest and best method.
398
00:34:01,727 --> 00:34:05,242
It allows the mind
to jump barriers that it's built up.
399
00:34:05,287 --> 00:34:08,757
This is a restricted message
to security personnel.
400
00:34:08,807 --> 00:34:11,685
Carolyn Powell
is to be found immediately.
401
00:34:11,727 --> 00:34:14,036
She is extremely dangerous.
402
00:34:50,047 --> 00:34:53,881
- You're out of place, Carolyn.
- You're out of place, Alan.
403
00:34:53,927 --> 00:34:55,918
Your place is in Flight Control.
404
00:35:07,487 --> 00:35:08,806
Carolyn, please...
405
00:35:47,927 --> 00:35:50,839
That would be too easy.
406
00:35:50,887 --> 00:35:53,799
Down on your knees, Mr Verdeschi.
407
00:35:56,527 --> 00:35:57,846
Kneel!
408
00:36:00,407 --> 00:36:01,681
Kneel!
409
00:36:07,007 --> 00:36:10,158
Now I command Alpha.
410
00:36:10,207 --> 00:36:11,959
Call me Commander!
411
00:36:15,567 --> 00:36:18,445
Commander!
412
00:36:34,487 --> 00:36:39,003
- I...murdered...them!
- They were your friends,
413
00:36:39,047 --> 00:36:40,924
they knew you.
414
00:36:43,047 --> 00:36:45,277
They...keep coming back.
415
00:36:45,327 --> 00:36:48,160
Yes, you keep bringing them back.
416
00:36:48,207 --> 00:36:50,118
You keep punishing yourself
417
00:36:50,167 --> 00:36:53,557
for something
you think they blame you for.
418
00:36:53,607 --> 00:36:55,484
They hate me!
419
00:36:55,527 --> 00:36:57,563
Your ghosts hate you.
420
00:36:57,607 --> 00:37:00,758
Your ghosts are a creation
of your own mind.
421
00:37:05,007 --> 00:37:06,645
I see them.
422
00:37:07,647 --> 00:37:10,366
They're coming back again...
423
00:37:10,407 --> 00:37:14,639
- You killed us, John Koenig.
- You left us to die.
424
00:37:14,687 --> 00:37:16,359
I see them...
425
00:37:16,407 --> 00:37:20,241
You left us to rot away
with Venusian plague.
426
00:37:24,727 --> 00:37:26,240
They want me...
427
00:37:39,087 --> 00:37:41,476
John!
428
00:37:41,527 --> 00:37:44,325
- John, look at me!
- No!
429
00:37:44,367 --> 00:37:46,323
- Stop running away!
- No.
430
00:37:46,367 --> 00:37:47,766
Look at me!
431
00:37:47,807 --> 00:37:53,518
John...face your guilt.
Your guilt is creating these ghosts.
432
00:37:53,567 --> 00:37:55,398
Face them, John!
433
00:38:00,287 --> 00:38:01,845
Face them!
434
00:38:26,207 --> 00:38:27,481
Sam...
435
00:38:27,527 --> 00:38:28,801
Tessa...
436
00:38:31,007 --> 00:38:32,759
You're my friends.
437
00:38:35,447 --> 00:38:37,244
I love you.
438
00:38:39,327 --> 00:38:41,238
I left you to die.
439
00:38:45,207 --> 00:38:47,118
But I had to.
440
00:38:54,647 --> 00:38:56,638
You knew that.
441
00:38:59,327 --> 00:39:01,761
You had to know I had no choice.
442
00:39:01,807 --> 00:39:05,402
You had to know. I had to do it!
443
00:39:08,287 --> 00:39:10,596
You're not Sam.
444
00:39:10,647 --> 00:39:12,239
Tessa.
445
00:39:13,287 --> 00:39:17,121
You are not Sam and Tessa!
446
00:39:17,167 --> 00:39:18,998
I am not...
447
00:39:20,527 --> 00:39:21,926
guilty.
448
00:39:33,767 --> 00:39:37,442
John. All right now. All right.
This way. Come on.
449
00:39:37,487 --> 00:39:40,206
Easy. Easy as can be. Come on.
450
00:39:40,247 --> 00:39:43,045
Here we go. It's all right, John.
451
00:39:44,087 --> 00:39:46,806
Now, crawl, Mr Verdeschi.
452
00:39:48,367 --> 00:39:49,686
Crawl.
453
00:39:56,167 --> 00:39:59,284
Crawl to my feet, like a worm.
454
00:40:08,007 --> 00:40:09,281
San!
455
00:40:10,687 --> 00:40:12,484
Ah, Maya.
456
00:40:13,727 --> 00:40:17,800
Amuse us, my little alien friend.
457
00:40:17,847 --> 00:40:22,363
Show us some of your clever tricks.
One or two shape changes?
458
00:40:24,087 --> 00:40:26,442
- No...
- You will!
459
00:40:26,487 --> 00:40:29,957
- No...
- Change!
460
00:40:30,007 --> 00:40:32,157
Change into a monkey!
461
00:40:48,247 --> 00:40:52,365
The results
of the sensitivity tests, John.
462
00:40:52,407 --> 00:40:54,921
- Can you...?
- Yeah, sure. Go ahead.
463
00:40:55,927 --> 00:40:59,806
The tests show that the lambda
variant is acting as a stimulus
464
00:40:59,847 --> 00:41:02,407
to certain aspects of the psyche
465
00:41:02,447 --> 00:41:05,678
of those people
that are in rapport with it.
466
00:41:08,287 --> 00:41:10,357
Carolyn was in rapport, right?
467
00:41:10,407 --> 00:41:14,400
Carolyn and you,
more than any of the others.
468
00:41:14,447 --> 00:41:17,359
Her ESP potential is very powerful.
469
00:41:17,407 --> 00:41:22,003
So that thing out there wasn't
using Carolyn, she was using it?
470
00:41:22,047 --> 00:41:25,164
Not exactly.
It seems to be a two-way process.
471
00:41:25,207 --> 00:41:28,677
Carolyn hated Sally and then Mark.
472
00:41:28,727 --> 00:41:32,515
Her hatred was amplified to the
point that she wished them dead.
473
00:41:32,567 --> 00:41:36,003
She drew power from it
and used that to kill them.
474
00:41:44,087 --> 00:41:47,477
Now...a caterpillar.
475
00:41:57,207 --> 00:41:59,323
Shall I stamp the life out of her?
476
00:42:00,407 --> 00:42:01,999
No!
477
00:42:02,047 --> 00:42:04,845
Please! No!
478
00:42:04,887 --> 00:42:09,005
No! Please! No...
479
00:42:09,927 --> 00:42:12,316
No.
480
00:42:13,487 --> 00:42:15,398
I have a better idea.
481
00:42:16,567 --> 00:42:20,765
Such a pretty creature. So fragile.
482
00:42:20,807 --> 00:42:24,720
It should become
a beautiful butterfly.
483
00:42:24,767 --> 00:42:30,444
Not...enough...
air... Suffocate...
484
00:42:30,487 --> 00:42:33,047
"Not enough air. Suffocate"?
485
00:42:33,087 --> 00:42:37,080
How much air does
a caterpillar need, I wonder?
486
00:42:37,127 --> 00:42:39,595
Suppose we find out.
487
00:42:46,167 --> 00:42:50,797
We can pass the time
by watching Maya die.
488
00:42:52,527 --> 00:42:57,157
So, it boosted my guilt
so that I created ghosts.
489
00:42:57,207 --> 00:43:00,517
My own ghosts,
in the shape of Sam and Tessa.
490
00:43:00,567 --> 00:43:02,319
You overcame them.
491
00:43:02,367 --> 00:43:06,360
Your ESP potential
is the only one equal to hers.
492
00:43:08,367 --> 00:43:09,959
That's our weapon.
493
00:43:11,007 --> 00:43:13,567
She's very, very dangerous, John.
494
00:43:13,607 --> 00:43:17,725
She can take hatred and turn it
into violent physical force.
495
00:43:24,087 --> 00:43:29,844
'Carolyn Powell
has taken over Command Center.
496
00:43:29,887 --> 00:43:32,640
'She wants to see Commander Koenig.'
497
00:43:34,447 --> 00:43:36,278
Commander Koenig will be there.
498
00:43:39,847 --> 00:43:42,566
Two ghosts down, one to go.
499
00:43:48,527 --> 00:43:50,995
You're in the wrong place,
aren't you?
500
00:43:53,127 --> 00:43:55,766
You no longer command Moonbase Alpha.
501
00:43:55,807 --> 00:43:58,367
Your authority has passed over to me.
502
00:44:00,727 --> 00:44:03,002
- Has it?
- From now on,
503
00:44:03,047 --> 00:44:06,676
I decide, you obey.
504
00:44:09,087 --> 00:44:11,362
Carolyn, I know what you want.
505
00:44:11,407 --> 00:44:13,637
- Do you?
- You want us to hate you,
506
00:44:13,687 --> 00:44:14,881
to attack you,
507
00:44:14,927 --> 00:44:17,316
so you can use
the energy of our minds
508
00:44:17,367 --> 00:44:20,325
to build your strength.
It's not gonna work.
509
00:44:22,167 --> 00:44:24,635
We neither fear you, nor reject you.
510
00:44:25,647 --> 00:44:28,002
We ask you to come back to us.
511
00:44:28,047 --> 00:44:30,800
Use your powers
for the good of Alpha.
512
00:44:30,847 --> 00:44:35,045
You want to trap me,
you want to steal my power.
513
00:44:35,087 --> 00:44:36,406
Carolyn, we...
514
00:44:42,647 --> 00:44:45,480
I rule Alpha now.
515
00:44:47,847 --> 00:44:49,724
Kneel!
516
00:44:49,767 --> 00:44:52,964
You can't harm us, Carolyn.
517
00:44:55,487 --> 00:45:00,242
You see, there's no hate or fear
for you to latch onto.
518
00:45:01,287 --> 00:45:03,278
The only one you can hurt
is yourself.
519
00:45:03,327 --> 00:45:07,400
- Hate me...
- We can't do that, Carolyn.
520
00:45:07,447 --> 00:45:09,483
There is no hate in us for you.
521
00:45:09,527 --> 00:45:11,358
Hate me!
522
00:45:20,087 --> 00:45:23,477
- Hate me!
- I don't hate you, Carolyn.
523
00:45:23,527 --> 00:45:26,519
Helena doesn't hate you.
San doesn't hate you.
524
00:45:26,567 --> 00:45:28,125
Tony doesn't hate you.
525
00:45:28,167 --> 00:45:31,284
Hate me!
526
00:45:31,327 --> 00:45:33,682
I hate you!
527
00:45:46,847 --> 00:45:49,759
I hate you!
528
00:46:16,767 --> 00:46:18,758
No!
529
00:46:30,567 --> 00:46:32,046
It's all right, Maya.
530
00:46:33,607 --> 00:46:35,325
Take it easy.
531
00:46:39,607 --> 00:46:40,801
Look!
532
00:46:48,487 --> 00:46:50,842
It's left us, Carolyn.
533
00:46:50,887 --> 00:46:54,960
It's gone.
It can't hurt you any more.
534
00:47:04,567 --> 00:47:06,205
Move.
535
00:47:08,007 --> 00:47:10,202
Come on, get out of that corner.
536
00:47:15,207 --> 00:47:17,767
Ah, no luck. Nothing.
537
00:47:17,807 --> 00:47:20,196
Don't fret.
It's the same for everyone else.
538
00:47:20,247 --> 00:47:24,445
Carl's back to losing games
and Pete can't bend metal strips.
539
00:47:24,487 --> 00:47:26,762
Just as long as
he can fix Eagles.
540
00:47:26,807 --> 00:47:30,959
Right. Carolyn...
Well, for her, everything's gone.
541
00:47:31,007 --> 00:47:35,364
Her powers, her memory,
even her speech.
542
00:47:35,407 --> 00:47:38,285
She's like a new-born child.
543
00:47:38,327 --> 00:47:41,478
She'll have to grow up
all over again.
544
00:47:41,527 --> 00:47:46,237
I'm still not exactly sure why
everything happened the way it did.
545
00:47:46,287 --> 00:47:49,996
Well, we were caught
in a telepathic web
546
00:47:50,047 --> 00:47:53,164
and it increased
the powers of our own minds.
547
00:47:53,207 --> 00:47:56,324
So we're back
to our un-magical selves.
548
00:48:01,287 --> 00:48:02,845
Can't say I'm sorry.
549
00:48:02,887 --> 00:48:07,039
Well, I am. Just a little.
550
00:48:08,287 --> 00:48:11,916
Our brains are such...
incredible instruments.
551
00:48:11,967 --> 00:48:15,198
Just think
what we might be able to achieve...
552
00:48:15,247 --> 00:48:18,239
if we knew
how to use them
553
00:48:18,287 --> 00:48:21,040
to their fullest potential.
41552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.