Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,647 --> 00:01:24,879
I want one last series of deep
charges placed here, here and here.
2
00:01:24,927 --> 00:01:26,838
I know we'll find it this time.
3
00:01:26,887 --> 00:01:31,517
- More? That's a bit risky, chief.
- Our job is to find tiranium.
4
00:01:31,567 --> 00:01:35,765
- It's a treacherous rock formation.
- So are they all!
5
00:01:35,807 --> 00:01:38,958
It's enough explosive
to hollow out the moon.
6
00:01:39,007 --> 00:01:42,158
Then our job should be done.
7
00:01:42,207 --> 00:01:46,519
We don't share your enthusiasm
for dangerous short cuts.
8
00:01:46,567 --> 00:01:50,196
You lack faith in my judgement?
I'll set the charges myself.
9
00:01:50,247 --> 00:01:52,124
Look, you're the expert...
10
00:01:52,167 --> 00:01:55,398
When I want your advice,
don't I ask for it?
11
00:01:55,447 --> 00:01:57,165
Then I've said nothing.
12
00:02:12,807 --> 00:02:15,446
He's not himself any more.
13
00:02:15,487 --> 00:02:20,163
Yeah, well, if your wife was dying,
you wouldn't be yourself, either.
14
00:03:27,647 --> 00:03:30,366
'Moonbase Alpha status report.
15
00:03:30,407 --> 00:03:33,604
'1,196 days
since leaving Earth's orbit.
16
00:03:33,647 --> 00:03:35,877
'Dr Helena Russell recording.
17
00:03:35,927 --> 00:03:41,081
'Michelle Osgood, a very special
patient with a very special problem.
18
00:03:41,127 --> 00:03:43,880
'She needs a new heart
or she will die.
19
00:03:43,927 --> 00:03:47,442
'And in the catacombs,
our search for tiranium -
20
00:03:47,487 --> 00:03:50,445
'a scarce metal
essential for medical uses
21
00:03:50,487 --> 00:03:54,196
'and a vital component
of our life-support systems -
22
00:03:54,247 --> 00:03:56,556
'continues to have top priority.
23
00:03:56,607 --> 00:04:01,397
'The Chief Engineer is Patrick
Osgood, husband of the dying patient,
24
00:04:01,447 --> 00:04:03,677
'a man who has had
recurrent visions
25
00:04:03,727 --> 00:04:06,764
'of Alpha being destroyed
by a raging fire.'
26
00:04:15,887 --> 00:04:18,879
- How long has it been?
- Just a few minutes.
27
00:04:20,847 --> 00:04:22,838
Tiranium?
28
00:04:27,527 --> 00:04:31,805
- Not yet.
- And not ever!
29
00:05:22,167 --> 00:05:23,919
Anything?
30
00:05:23,967 --> 00:05:27,323
Soon, Michelle.
We're testing a new heart for you.
31
00:05:28,847 --> 00:05:35,400
Dr Russell,
it's so...boring to die slowly.
32
00:05:38,167 --> 00:05:41,682
There's hope, Michelle.
There's always hope.
33
00:05:43,167 --> 00:05:44,805
I do believe you.
34
00:05:44,847 --> 00:05:48,556
I'll see my wife NOW,
if you please!
35
00:05:50,327 --> 00:05:54,400
I want to be alone with my wife.
There's no need for that.
36
00:05:54,447 --> 00:05:57,325
- It's a scratch.
- Patrick, you're hurt.
37
00:06:01,487 --> 00:06:04,763
- What happened?
- A revelation.
38
00:06:06,007 --> 00:06:09,477
- I've seen the future for us all.
- Patrick...
39
00:06:09,527 --> 00:06:13,156
- A storm of fire will destroy Alpha.
- No...
40
00:06:13,207 --> 00:06:14,959
Only we can be saved.
41
00:06:15,007 --> 00:06:21,446
If you have the will, if you have
the faith to live, I can save you.
42
00:06:22,567 --> 00:06:25,400
But you must have faith.
43
00:06:25,447 --> 00:06:27,244
Patrick...
44
00:06:43,607 --> 00:06:47,236
'Moonbase Alpha
status report - supplemental.
45
00:06:47,287 --> 00:06:51,599
'Waves of unbearable heat
have begun to beat against Alpha.
46
00:06:51,647 --> 00:06:54,844
'Our sensors are unable
to pinpoint their source.
47
00:06:54,887 --> 00:06:58,596
'Commander Koenig has lifted off
in Eagle 1 to investigate.
48
00:06:58,647 --> 00:07:04,643
'The incredible coincidence is that
Osgood predicted this occurrence.'
49
00:07:07,247 --> 00:07:11,604
Surface temperature now 40 degrees
centigrade and rising rapidly.
50
00:07:11,647 --> 00:07:16,323
That's uncanny.
A 20 degree rise in 20 minutes?
51
00:07:16,367 --> 00:07:19,484
- And still rising.
- Can't you pinpoint the source?
52
00:07:19,527 --> 00:07:23,645
It's out there somewhere.
All computer print-outs show is...
53
00:07:23,687 --> 00:07:26,997
I don't need a computer to tell me
it's getting hotter.
54
00:07:27,047 --> 00:07:31,165
We need specifics. I need to know
why and where it's coming from!
55
00:07:31,207 --> 00:07:35,086
The commander is trying to get
visual contact with the source!
56
00:07:37,767 --> 00:07:39,758
Yeah.
57
00:07:39,807 --> 00:07:41,798
I'm sorry.
58
00:07:42,887 --> 00:07:44,445
Where's Maya?
59
00:07:44,487 --> 00:07:49,083
She's trying to squeeze power
out of the air conditioning.
60
00:07:49,127 --> 00:07:52,324
OK, well, let's try to relax.
61
00:07:52,367 --> 00:07:54,358
I suggest all the fellas
62
00:07:54,407 --> 00:07:58,400
and especially the ladies
try to cool off.
63
00:08:16,047 --> 00:08:19,801
Impossible to solve.
Why won't you accept it?
64
00:08:19,847 --> 00:08:23,840
Cos the solution has got
to be simple, applied science.
65
00:08:26,367 --> 00:08:31,441
This is the artificial heart
perfected by Dorfman in 1987.
66
00:08:31,487 --> 00:08:34,126
Too bad we don't have one.
67
00:08:36,127 --> 00:08:39,039
This is our version,
Michelle's new heart.
68
00:08:39,087 --> 00:08:41,078
New heart number ten, huh?
69
00:08:42,127 --> 00:08:45,199
We've used Dorfman's
exact specifications.
70
00:08:45,247 --> 00:08:46,919
It's got to work this time.
71
00:08:46,967 --> 00:08:49,527
Not without tiranium
to coat the valves.
72
00:08:51,247 --> 00:08:55,240
- This time...pray.
- We tried everything else.
73
00:08:55,287 --> 00:09:00,156
Do you want the blood-flow test
first or will we build up our hopes?
74
00:09:00,207 --> 00:09:02,277
Look, being cynical won't help.
75
00:09:02,327 --> 00:09:05,797
It helps keeps the mind clear
of personal emotions.
76
00:09:05,847 --> 00:09:08,645
All right, let's do our final check.
77
00:09:12,807 --> 00:09:14,365
We're ready to test.
78
00:09:14,407 --> 00:09:18,002
Then I'm just in time
to witness your success.
79
00:09:18,047 --> 00:09:21,039
- Patrick, we are trying.
- And you keep failing.
80
00:09:22,087 --> 00:09:26,478
We've solved the friction problem
by relieving the initial pressure.
81
00:09:26,527 --> 00:09:30,236
You solve every problem
except the basic one.
82
00:09:30,287 --> 00:09:34,280
- I wish you had more faith in me.
- I have a different faith.
83
00:09:34,327 --> 00:09:38,559
A knowledge of what is to be
and what is not to be.
84
00:09:41,687 --> 00:09:43,678
Must we have him here?
85
00:09:43,727 --> 00:09:48,164
At least we know where he is
and what he's up to.
86
00:09:50,247 --> 00:09:54,559
All right.
Let's make it work this time.
87
00:10:44,927 --> 00:10:49,398
Blasphemy! You scientists think
you can give the gift of life.
88
00:10:49,447 --> 00:10:51,278
We're Michelle's only hope.
89
00:10:51,327 --> 00:10:55,843
Your science, your advanced quackery
is no substitute for true faith.
90
00:10:55,887 --> 00:10:58,242
Only faith can outface death!
91
00:11:03,647 --> 00:11:07,640
- We should put him under restraint.
- Why?
92
00:11:07,687 --> 00:11:10,759
Wouldn't you say he was
slightly off-balance?
93
00:11:12,407 --> 00:11:16,719
When he was having visions about
Alpha being destroyed by fire, yes.
94
00:11:16,767 --> 00:11:21,761
Now we seem to be in the middle of
a heat wave, I don't know, Doctor.
95
00:11:26,287 --> 00:11:28,243
OK. What now?
96
00:11:31,447 --> 00:11:34,086
- We try again.
- Again?!
97
00:11:34,127 --> 00:11:37,483
Again...and again.
98
00:11:46,087 --> 00:11:49,045
'I wish
you'd accept death as I do.'
99
00:11:49,087 --> 00:11:53,046
'No, Michelle.
The spirit lives forever.'
100
00:11:53,087 --> 00:11:57,399
'Think in the past,
Patrick. Come there with me.
101
00:11:57,447 --> 00:11:59,915
'It's easier when you do.'
102
00:11:59,967 --> 00:12:02,561
'Where is your faith,
Michelle?'
103
00:12:02,607 --> 00:12:05,075
'My faith is in our love.
104
00:12:05,127 --> 00:12:11,282
'We've lived such a beautiful,
intense life together. So lucky.
105
00:12:11,327 --> 00:12:14,319
'Now we must let it go.'
106
00:12:14,367 --> 00:12:17,723
Rise up, Michelle. Rise up.
107
00:12:17,767 --> 00:12:23,239
Sir, please go now. She can't hear
you when she's under sedation.
108
00:12:24,687 --> 00:12:28,885
- No.
- For your sake, if not for hers.
109
00:12:42,927 --> 00:12:45,487
'I have a plan to save you.'
110
00:12:51,887 --> 00:12:54,959
Any new facts?
New readings? New anything?
111
00:12:55,007 --> 00:12:58,204
'Nothing.
The temperature just keeps rising.'
112
00:12:58,247 --> 00:12:59,521
How about tempers?
113
00:12:59,567 --> 00:13:02,479
No tantrums yet.
Have you found out anything?
114
00:13:02,527 --> 00:13:04,165
'No, nothing.'
115
00:13:04,207 --> 00:13:06,437
If the situation goes critical,
116
00:13:06,487 --> 00:13:11,686
I suggest we evacuate non-essential
personnel and get them down below.
117
00:13:11,727 --> 00:13:14,446
- 'You're in command, Tony.'
- Check.
118
00:13:14,487 --> 00:13:17,479
John, I've got a
life-and-death medical problem.
119
00:13:17,527 --> 00:13:19,677
- Yes, Helena.
- 'Michelle Osgood.
120
00:13:19,727 --> 00:13:24,118
'I've tried everything.
Unless you release some tiranium...'
121
00:13:24,167 --> 00:13:27,159
- We've none to spare.
- Just a few grains.
122
00:13:27,207 --> 00:13:31,405
'We have a total emergency on our
hands and tiranium is irreplaceable.'
123
00:13:31,447 --> 00:13:33,563
So is Michelle Osgood's life.
124
00:13:33,607 --> 00:13:37,486
- Helena, normally I'd take the risk.
- 'But...'
125
00:13:37,527 --> 00:13:40,758
I'm sorry,
but it's one life against hundreds
126
00:13:40,807 --> 00:13:42,718
and I can't jeopardise Alpha.
127
00:13:42,767 --> 00:13:44,997
You'll find another way.
128
00:13:45,047 --> 00:13:48,483
'I'm glad you have
such tremendous faith in me.'
129
00:13:50,287 --> 00:13:53,199
I wish you luck, Helena.
Eagle 1 out.
130
00:14:12,367 --> 00:14:15,279
Extreme heat can set off
the explosives,
131
00:14:15,327 --> 00:14:17,397
so move them down to level D fast.
132
00:14:17,447 --> 00:14:19,358
Load up that trolley.
133
00:14:21,207 --> 00:14:23,926
Breathe easy, walk lightly.
134
00:14:26,647 --> 00:14:29,445
Handle that stuff VERY carefully.
135
00:14:33,167 --> 00:14:35,362
How are we? Under control?
136
00:14:35,407 --> 00:14:38,444
Well, don't anybody sneeze too loud.
137
00:14:38,487 --> 00:14:41,763
You always give me
such a great sense of security
138
00:14:41,807 --> 00:14:44,560
I want a word with you, Tony.
139
00:14:44,607 --> 00:14:49,635
Yeah. Sure, Pat, but don't make waves
in here. Things are touch and go.
140
00:14:49,687 --> 00:14:52,076
Come on, let's talk privately.
141
00:14:52,127 --> 00:14:54,118
Right here.
142
00:14:54,167 --> 00:14:56,601
Pat, I'm sorry about Michelle.
143
00:14:56,647 --> 00:14:59,400
I wish we had found tiranium
in the catacombs.
144
00:14:59,447 --> 00:15:01,119
But we didn't, did we?
145
00:15:01,167 --> 00:15:04,239
Helena is doing
everything medically possible.
146
00:15:04,287 --> 00:15:07,359
Don't apologise
for her scientific failures.
147
00:15:07,407 --> 00:15:11,480
I have good news.
There will be salvation for my wife.
148
00:15:12,527 --> 00:15:15,519
- How?
- I am her salvation.
149
00:15:16,727 --> 00:15:20,197
Pat, is that what you came
storming in here to tell me?
150
00:15:20,247 --> 00:15:22,920
Listen. I have supreme knowledge.
151
00:15:22,967 --> 00:15:27,722
Only faith can give life.
Only faith can triumph over death.
152
00:15:27,767 --> 00:15:29,598
Only faith, huh?
153
00:15:32,687 --> 00:15:36,999
You go ahead, you mock me, Tony.
You haven't the power of faith.
154
00:15:37,047 --> 00:15:42,280
Mock you? Come on, Pat, it's me.
I was best man at your wedding.
155
00:15:42,327 --> 00:15:44,283
Now, if I didn't have faith...
156
00:15:44,327 --> 00:15:48,206
Possibly, you may live long enough
to see Michelle cured.
157
00:15:48,247 --> 00:15:52,559
- Then again, you may not live.
- Come on, Pat. What you're saying...
158
00:15:52,607 --> 00:15:56,805
If you stay on Alpha, you most
certainly will die with the rest.
159
00:15:56,847 --> 00:16:01,682
I congratulate you at least on not
fleeing in the face of catastrophe.
160
00:16:01,727 --> 00:16:04,924
- Fleeing?!
- Running away, like the commander.
161
00:16:09,927 --> 00:16:14,603
Pat, I know what you're going through
and I know how much it hurts,
162
00:16:14,647 --> 00:16:20,324
but nobody is running away from
anything, least of all the commander.
163
00:16:20,367 --> 00:16:23,837
He might've remembered Noah's Ark
and taken on board...
164
00:16:23,887 --> 00:16:25,843
Patrick, old buddy,
165
00:16:25,887 --> 00:16:31,405
the commander is trying to find out
what's causing the high temperatures.
166
00:16:31,447 --> 00:16:35,679
I have the answer. I've seen the
holocaust. I've seen Alpha in flames!
167
00:16:35,727 --> 00:16:39,515
- I know. You predicted this.
- I had a true vision.
168
00:16:39,567 --> 00:16:42,161
There are all kinds of visions, Pat.
169
00:16:43,727 --> 00:16:45,718
Why don't you talk to Helena?
170
00:16:51,607 --> 00:16:55,964
- You were my friend, Tony.
- Correction. I AM your friend.
171
00:16:56,007 --> 00:17:00,319
You think I'm strange because
I say Alpha will be destroyed.
172
00:17:00,367 --> 00:17:02,801
Not Michelle.
I'm taking her with me.
173
00:17:02,847 --> 00:17:06,681
All right, all right.
Let's talk about it.
174
00:17:06,727 --> 00:17:09,446
There is no talk, only visions.
175
00:17:09,487 --> 00:17:12,240
Let's talk about visions, then.
176
00:17:13,247 --> 00:17:16,000
Come on. I'll go with you to Helena.
177
00:17:19,167 --> 00:17:21,158
Pat, there are explosives in there!
178
00:17:48,327 --> 00:17:49,726
Pat!
179
00:18:09,807 --> 00:18:13,197
If he shows, hold him,
but no unnecessary force.
180
00:19:21,127 --> 00:19:23,561
- Michelle.
- Where is he, Tony?
181
00:19:23,607 --> 00:19:26,599
Is something wrong?
Is that why you're here?
182
00:19:26,647 --> 00:19:28,922
When I last saw him, he was fine.
183
00:19:28,967 --> 00:19:31,879
They say
he's become dangerous.
184
00:19:31,927 --> 00:19:36,762
Oh, you know Patrick -
a regular bull in a china shop.
185
00:19:36,807 --> 00:19:40,766
He married you, didn't he?
Swept you right off your feet.
186
00:19:40,807 --> 00:19:43,799
If he hadn't, I would've.
187
00:19:43,847 --> 00:19:48,875
Pat said terrible things
were going to happen to Alpha.
188
00:19:48,927 --> 00:19:51,395
Well, we'll see that they don't.
189
00:19:51,447 --> 00:19:55,918
Trust us. The important thing now
is getting you well.
190
00:19:55,967 --> 00:19:59,198
I just keep worrying about him.
191
00:19:59,247 --> 00:20:03,684
Stop worrying. The moment he knows
you're fine, he'll be fine.
192
00:20:03,727 --> 00:20:05,558
- That's a promise.
- Right.
193
00:20:05,607 --> 00:20:11,239
Now, come on, it's time for you
to rest, Michelle. OK? Hmm?
194
00:20:20,647 --> 00:20:24,435
- How's it coming?
- We're trying number 11.
195
00:20:24,487 --> 00:20:27,126
I thought that was impossible
without tiranium.
196
00:20:27,167 --> 00:20:32,082
We're trying an alloy Dorfman used
before perfecting the tiranium wall.
197
00:20:32,127 --> 00:20:37,645
- You mean it worked for him?
- Sometimes...for short durations.
198
00:20:39,687 --> 00:20:42,042
Good luck, especially for her.
199
00:20:42,087 --> 00:20:46,000
The best luck for her would be
if someone finds some tiranium.
200
00:20:47,527 --> 00:20:48,801
Yeah.
201
00:20:48,847 --> 00:20:52,965
Helena, we had a scramble with Osgood
in the explosives room.
202
00:20:53,007 --> 00:20:56,397
He was hungry for a fight,
hitting everything.
203
00:20:56,447 --> 00:20:59,007
Now, he may be on his way
down here, OK?
204
00:21:01,047 --> 00:21:04,835
Wait a minute! What was he doing
in the explosives room?
205
00:21:04,887 --> 00:21:06,525
'Yes, Security.'
206
00:21:06,567 --> 00:21:10,196
Explosive rooms
in B, C and D levels are off limits,
207
00:21:10,247 --> 00:21:12,477
especially to Pat Osgood.
208
00:21:12,527 --> 00:21:14,995
I love this heat wave!
209
00:21:15,047 --> 00:21:20,041
How can we go back to uniforms again?
Nobody'll give us a second look.
210
00:21:36,527 --> 00:21:39,087
Area 3,
living quarters, get Security.
211
00:21:39,127 --> 00:21:41,516
Security, Area 3, living quarters.
212
00:21:48,767 --> 00:21:50,598
Get a stretcher.
213
00:22:45,327 --> 00:22:49,445
OK. Like they used to say
in old-time show business,
214
00:22:49,487 --> 00:22:50,761
"One more time."
215
00:23:10,487 --> 00:23:15,402
Yeah. Like they used to say
in old-time hospital wards,
216
00:23:15,447 --> 00:23:19,918
"The operation was a success,
but we lost the patient."
217
00:23:19,967 --> 00:23:24,438
Yeah, but this time,
no workable heart, no operation.
218
00:23:24,487 --> 00:23:26,637
Well, we've tried everything.
219
00:23:26,687 --> 00:23:31,078
- Except tiranium.
- What do we do now?
220
00:23:31,127 --> 00:23:33,118
I don't know.
221
00:23:33,167 --> 00:23:38,116
One thing I don't want to do right
now is face Michelle. Not right now.
222
00:23:38,167 --> 00:23:41,637
Helena, we've got Osgood.
Emergency reception.
223
00:23:48,967 --> 00:23:51,879
- How is he?
- He's lost a lot of blood.
224
00:23:51,927 --> 00:23:54,566
When the fire comes,
flee to the catacombs.
225
00:23:54,607 --> 00:23:56,325
Lie back. There's no fire.
226
00:23:56,367 --> 00:24:00,155
- You'll be safe in the catacombs.
- Another vision, Pat?
227
00:24:00,207 --> 00:24:02,243
You must believe me!
228
00:24:03,327 --> 00:24:06,205
- Dr Russell...
- Antiseptic.
229
00:24:06,247 --> 00:24:09,717
Dr Russell...if you look closely,
230
00:24:09,767 --> 00:24:13,237
you'll find I've wired myself
as a human explosive.
231
00:24:16,607 --> 00:24:19,167
Listen, Pat,
this is no time for games.
232
00:24:19,207 --> 00:24:21,641
Come closer to me. See what happens.
233
00:24:24,567 --> 00:24:26,603
May I examine you?
234
00:24:28,127 --> 00:24:29,526
Carefully.
235
00:24:44,807 --> 00:24:49,676
Patrick, you've lost a lot
of blood. It may require surgery.
236
00:24:49,727 --> 00:24:51,524
No.
237
00:24:52,807 --> 00:24:57,881
Bandage my arm and then you'll
take me to my wife. She's waiting.
238
00:24:57,927 --> 00:25:01,397
- Pat, you can't!
- Easy, Tony, old buddy.
239
00:25:01,447 --> 00:25:05,679
Any sudden move, I could lose
my grip on this firing pin.
240
00:25:07,167 --> 00:25:08,566
Tony, please.
241
00:25:11,167 --> 00:25:15,479
It's wrong, what you're doing, Pat.
All wrong.
242
00:25:15,527 --> 00:25:18,200
All right. Help me bandage this arm.
243
00:25:24,887 --> 00:25:28,402
- Hey, what a cloud!
- No need to state the obvious.
244
00:25:28,447 --> 00:25:30,199
Where did it come from?
245
00:25:30,247 --> 00:25:34,001
Maybe from
whatever's causing the heat.
246
00:25:37,047 --> 00:25:39,242
We can't tell from here.
247
00:25:39,287 --> 00:25:41,596
I want to know
what's on the other side.
248
00:25:52,487 --> 00:25:57,038
- Patrick, please don't do this.
- She is mine to do with, not yours.
249
00:25:57,087 --> 00:25:58,759
She's not yours to kill.
250
00:26:01,767 --> 00:26:03,439
I can save her.
251
00:26:03,487 --> 00:26:06,763
The only thing that can save her
is a new heart.
252
00:26:06,807 --> 00:26:10,163
- How many have you tried?
- None with tiranium.
253
00:26:10,207 --> 00:26:14,405
Look, I'll get some.
If John were here, he'd release it.
254
00:26:14,447 --> 00:26:17,007
He would not risk
Michelle being killed.
255
00:26:17,047 --> 00:26:20,039
I'd blow myself up
before I'd hurt her.
256
00:26:20,087 --> 00:26:24,046
She has a chance here.
You both have. Please don't take her.
257
00:26:24,087 --> 00:26:25,486
I am her only chance.
258
00:26:26,567 --> 00:26:31,595
You couldn't save her with your
medical science, but my faith can.
259
00:26:32,647 --> 00:26:34,763
Come, Michelle.
260
00:26:34,807 --> 00:26:37,719
She's sedated. She can't hear you.
261
00:26:46,767 --> 00:26:48,519
Patrick?
262
00:26:56,327 --> 00:26:58,966
Will you come with me?
263
00:27:00,447 --> 00:27:02,438
Yes.
264
00:27:08,927 --> 00:27:13,239
It's all right. We're going
a long way, but we'll be together.
265
00:27:13,887 --> 00:27:15,878
I love you.
266
00:27:20,967 --> 00:27:23,435
I told you.
267
00:27:26,167 --> 00:27:28,123
She's mine.
268
00:27:44,367 --> 00:27:50,363
'Approach with extreme
caution. He is wired with explosives.
269
00:27:50,407 --> 00:27:54,639
'If spotted, don't crowd him.
Stay clear and report his location.
270
00:27:54,687 --> 00:27:57,076
'Repeat, just report his location.'
271
00:28:04,487 --> 00:28:06,876
External heat rising.
272
00:28:11,887 --> 00:28:13,878
Glare shield!
273
00:28:23,967 --> 00:28:26,606
There's our heat wave, Bill.
274
00:28:31,887 --> 00:28:35,721
Wow! Talk about Dante's Inferno.
275
00:28:39,847 --> 00:28:42,315
Computerise its course.
276
00:28:43,367 --> 00:28:47,360
Collision course Alpha.
And, Commander, it's enormous.
277
00:28:47,407 --> 00:28:51,286
- Speed?
- Faster than our maximum speed.
278
00:28:54,287 --> 00:28:59,236
'Eagle 1 to Alpha. Firestorm is in
a direct line for Alpha, ETA 1100.
279
00:28:59,287 --> 00:29:01,039
'Batten down your hatches.'
280
00:29:01,087 --> 00:29:04,557
'And how about a tall, cool drink
waiting for us, Alpha?
281
00:29:04,607 --> 00:29:06,996
'Tony, I'd even settle for a beer.'
282
00:29:07,047 --> 00:29:11,165
- John, listen to me.
- 'Helena, I know what I'm...'
283
00:29:13,407 --> 00:29:15,125
We've lost him.
284
00:29:15,167 --> 00:29:18,000
'Tony, we've found
Michelle's nameplate.
285
00:29:18,047 --> 00:29:20,515
'They're in the catacombs,
somewhere.'
286
00:29:20,567 --> 00:29:25,038
All right. Put Alpha
on emergency status. Full alert.
287
00:29:25,087 --> 00:29:28,762
Firefighters, extra crews
at explosives building.
288
00:29:28,807 --> 00:29:30,684
Helena, casualty stations.
289
00:29:30,727 --> 00:29:34,925
Peter, all non-essential equipment
shut down right now.
290
00:29:34,967 --> 00:29:38,846
- What about Michelle and Osgood?
- I'm going down after them.
291
00:29:38,887 --> 00:29:44,598
- John may have let me have tiranium.
- He was cut off. We don't know that.
292
00:29:44,647 --> 00:29:48,401
Then a determination has to be made.
You're in command now.
293
00:29:52,247 --> 00:29:56,479
Yeah. Well,
we may all go up in smoke anyway.
294
00:29:56,527 --> 00:29:58,563
Take what you need.
295
00:30:04,847 --> 00:30:08,362
We've got a head start.
Let's see if we can outrun it.
296
00:30:16,687 --> 00:30:18,678
Patrick...
297
00:30:20,887 --> 00:30:23,799
Hold on to me.
298
00:30:23,847 --> 00:30:28,238
- I'm so tired.
- We'll rest here.
299
00:30:34,127 --> 00:30:38,837
- Please don't be afraid.
- I'm not afraid when I'm with you.
300
00:30:38,887 --> 00:30:43,324
- I know you love me.
- Yes, always.
301
00:30:51,327 --> 00:30:53,795
Wasn't there any hope
for me in hospital?
302
00:30:53,847 --> 00:30:55,519
None at all.
303
00:30:55,567 --> 00:30:59,196
- Dr Russell tried so very hard.
- She failed utterly.
304
00:31:00,927 --> 00:31:03,395
You know best, Patrick.
305
00:31:08,967 --> 00:31:11,925
- Are you able to walk now?
- Not yet.
306
00:31:23,007 --> 00:31:24,804
Shh!
307
00:31:28,687 --> 00:31:32,680
I'm sorry, my darling,
but we must go on.
308
00:31:32,727 --> 00:31:34,718
I'll try.
309
00:32:26,407 --> 00:32:28,523
Patrick!
310
00:32:28,567 --> 00:32:31,479
We're nearly safe,
where the fire won't find us.
311
00:32:31,527 --> 00:32:36,043
- Too hard. I must stop.
- Try to go on.
312
00:32:39,887 --> 00:32:41,923
Michelle!
313
00:32:46,927 --> 00:32:48,804
Can you hear me, Michelle?
314
00:32:51,567 --> 00:32:54,764
I'm not afraid to die.
315
00:32:55,807 --> 00:32:58,116
You'll never die.
316
00:32:59,647 --> 00:33:01,239
I won't let you go.
317
00:33:08,047 --> 00:33:10,686
Be conquered by my faith.
318
00:33:15,007 --> 00:33:18,443
You weren't born to die.
319
00:33:18,487 --> 00:33:20,159
You are being and breath.
320
00:33:23,447 --> 00:33:26,245
What you are can never be destroyed.
321
00:34:17,847 --> 00:34:21,157
Doctor, why don't you take a break?
322
00:34:21,207 --> 00:34:25,086
When I know the patient's
going to live, that's when, Ben.
323
00:34:30,487 --> 00:34:32,478
Checklist.
324
00:34:34,487 --> 00:34:38,446
- OK. Systolic intervals, check?
- Yeah.
325
00:34:49,087 --> 00:34:52,397
'The heat waves
are blasting Alpha.'
326
00:34:52,447 --> 00:34:56,042
'I hope there's
something left for us to land on.'
327
00:34:56,087 --> 00:34:58,282
Here we go.
328
00:35:12,007 --> 00:35:14,601
Come on, tiranium.
Hang on in there.
329
00:35:16,647 --> 00:35:19,605
That wall's got to hold.
330
00:35:21,407 --> 00:35:24,956
Well...the job's half done.
331
00:35:28,127 --> 00:35:29,401
Yes, Helena.
332
00:35:29,447 --> 00:35:30,926
Tony, it's working.
333
00:35:30,967 --> 00:35:35,643
The new heart is working! You've
gotta find her and bring her back.
334
00:35:37,367 --> 00:35:41,121
- 'Tony?'
- Must be shock waves from the storm.
335
00:35:41,167 --> 00:35:46,764
Tony, we can't lose Michelle now,
we just can't lose her now!
336
00:35:46,807 --> 00:35:49,844
We'll get her. Come on.
337
00:36:08,847 --> 00:36:12,556
Heavy damage to all
surface installations, Commander.
338
00:36:12,607 --> 00:36:15,440
Some casualties,
but we are functioning.
339
00:36:15,487 --> 00:36:19,275
- Can you clear a landing area?
- Top priority, Commander.
340
00:36:29,527 --> 00:36:33,964
- More surface explosions?
- Yeah. Osgood prophecy.
341
00:36:34,007 --> 00:36:36,646
Just as well
we're following a prophet.
342
00:36:36,687 --> 00:36:39,155
Unless HE explodes.
343
00:37:08,727 --> 00:37:10,445
Listen!
344
00:37:14,207 --> 00:37:16,323
Pat, it's me, Tony.
345
00:37:16,367 --> 00:37:20,440
Listen. The new heart - it's working!
Wait, Pat!
346
00:37:35,407 --> 00:37:38,558
It's all right, darling. Come on.
347
00:37:54,207 --> 00:37:57,199
It's no good.
We'll never find them in the dark.
348
00:37:57,247 --> 00:38:01,126
He doesn't need to see,
not the way he knows the catacombs.
349
00:38:02,287 --> 00:38:04,164
- Maya?
- 'Yes, Tony?'
350
00:38:04,207 --> 00:38:07,802
We're in the catacombs, level three.
Get here on the double.
351
00:38:19,527 --> 00:38:22,121
Not so many injured as I thought.
352
00:38:23,807 --> 00:38:26,844
Suppose we do catch up with him.
Will it matter?
353
00:38:26,887 --> 00:38:29,845
- Another thing I like.
- You're always upbeat
354
00:38:29,887 --> 00:38:32,481
- Tony!
- Maya!
355
00:38:35,927 --> 00:38:39,442
- Maya?
- Over here, Tony.
356
00:38:41,087 --> 00:38:44,523
Osgood's taken Michelle
deep into the catacombs.
357
00:38:44,567 --> 00:38:48,958
Somebody's gotta go in after them,
somebody who can see in the dark.
358
00:39:02,087 --> 00:39:05,045
Let's hear you, so we can follow.
359
00:39:13,447 --> 00:39:15,438
Come on.
360
00:40:20,807 --> 00:40:22,081
Michelle.
361
00:41:01,127 --> 00:41:03,277
Tony!
362
00:41:03,327 --> 00:41:05,966
I'm OK. I've got Michelle.
363
00:41:06,007 --> 00:41:10,478
- Where's Osgood?
- He's buried under a rock fall.
364
00:41:10,527 --> 00:41:13,485
Give me a hand.
Get her to Medical, fast.
365
00:41:13,527 --> 00:41:17,520
- What about Osgood?
- I'm not gonna leave him here.
366
00:41:37,327 --> 00:41:38,919
Are we ready?
367
00:41:49,807 --> 00:41:51,923
Power on the hypothermic lance.
368
00:42:01,407 --> 00:42:02,886
Incision.
369
00:42:38,767 --> 00:42:40,997
Nurse.
370
00:42:44,887 --> 00:42:46,605
Heart rate irregular.
371
00:42:50,167 --> 00:42:52,522
- Heart stopped.
- Retractors.
372
00:42:53,767 --> 00:42:57,157
- Pressure going down.
- Clamp off.
373
00:42:57,207 --> 00:42:58,879
Pressure gone.
374
00:43:00,327 --> 00:43:01,919
Suction.
375
00:43:38,127 --> 00:43:40,357
Electric cautery.
376
00:43:44,327 --> 00:43:46,283
Arterial clamp.
377
00:43:52,847 --> 00:43:54,565
Venous clamp.
378
00:43:57,567 --> 00:44:00,877
The heart's started again.
379
00:44:10,647 --> 00:44:15,038
The heartbeat's excellent,
but the pulse rate's poor.
380
00:44:15,087 --> 00:44:17,555
Her vital signs are weak.
381
00:44:17,607 --> 00:44:19,598
She's dying.
382
00:44:21,927 --> 00:44:24,600
With this heart,
she should live forever,
383
00:44:24,647 --> 00:44:27,400
but we just can't transplant faith.
384
00:44:27,447 --> 00:44:32,237
Patrick said she would survive,
but without him...
385
00:44:34,367 --> 00:44:38,360
- He's alive.
- Put him right next to his wife.
386
00:45:23,367 --> 00:45:25,323
It's over.
387
00:45:58,207 --> 00:46:01,961
I think Michelle's
going to be all right.
388
00:46:02,007 --> 00:46:06,478
I wonder if Patrick will regain
his mental stability?
389
00:46:07,767 --> 00:46:10,327
Yeah, maybe, given enough time...
390
00:46:10,367 --> 00:46:12,801
and faith.
391
00:46:24,127 --> 00:46:28,518
I see you can't tear yourself away
from admiring my artistry.
392
00:46:28,567 --> 00:46:31,923
No, I was thinking
about Patrick and Michelle.
393
00:46:31,967 --> 00:46:34,925
About Patrick.
You know, one thing bothers me.
394
00:46:34,967 --> 00:46:40,405
He predicted that storm. How? Don't
say he communicated with that cloud!
395
00:46:40,447 --> 00:46:45,726
His mind WAS under tremendous strain.
We know so little about the universe.
396
00:46:45,767 --> 00:46:49,760
Who's to say there wasn't an
intelligence in that heat storm
397
00:46:49,807 --> 00:46:53,766
able to communicate with
Patrick in the state he was in?
398
00:46:53,807 --> 00:46:58,085
Not me.
Oh, would you look at that colour?
399
00:46:58,127 --> 00:47:02,359
Pure amber. And the consistency -
not a bubble in sight.
400
00:47:02,407 --> 00:47:05,638
Our computer analysis
of your last concoction...
401
00:47:05,687 --> 00:47:08,201
Yeah, yeah.
Unfit for human consumption.
402
00:47:08,247 --> 00:47:11,045
What does a computer know
about beer, anyway?
403
00:47:11,087 --> 00:47:14,682
No lust for adventure,
no imagination, no taste, nothing.
404
00:47:15,727 --> 00:47:18,764
Mmm. Ah, Verdeschi, you're a genius.
405
00:47:28,487 --> 00:47:29,920
Yes, Sahn?
406
00:47:29,967 --> 00:47:33,403
'Tony, Eagle 1
has just touched down.'
407
00:47:34,487 --> 00:47:36,159
Welcome back, John.
408
00:47:36,207 --> 00:47:39,961
'It's good to be back, Helena.
I guess luck was with us.
409
00:47:40,007 --> 00:47:42,760
- 'What's with Alpha?'
- Everything's OK.
410
00:47:42,807 --> 00:47:47,562
- We were about to raise a glass.
- 'Not of your manufacture, I hope.'
411
00:47:47,607 --> 00:47:50,405
Only one of us is that adventurous.
412
00:47:50,447 --> 00:47:55,441
Oh, that is fantastic. Who said
that was unfit for human consumption?
413
00:47:55,487 --> 00:47:58,638
Who said you were human
414
00:47:58,687 --> 00:48:03,477
I'm going to find Maya. If I'm to be
insulted, it'll be done by an expert.
415
00:48:06,527 --> 00:48:09,325
John, thanks for the tiranium.
416
00:48:09,367 --> 00:48:11,881
- 'Tiranium?'
- It saved Michelle's life.
417
00:48:11,927 --> 00:48:13,918
'Didn't I...?
418
00:48:15,367 --> 00:48:19,280
- 'Oh, yeah.'
- Welcome back, John.
33254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.