All language subtitles for S02E04 - One Moment Of Humanity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,687 --> 00:00:53,236 This is silly. The party isn't until tomorrow night. 2 00:00:53,287 --> 00:00:56,279 But it's fun. What do you think? 3 00:00:58,167 --> 00:01:00,761 You look marvellous. 4 00:01:00,807 --> 00:01:03,401 - I wonder...? - What? 5 00:01:03,447 --> 00:01:04,926 Well, your hair. 6 00:01:04,967 --> 00:01:09,279 Instead of the curls, you once had it kind of twisted around. 7 00:01:09,327 --> 00:01:12,797 And I happen to know that Tony liked it that way. 8 00:01:12,847 --> 00:01:14,724 Tony? 9 00:01:22,487 --> 00:01:25,285 Who cares what Tony thinks, anyway? 10 00:01:27,887 --> 00:01:30,481 Alarm circuits going haywire. 11 00:01:30,527 --> 00:01:34,725 - Compute to pinpoint fault. - Section F - malfunction. 12 00:01:37,607 --> 00:01:41,395 - Main electronics malfunctioning. - Reset. 13 00:01:41,447 --> 00:01:42,926 Negative. 14 00:01:42,967 --> 00:01:45,117 Switch to emergency power. 15 00:01:46,687 --> 00:01:48,200 - Negative. - Try again. 16 00:01:51,567 --> 00:01:53,398 Complete power loss. 17 00:01:53,447 --> 00:01:56,086 A through G malfunction. 18 00:01:56,127 --> 00:01:59,119 - Life support systems? - Malfunctioning. 19 00:03:39,967 --> 00:03:42,561 They will be all right. 20 00:04:02,087 --> 00:04:03,600 Who are you? 21 00:04:03,647 --> 00:04:06,445 Where do you come from? 22 00:04:06,487 --> 00:04:09,524 I am Zamara, of the planet Vega. 23 00:04:09,567 --> 00:04:14,595 Your small world has entered our sphere of influence. You are...? 24 00:04:14,647 --> 00:04:17,844 John Koenig, Commander of this base. 25 00:04:17,887 --> 00:04:23,757 We're in your sphere of influence by accident, with no hostile intent. 26 00:04:25,287 --> 00:04:28,438 I accept your explanation. 27 00:04:28,487 --> 00:04:30,717 Thank you. 28 00:04:30,767 --> 00:04:34,077 Our life support systems are down. 29 00:04:34,127 --> 00:04:36,243 We will take action if you... 30 00:04:36,287 --> 00:04:40,803 Your systems are being held in an electro force field. 31 00:04:40,847 --> 00:04:45,637 It may also be programmed to affect your nerve centres. 32 00:04:45,687 --> 00:04:48,360 To immobilise us? 33 00:04:48,407 --> 00:04:51,524 Yes, as you have just experienced. 34 00:04:51,567 --> 00:04:56,595 - Our nervous systems are delicate. - There will be no lasting effects. 35 00:04:56,647 --> 00:04:59,878 And for the present, I will permit you... 36 00:04:59,927 --> 00:05:02,395 minimum life support power. 37 00:05:06,287 --> 00:05:10,041 It will be necessary for two of you to come to Vega. 38 00:05:10,087 --> 00:05:13,124 - Why? - Because it is required. 39 00:05:14,447 --> 00:05:17,405 I told you, we mean you no harm. 40 00:05:17,447 --> 00:05:20,245 - Then unlock our systems. - Commander, 41 00:05:20,287 --> 00:05:25,486 I've given you enough life support for you to survive for 48 hours. 42 00:05:25,527 --> 00:05:28,121 You have already wasted precious minutes. 43 00:05:28,167 --> 00:05:31,796 You expect us to stand by while you drain our atmosphere? 44 00:05:31,847 --> 00:05:35,237 You will not interfere with our plans. 45 00:05:35,287 --> 00:05:38,996 Don't interfere with us and we will not interfere with you. 46 00:05:39,047 --> 00:05:41,322 What guarantee do I have of your good faith? 47 00:05:44,927 --> 00:05:50,126 Anyone who comes with me will be returned within the time limit. 48 00:05:51,167 --> 00:05:53,920 You have the assurance of the people of Vega. 49 00:05:57,767 --> 00:05:59,359 And you have no choice. 50 00:06:16,087 --> 00:06:18,317 All right. I'll go. 51 00:06:23,607 --> 00:06:25,518 You said you wanted two of us. 52 00:06:25,567 --> 00:06:31,563 I think a commander should stay with his command, and you are unsuitable. 53 00:06:35,287 --> 00:06:36,800 I choose you... 54 00:06:38,567 --> 00:06:40,762 - and you. - Now, just a minute... 55 00:06:50,247 --> 00:06:53,683 You will travel to Vega by positronic transfer. 56 00:06:55,127 --> 00:06:57,721 All you have to do is to freely wish it. 57 00:06:58,847 --> 00:07:02,999 If you value the lives of your friends on Alpha, you will do it. 58 00:07:11,207 --> 00:07:12,959 You are holding back. 59 00:07:18,927 --> 00:07:20,565 Keep concentrating. 60 00:07:22,127 --> 00:07:24,322 Want it. 61 00:07:24,367 --> 00:07:26,244 Desire it. 62 00:07:49,727 --> 00:07:54,084 I want a line of communication kept open at all times, as you said. 63 00:08:01,367 --> 00:08:04,120 Communications...normal. 64 00:08:33,367 --> 00:08:34,880 - You all right? - You? 65 00:08:34,927 --> 00:08:36,963 Yeah. 66 00:09:04,087 --> 00:09:06,442 Did it startle you? 67 00:09:06,487 --> 00:09:08,239 Yes. 68 00:09:09,607 --> 00:09:11,677 Bring food for our guests. 69 00:09:14,167 --> 00:09:15,486 I am Zarl. 70 00:09:15,527 --> 00:09:20,078 May your stay on Vega be one of pleasure. 71 00:09:22,687 --> 00:09:26,600 Outside, the temperature is always subzero, 72 00:09:26,647 --> 00:09:31,038 and the atmosphere almost too thin to survive. 73 00:09:33,007 --> 00:09:35,396 Within the city, 74 00:09:35,447 --> 00:09:38,519 you will find all that you desire. 75 00:09:41,407 --> 00:09:44,126 This is Moonbase Alpha. Come in. 76 00:09:44,167 --> 00:09:46,886 This is Alpha. Come in, Dr Russell. 77 00:09:46,927 --> 00:09:49,521 - No answer, Commander. - Keep trying. 78 00:09:49,567 --> 00:09:53,765 They lied. They're not letting us communicate. 79 00:09:53,807 --> 00:09:56,480 If they'd lie about that, they'd lie about... 80 00:09:56,527 --> 00:09:58,040 Helena and Tony. 81 00:09:58,087 --> 00:10:02,603 - We've got to get down to Vega. - We can't do it without power. 82 00:10:02,687 --> 00:10:05,281 Isn't it conceivable that's it's a simple, 83 00:10:05,327 --> 00:10:08,524 mechanical device that's blocking our electronics? 84 00:10:08,567 --> 00:10:10,319 Unlikely. 85 00:10:11,567 --> 00:10:14,798 On the off-chance, I'm organising a search. 86 00:10:14,847 --> 00:10:19,443 This is Moonbase Alpha. Come in. This is Alpha. Come in, Dr Russell. 87 00:10:27,567 --> 00:10:29,523 Refresh yourselves. 88 00:10:39,007 --> 00:10:43,683 Whatever happens, do not react as they expect. 89 00:10:46,807 --> 00:10:50,561 - Thank you. - There is no need to thank a Number. 90 00:10:50,607 --> 00:10:53,246 - They're androids? - Automatons. 91 00:10:57,727 --> 00:11:01,800 If you show aggression, they will kill you. 92 00:11:16,007 --> 00:11:18,043 Is the food to your liking? 93 00:11:29,527 --> 00:11:31,404 It's very...unusual. 94 00:11:31,447 --> 00:11:36,316 You are a liar. It sticks in your throat, you decrepit hag. 95 00:11:51,487 --> 00:11:53,364 Won't YOU try? 96 00:11:56,767 --> 00:11:58,917 The food is delicious, Tony. 97 00:12:26,327 --> 00:12:27,646 Delicious. 98 00:12:27,687 --> 00:12:30,076 You foul-mouthed, lying cretin. 99 00:12:33,087 --> 00:12:34,759 You are a guest. 100 00:12:36,567 --> 00:12:37,761 Eat. 101 00:12:37,807 --> 00:12:40,958 - Guest - Yes. Do as you wish. 102 00:12:41,007 --> 00:12:44,363 Eat the food, throw it in my face, whatever you like. 103 00:12:45,887 --> 00:12:48,799 Call yourself a man? Act the part. 104 00:12:50,007 --> 00:12:54,159 - You cringing, gutless, spineless... - Tony! 105 00:13:02,807 --> 00:13:06,686 It's that we're not used to hot food. 106 00:13:09,847 --> 00:13:11,803 Cool it. 107 00:13:24,487 --> 00:13:29,481 All right, this section seems clear. Let's try Section 7. 108 00:13:29,527 --> 00:13:32,280 We have heat loss, oxygen rundown. 109 00:13:32,327 --> 00:13:34,522 - How long do we have? - 42 hours. 110 00:13:34,567 --> 00:13:39,561 - Could we rig up temporary heating? - Any combustion would use oxygen. 111 00:13:39,607 --> 00:13:42,838 - A chemical reaction producing heat? - I'll work on it. 112 00:13:42,887 --> 00:13:44,366 Good. Alan? 113 00:13:44,407 --> 00:13:48,400 We've found nothing, we've drawn a blank in every section. 114 00:13:48,447 --> 00:13:52,645 The power packs in the Eagles. Take a detail and get some. 115 00:13:53,687 --> 00:13:56,440 Do you think he'll get through to the Eagles? 116 00:13:56,487 --> 00:13:59,285 Maybe. Maybe not. We have to get power. 117 00:13:59,327 --> 00:14:02,637 - Maybe magnetic attraction. - Try anything. 118 00:14:04,367 --> 00:14:06,961 These are your quarters. 119 00:14:15,207 --> 00:14:18,404 Lovely. We'll be very, very comfortable here. 120 00:14:18,447 --> 00:14:22,440 I'll leave you to consider your impoliteness. 121 00:14:25,447 --> 00:14:29,565 And remember, time is not on your side. 122 00:14:29,607 --> 00:14:32,883 - Time for what? - To do what we want you to. 123 00:14:32,927 --> 00:14:36,966 - Which is? - Never mind. You will do it. 124 00:14:49,807 --> 00:14:54,483 Tony Verdeschi calling Moonbase Alpha. Come in, Alpha. Alpha! 125 00:14:54,527 --> 00:14:57,280 It's no use. They won't let us get through. 126 00:14:57,327 --> 00:14:58,806 No. 127 00:14:58,847 --> 00:15:02,237 Be careful! That's what they want. 128 00:15:02,287 --> 00:15:05,723 - What's going on? - One of the Numbers warned me. 129 00:15:05,767 --> 00:15:07,280 You believe robots? 130 00:15:07,327 --> 00:15:13,323 I believe that one. He said that if we show aggression, they'll kill us. 131 00:15:15,807 --> 00:15:20,801 I don't know. We need some answers. We've got to get out of here. 132 00:15:20,847 --> 00:15:24,362 - We've got to find that Number. - Right. 133 00:15:24,407 --> 00:15:29,083 Hey, wait a minute. Why did they let me keep a weapon? 134 00:15:29,127 --> 00:15:33,200 - They want us to use it. - Maybe they didn't find it. 135 00:15:33,247 --> 00:15:35,397 They're far too intelligent for that. 136 00:15:35,447 --> 00:15:37,915 Anyway, here goes. 137 00:15:40,487 --> 00:15:41,806 Come on. 138 00:17:03,527 --> 00:17:05,483 We're here as friends. 139 00:17:10,447 --> 00:17:14,326 You have nothing...to fear. 140 00:17:19,087 --> 00:17:23,717 The one who warned me - the one who spoke - where is he? 141 00:17:26,487 --> 00:17:28,603 Please, we need your help. 142 00:17:30,047 --> 00:17:31,878 Maybe we could help each other. 143 00:17:49,287 --> 00:17:52,757 - You're NOT androids. - No. 144 00:17:52,807 --> 00:17:55,275 THEY are the androids. 145 00:17:55,327 --> 00:17:57,795 WE are the humans. 146 00:18:08,727 --> 00:18:14,723 Long ago, we built the first robots, linked to a powerful computer. 147 00:18:15,807 --> 00:18:19,356 The computer designed more advanced robots, 148 00:18:19,407 --> 00:18:23,798 who, in turn, built more sophisticated computers. 149 00:18:23,847 --> 00:18:26,281 - A self-generating system. - Yes. 150 00:18:26,327 --> 00:18:33,085 The cycle continued until the robots evolved to perfect humanoid form. 151 00:18:33,127 --> 00:18:36,836 - They've got mechanical perfection. - Yes. 152 00:18:36,887 --> 00:18:38,320 Their emotions? 153 00:18:38,367 --> 00:18:42,360 Human characteristics they learnt from us by example. 154 00:18:42,407 --> 00:18:46,446 Everything except love...and hate. 155 00:18:46,487 --> 00:18:48,876 Why do you keep your faces covered? 156 00:18:48,927 --> 00:18:52,203 If we are caught off guard, we will not show emotion. 157 00:18:52,247 --> 00:18:54,556 Why don't they rip them off? 158 00:18:54,607 --> 00:18:59,601 They can't employ violence, never having experienced or seen it. 159 00:19:00,607 --> 00:19:02,996 They want to kill us, but they can't. 160 00:19:03,047 --> 00:19:07,165 They don't possess the emotions of anger and aggression. 161 00:19:07,207 --> 00:19:10,005 That is what they want from you. 162 00:19:10,047 --> 00:19:13,084 To teach them how to kill. 163 00:19:18,767 --> 00:19:22,157 - Because we're a threat. - How? 164 00:19:22,207 --> 00:19:24,926 They fear human ingenuity. 165 00:19:26,127 --> 00:19:28,482 As long as we live, there's a chance 166 00:19:28,527 --> 00:19:33,806 that we might reach the Master Computer and immobilise them. 167 00:19:34,367 --> 00:19:36,642 Where is the Master Computer? 168 00:19:36,687 --> 00:19:41,477 At the far end of Corridor 6, guarded by an electronic barrier. 169 00:19:44,927 --> 00:19:46,246 Thank you. 170 00:19:48,767 --> 00:19:50,405 Thank you. 171 00:19:50,447 --> 00:19:55,396 Remember, the Vegans will do anything to make you show them violence. 172 00:19:55,447 --> 00:19:58,837 If you do, they will kill us all. 173 00:20:15,087 --> 00:20:17,681 Let's find out about that force field. 174 00:20:27,367 --> 00:20:29,881 You're wasting your time. 175 00:20:32,007 --> 00:20:36,000 All the power of your moonbase would not scratch it. 176 00:20:36,047 --> 00:20:39,244 And your primitive toy is useless against us. 177 00:20:39,287 --> 00:20:41,960 You were not to leave your quarters. 178 00:20:42,007 --> 00:20:47,286 We were worried about our friends. We were trying to get back to them. 179 00:20:47,327 --> 00:20:49,966 Please, release Alpha. 180 00:20:50,007 --> 00:20:54,956 If you're so concerned about your friends, why don't you go back? 181 00:20:57,807 --> 00:21:00,002 You mean...you'd let us go? 182 00:21:00,047 --> 00:21:02,720 All you have to do is wish it. 183 00:21:28,767 --> 00:21:31,759 - You all right? - Where is everybody? 184 00:21:31,807 --> 00:21:34,196 I don't know. 185 00:21:35,607 --> 00:21:37,996 Commander? 186 00:21:40,047 --> 00:21:44,165 Weapons Section? Petrov, why aren't you there? 187 00:21:46,127 --> 00:21:48,595 Medical Centre? 188 00:21:48,647 --> 00:21:51,036 Mathias? 189 00:21:58,527 --> 00:22:00,006 John? 190 00:22:28,767 --> 00:22:31,406 We're the only ones on Alpha. 191 00:22:34,447 --> 00:22:37,439 - We can't be! - We are. We're all alone. 192 00:22:39,687 --> 00:22:42,406 Helena, the star chart. 193 00:22:44,527 --> 00:22:47,200 That pulsating dot is our present position. 194 00:22:48,887 --> 00:22:53,403 And THAT was the position of Moonbase Alpha when we left it to go to Vega. 195 00:22:53,447 --> 00:22:56,439 We're now two light years from there, 196 00:22:57,487 --> 00:23:00,718 and moving further away every second. 197 00:23:00,767 --> 00:23:03,440 Two light years? 198 00:23:03,487 --> 00:23:05,796 We'll never get back. 199 00:23:20,967 --> 00:23:23,481 I thought you might like some coffee. 200 00:23:23,527 --> 00:23:25,324 Yeah. Thank you. 201 00:23:29,967 --> 00:23:32,481 Tony, I've been thinking. 202 00:23:32,527 --> 00:23:38,238 The only place that John and everybody could be is down on Vega. 203 00:23:38,287 --> 00:23:42,519 Yes, I know. I've been trying to figure out the same thing. 204 00:23:42,567 --> 00:23:45,877 They must have transferred everybody down there. 205 00:23:45,927 --> 00:23:49,886 If we're ever going to see them again, we've got to get back there. 206 00:23:49,927 --> 00:23:54,398 - How? - The same way we got there before. 207 00:23:54,447 --> 00:23:57,166 - By wishing it. - Oh, Helena... 208 00:23:57,207 --> 00:23:59,357 Tony, try it. 209 00:23:59,407 --> 00:24:01,204 Please. 210 00:24:18,927 --> 00:24:21,919 Nothing. We can't do it without them. 211 00:24:24,247 --> 00:24:28,479 John will find some way to contact us. I know he will. 212 00:24:31,407 --> 00:24:33,284 Yeah. 213 00:24:35,447 --> 00:24:37,597 Yeah, sure he will. 214 00:24:37,647 --> 00:24:41,322 Come on, have some coffee. It'll help you relax. 215 00:25:30,967 --> 00:25:33,561 Moonbase Alpha, status report. 216 00:25:33,607 --> 00:25:36,201 Dr Helena Russell recording. 217 00:25:36,247 --> 00:25:40,035 515 days after leaving Earth's orbit. 218 00:25:42,207 --> 00:25:47,406 We don't know what has happened to John Koenig, Alan Carter, 219 00:25:47,447 --> 00:25:49,915 Maya, everybody. 220 00:25:51,687 --> 00:25:54,679 Tony Verdeschi and I are alone here on Alpha. 221 00:25:54,727 --> 00:25:57,958 The loneliness is beginning to have a terrible effect. 222 00:25:58,007 --> 00:26:01,841 If I had taken the Dexodrol that Tony put in my coffee, 223 00:26:01,887 --> 00:26:03,957 I would be in deep sedation. 224 00:26:04,007 --> 00:26:08,558 I'm forced to conclude that he suffered some adverse effect 225 00:26:08,607 --> 00:26:10,757 as we went through the time warp. 226 00:26:16,887 --> 00:26:19,401 I have to consider him... 227 00:26:19,447 --> 00:26:22,917 unstable, and potentially dangerous. 228 00:26:25,647 --> 00:26:28,445 She cannot withstand the pressure. 229 00:26:28,487 --> 00:26:30,682 Soon. 230 00:26:30,727 --> 00:26:33,116 It will be soon. 231 00:26:33,167 --> 00:26:35,158 Yes. 232 00:26:35,207 --> 00:26:37,004 But it seems so cruel. 233 00:26:37,047 --> 00:26:39,686 You're beginning to sound human, Zarl. 234 00:26:39,727 --> 00:26:42,036 Be careful. You know the dangers. 235 00:26:48,847 --> 00:26:50,246 Helena? 236 00:26:52,207 --> 00:26:54,516 'Helena? 237 00:26:55,887 --> 00:26:58,162 'Helena?' 238 00:27:05,367 --> 00:27:06,641 Tony. 239 00:27:06,687 --> 00:27:11,124 I'm sorry. I didn't know you were sleeping. Are you all right? 240 00:27:11,167 --> 00:27:14,921 I'm all right. How are you? 241 00:27:14,967 --> 00:27:18,676 Oh... Just a little jumpy. 242 00:27:20,527 --> 00:27:23,246 Well, I'm sorry I disturbed you. 243 00:27:47,687 --> 00:27:49,996 'Helena? 244 00:27:50,047 --> 00:27:52,515 'Helena, answer me. 245 00:27:52,567 --> 00:27:56,799 'Helena! Helena!' 246 00:27:56,847 --> 00:27:59,315 Helena, we are losing our atmosphere. 247 00:28:03,367 --> 00:28:05,961 Now, don't panic, Helena. 248 00:28:06,767 --> 00:28:08,405 I mustn't run. 249 00:28:08,447 --> 00:28:11,166 I've got to conserve oxygen. 250 00:28:12,047 --> 00:28:13,605 Don't panic. 251 00:29:05,687 --> 00:29:07,962 Helena... 252 00:29:47,647 --> 00:29:49,638 They're getting frustrated, 253 00:29:49,687 --> 00:29:51,996 frightened. 254 00:29:52,047 --> 00:29:54,641 - We know these emotions. - Yes. 255 00:29:54,687 --> 00:29:58,680 And soon they will teach us how to kill. 256 00:30:02,807 --> 00:30:05,560 Tony, drop the gun. 257 00:30:05,607 --> 00:30:09,395 - Please. - Now, easy, Helena. 258 00:30:09,447 --> 00:30:11,961 Don't come any closer. 259 00:30:12,007 --> 00:30:14,475 I only want to help you. 260 00:30:14,527 --> 00:30:16,995 Yes, of course you do. 261 00:30:17,047 --> 00:30:19,607 So you put Dexodrol in my coffee. 262 00:30:22,087 --> 00:30:25,716 Wait a minute. You think I drugged your coffee? 263 00:30:25,767 --> 00:30:29,680 That's why you sabotaged the life support system? 264 00:30:30,967 --> 00:30:33,925 Now, Tony, listen to me, please. 265 00:30:34,967 --> 00:30:36,559 You're hallucinating. 266 00:30:36,607 --> 00:30:39,326 I didn't sabotage our life support. 267 00:30:39,367 --> 00:30:43,485 I'd be killing myself. Why would I do that? 268 00:30:46,407 --> 00:30:48,796 I don't know why. 269 00:30:49,767 --> 00:30:51,041 Maybe... 270 00:30:51,087 --> 00:30:54,841 loneliness...suspicion...fear? 271 00:30:54,887 --> 00:30:57,560 No. 272 00:30:57,607 --> 00:31:01,600 Helena, we're the only two people on Alpha. 273 00:31:02,687 --> 00:31:04,086 It must have been you. 274 00:31:12,247 --> 00:31:15,239 If we are the only two people on Alpha... 275 00:31:15,287 --> 00:31:18,518 - If? - ..you put Dexodrol in my coffee. 276 00:31:18,567 --> 00:31:21,877 Well, now who's hallucinating? 277 00:31:28,527 --> 00:31:31,200 We're not the only people here. 278 00:31:40,207 --> 00:31:44,405 They think they can make us hate each other. 279 00:31:49,567 --> 00:31:55,039 They think they can make us hate each other, even kill each other! 280 00:31:55,087 --> 00:31:57,237 How about that?! 281 00:31:58,927 --> 00:32:01,395 Bang, bang - you're dead 282 00:32:01,447 --> 00:32:05,281 They don't know how much we enjoy playing these games. 283 00:32:05,327 --> 00:32:07,318 I love it! 284 00:32:09,887 --> 00:32:13,482 The party's over, kids! Come on out! 285 00:32:13,527 --> 00:32:18,078 - Come on, Zarl, Zamara! - Come on out, wherever you are! 286 00:32:18,127 --> 00:32:21,802 - Ooh... - A-ha! 287 00:32:22,927 --> 00:32:24,724 So you think it's a game, do you? 288 00:32:24,767 --> 00:32:27,281 Oh, you mean it isn't? 289 00:32:28,887 --> 00:32:34,484 You created this complete replica of Alpha down to the finest detail... 290 00:32:35,607 --> 00:32:37,165 and you lost. 291 00:32:39,207 --> 00:32:41,596 This time. 292 00:32:44,447 --> 00:32:49,237 Minus five degrees. We can't take much more of this. 293 00:32:49,287 --> 00:32:50,800 Can't you raise it? 294 00:32:50,847 --> 00:32:54,965 The chemical reaction is giving off maximum heat. 295 00:32:55,007 --> 00:33:00,525 Can't get through to the Launch Pad. There's no power in the Travel Tube. 296 00:33:00,567 --> 00:33:03,161 I'll bet no Eagle will have power. 297 00:33:04,287 --> 00:33:06,642 Is there any way we can produce power? 298 00:33:06,687 --> 00:33:09,360 The force field is blocking ionic transfer. 299 00:33:09,407 --> 00:33:13,241 Electrical current simply cannot flow. 300 00:33:13,287 --> 00:33:15,084 We've got to get to Vega. 301 00:33:15,127 --> 00:33:18,278 Without our scanners, we can't even find it. 302 00:33:18,327 --> 00:33:22,843 Security report. There is an alien form in the recreation area. 303 00:33:58,407 --> 00:34:00,716 Zamara? 304 00:34:02,447 --> 00:34:06,963 No, Commander. I did not bring them with me. 305 00:34:07,007 --> 00:34:09,601 - Where are they? - Safe. 306 00:34:13,687 --> 00:34:17,362 - Why have you come back? - We needed additional material. 307 00:34:27,007 --> 00:34:29,646 Why do you try these stupid games? 308 00:34:29,687 --> 00:34:35,398 Zarl, myself, all the Vegans, we are part of the completeness. 309 00:34:36,407 --> 00:34:40,480 An indestructible chain. You cannot touch us. 310 00:34:43,047 --> 00:34:45,436 Shakespeare. 311 00:34:47,167 --> 00:34:49,635 Julius Caesar. 312 00:34:52,447 --> 00:34:54,677 Ah. 313 00:34:54,727 --> 00:34:57,036 Murder. 314 00:35:00,967 --> 00:35:05,358 "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears"? 315 00:35:05,407 --> 00:35:09,798 - You have a retentive memory. - I viewed the pages. 316 00:35:11,047 --> 00:35:13,766 They murdered Julius Caesar. Why? 317 00:35:15,687 --> 00:35:17,200 It was a political act. 318 00:35:20,287 --> 00:35:24,166 Hmm... Then we do not want Julius Caesar. 319 00:35:24,207 --> 00:35:26,596 What do you want? 320 00:35:26,647 --> 00:35:29,161 - Interesting. - What is? 321 00:35:29,207 --> 00:35:30,606 Othello. 322 00:35:36,767 --> 00:35:40,965 So...jealousy can also make humans kill. 323 00:35:42,007 --> 00:35:43,565 I suppose so. 324 00:35:43,607 --> 00:35:47,805 - And lovers feel so strongly? - Yes, Zamara. 325 00:35:47,847 --> 00:35:49,439 Helena and Tony, when...? 326 00:35:49,487 --> 00:35:52,877 - That's all I want to know. - What do you want to know? 327 00:35:54,367 --> 00:35:57,086 That jealousy creates violence. 328 00:35:58,287 --> 00:36:01,916 That lovers can be made to feel violent enough to kill. 329 00:36:07,847 --> 00:36:10,122 Zamara! Wait, wait! 330 00:36:10,167 --> 00:36:14,206 It won't work, not with Helena and Tony. 331 00:36:14,247 --> 00:36:15,441 Won't work? 332 00:36:15,487 --> 00:36:19,002 According to Shakespeare, jealousy is a strong passion. 333 00:36:19,047 --> 00:36:23,165 Only with lovers. Tony doesn't love Helena. 334 00:36:23,207 --> 00:36:26,279 - Who loves her? - I do. 335 00:36:26,327 --> 00:36:28,443 And the man? 336 00:36:28,487 --> 00:36:30,955 Tony Verdeschi? 337 00:36:32,247 --> 00:36:34,761 He's in love with Maya. 338 00:36:41,607 --> 00:36:43,404 So... 339 00:36:43,447 --> 00:36:45,915 Don't you miss him? 340 00:36:53,727 --> 00:36:58,721 - Wouldn't you like to see them? - Of course we would. 341 00:36:58,767 --> 00:37:01,839 Then want it. 342 00:37:01,887 --> 00:37:03,639 Desire it. 343 00:37:03,687 --> 00:37:05,996 Wish it. 344 00:37:06,047 --> 00:37:08,436 Concentrate. 345 00:37:26,327 --> 00:37:28,636 John... 346 00:37:28,687 --> 00:37:31,155 How are you? 347 00:37:31,207 --> 00:37:33,926 What are we going to do? 348 00:37:39,807 --> 00:37:41,763 You read the play Othello? 349 00:37:41,807 --> 00:37:44,401 Through you. We all did. 350 00:37:44,447 --> 00:37:46,836 This time... 351 00:37:46,887 --> 00:37:49,355 we know the way. 352 00:37:49,407 --> 00:37:53,685 - Androids. They'll try to use you. - As Othello. 353 00:37:53,727 --> 00:37:58,596 There is a way to beat them, if we can get to the main computer. 354 00:37:58,647 --> 00:38:01,241 It's protected by a force field. 355 00:38:01,287 --> 00:38:03,881 Let the celebration begin. 356 00:38:08,687 --> 00:38:11,076 Maya. 357 00:38:34,607 --> 00:38:38,600 Soon you will make love to the woman Helena. 358 00:38:38,647 --> 00:38:42,356 It will enrage her lover and we will have won. 359 00:38:42,407 --> 00:38:45,365 - Through consuming jealousy. - Yes. 360 00:38:45,407 --> 00:38:48,524 It's all there - the scheming Iago, 361 00:38:48,567 --> 00:38:52,242 twisting a man's love into violent jealousy. 362 00:38:52,287 --> 00:38:54,676 Enough to kill. 363 00:39:22,247 --> 00:39:27,116 The way he looks at her. To feel something as strongly as jealousy. 364 00:39:27,167 --> 00:39:30,000 Can we be missing so much? 365 00:39:30,047 --> 00:39:34,040 Emotion is a weakness. We can use it, 366 00:39:34,087 --> 00:39:36,806 but we must never become ensnared. 367 00:39:44,687 --> 00:39:46,245 The play begins. 368 00:40:22,847 --> 00:40:25,042 Chasted as an icicle 369 00:40:25,087 --> 00:40:28,443 fashioned by the purest frost. 370 00:40:28,487 --> 00:40:31,081 I will melt thee. 371 00:41:34,487 --> 00:41:36,955 Make love to her. 372 00:41:37,007 --> 00:41:39,999 I don't know how much longer I can take this. 373 00:41:40,047 --> 00:41:43,801 Hang on till Maya neutralises that computer. 374 00:44:47,647 --> 00:44:48,966 Kiss her. 375 00:45:06,367 --> 00:45:08,722 The computer has a fail-safe device. 376 00:45:08,767 --> 00:45:13,283 If the energy source is disturbed, the whole planet explodes. 377 00:45:25,567 --> 00:45:28,877 You have seen. You have been shown. 378 00:45:28,927 --> 00:45:31,122 Zarl, 379 00:45:31,167 --> 00:45:33,362 kill him! 380 00:45:46,047 --> 00:45:48,242 There's got to be a way to stop them. 381 00:45:48,287 --> 00:45:51,962 They're all linked, like a chain. If we break one link... 382 00:45:52,007 --> 00:45:57,035 Like Christmas tree lights. If one went out...they all did. 383 00:45:58,927 --> 00:46:00,406 Kill! 384 00:46:07,967 --> 00:46:09,480 Kill! 385 00:46:10,567 --> 00:46:15,083 Zarl, don't! You're not like them any more. 386 00:46:15,127 --> 00:46:17,641 Kill her. Kill her! 387 00:46:17,687 --> 00:46:19,996 You CAN become human. 388 00:46:20,047 --> 00:46:22,197 - Kill her! - Zarl! 389 00:46:22,247 --> 00:46:24,920 You've felt tenderness, compassion. 390 00:46:24,967 --> 00:46:26,685 - Now feel love. - Kill her! 391 00:46:26,727 --> 00:46:29,924 Take that extra step. Don't stay a machine. Become human! 392 00:46:29,967 --> 00:46:31,366 KILL HER! 393 00:46:31,407 --> 00:46:32,396 Please! 394 00:46:38,647 --> 00:46:40,842 No... 395 00:46:51,847 --> 00:46:53,280 No. 396 00:47:37,327 --> 00:47:38,521 Zarl... 397 00:47:40,087 --> 00:47:44,205 - Will your people be...? - They'll be fine. 398 00:47:47,487 --> 00:47:49,955 You were right. 399 00:47:50,007 --> 00:47:52,396 I did feel... 400 00:47:53,687 --> 00:47:56,155 something. 401 00:48:02,607 --> 00:48:06,486 - I'm sorry, Zarl. - No, don't be sorry. 402 00:48:06,527 --> 00:48:08,916 It was worth it. 403 00:48:10,247 --> 00:48:11,760 One...moment... 404 00:48:14,087 --> 00:48:15,645 of humanity. 29455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.