Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,607 --> 00:00:06,962
Come in, Eagle 6!
2
00:00:08,367 --> 00:00:11,200
Come in, Eagle 6!
Report your situation!
3
00:00:13,087 --> 00:00:17,524
'Main Mission to
Reconnaissance Party, come in.
4
00:00:17,567 --> 00:00:21,037
'Come in, Eagle 6!
Report your situation.'
5
00:00:22,087 --> 00:00:25,397
Eagle 6, you're ordered
to return immediately.
6
00:00:25,447 --> 00:00:27,244
Why don't they answer?
7
00:00:27,287 --> 00:00:30,757
What about the onboard systems?
Do they check out?
8
00:00:30,807 --> 00:00:32,604
All systems are working.
9
00:00:32,647 --> 00:00:35,719
- All right, keep trying.
- Come in, Eagle 6!
10
00:00:35,767 --> 00:00:38,327
- Come in, Eagle 6!
- What's happened?
11
00:00:38,367 --> 00:00:40,278
I know what hasn't happened.
12
00:00:40,327 --> 00:00:44,002
Reconnaissance Party
should've been back hours ago.
13
00:00:44,047 --> 00:00:46,880
- They haven't checked in.
- Well, John...
14
00:00:46,927 --> 00:00:48,918
Wait a minute. Paul...
15
00:00:48,967 --> 00:00:52,004
Can you bring Eagle 6
back by remote control?
16
00:00:56,447 --> 00:00:58,722
- Yes, Commander, I can.
- Do it.
17
00:01:22,847 --> 00:01:24,758
Helena, Victor, let's go.
18
00:01:47,767 --> 00:01:50,042
Well, no signs of a struggle.
19
00:01:50,087 --> 00:01:51,679
Nothing.
20
00:02:00,407 --> 00:02:02,318
John...
21
00:03:19,567 --> 00:03:24,163
This is a rescue operation. I want
Eagles 1 and 2 ready immediately.
22
00:03:24,207 --> 00:03:25,481
Yes, sir.
23
00:03:25,527 --> 00:03:29,122
Helena, I want a medical team.
Who do you want to take?
24
00:03:29,167 --> 00:03:31,886
- 0ne orderly, two nurses.
- Dr Mathias?
25
00:03:31,927 --> 00:03:34,680
- He's busy with the autopsy.
- All right.
26
00:03:34,727 --> 00:03:38,117
The Ground Search Party
will be me, the copilot,
27
00:03:38,167 --> 00:03:40,727
one guard and Helena's medical team.
28
00:03:40,767 --> 00:03:43,565
We'll take Eagle 1.
Alan, take Eagle 2.
29
00:03:43,607 --> 00:03:45,916
You'll conduct an aerial search.
30
00:03:45,967 --> 00:03:50,324
Cover every inch within 100 miles
of where that Eagle went down.
31
00:03:50,367 --> 00:03:52,164
- Got it?
- Yeah.
32
00:03:52,207 --> 00:03:57,759
I'll need close photographic data,
so take Sandra, if that's all right?
33
00:03:57,807 --> 00:04:01,197
Yeah, all right.
But remember, first, search.
34
00:04:01,247 --> 00:04:03,283
Second, photographs.
35
00:04:03,327 --> 00:04:05,158
And third...
36
00:04:05,207 --> 00:04:09,723
record any sightings of people,
where they are and how many.
37
00:04:09,767 --> 00:04:11,200
All right.
38
00:04:12,727 --> 00:04:16,720
- I suppose you want me to stay?
- Yeah, I want you in command.
39
00:04:16,767 --> 00:04:21,124
You'll get a chance to explore,
but first things first.
40
00:04:21,167 --> 00:04:24,398
We've got to find
the Reconnaissance Party.
41
00:04:26,287 --> 00:04:29,643
Look lively, sweetheart,
you're coming with me.
42
00:04:29,687 --> 00:04:34,203
- Where to?
- Down there, aerial search. Come on.
43
00:04:34,247 --> 00:04:36,317
- Now?
- Mmm, now.
44
00:04:53,447 --> 00:04:56,883
Right, that's yours.
Make yourself comfortable.
45
00:05:14,087 --> 00:05:16,078
Eagle 1, ready for liftoff.
46
00:05:16,127 --> 00:05:18,197
'Eagle 1, go.'
47
00:05:24,527 --> 00:05:26,995
'Eagle 2, ready for launch.'
48
00:05:27,967 --> 00:05:30,117
Eagle 2, go.
49
00:05:38,887 --> 00:05:41,117
I wonder what happened down there.
50
00:05:41,167 --> 00:05:44,045
Will they find
the Reconnaissance Party?
51
00:05:44,087 --> 00:05:48,717
They haven't got long.
Three days and we'll be past Ritha.
52
00:05:48,767 --> 00:05:51,725
If we're going to settle
we have until then.
53
00:05:51,767 --> 00:05:54,679
Looks good,
doesn't it, Ritha?
54
00:05:54,727 --> 00:05:56,683
It did look good.
55
00:05:56,727 --> 00:06:00,640
I'm gonna check with Bob Mathias
about our Stone Age man.
56
00:06:26,327 --> 00:06:30,639
Eagle 1 to Base, landing all 0K,
moving out with the Search Party.
57
00:06:30,687 --> 00:06:32,325
'Check.'
58
00:06:36,807 --> 00:06:41,164
Eagle 2 to Base, I'm centring
my search from Eagle 1's position.
59
00:06:41,207 --> 00:06:43,926
I'm going north
on the northern sector.
60
00:06:43,967 --> 00:06:46,117
Base to Eagle 2, check.
61
00:06:47,207 --> 00:06:49,767
Eagle 2? Love to Sandra.
62
00:06:49,807 --> 00:06:52,685
You'll be lucky.
63
00:07:23,847 --> 00:07:26,680
Here it is,
their first marker!
64
00:07:29,727 --> 00:07:31,524
From here on we walk.
65
00:07:31,567 --> 00:07:33,683
I knew it was too good to last.
66
00:07:50,647 --> 00:07:52,558
Eagle 2 to Base.
67
00:07:52,607 --> 00:07:56,441
Just completing first leg
of the north-eastern sector.
68
00:07:56,487 --> 00:07:59,479
Returning south on a parallel course.
69
00:07:59,527 --> 00:08:02,519
Base to Eagle 2, check.
What's it look like?
70
00:08:02,567 --> 00:08:06,401
Well, it looks like
the jungle in Brazil.
71
00:08:06,447 --> 00:08:08,438
Where the nuts come from
72
00:08:08,487 --> 00:08:11,479
- Any sign of life?
- No, not yet.
73
00:08:11,527 --> 00:08:15,281
There's one or two
small patches of mist,
74
00:08:15,327 --> 00:08:18,046
they just could be smoke.
75
00:08:18,087 --> 00:08:20,203
- 'Keep in touch.'
- Will do.
76
00:08:28,127 --> 00:08:30,277
Look at the size of it.
77
00:08:59,567 --> 00:09:01,159
John...
78
00:09:02,487 --> 00:09:05,126
I think we're being watched.
79
00:09:19,167 --> 00:09:20,759
Let's go.
80
00:11:13,967 --> 00:11:17,880
Search Party to Eagle 2,
we're moving into an area of mist.
81
00:11:17,927 --> 00:11:21,124
We'll try and reach
the Commander before dark.
82
00:11:21,167 --> 00:11:23,681
- 'See you tomorrow.'
- Check.
83
00:11:42,887 --> 00:11:45,959
Call up Commander Koenig,
will you, Paul?
84
00:11:46,007 --> 00:11:49,079
I'd like to keep him
up to date on the autopsy.
85
00:11:50,807 --> 00:11:52,798
Base to Commander Koenig.
86
00:11:57,287 --> 00:11:59,721
Base to Commander Koenig, come in.
87
00:12:01,807 --> 00:12:04,844
'Base to Commander Koenig,
come in, please.'
88
00:12:09,287 --> 00:12:12,085
Base to Support Party,
come in, please.
89
00:12:15,527 --> 00:12:17,836
Base to Support Party, come in.
90
00:12:22,327 --> 00:12:24,477
Base to Eagle 2, come in, please.
91
00:12:24,527 --> 00:12:27,837
Base, I've lost the Commander.
Can you try him?
92
00:12:27,887 --> 00:12:31,800
We've lost contact as well.
What was your last message?
93
00:12:31,847 --> 00:12:35,044
Support Party
wanted to catch up before dark.
94
00:12:35,087 --> 00:12:38,682
They were approaching some mist.
Nothing from the Commander.
95
00:12:38,727 --> 00:12:41,195
'How long does the night last?'
96
00:12:41,247 --> 00:12:43,522
Just over two hours.
97
00:12:43,567 --> 00:12:45,842
'Right. Well, I'll join Eagle 1.
98
00:12:45,887 --> 00:12:49,323
'If you hear from the Commander,
let me know. 0ut.'
99
00:12:49,367 --> 00:12:52,279
Alan, down there!
I saw something moving!
100
00:12:55,367 --> 00:12:57,437
I can't see anything,
101
00:12:57,487 --> 00:13:00,524
but there is something odd
about this place.
102
00:13:00,567 --> 00:13:02,478
Hold tight, I'm going down.
103
00:13:40,607 --> 00:13:42,120
Alan?
104
00:13:47,567 --> 00:13:49,080
Alan!
105
00:13:52,207 --> 00:13:53,720
Alan?
106
00:14:06,287 --> 00:14:09,324
'Where are you?
You gave me a fright.'
107
00:14:09,367 --> 00:14:12,598
I'm having a look around.
I'm at the moon buggy.
108
00:14:12,647 --> 00:14:14,478
I'm gonna follow them.
109
00:14:14,527 --> 00:14:17,360
'Don't be long, and be careful.'
110
00:14:17,407 --> 00:14:22,242
Hey, all this concern.
Paul's gonna get jealous.
111
00:15:05,687 --> 00:15:07,917
Eagle 2 to Carter.
112
00:15:09,087 --> 00:15:11,203
Eagle 2 to Carter.
113
00:15:12,207 --> 00:15:14,198
Alan, where are you?
114
00:15:17,967 --> 00:15:22,483
Eagle 2 to Carter. Don't play
tricks on me, Alan, please!
115
00:15:22,527 --> 00:15:24,324
Alan, where are you?
116
00:15:33,807 --> 00:15:36,116
Eagle 3, ready for liftoff.
117
00:15:36,167 --> 00:15:37,964
'Eagle 3, go.'
118
00:15:45,887 --> 00:15:48,845
'Eagle 2 to Base.
Eagle 2 to Base.'
119
00:15:48,887 --> 00:15:51,606
Good morning, Eagle 2.
What's the news?
120
00:15:51,647 --> 00:15:53,842
I've lost contact with Alan.
121
00:15:53,887 --> 00:15:58,039
He went out to have a look around
and now...nothing.
122
00:15:58,087 --> 00:16:00,442
Bergman's coming down with David.
123
00:16:00,487 --> 00:16:04,480
'We haven't heard from
the Commander or the Support Party.
124
00:16:04,527 --> 00:16:06,916
'They'll be there soon. Sit tight.'
125
00:16:06,967 --> 00:16:10,926
Don't worry, wild horses
wouldn't drag me out of here.
126
00:18:45,167 --> 00:18:46,759
'Alan!
127
00:18:47,847 --> 00:18:49,917
'Is that you, Alan?
128
00:18:50,807 --> 00:18:52,923
'I've been trying to reach you.
129
00:18:52,967 --> 00:18:56,198
'Professor Bergman
and David are coming down.
130
00:18:56,247 --> 00:18:59,603
'They haven't heard
from the Commander either.'
131
00:18:59,647 --> 00:19:04,596
I'm sorry to go on like this but I've
been so scared out here on my own.
132
00:19:04,647 --> 00:19:07,844
Still, it's good
to talk to you, Alan.
133
00:19:08,927 --> 00:19:10,519
Alan?
134
00:19:11,887 --> 00:19:13,684
'Eagle 2 to Carter,
135
00:19:15,407 --> 00:19:17,204
'are you receiving me?
136
00:19:18,127 --> 00:19:20,357
'Come in, Carter!
137
00:19:22,727 --> 00:19:24,524
'Alan?
138
00:19:25,727 --> 00:19:28,525
'Please...'
139
00:20:10,327 --> 00:20:12,682
Er, 10 minutes to landing?
140
00:20:12,727 --> 00:20:14,843
I'll let Sandra know.
141
00:20:14,887 --> 00:20:17,003
Tell her to put some lunch on.
142
00:20:18,167 --> 00:20:21,443
Eagle 3 to Eagle 2, come in, please.
143
00:20:21,487 --> 00:20:23,955
Eagle 2 to Eagle 3, receiving you.
144
00:20:24,007 --> 00:20:26,760
'We'll arrive
in 10 minutes.'
145
00:20:26,807 --> 00:20:29,640
Kano says put some lunch on,
he's hungry.
146
00:20:29,687 --> 00:20:32,440
I'll be glad to. Hurry on down.
147
00:20:32,487 --> 00:20:34,557
I don't want it to get cold.
148
00:22:33,007 --> 00:22:35,805
Sandra? Sandra!
149
00:22:35,847 --> 00:22:37,917
She's got lunch ready.
150
00:22:46,167 --> 00:22:47,759
She's not here.
151
00:22:47,807 --> 00:22:50,446
We were talking to her
10 minutes ago.
152
00:26:03,687 --> 00:26:05,359
Dr Russell?
153
00:26:12,967 --> 00:26:14,559
Commander?
154
00:26:20,487 --> 00:26:23,524
0h, God, what has happened?
155
00:26:23,567 --> 00:26:26,365
What is happening to me?
156
00:26:32,047 --> 00:26:35,403
You...must...know me.
157
00:26:41,607 --> 00:26:44,485
Please...help me!
158
00:31:56,007 --> 00:31:57,486
0h!
159
00:33:22,247 --> 00:33:24,238
0h.
160
00:33:25,127 --> 00:33:28,483
'Professor Bergman,
report, please.'
161
00:33:28,527 --> 00:33:32,042
Bergman to Base,
it's only just daylight.
162
00:33:32,087 --> 00:33:34,521
We'll be moving on right away.
163
00:33:34,567 --> 00:33:38,606
There are some markers
so we can see what we're doing now.
164
00:33:38,647 --> 00:33:42,560
'What news from Dr Mathias?
Any information would help.'
165
00:33:42,607 --> 00:33:47,283
I'll chase him up. As soon as
we have anything, I'll let you know.
166
00:33:47,327 --> 00:33:49,124
Any news of Sandra?
167
00:33:49,167 --> 00:33:53,558
'No, nothing yet.
But don't worry, we'll find her.'
168
00:34:05,847 --> 00:34:07,644
Kano, stop!
169
00:34:08,687 --> 00:34:11,759
- What's wrong?!
- Avoid the mist!
170
00:34:11,807 --> 00:34:15,163
I hate back-seat drivers.
We've got lights!
171
00:34:15,207 --> 00:34:17,926
- The markers lead straight in.
- I know.
172
00:34:17,967 --> 00:34:20,117
They've all gone into that mist,
173
00:34:20,167 --> 00:34:24,240
the Reconnaissance Party, everyone.
It was the last message.
174
00:34:24,287 --> 00:34:29,042
We're moving into some mist.
We'll try and reach them before dark.
175
00:34:29,087 --> 00:34:33,046
- They all went in?
- Right. And none of them came out.
176
00:34:34,967 --> 00:34:36,559
Let's go round on foot.
177
00:35:22,087 --> 00:35:25,159
Professor! Be careful!
0ver here!
178
00:35:34,567 --> 00:35:36,125
Look.
179
00:35:45,447 --> 00:35:48,757
My God,
look at the condition he's in.
180
00:35:48,807 --> 00:35:50,604
He's covered with blood.
181
00:35:50,647 --> 00:35:52,683
He's half dead.
182
00:35:55,607 --> 00:35:57,006
John?
183
00:36:00,487 --> 00:36:02,364
John?
184
00:36:04,247 --> 00:36:05,885
John!
185
00:36:05,927 --> 00:36:08,999
- What the hell are you doing?!
- No, don't!
186
00:36:16,007 --> 00:36:19,522
- Are you out of your mind?
- I'm beginning to wonder.
187
00:36:19,567 --> 00:36:21,364
Professor, look!
188
00:36:23,167 --> 00:36:25,681
It's a yellow sleeve, it's Sandra's.
189
00:36:25,727 --> 00:36:27,922
Look at it. Look at it!
190
00:36:30,167 --> 00:36:32,158
It's got blood all over it!
191
00:36:33,087 --> 00:36:34,998
What have they done to her?
192
00:36:35,047 --> 00:36:37,197
Those murdering savages!
193
00:36:38,767 --> 00:36:41,076
I'm gonna search this cave,
194
00:36:41,127 --> 00:36:42,799
every inch of it.
195
00:36:42,847 --> 00:36:44,599
By God, if they've hurt her...!
196
00:36:44,647 --> 00:36:46,205
Sandra!
197
00:36:48,047 --> 00:36:49,480
Sandra!
198
00:36:51,127 --> 00:36:52,162
SANDRA!
199
00:36:52,207 --> 00:36:55,916
Kano, I can't explain
but I think that was John Koenig.
200
00:36:55,967 --> 00:36:58,606
- The Commander?
- We must go after him.
201
00:37:03,207 --> 00:37:05,004
We've got to find him.
202
00:37:05,047 --> 00:37:09,723
You go that way, I'll go this way,
meet round the other side.
203
00:37:48,327 --> 00:37:50,158
Get through to Dr Mathias,
204
00:37:50,207 --> 00:37:53,404
I want everything prepared
for the Commander.
205
00:37:53,447 --> 00:37:56,325
- Have the operating theatre ready.
- Yes.
206
00:37:56,367 --> 00:38:00,155
He's lucky to be alive.
Whoever hit him meant business.
207
00:38:16,407 --> 00:38:18,204
Sandra!
208
00:38:22,327 --> 00:38:23,885
Sandra!
209
00:38:39,167 --> 00:38:40,600
Sandra?
210
00:38:42,527 --> 00:38:43,960
Sandra!
211
00:38:57,007 --> 00:38:58,804
Sandra?
212
00:39:00,407 --> 00:39:01,840
Sandra?
213
00:39:02,607 --> 00:39:04,040
Sandra!
214
00:39:29,927 --> 00:39:34,682
We found you down on Ritha,
thought we might have to operate.
215
00:39:34,727 --> 00:39:37,366
Lucky for you,
you've got a thick skull.
216
00:39:37,407 --> 00:39:39,841
What about the others?
217
00:39:39,887 --> 00:39:41,684
Helena...?
218
00:39:41,727 --> 00:39:43,558
No sign of them at all.
219
00:39:43,607 --> 00:39:46,360
Just markers going into the mist.
220
00:39:47,727 --> 00:39:49,399
The mist...
221
00:39:50,487 --> 00:39:51,886
Yes.
222
00:39:51,927 --> 00:39:57,763
We found a big cave down there where
a tribe of cavemen seemed to live.
223
00:39:57,807 --> 00:39:59,445
Very interesting.
224
00:39:59,487 --> 00:40:02,718
They were going to bury one,
and he wasn't dead.
225
00:40:02,767 --> 00:40:04,758
But he was in pretty bad shape.
226
00:40:04,807 --> 00:40:08,402
The light wasn't much good
but I got a good look at him
227
00:40:08,447 --> 00:40:11,837
and for a moment
I really thought it was you.
228
00:40:12,887 --> 00:40:15,321
- Family resemblance.
- Uh-huh
229
00:40:15,367 --> 00:40:17,756
We've got to go back down there.
230
00:40:17,807 --> 00:40:19,206
0h, yeah.
231
00:40:19,247 --> 00:40:21,238
Got to find our people.
232
00:40:21,287 --> 00:40:23,517
You're not going back down there.
233
00:40:23,567 --> 00:40:26,479
You're confined to bed
for at least a week.
234
00:40:26,527 --> 00:40:29,087
And in two days
we'll be out of range.
235
00:40:29,127 --> 00:40:30,924
Professor Bergman...
236
00:40:32,047 --> 00:40:35,323
- Professor Bergman, Commander...
- Excuse me.
237
00:40:35,367 --> 00:40:37,323
The autopsy report. What?
238
00:40:37,367 --> 00:40:41,838
He was a Stone Age man, all right,
similar to our Cro-Magnon period,
239
00:40:41,887 --> 00:40:43,684
say 40,000 years ago,
240
00:40:43,727 --> 00:40:47,879
but he died of shock, his heart
stopped, nothing else is wrong.
241
00:40:47,927 --> 00:40:50,487
But he had caps on his teeth.
242
00:40:51,847 --> 00:40:53,724
Caps on his teeth?
243
00:40:53,767 --> 00:40:56,565
0n the basis of this
I made further tests.
244
00:40:56,607 --> 00:40:59,167
He's one of ours. Sandoz.
245
00:40:59,207 --> 00:41:03,598
Sandoz was the Eagle pilot
on the first reconnaissance flight.
246
00:41:03,647 --> 00:41:08,038
Skin type, blood group, fingerprints,
everything checks out.
247
00:41:08,087 --> 00:41:09,884
I don't understand it.
248
00:41:09,927 --> 00:41:13,442
Wait a minute,
I think I'm beginning to understand.
249
00:41:13,487 --> 00:41:16,285
If one Stone Age man
turns out to be Sandoz,
250
00:41:16,327 --> 00:41:20,479
then maybe the one
you thought was me...was me.
251
00:41:20,527 --> 00:41:22,836
0h, how? How could it possibly...?
252
00:41:22,887 --> 00:41:26,641
Don't ask me how but...
if it was me...
253
00:41:26,687 --> 00:41:30,282
then maybe Helena
and the rest of the Alphans are...
254
00:41:30,327 --> 00:41:32,158
are also Stone Age people.
255
00:41:33,207 --> 00:41:36,597
It's our own people
who've got Sandra...
256
00:41:37,687 --> 00:41:40,155
My God, Carter.
257
00:41:40,207 --> 00:41:41,560
What? Tell me?
258
00:41:42,367 --> 00:41:46,155
Carter's got a ray gun.
If anything happens to Sandra...
259
00:41:47,407 --> 00:41:49,967
- We've got to go down there!
- We'll go!
260
00:41:50,007 --> 00:41:51,599
Bob, get my clothes.
261
00:42:50,287 --> 00:42:51,720
Sandra!
262
00:44:49,527 --> 00:44:51,245
No! No!
263
00:44:54,647 --> 00:44:56,239
This way!
264
00:44:58,807 --> 00:45:01,241
No! No!
265
00:45:01,287 --> 00:45:05,200
Alan! They're going to kill me!
266
00:45:06,167 --> 00:45:08,158
No! Helena!
267
00:45:08,207 --> 00:45:11,199
Alan!
268
00:45:12,007 --> 00:45:14,237
NO!
269
00:45:14,287 --> 00:45:15,879
No, Alan!
270
00:45:27,047 --> 00:45:28,639
Sandra.
271
00:45:43,887 --> 00:45:45,559
Back to the entrance!
272
00:45:53,967 --> 00:45:55,559
Keep going.
273
00:46:07,207 --> 00:46:09,357
All right, run for the mist!
274
00:46:21,087 --> 00:46:24,204
You three are decoys,
but don't go in the mist!
275
00:46:24,247 --> 00:46:28,638
Victor, behind that rock. I'm here.
Force them into the mist!
276
00:46:35,767 --> 00:46:39,476
- John, what are you doing?
- The answer's in that mist!
277
00:46:39,527 --> 00:46:41,119
Fire!
278
00:46:45,127 --> 00:46:46,560
Fire!
279
00:46:50,407 --> 00:46:51,806
Fire!
280
00:46:55,487 --> 00:46:57,125
John...?
281
00:47:04,767 --> 00:47:06,803
Round the other side, quick!
282
00:47:45,167 --> 00:47:47,397
- Helena?
- Victor?
283
00:47:49,167 --> 00:47:50,998
John! 0h!
284
00:47:54,167 --> 00:47:56,442
We nearly lost you.
285
00:47:56,487 --> 00:47:58,125
Likewise.
286
00:48:07,487 --> 00:48:10,285
How are they?
Any ill effects?
287
00:48:10,327 --> 00:48:13,797
Not at all.
They're all as fit as before we left.
288
00:48:13,847 --> 00:48:16,805
And no one remembers anything,
I suppose?
289
00:48:16,847 --> 00:48:19,884
Not first-hand.
0nly what Sandra's told us.
290
00:48:19,927 --> 00:48:21,406
Damn!
291
00:48:21,447 --> 00:48:25,281
An experience like that
and no first-hand information.
292
00:48:25,327 --> 00:48:29,764
You go back 40,000 years
and no one knows what it felt like!
293
00:48:29,807 --> 00:48:31,718
Sorry, Victor.
294
00:48:31,767 --> 00:48:36,045
0h, well, we're out of range
of Ritha now so we'll never know.
295
00:48:36,087 --> 00:48:40,877
I wish I could remember. I'd like to
know how much we really have changed.
296
00:48:40,927 --> 00:48:43,839
0ur instincts,
basic emotions, feelings.
297
00:48:43,887 --> 00:48:46,447
By the sound of it not all that much.
298
00:48:46,487 --> 00:48:50,719
It seems cavewomen felt jealousy
for the same reasons I would.
299
00:48:52,287 --> 00:48:55,404
I was quite flattered
when I heard about that.
300
00:48:55,447 --> 00:48:57,005
Hmm.
301
00:48:57,047 --> 00:49:00,926
Victor, were there any other
cave people besides us?
302
00:49:00,967 --> 00:49:03,276
No, just you.
303
00:49:03,327 --> 00:49:07,366
Because we couldn't speak,
couldn't communicate, we...
304
00:49:07,407 --> 00:49:09,204
we misunderstood.
305
00:49:09,247 --> 00:49:12,000
We got frightened, angry, jealous...
306
00:49:12,047 --> 00:49:14,436
- vengeful.
- Yes, vengeful.
307
00:49:14,487 --> 00:49:16,079
To the point of killing.
308
00:49:16,927 --> 00:49:19,646
And yet it was only us there.
309
00:49:19,687 --> 00:49:23,646
Do you think we've changed
all that much in 40,000 years?
310
00:49:23,687 --> 00:49:26,884
- You think we ever will?
- Maybe.
311
00:49:27,887 --> 00:49:29,684
Just maybe.
312
00:49:29,727 --> 00:49:32,116
I'll let you know in 40,000 years.
22383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.