All language subtitles for Resident Alien S03E06 Bye Bye Birdie 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:03,503 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,505 Harry can't date that bird. 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,881 He should be saving the Earth. 4 00:00:06,881 --> 00:00:08,341 The portal is fixed, yeah? 5 00:00:08,341 --> 00:00:10,176 We are moving to her home planet. 6 00:00:10,176 --> 00:00:12,512 Some people find chips in their skin 7 00:00:12,512 --> 00:00:14,681 that aliens use as a tracking device. 8 00:00:14,681 --> 00:00:16,516 [dramatic music] 9 00:00:16,516 --> 00:00:17,642 What do we got here, Deputy? 10 00:00:17,642 --> 00:00:18,893 Someone found it near the bus stop. 11 00:00:18,893 --> 00:00:20,520 I'll go through it and see who it belongs to. 12 00:00:20,520 --> 00:00:23,314 You will never know a love like Heather and I. 13 00:00:23,314 --> 00:00:25,025 We do not keep secrets from one another 14 00:00:25,025 --> 00:00:26,401 like humans do. 15 00:00:26,401 --> 00:00:29,154 You are gonna help us get Harry's alien DNA. 16 00:00:29,154 --> 00:00:30,280 You will leave the planet, 17 00:00:30,280 --> 00:00:32,073 and you will never see him again. 18 00:00:33,908 --> 00:00:36,870 [soft music] 19 00:00:36,870 --> 00:00:43,877 ♪ ♪ 20 00:00:43,877 --> 00:00:46,880 [whirring] 21 00:00:46,880 --> 00:00:54,095 ♪ ♪ 22 00:00:56,306 --> 00:00:58,141 What the hell is that? 23 00:00:58,141 --> 00:01:05,315 ♪ ♪ 24 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 {\an8}[lock chirping] 25 00:01:30,465 --> 00:01:33,593 [upbeat twangy music] 26 00:01:33,593 --> 00:01:38,807 ♪ ♪ 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,477 {\an8}[light music] 28 00:01:42,477 --> 00:01:44,312 {\an8}- After discovering the Greys' plan 29 00:01:44,312 --> 00:01:45,772 {\an8}to change the Earth's atmosphere, 30 00:01:45,772 --> 00:01:48,108 {\an8}I have devised a plan of my own. 31 00:01:48,108 --> 00:01:51,611 {\an8}I am building a bomb that can destroy the Greys' spaceship. 32 00:01:51,611 --> 00:01:53,738 {\an8}And then their stupid, beautiful hybrids 33 00:01:53,738 --> 00:01:55,782 {\an8}will be stuck here and have to get jobs 34 00:01:55,782 --> 00:01:58,535 {\an8}as personal trainers and sideline reporters. 35 00:01:58,535 --> 00:02:00,036 {\an8}[beeping] 36 00:02:00,036 --> 00:02:01,788 {\an8}Uh-oh. 37 00:02:01,788 --> 00:02:04,499 {\an8}Something is wrong. 38 00:02:04,499 --> 00:02:06,209 {\an8}[beeping] 39 00:02:06,209 --> 00:02:09,004 {\an8}My blood sugar is dangerously low. 40 00:02:09,004 --> 00:02:12,132 {\an8}Once the general has the bomb, she can finish the mission, 41 00:02:12,132 --> 00:02:14,175 {\an8}and I can embark on my new one-- 42 00:02:14,175 --> 00:02:15,760 {\an8}leaving the planet and spending 43 00:02:15,760 --> 00:02:17,721 {\an8}the rest of my life with Heather. 44 00:02:17,721 --> 00:02:18,722 {\an8}[sighs] 45 00:02:21,349 --> 00:02:24,853 {\an8}Good morning, my beautiful bird of paradise. 46 00:02:24,853 --> 00:02:26,146 {\an8}Mm. 47 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 {\an8}Can I make you a nice breakfast, hmm? 48 00:02:28,606 --> 00:02:32,193 {\an8}I have a bowl of worms and insects. 49 00:02:32,193 --> 00:02:34,446 {\an8}Or there is also still one 50 00:02:34,446 --> 00:02:35,864 {\an8}aquatic invertebrate in the fridge. 51 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 {\an8}Oh, that's OK. 52 00:02:37,157 --> 00:02:38,616 {\an8}I'm--I'm not really hungry. 53 00:02:38,616 --> 00:02:39,492 {\an8}OK. 54 00:02:39,492 --> 00:02:44,748 {\an8}Well, I could, uh, chew it up. 55 00:02:44,748 --> 00:02:46,624 {\an8}[sighs] 56 00:02:46,624 --> 00:02:48,793 {\an8}Regurgitate it back in your mouth. 57 00:02:48,793 --> 00:02:50,837 {\an8}That's really sweet, but no, thanks. 58 00:02:50,837 --> 00:02:53,673 {\an8}I think that I-- I didn't really sleep well. 59 00:02:53,673 --> 00:02:55,800 {\an8}Your human bed is not as comfortable as the nest 60 00:02:55,800 --> 00:02:56,926 {\an8}you made me at the hotel. 61 00:02:56,926 --> 00:02:58,762 {\an8}Then I will make you a new nest today. 62 00:02:58,762 --> 00:03:01,264 {\an8}I will go into town, and I will gather twigs 63 00:03:01,264 --> 00:03:03,600 {\an8}and string and some hair. 64 00:03:03,600 --> 00:03:05,352 {\an8}No, Harry, you've already done too much. 65 00:03:05,352 --> 00:03:07,729 {\an8}I want to do something for you. 66 00:03:07,729 --> 00:03:08,938 {\an8}A wing job? 67 00:03:08,938 --> 00:03:11,107 {\an8}Something even better. 68 00:03:11,107 --> 00:03:13,735 {\an8}First, I need you to change. 69 00:03:13,735 --> 00:03:16,780 {\an8}[moaning] 70 00:03:16,780 --> 00:03:19,282 {\an8}[quirky music] 71 00:03:19,282 --> 00:03:22,869 {\an8}Your gills definitely needed a cleaning. 72 00:03:22,869 --> 00:03:24,537 {\an8}There's more where that came from. 73 00:03:24,537 --> 00:03:28,708 {\an8}- [chuckles] - [grunting] 74 00:03:28,708 --> 00:03:29,918 {\an8}You like this? 75 00:03:29,918 --> 00:03:31,836 {\an8}Yes, I do. [laughs] 76 00:03:31,836 --> 00:03:33,546 {\an8}Oh, it is so nice to find someone 77 00:03:33,546 --> 00:03:36,383 {\an8}you can be yourself with. 78 00:03:36,383 --> 00:03:38,718 {\an8}Just leave everything out in the open. 79 00:03:38,718 --> 00:03:40,387 {\an8}[chuckles] 80 00:03:40,387 --> 00:03:42,138 {\an8}No secrets. 81 00:03:42,138 --> 00:03:44,057 {\an8}Mm-hmm. 82 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 {\an8}Yeah. 83 00:03:45,600 --> 00:03:49,145 {\an8}My love, your head is bobbing. 84 00:03:49,145 --> 00:03:50,438 {\an8}Oh. 85 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 {\an8}Is there something on your mind? 86 00:03:51,940 --> 00:03:53,024 {\an8}Weird. 87 00:03:53,024 --> 00:03:54,234 {\an8}Uh, no. [laughs] 88 00:03:54,234 --> 00:03:55,235 {\an8}Nothing at all. 89 00:03:55,235 --> 00:03:56,319 {\an8}Definitely nothing to hide. 90 00:03:56,319 --> 00:03:57,904 {\an8}That's for sure. 91 00:03:57,904 --> 00:03:59,239 {\an8}You can go harder. 92 00:03:59,239 --> 00:04:01,908 {\an8}I like the pain. 93 00:04:01,908 --> 00:04:03,660 {\an8}Oh. [moans] 94 00:04:03,660 --> 00:04:05,412 {\an8}We might need a safe word. 95 00:04:05,412 --> 00:04:06,454 {\an8}[grunting] 96 00:04:06,454 --> 00:04:09,082 {\an8}[indistinct chatter] 97 00:04:09,082 --> 00:04:10,917 {\an8}[snoring] 98 00:04:10,917 --> 00:04:13,920 {\an8}[light music] 99 00:04:13,920 --> 00:04:18,049 {\an8}♪ ♪ 100 00:04:18,049 --> 00:04:18,967 {\an8}[knocking] [gasps] 101 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 {\an8}[sighs] 102 00:04:21,177 --> 00:04:22,804 {\an8}- Hey. - Hey. 103 00:04:23,638 --> 00:04:24,639 {\an8}What are you doing out here? 104 00:04:24,639 --> 00:04:26,433 {\an8}I worked late, so... 105 00:04:26,433 --> 00:04:29,144 {\an8}I got tired on my way home, pulled over. 106 00:04:29,144 --> 00:04:31,479 {\an8}My house isn't on your way home. 107 00:04:31,479 --> 00:04:32,939 {\an8}You got me. 108 00:04:32,939 --> 00:04:37,110 {\an8}I just came by to make sure you're doing OK. 109 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 {\an8}And you slept out here? 110 00:04:39,612 --> 00:04:42,824 {\an8}I mean, how did you even use the bathroom? 111 00:04:42,824 --> 00:04:44,701 {\an8}Wait. 112 00:04:44,701 --> 00:04:48,288 {\an8}Is this about the alien stuff that you said the other night? 113 00:04:48,288 --> 00:04:51,291 {\an8}Aliens? [laughs] 114 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 {\an8}That's crazy. 115 00:04:52,625 --> 00:04:55,045 {\an8}No, I just-- checking up on you. 116 00:04:55,045 --> 00:04:57,380 {\an8}If that keeps aliens away, then great. 117 00:04:57,380 --> 00:04:59,466 {\an8}I was not abducted by aliens, 118 00:04:59,466 --> 00:05:01,926 {\an8}so you need to go home before Kate comes out 119 00:05:01,926 --> 00:05:03,803 {\an8}and starts asking questions. - Fine. 120 00:05:03,803 --> 00:05:06,639 {\an8}Hey, would you toss my water bottle for me? 121 00:05:07,432 --> 00:05:08,391 {\an8}Did you piss in it? 122 00:05:08,391 --> 00:05:09,851 {\an8}You know I did. 123 00:05:10,518 --> 00:05:11,853 {\an8}Pretty full. Smells like pee-pee. 124 00:05:11,853 --> 00:05:13,438 {\an8}Would you throw it out, yes or no? 125 00:05:13,438 --> 00:05:14,481 {\an8}- No. - Give it a toss. 126 00:05:14,481 --> 00:05:15,607 {\an8}It's full of urine. 127 00:05:17,776 --> 00:05:18,526 {\an8}Really? 128 00:05:18,526 --> 00:05:20,153 {\an8}It's just pee. 129 00:05:20,153 --> 00:05:21,154 {\an8}[soft music] 130 00:05:21,154 --> 00:05:22,155 {\an8}Love ya. 131 00:05:22,155 --> 00:05:29,371 {\an8}♪ ♪ 132 00:05:31,456 --> 00:05:32,874 Huh. Lovely. 133 00:05:32,874 --> 00:05:34,376 There you are. 134 00:05:34,376 --> 00:05:36,670 Tell me you did not spend another night 135 00:05:36,670 --> 00:05:38,171 guarding Ben and Kate's house. 136 00:05:38,171 --> 00:05:39,214 Yeah, but he caught me, 137 00:05:39,214 --> 00:05:40,840 so can't do that again. 138 00:05:40,840 --> 00:05:42,384 Tonight I'll have to bring binoculars 139 00:05:42,384 --> 00:05:44,511 and park up the street, watch from there. 140 00:05:44,511 --> 00:05:46,346 What's the plan here? 141 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Let's say you witness an abduction. 142 00:05:48,515 --> 00:05:50,475 How exactly are you gonna stop it? 143 00:05:50,475 --> 00:05:52,018 Baseball bat. 144 00:05:52,018 --> 00:05:53,853 I've seen pictures of Greys on the internet. 145 00:05:53,853 --> 00:05:55,313 Their long necks, their heads are 146 00:05:55,313 --> 00:05:57,607 just right in my strike zone. 147 00:05:57,607 --> 00:05:59,693 Not to complain, but would it kill Jay 148 00:05:59,693 --> 00:06:01,361 to wash a dish once in a while? 149 00:06:01,361 --> 00:06:02,529 That sounds like complaining. 150 00:06:02,529 --> 00:06:03,655 I know. 151 00:06:03,655 --> 00:06:05,365 She's your daughter, and that actually 152 00:06:05,365 --> 00:06:06,533 explains why she doesn't clean. 153 00:06:06,533 --> 00:06:08,368 But her stuff is everywhere. 154 00:06:08,368 --> 00:06:11,371 Pullout couch, always open. 155 00:06:11,371 --> 00:06:13,915 Oh, my raspberry yogurt's gone again. 156 00:06:13,915 --> 00:06:15,041 Big surprise. 157 00:06:15,041 --> 00:06:17,043 - You finished that yesterday. - Yeah. 158 00:06:17,043 --> 00:06:19,170 Because I knew if I didn't, Jay would eat it. 159 00:06:19,170 --> 00:06:20,296 Fine. 160 00:06:20,296 --> 00:06:22,048 I'll buy you more yogurt and clean. 161 00:06:22,048 --> 00:06:23,091 Happy? 162 00:06:24,092 --> 00:06:25,301 No. 163 00:06:25,301 --> 00:06:26,845 Jay should be doing that. 164 00:06:26,845 --> 00:06:29,431 Look, things are really good between Jay and I right now, 165 00:06:29,431 --> 00:06:31,141 and I don't want to rock the boat. 166 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 Besides, we have bigger things to worry about, 167 00:06:33,018 --> 00:06:36,062 like how to keep Harry from leaving with Heather. 168 00:06:36,062 --> 00:06:38,273 Jay seems like the least of our-- 169 00:06:38,273 --> 00:06:40,066 [toilet flushing] 170 00:06:40,066 --> 00:06:43,111 [quirky music] 171 00:06:43,111 --> 00:06:44,946 Sup, fam? 172 00:06:44,946 --> 00:06:51,953 ♪ ♪ 173 00:06:58,251 --> 00:07:00,503 You're out of milk, FYI. 174 00:07:07,135 --> 00:07:09,095 Jay's the least of our-- you were saying? 175 00:07:09,095 --> 00:07:11,389 Leave me alone. 176 00:07:11,389 --> 00:07:13,058 [grunting] 177 00:07:13,058 --> 00:07:16,186 Nothing like a good gill excavation 178 00:07:16,186 --> 00:07:18,605 to make you feel new again. 179 00:07:18,605 --> 00:07:20,648 What can I do to thank you? 180 00:07:20,648 --> 00:07:22,484 You don't need to thank me. 181 00:07:22,484 --> 00:07:23,735 I don't deserve it. 182 00:07:23,735 --> 00:07:25,862 You deserve everything. 183 00:07:25,862 --> 00:07:28,365 That is why I will finish this bomb, 184 00:07:28,365 --> 00:07:33,411 so that we can leave and we can never look back. 185 00:07:33,411 --> 00:07:36,122 I cannot wait to see your planet. 186 00:07:36,122 --> 00:07:39,084 Will your friends accept 187 00:07:39,084 --> 00:07:42,379 that you are dating an un-winged alien? 188 00:07:42,379 --> 00:07:44,130 Let's not talk about the future. 189 00:07:44,130 --> 00:07:45,632 [laughs] 190 00:07:45,632 --> 00:07:48,051 Let's just--let's just talk about the present 191 00:07:48,051 --> 00:07:50,428 because it's so special. - [laughs] 192 00:07:50,428 --> 00:07:53,264 You know, I think that's why they call it the present, 193 00:07:53,264 --> 00:07:54,766 'cause it's a present. 194 00:07:54,766 --> 00:07:57,143 That reminds me, I wrote you a--a new poem. 195 00:07:57,143 --> 00:07:58,311 You did? 196 00:07:58,311 --> 00:07:59,562 I love your poems. 197 00:07:59,562 --> 00:08:01,773 But don't read it to me. 198 00:08:01,773 --> 00:08:03,566 Stop right there and do not read it, 199 00:08:03,566 --> 00:08:05,985 because I'm gonna take this out, 200 00:08:05,985 --> 00:08:09,698 and if I don't come right back, 201 00:08:09,698 --> 00:08:11,950 that's just because I ran out to get cigarettes. 202 00:08:11,950 --> 00:08:14,202 But you do not even smoke. 203 00:08:15,870 --> 00:08:18,832 I love that you try new things. 204 00:08:20,500 --> 00:08:22,877 [somber music] 205 00:08:22,877 --> 00:08:25,755 This must be what true love is like. 206 00:08:25,755 --> 00:08:27,841 [car engine starting] When your lover leaves, 207 00:08:27,841 --> 00:08:30,343 you feel like you will never see them again. 208 00:08:30,343 --> 00:08:31,970 [tires screeching] 209 00:08:31,970 --> 00:08:35,473 And the sound of her tires peeling out of my driveway, 210 00:08:35,473 --> 00:08:38,727 I can tell she is in a hurry to come back to me. 211 00:08:38,727 --> 00:08:40,020 ♪ ♪ 212 00:08:45,066 --> 00:08:45,525 [light music] 213 00:08:48,194 --> 00:08:49,654 Here you go, Debra. 214 00:08:49,654 --> 00:08:50,697 Morning, Sheriff. 215 00:08:50,697 --> 00:08:52,657 Hey, Deputy. 216 00:08:52,657 --> 00:08:55,201 Hey, do you ever get the feeling like-- 217 00:08:55,201 --> 00:08:57,370 like you're being followed? 218 00:08:57,370 --> 00:08:59,622 Right now comes to mind. 219 00:08:59,622 --> 00:09:02,000 Last night, I felt someone following me. 220 00:09:02,000 --> 00:09:03,668 So this morning, I changed up my route, 221 00:09:03,668 --> 00:09:06,504 but I think that son of a bitch Joseph is still on my tail. 222 00:09:06,504 --> 00:09:08,089 You know what this means, don't you? 223 00:09:08,089 --> 00:09:10,175 We're on the right track with our investigation. 224 00:09:10,175 --> 00:09:12,302 Our investigation? No. 225 00:09:12,302 --> 00:09:14,888 I told you, when I get involved, people get hurt. 226 00:09:14,888 --> 00:09:15,889 I'm done. 227 00:09:15,889 --> 00:09:16,806 What? 228 00:09:16,806 --> 00:09:18,099 I thought you just needed time. 229 00:09:18,099 --> 00:09:19,392 I don't need time. 230 00:09:19,392 --> 00:09:21,061 I need distance. 231 00:09:21,061 --> 00:09:23,438 Taking time helps you see things more clearly, Deputy. 232 00:09:23,438 --> 00:09:25,982 Hey, you know, Cletus peed in my bed once, right? 233 00:09:25,982 --> 00:09:27,901 Now, I got mad, but did I get rid of him? 234 00:09:27,901 --> 00:09:28,818 No. 235 00:09:28,818 --> 00:09:30,195 I took some time to reflect 236 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 and find the right move. 237 00:09:31,488 --> 00:09:33,198 So then I went and peed in his little doggy bed, 238 00:09:33,198 --> 00:09:34,908 and I said to him, "Now, how do you like it now?" 239 00:09:34,908 --> 00:09:36,368 That's how he learns. 240 00:09:36,368 --> 00:09:38,036 They pee on you, you pee on them. 241 00:09:38,036 --> 00:09:39,746 I'm not gonna rub his nose in it. 242 00:09:39,746 --> 00:09:41,039 That'd just be cruel. 243 00:09:41,039 --> 00:09:43,667 Not more cruel than me listening to this story. 244 00:09:43,667 --> 00:09:45,001 Hey. 245 00:09:45,001 --> 00:09:47,545 Uh, I need to talk to you guys about something. 246 00:09:47,545 --> 00:09:48,880 I have had some complaints 247 00:09:48,880 --> 00:09:50,173 regarding the Sheriff's Department. 248 00:09:50,173 --> 00:09:51,758 I told you it was a terrible idea 249 00:09:51,758 --> 00:09:53,385 to put up that suggestion box. 250 00:09:53,385 --> 00:09:56,346 Yes, I got that from the note you put in the suggestion box 251 00:09:56,346 --> 00:09:59,057 telling me to take down the suggestion box. 252 00:09:59,057 --> 00:10:01,685 It seems certain constituents 253 00:10:01,685 --> 00:10:03,812 aren't happy about their taxpayer dollars 254 00:10:03,812 --> 00:10:07,691 being wasted investigating alien-related matters. 255 00:10:07,691 --> 00:10:08,900 Taxpayers shouldn't have a say 256 00:10:08,900 --> 00:10:10,402 in how their tax dollars are spent. 257 00:10:10,402 --> 00:10:11,820 That's anarchy. 258 00:10:11,820 --> 00:10:13,363 Well, some people call it democracy. 259 00:10:13,363 --> 00:10:14,406 Exactly. 260 00:10:14,406 --> 00:10:16,032 This is a free country. 261 00:10:16,032 --> 00:10:17,909 People can look for aliens if they want, 262 00:10:17,909 --> 00:10:20,662 or search the forest for fairies, 263 00:10:20,662 --> 00:10:22,414 even if they only find a small frog 264 00:10:22,414 --> 00:10:24,374 living in an old shotgun shell. 265 00:10:26,292 --> 00:10:29,421 You said certain people are lodging complaints. 266 00:10:29,421 --> 00:10:30,588 I want to know who. 267 00:10:30,588 --> 00:10:32,799 I am not at liberty to say. 268 00:10:32,799 --> 00:10:33,967 Hi, Sheriff. 269 00:10:33,967 --> 00:10:35,677 Nana. 270 00:10:35,677 --> 00:10:38,304 Thank you, Mayor, for our little talk. 271 00:10:38,304 --> 00:10:39,681 [quirky music] 272 00:10:39,681 --> 00:10:41,933 Oh, come on, Liv. 273 00:10:41,933 --> 00:10:44,894 How do you expect people to take you seriously 274 00:10:44,894 --> 00:10:47,814 with that crease in your britches? 275 00:10:47,814 --> 00:10:49,399 [clicking tongue] 276 00:10:49,399 --> 00:10:51,317 Ugh. 277 00:10:51,317 --> 00:10:52,485 She's right. 278 00:10:52,485 --> 00:10:54,237 I do have a crease. 279 00:10:54,237 --> 00:10:56,364 How did she see that? [bell dings] 280 00:10:56,364 --> 00:10:58,742 Sheriff, I'd like to see you in my office. 281 00:10:58,742 --> 00:11:00,118 Mm. 282 00:11:00,118 --> 00:11:05,957 ♪ ♪ 283 00:11:05,957 --> 00:11:09,252 All right, Sheriff, have a... seat. 284 00:11:13,298 --> 00:11:14,632 I asked to see you in my office. 285 00:11:14,632 --> 00:11:15,800 No, you said 286 00:11:15,800 --> 00:11:17,552 you'd like to see me in your office. 287 00:11:17,552 --> 00:11:18,845 And I don't blame you. 288 00:11:18,845 --> 00:11:20,388 Hell, I'm a statue of masculinity. 289 00:11:20,388 --> 00:11:22,349 If I was in your office, you'd probably walk in 290 00:11:22,349 --> 00:11:25,769 every morning and say, "Damn, now, that's what I want to be." 291 00:11:25,769 --> 00:11:26,936 If you were a statue in my office, 292 00:11:26,936 --> 00:11:28,146 I'd hang my jacket on you. 293 00:11:28,146 --> 00:11:29,814 I'd want you to, because I'd be made 294 00:11:29,814 --> 00:11:31,316 out of metal, and I'd be cold. 295 00:11:31,316 --> 00:11:32,567 See? 296 00:11:32,567 --> 00:11:34,486 Even as a statue man, I still get what I want. 297 00:11:34,486 --> 00:11:35,779 OK, here's the thing. 298 00:11:35,779 --> 00:11:37,947 You and Liv have been seen around town 299 00:11:37,947 --> 00:11:41,326 snooping in plain clothes, investigating something. 300 00:11:41,326 --> 00:11:43,578 Not to mention, you know, how you practically begged me 301 00:11:43,578 --> 00:11:44,996 for a new deputy, but now he's gone, 302 00:11:44,996 --> 00:11:46,331 and you haven't even replaced him? 303 00:11:46,331 --> 00:11:47,749 What is going on? 304 00:11:47,749 --> 00:11:49,000 Why are you being so secretive? 305 00:11:49,000 --> 00:11:50,460 Why are you being so inquisitive? 306 00:11:50,460 --> 00:11:51,670 Because I have a right to know. 307 00:11:51,670 --> 00:11:53,254 This is my town. - Oh, really? 308 00:11:53,254 --> 00:11:55,048 You obviously don't know how towns work. 309 00:11:55,048 --> 00:11:56,466 You ever see a Western? 310 00:11:56,466 --> 00:11:58,885 It's the sheriff that says, "You're in my town now," 311 00:11:58,885 --> 00:12:00,428 not the mayor. 312 00:12:00,428 --> 00:12:02,430 Do you drive a car that has "mayor" written on it? 313 00:12:02,430 --> 00:12:03,723 Yes, I do. 314 00:12:03,723 --> 00:12:04,974 - You do? - Yes. 315 00:12:04,974 --> 00:12:06,935 Sometimes when it's dirty, 316 00:12:06,935 --> 00:12:08,353 Max writes "mayor" in the window, 317 00:12:08,353 --> 00:12:09,521 and that's mayor, 318 00:12:09,521 --> 00:12:14,150 as in "may your... 319 00:12:14,150 --> 00:12:17,112 "town, if it is in trouble, 320 00:12:17,112 --> 00:12:19,030 I will be the one to fix it." 321 00:12:19,030 --> 00:12:22,158 You may have the word "sheriff" on your car door, 322 00:12:22,158 --> 00:12:24,077 but the name "Hawthorne" is printed 323 00:12:24,077 --> 00:12:25,286 on the soul of this town. 324 00:12:25,286 --> 00:12:26,871 Right. Like that poison creek. 325 00:12:26,871 --> 00:12:27,872 Forget about the creek. 326 00:12:27,872 --> 00:12:29,082 That's being renamed. 327 00:12:29,082 --> 00:12:31,042 I don't know why you're being like this. 328 00:12:31,042 --> 00:12:32,544 You know, we used to be like partners. 329 00:12:32,544 --> 00:12:33,837 We were never partners. 330 00:12:33,837 --> 00:12:36,131 We operate under a split form of government, 331 00:12:36,131 --> 00:12:38,299 like Madagascar or East Timor, 332 00:12:38,299 --> 00:12:41,344 with two leaders sharing separate powers, OK? 333 00:12:41,344 --> 00:12:44,806 Now, if you don't mind, I got work to do. 334 00:12:44,806 --> 00:12:47,434 Humans thrive on forming connections to each other. 335 00:12:47,434 --> 00:12:49,644 But when that connection is broken, 336 00:12:49,644 --> 00:12:51,896 it makes them feel untethered. 337 00:12:51,896 --> 00:12:54,816 They do not like that. 338 00:12:54,816 --> 00:12:57,193 That is how I am starting to feel. 339 00:12:57,193 --> 00:12:58,778 Heather has been gone for two hours, 340 00:12:58,778 --> 00:13:01,531 and all I can think of is, what if she is hurt? 341 00:13:01,531 --> 00:13:04,993 What if she has been plucked and stuffed into a pillow 342 00:13:04,993 --> 00:13:06,786 or cozy lightweight jacket? 343 00:13:06,786 --> 00:13:09,956 [tapping] 344 00:13:14,878 --> 00:13:15,795 [pigeon cooing] 345 00:13:15,795 --> 00:13:17,005 Hello. 346 00:13:17,797 --> 00:13:19,007 Oh. 347 00:13:21,801 --> 00:13:23,928 Thank you. 348 00:13:23,928 --> 00:13:25,138 "Harry, if you're reading this, 349 00:13:25,138 --> 00:13:27,098 "then you've met my friend Arlo. 350 00:13:27,098 --> 00:13:28,350 I'm leaving the planet without you." 351 00:13:28,350 --> 00:13:29,225 No. 352 00:13:29,225 --> 00:13:30,518 "Don't look for me. 353 00:13:30,518 --> 00:13:32,103 "And please give Arlo some cereal, 354 00:13:32,103 --> 00:13:33,688 if you don't mind." 355 00:13:33,688 --> 00:13:34,731 [Three Dog Night's "One"] 356 00:13:34,731 --> 00:13:37,400 This cannot be. 357 00:13:37,400 --> 00:13:41,154 ♪ One is the loneliest number ♪ 358 00:13:41,154 --> 00:13:43,656 "How do I know this is really you? 359 00:13:43,656 --> 00:13:46,284 Also, I am out of cereal." 360 00:13:46,284 --> 00:13:49,037 ♪ Two can be as bad as one ♪ 361 00:13:49,037 --> 00:13:50,580 ♪ It's the loneliest number ♪ 362 00:13:50,580 --> 00:13:51,998 OK, there you go. 363 00:13:51,998 --> 00:13:53,750 ♪ Since the number one ♪ 364 00:13:53,750 --> 00:13:56,419 Oh, so fast. 365 00:13:56,419 --> 00:14:00,799 ♪ ♪ 366 00:14:00,799 --> 00:14:02,175 You're back. 367 00:14:02,175 --> 00:14:04,052 ♪ No is the saddest experience ♪ 368 00:14:04,052 --> 00:14:05,470 "Yes, it's really me. 369 00:14:05,470 --> 00:14:08,014 "Who else would send a note by pigeon? 370 00:14:08,014 --> 00:14:11,518 PS, Arlo also enjoys a nice cracker." 371 00:14:11,518 --> 00:14:12,727 "Why? 372 00:14:12,727 --> 00:14:14,229 "What has happened? 373 00:14:14,229 --> 00:14:17,649 "Also, Arlo would not eat my crackers. 374 00:14:17,649 --> 00:14:19,609 They were the pepper kind." 375 00:14:19,609 --> 00:14:23,363 ♪ One is the loneliest number ♪ 376 00:14:23,363 --> 00:14:27,117 ♪ One is the loneliest number ♪ 377 00:14:27,117 --> 00:14:30,328 ♪ One is the loneliest ♪ 378 00:14:30,328 --> 00:14:34,666 {\an8}♪ Number that you'll ever do ♪ 379 00:14:34,666 --> 00:14:37,961 {\an8}♪ ♪ 380 00:14:37,961 --> 00:14:39,004 [whooshing] 381 00:14:39,004 --> 00:14:40,338 Heather. 382 00:14:40,338 --> 00:14:42,590 We can't keep doing the notes. 383 00:14:42,590 --> 00:14:43,758 It's not fair to Arlo. 384 00:14:43,758 --> 00:14:45,135 He's freakin' exhausted. 385 00:14:45,135 --> 00:14:46,845 My love, you came back. 386 00:14:46,845 --> 00:14:49,556 No, Harry, it's over. 387 00:14:49,556 --> 00:14:50,807 What? 388 00:14:50,807 --> 00:14:52,017 But why? 389 00:14:52,017 --> 00:14:55,478 Because I don't love you. 390 00:14:55,478 --> 00:14:56,438 I never did. 391 00:14:56,438 --> 00:14:57,731 No. 392 00:14:57,731 --> 00:14:59,691 [somber music] 393 00:14:59,691 --> 00:15:02,527 I don't believe you. Ah! Ow. 394 00:15:02,527 --> 00:15:05,655 Why? Ow. 395 00:15:05,655 --> 00:15:07,365 I think my heart is stopping. 396 00:15:07,365 --> 00:15:08,533 It's not. 397 00:15:08,533 --> 00:15:09,951 Hearts are the only thing in the universe 398 00:15:09,951 --> 00:15:12,454 that work even after they break. 399 00:15:12,454 --> 00:15:14,664 It's the thing that sucks about hearts. 400 00:15:14,664 --> 00:15:16,124 How do you know that? 401 00:15:16,124 --> 00:15:18,710 Is it because your heart is breaking too? 402 00:15:18,710 --> 00:15:20,337 No. 403 00:15:20,337 --> 00:15:21,379 My heart's fine. 404 00:15:21,379 --> 00:15:22,922 Feels great. 405 00:15:22,922 --> 00:15:24,507 Well, you cannot take our love. 406 00:15:24,507 --> 00:15:25,675 It is not just yours. 407 00:15:25,675 --> 00:15:28,053 It is also mine. 408 00:15:28,053 --> 00:15:29,721 I'm sorry, I have to go. 409 00:15:29,721 --> 00:15:30,972 No, wait, I-- 410 00:15:30,972 --> 00:15:33,933 I have a--a poem to read you. 411 00:15:33,933 --> 00:15:35,852 You have to listen. 412 00:15:35,852 --> 00:15:38,063 ♪ ♪ 413 00:15:38,063 --> 00:15:41,524 It is titled "Forever Together." 414 00:15:41,524 --> 00:15:43,276 ♪ ♪ 415 00:15:43,276 --> 00:15:45,487 "Boy, I just can't stop smiling." 416 00:15:45,487 --> 00:15:47,489 [sobbing] - No, I can't do this. 417 00:15:47,489 --> 00:15:49,157 I cannot do this. 418 00:15:49,157 --> 00:15:50,450 ♪ ♪ 419 00:15:50,450 --> 00:15:51,451 Good-- 420 00:15:51,451 --> 00:15:52,535 ♪ ♪ 421 00:15:52,535 --> 00:15:54,954 [whooshing] 422 00:15:56,414 --> 00:15:57,624 Good what? 423 00:15:57,624 --> 00:15:59,417 "Good"? 424 00:16:00,627 --> 00:16:03,296 "Goodness, I love you." 425 00:16:03,296 --> 00:16:05,423 "Good thing I was joking." 426 00:16:05,423 --> 00:16:06,758 Ha-ha-ha-ha! 427 00:16:06,758 --> 00:16:07,717 [pigeon cooing] 428 00:16:07,717 --> 00:16:08,718 Huh? 429 00:16:14,683 --> 00:16:16,017 "Bye." 430 00:16:16,017 --> 00:16:19,729 ♪ ♪ 431 00:16:19,729 --> 00:16:21,606 "Goodbye." 432 00:16:21,606 --> 00:16:24,859 ♪ ♪ 433 00:16:24,859 --> 00:16:26,778 Why? 434 00:16:26,778 --> 00:16:29,489 [crying] 435 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 ♪ ♪ 436 00:16:30,490 --> 00:16:36,454 [sobbing] Why? 437 00:16:36,454 --> 00:16:37,747 Why? 438 00:16:42,711 --> 00:16:43,294 [suspenseful music] 439 00:16:45,380 --> 00:16:46,589 [soft click] 440 00:16:46,589 --> 00:16:53,555 ♪ ♪ 441 00:17:00,895 --> 00:17:03,606 [dramatic music] 442 00:17:03,606 --> 00:17:05,734 ♪ ♪ 443 00:17:05,734 --> 00:17:06,985 Got you, son of a bitch. 444 00:17:06,985 --> 00:17:09,112 [panting] 445 00:17:09,112 --> 00:17:10,405 Wait, you're not Joseph. 446 00:17:10,405 --> 00:17:11,573 I--I'm Troy. 447 00:17:11,573 --> 00:17:12,574 Troy? 448 00:17:12,574 --> 00:17:13,700 Whoa. 449 00:17:13,700 --> 00:17:15,118 Are you Lena's son? 450 00:17:15,118 --> 00:17:16,411 I was just curious. 451 00:17:16,411 --> 00:17:18,121 I wanted to see the guy my mom was dating. 452 00:17:18,121 --> 00:17:19,372 Come on, son. 453 00:17:19,372 --> 00:17:20,290 You can't be following people around 454 00:17:20,290 --> 00:17:21,416 in the dark, all right? 455 00:17:21,416 --> 00:17:23,001 It's dangerous. And you can relax. 456 00:17:23,001 --> 00:17:25,253 We're not dating. We're just colleagues. 457 00:17:25,253 --> 00:17:27,005 She doesn't talk about her other colleagues 458 00:17:27,005 --> 00:17:28,048 the way she talks about you. 459 00:17:28,048 --> 00:17:29,924 She talks about me? 460 00:17:29,924 --> 00:17:31,509 I overheard her telling my Aunt Naya 461 00:17:31,509 --> 00:17:32,886 you don't like her paying for stuff? 462 00:17:32,886 --> 00:17:34,054 I don't get it. 463 00:17:34,054 --> 00:17:35,221 What's wrong with her paying? 464 00:17:35,221 --> 00:17:37,223 Look, I appreciate that you're here 465 00:17:37,223 --> 00:17:38,350 to protect your mom, all right? 466 00:17:38,350 --> 00:17:39,476 But this is grown man stuff. 467 00:17:39,476 --> 00:17:41,144 You wouldn't understand. It's complicated. 468 00:17:41,144 --> 00:17:42,395 No, it's not. 469 00:17:42,395 --> 00:17:44,272 From now on, you stay away from her. 470 00:17:44,272 --> 00:17:45,899 OK, well, she's already staying away from me. 471 00:17:45,899 --> 00:17:47,150 Why wouldn't she? 472 00:17:47,150 --> 00:17:49,069 You made her cry. 473 00:17:49,069 --> 00:17:51,863 What kind of a man are you? 474 00:17:51,863 --> 00:17:54,866 [somber music] 475 00:17:54,866 --> 00:17:56,826 ♪ ♪ 476 00:17:56,826 --> 00:17:58,870 [sighs] 477 00:17:58,870 --> 00:18:00,080 [soft music] 478 00:18:00,080 --> 00:18:01,373 [knocking] 479 00:18:01,373 --> 00:18:02,290 Harry? 480 00:18:02,290 --> 00:18:03,583 [singer singing indistinctly] 481 00:18:03,583 --> 00:18:06,294 I got a text saying you want to die, 482 00:18:06,294 --> 00:18:08,296 followed by an emoji of a skull, 483 00:18:08,296 --> 00:18:10,298 then a noose, then a gun. 484 00:18:10,298 --> 00:18:12,926 Yeah. And then a knife and a casket. 485 00:18:12,926 --> 00:18:14,969 Then for some reason, a church? 486 00:18:14,969 --> 00:18:17,055 That was a mistake. 487 00:18:17,055 --> 00:18:19,599 It was supposed to be a sword. 488 00:18:19,599 --> 00:18:20,934 ♪ ♪ 489 00:18:20,934 --> 00:18:23,520 What's going on? 490 00:18:23,520 --> 00:18:24,771 Heather left me. 491 00:18:24,771 --> 00:18:26,022 Yes. 492 00:18:26,022 --> 00:18:27,941 Yes, she did. 493 00:18:27,941 --> 00:18:30,193 And that is awful. 494 00:18:30,193 --> 00:18:31,569 She's gone. 495 00:18:31,569 --> 00:18:32,612 It's over. 496 00:18:32,612 --> 00:18:33,988 Now my life is over. 497 00:18:33,988 --> 00:18:36,199 Oh, I'm so sorry, Harry. 498 00:18:36,199 --> 00:18:37,909 Do not lie. 499 00:18:37,909 --> 00:18:39,244 You're happy. 500 00:18:39,244 --> 00:18:42,664 The red-haired one is trying not to smile. 501 00:18:42,664 --> 00:18:44,082 It seems like you know my name by now. 502 00:18:44,082 --> 00:18:45,625 OK. 503 00:18:45,625 --> 00:18:47,293 Look, we did try to break you guys up, 504 00:18:47,293 --> 00:18:48,962 but it didn't work. - Right. 505 00:18:48,962 --> 00:18:50,630 So maybe it's just you. 506 00:18:50,630 --> 00:18:52,799 [crying] 507 00:18:52,799 --> 00:18:53,800 Is that helping? 508 00:18:53,800 --> 00:18:55,218 I... 509 00:18:55,218 --> 00:18:57,137 You're wrong. 510 00:18:57,137 --> 00:18:59,139 Heather loved me. 511 00:18:59,139 --> 00:19:00,432 I loved her. 512 00:19:00,432 --> 00:19:02,308 I don't know what happened. 513 00:19:02,308 --> 00:19:05,645 Sometimes there is no explanation. 514 00:19:05,645 --> 00:19:06,646 Oh. 515 00:19:06,646 --> 00:19:08,356 Hey. 516 00:19:08,356 --> 00:19:11,151 You just need to get your mind off her, you know. 517 00:19:11,151 --> 00:19:13,278 Stay busy. 518 00:19:13,278 --> 00:19:16,614 Focus on your little project here. 519 00:19:16,614 --> 00:19:18,992 Huh, what is it? 520 00:19:18,992 --> 00:19:22,370 Some kind of alien bird feeder? 521 00:19:22,370 --> 00:19:23,997 - It's a bomb. - A bomb, you say. 522 00:19:23,997 --> 00:19:25,290 What's that now? 523 00:19:25,290 --> 00:19:27,375 I built it for the general to use 524 00:19:27,375 --> 00:19:30,837 on the Greys after I left with Heather. 525 00:19:30,837 --> 00:19:32,339 OK. 526 00:19:32,339 --> 00:19:34,466 Well, saving the Earth, that's something to live for. 527 00:19:34,466 --> 00:19:37,218 I don't care about the Earth. 528 00:19:37,218 --> 00:19:38,595 This place sucks. 529 00:19:38,595 --> 00:19:39,846 I hate it here! 530 00:19:39,846 --> 00:19:41,056 Uh! 531 00:19:42,182 --> 00:19:44,309 Hey, Greys! 532 00:19:44,309 --> 00:19:46,144 Come and take this Earth! 533 00:19:46,144 --> 00:19:47,145 I don't want it! 534 00:19:47,145 --> 00:19:48,813 You can have it! 535 00:19:48,813 --> 00:19:51,524 Hey, take this stupid plant! 536 00:19:51,524 --> 00:19:52,525 I don't want it! 537 00:19:52,525 --> 00:19:53,360 You can have it! 538 00:19:53,360 --> 00:19:55,445 Take this stupid chair! 539 00:19:55,445 --> 00:19:56,321 Huh? 540 00:19:56,321 --> 00:19:58,156 I don't care anymore! 541 00:19:58,156 --> 00:19:59,991 - OK. - Take me! 542 00:19:59,991 --> 00:20:01,701 I want to die! 543 00:20:01,701 --> 00:20:04,996 OK, will you come back in here, please? 544 00:20:04,996 --> 00:20:07,123 Maybe you'll feel better if you eat something. 545 00:20:07,123 --> 00:20:08,375 We got you a pizza. 546 00:20:08,375 --> 00:20:10,502 I do not care about your pizza. 547 00:20:10,502 --> 00:20:12,629 I hate the Earth, and I hate you. 548 00:20:12,629 --> 00:20:14,089 Whoa! 549 00:20:14,089 --> 00:20:16,549 That is not how I taught you to behave. 550 00:20:16,549 --> 00:20:18,009 [door slams] [both gasping] 551 00:20:18,009 --> 00:20:20,553 Asta worked hard to pay for that pizza, young man. 552 00:20:20,553 --> 00:20:22,055 You will get your butt out here and eat it. 553 00:20:22,055 --> 00:20:24,224 I don't care, and I hate you! 554 00:20:24,224 --> 00:20:25,517 I hate you more! 555 00:20:25,517 --> 00:20:27,435 [thudding, glass shattering] 556 00:20:27,435 --> 00:20:29,020 You know, for the first time in my life, 557 00:20:29,020 --> 00:20:30,897 I feel like I have what it takes to be a mother. 558 00:20:30,897 --> 00:20:33,066 ♪ ♪ 559 00:20:33,066 --> 00:20:36,069 [soft music] 560 00:20:36,069 --> 00:20:37,404 ♪ ♪ 561 00:20:37,404 --> 00:20:39,823 I finally met Lena's son. 562 00:20:39,823 --> 00:20:41,074 He's been tailing me. 563 00:20:41,074 --> 00:20:44,077 He wanted to see who his mom was dating. 564 00:20:44,077 --> 00:20:46,830 ♪ ♪ 565 00:20:46,830 --> 00:20:47,872 Wanna talk about it? 566 00:20:47,872 --> 00:20:49,457 Nah. 567 00:20:49,457 --> 00:20:50,792 There's nothing to talk about. 568 00:20:50,792 --> 00:20:52,335 ♪ ♪ 569 00:20:52,335 --> 00:20:54,254 She said we're colleagues, but then I find out 570 00:20:54,254 --> 00:20:56,840 she's been crying over the breakup. 571 00:20:56,840 --> 00:20:58,800 Seems like you want to talk about it. 572 00:20:58,800 --> 00:21:00,093 No, no. 573 00:21:00,093 --> 00:21:01,636 This is our quiet time. 574 00:21:01,636 --> 00:21:03,096 ♪ ♪ 575 00:21:03,096 --> 00:21:04,931 Quiet time. 576 00:21:04,931 --> 00:21:06,266 ♪ ♪ 577 00:21:06,266 --> 00:21:07,934 You know, maybe it's my destiny, 578 00:21:07,934 --> 00:21:10,311 you know, to be alone. 579 00:21:10,311 --> 00:21:12,022 ♪ ♪ 580 00:21:12,022 --> 00:21:14,149 OK. 581 00:21:14,149 --> 00:21:15,817 Let's talk about it. 582 00:21:15,817 --> 00:21:18,403 ♪ ♪ 583 00:21:18,403 --> 00:21:20,238 Her kid's right. 584 00:21:20,238 --> 00:21:23,074 What kind of man has somebody special 585 00:21:23,074 --> 00:21:26,119 then just-- just pushes her away? 586 00:21:26,119 --> 00:21:29,622 The kind of man that lost his mom 587 00:21:29,622 --> 00:21:33,293 when he was young and raised by his father. 588 00:21:33,293 --> 00:21:34,627 ♪ ♪ 589 00:21:34,627 --> 00:21:39,132 You got attached to these notions of masculinity. 590 00:21:39,132 --> 00:21:40,967 So take it easy on yourself. 591 00:21:40,967 --> 00:21:42,093 It's not your fault. 592 00:21:42,093 --> 00:21:45,013 ♪ ♪ 593 00:21:45,013 --> 00:21:46,473 Now can we fish? 594 00:21:46,473 --> 00:21:47,974 You're the one who wanted to talk. 595 00:21:47,974 --> 00:21:49,517 ♪ ♪ 596 00:21:49,517 --> 00:21:50,894 [laughs] 597 00:21:50,894 --> 00:21:54,481 ♪ ♪ 598 00:21:54,481 --> 00:21:57,150 He was serious about leaving. 599 00:21:57,150 --> 00:21:58,485 This thing has all the instructions 600 00:21:58,485 --> 00:21:59,944 on what to do with this bomb. 601 00:21:59,944 --> 00:22:02,280 Well, anything productive is on hold for a bit. 602 00:22:02,280 --> 00:22:04,324 He just asked if men can be nuns. 603 00:22:04,324 --> 00:22:05,992 Probably for the best. 604 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 I don't know if I want him handling a bomb right now. 605 00:22:07,994 --> 00:22:11,581 I am so tired of playing parent to this alien child. 606 00:22:11,581 --> 00:22:13,958 It's enough to do it at home. 607 00:22:15,335 --> 00:22:16,503 Yeah. 608 00:22:18,046 --> 00:22:19,589 What? 609 00:22:19,589 --> 00:22:20,757 Nothing. 610 00:22:20,757 --> 00:22:22,676 You're just not really doing it at home. 611 00:22:22,676 --> 00:22:24,678 I told you, Jay and I are in a good place. 612 00:22:24,678 --> 00:22:26,513 I don't want to ruin that. - Right. 613 00:22:26,513 --> 00:22:28,390 You're afraid to piss off the teenager who lives with us 614 00:22:28,390 --> 00:22:31,184 and eats my yogurt, so now I have no yogurt. 615 00:22:31,184 --> 00:22:32,769 I am not afraid. 616 00:22:32,769 --> 00:22:33,895 Yes, you are. 617 00:22:33,895 --> 00:22:35,271 You're afraid you're gonna lose her. 618 00:22:35,271 --> 00:22:38,274 And you're aiding and abetting her. 619 00:22:38,274 --> 00:22:39,567 Aiding and abetting? 620 00:22:39,567 --> 00:22:42,195 What, is yogurt-eating a felony now? 621 00:22:42,195 --> 00:22:44,864 No, it's just, you're trying to be 622 00:22:44,864 --> 00:22:47,867 her friend instead of just being a responsible adult. 623 00:22:47,867 --> 00:22:50,704 If I'm so irresponsible, why do you come running to me 624 00:22:50,704 --> 00:22:51,955 every time you're in trouble? 625 00:22:51,955 --> 00:22:53,873 Because you let me, which might be 626 00:22:53,873 --> 00:22:56,167 how this whole problem got started, if I'm being honest. 627 00:22:56,167 --> 00:22:57,460 Oh, oh, OK. 628 00:22:57,460 --> 00:22:58,461 So I've ruined you because I'm there for you 629 00:22:58,461 --> 00:22:59,713 when you need me? 630 00:22:59,713 --> 00:23:01,589 No, you're there for me when it suits you, 631 00:23:01,589 --> 00:23:03,049 when it makes you feel better about yourself, 632 00:23:03,049 --> 00:23:04,050 like Harry said. 633 00:23:04,050 --> 00:23:05,468 Thank you. 634 00:23:06,803 --> 00:23:09,472 Tell me one time that I was not there for you. 635 00:23:09,472 --> 00:23:11,474 Oh, I don't know, maybe when you drove me insane 636 00:23:11,474 --> 00:23:13,059 by keeping a life-altering secret from me 637 00:23:13,059 --> 00:23:14,102 for a year and a half? 638 00:23:14,102 --> 00:23:15,395 Oh, really? This again? 639 00:23:15,395 --> 00:23:16,563 What was I supposed to do, 640 00:23:16,563 --> 00:23:18,023 tell you the new doctor is an alien? 641 00:23:18,023 --> 00:23:19,441 Yes! 642 00:23:19,441 --> 00:23:21,818 I'm supposed to be your best friend, 643 00:23:21,818 --> 00:23:23,069 but you couldn't share that with me. 644 00:23:23,069 --> 00:23:24,696 Why? 645 00:23:24,696 --> 00:23:26,072 I'm not getting into this. 646 00:23:26,072 --> 00:23:27,741 Well, we're in it. 647 00:23:27,741 --> 00:23:29,409 Let's just drop it, please. 648 00:23:29,409 --> 00:23:31,244 I don't want to drop it. 649 00:23:31,244 --> 00:23:32,579 I want to know why. 650 00:23:32,579 --> 00:23:34,289 Because you're a loose cannon, 651 00:23:34,289 --> 00:23:35,415 and I didn't know if I could trust you. 652 00:23:35,415 --> 00:23:37,042 Is that what you want to hear? 653 00:23:37,042 --> 00:23:38,335 You are so impulsive, 654 00:23:38,335 --> 00:23:40,462 I just knew that you would tell someone. 655 00:23:40,462 --> 00:23:42,422 That's bullshit. 656 00:23:42,422 --> 00:23:43,882 You didn't want to tell me because Harry 657 00:23:43,882 --> 00:23:46,676 dropping down to Earth was a godsend for you. 658 00:23:46,676 --> 00:23:48,428 Just you. 659 00:23:48,428 --> 00:23:50,096 Secret little baby you found on your doorstep, 660 00:23:50,096 --> 00:23:52,015 another one for your menagerie of the needy. 661 00:23:52,015 --> 00:23:54,267 You told Ben that he was getting abducted 662 00:23:54,267 --> 00:23:55,518 when I told you not to. 663 00:23:55,518 --> 00:23:56,936 You did it anyway because you don't listen 664 00:23:56,936 --> 00:23:58,271 because you make everything about yourself. 665 00:23:58,271 --> 00:23:59,522 I do not. 666 00:23:59,522 --> 00:24:00,565 How do I make everything about myself? 667 00:24:00,565 --> 00:24:01,858 Tell me. I want to know. 668 00:24:01,858 --> 00:24:03,318 A lot of "I's" and "me's" in that denial. 669 00:24:03,318 --> 00:24:05,779 I told Ben because real friends 670 00:24:05,779 --> 00:24:07,906 don't keep huge secrets from each other. 671 00:24:07,906 --> 00:24:10,450 You told Ben because you feel guilty, 672 00:24:10,450 --> 00:24:12,243 and so you made everything about you. 673 00:24:12,243 --> 00:24:14,079 OK, fine. Fine. 674 00:24:14,079 --> 00:24:15,372 I make everything about me. 675 00:24:15,372 --> 00:24:17,082 But you make everything about you 676 00:24:17,082 --> 00:24:20,418 by saying it's not about you because you're a martyr. 677 00:24:20,418 --> 00:24:22,420 I'd rather be a martyr than a loose cannon. 678 00:24:22,420 --> 00:24:24,130 Well, that is exactly what a martyr would say. 679 00:24:24,130 --> 00:24:25,715 - Loose cannon. - Martyr. 680 00:24:29,719 --> 00:24:31,846 Pretend I'm not here. 681 00:24:34,224 --> 00:24:37,268 [somber music] 682 00:24:37,268 --> 00:24:41,189 ♪ ♪ 683 00:24:41,189 --> 00:24:42,857 [door slams] 684 00:24:48,113 --> 00:24:48,446 [knocking] 685 00:24:50,031 --> 00:24:51,866 [sighs] 686 00:25:00,291 --> 00:25:02,836 Why are you here? 687 00:25:02,836 --> 00:25:05,046 I came to see how you're doing. 688 00:25:06,172 --> 00:25:07,757 Were you getting dressed? 689 00:25:07,757 --> 00:25:09,050 Undressed? 690 00:25:09,050 --> 00:25:11,636 Or is this just how it is now? 691 00:25:11,636 --> 00:25:14,347 Would you ask a woman that? 692 00:25:15,682 --> 00:25:18,018 Your friend Asta contacted me. 693 00:25:18,018 --> 00:25:21,521 Said you're a mess and can't work. 694 00:25:21,521 --> 00:25:22,897 Now, I don't know the first thing 695 00:25:22,897 --> 00:25:25,692 about how to console a lovesick alien, 696 00:25:25,692 --> 00:25:28,987 but I heard about your chicken girlfriend 697 00:25:28,987 --> 00:25:30,989 or whatever she was. 698 00:25:30,989 --> 00:25:32,449 So... 699 00:25:33,658 --> 00:25:37,287 [light music] 700 00:25:37,287 --> 00:25:39,456 [low grunting] 701 00:25:39,456 --> 00:25:42,417 ♪ ♪ 702 00:25:42,417 --> 00:25:45,378 What the hell is that? 703 00:25:45,378 --> 00:25:47,464 The guy said her name is Patricia. 704 00:25:47,464 --> 00:25:49,466 I thought maybe she could help you 705 00:25:49,466 --> 00:25:51,343 get over your girlfriend. 706 00:25:51,343 --> 00:25:52,344 No judgment. 707 00:25:52,344 --> 00:25:54,095 Everyone has their thing. 708 00:25:54,095 --> 00:25:56,473 I am offended that you think 709 00:25:56,473 --> 00:25:59,392 you can replace the love of my life 710 00:25:59,392 --> 00:26:01,436 with just some random bird. 711 00:26:01,436 --> 00:26:02,562 No offense. 712 00:26:02,562 --> 00:26:04,230 This has nothing to do with you. 713 00:26:04,230 --> 00:26:05,648 You're very attractive. 714 00:26:05,648 --> 00:26:06,983 Do whatever you need. 715 00:26:06,983 --> 00:26:08,485 Just finish that bomb. 716 00:26:08,485 --> 00:26:11,112 And don't fall in love. 717 00:26:11,112 --> 00:26:12,739 She's a rental. 718 00:26:18,244 --> 00:26:20,955 [low grunting] 719 00:26:20,955 --> 00:26:22,582 Don't worry, we don't have to do anything. 720 00:26:22,582 --> 00:26:24,459 ♪ ♪ 721 00:26:24,459 --> 00:26:27,087 We can just talk. 722 00:26:27,087 --> 00:26:29,172 ♪ ♪ 723 00:26:29,172 --> 00:26:32,592 And even though I've never had a UFO encounter myself, 724 00:26:32,592 --> 00:26:35,136 I'm here to support my daughter, 725 00:26:35,136 --> 00:26:37,389 because I love her. 726 00:26:37,389 --> 00:26:39,391 I love you too, Mom. 727 00:26:39,391 --> 00:26:40,642 Oh, baby. 728 00:26:40,642 --> 00:26:43,520 [soft music] 729 00:26:43,520 --> 00:26:45,063 ♪ ♪ 730 00:26:45,063 --> 00:26:45,980 OK. 731 00:26:45,980 --> 00:26:47,899 Thank you for sharing, Dorothy. 732 00:26:47,899 --> 00:26:50,652 So this is where all the crazies meet. 733 00:26:50,652 --> 00:26:53,863 I expected there'd be more padding on the walls. 734 00:26:53,863 --> 00:26:55,115 [chuckles] 735 00:26:55,115 --> 00:26:57,992 [indistinct chatter] 736 00:26:59,619 --> 00:27:01,621 - Hi. - You came. 737 00:27:01,621 --> 00:27:03,665 Yeah. I was in the neighborhood, 738 00:27:03,665 --> 00:27:04,916 so I figured I might as well. 739 00:27:06,001 --> 00:27:07,293 You're new. 740 00:27:07,293 --> 00:27:09,087 You want to tell us a little about yourself 741 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 and why you're here? 742 00:27:10,088 --> 00:27:11,464 Oh, me? No. 743 00:27:11,464 --> 00:27:13,591 Um, I'm--I'm not here to participate. 744 00:27:13,591 --> 00:27:16,636 I'm--I'm just here to watch. 745 00:27:16,636 --> 00:27:19,055 We don't get a lot of watchers here. 746 00:27:19,055 --> 00:27:23,059 Well, I--I haven't experienced anything. 747 00:27:23,059 --> 00:27:24,936 I mean, I-- 748 00:27:24,936 --> 00:27:28,440 I've been seeing this owl outside my window. 749 00:27:28,440 --> 00:27:29,774 But it's not a big deal. 750 00:27:29,774 --> 00:27:32,444 I mean, this is Colorado, right? 751 00:27:32,444 --> 00:27:34,446 There are owls. 752 00:27:34,446 --> 00:27:35,572 14 varieties, actually. 753 00:27:35,572 --> 00:27:37,449 I--I looked it up online. 754 00:27:37,449 --> 00:27:39,075 So, you know, no, I-- 755 00:27:39,075 --> 00:27:40,493 I think I'm good. 756 00:27:42,203 --> 00:27:45,832 [soft music] 757 00:27:45,832 --> 00:27:48,126 Except, um, I'm not-- I'm not good. 758 00:27:48,126 --> 00:27:49,919 I'm... 759 00:27:49,919 --> 00:27:51,588 [sighs] 760 00:27:51,588 --> 00:27:53,798 ♪ ♪ 761 00:27:53,798 --> 00:27:57,677 I used to like where I live. 762 00:27:57,677 --> 00:28:02,557 But now--I mean, I love our--our home, but... 763 00:28:02,557 --> 00:28:05,226 ♪ ♪ 764 00:28:05,226 --> 00:28:08,605 But I don't feel safe there. 765 00:28:08,605 --> 00:28:10,815 I mean, I--I even-- 766 00:28:10,815 --> 00:28:13,610 I even tried to convince my husband to sell our house. 767 00:28:13,610 --> 00:28:16,863 But I--I think it's bigger than that. 768 00:28:16,863 --> 00:28:18,740 Like, I think I'm not safe anywhere. 769 00:28:18,740 --> 00:28:21,826 And I just feel like I'm going crazy. 770 00:28:21,826 --> 00:28:24,162 Oh, am I allowed to use that word in here? 771 00:28:24,162 --> 00:28:26,498 You're not crazy. 772 00:28:26,498 --> 00:28:28,458 I've had a similar experience. 773 00:28:28,458 --> 00:28:30,377 At first, the owls didn't seem odd, 774 00:28:30,377 --> 00:28:32,712 but then it just kept happening. 775 00:28:32,712 --> 00:28:34,714 I even put our house up on the market. 776 00:28:34,714 --> 00:28:36,841 And then one day, I'm in the shower, 777 00:28:36,841 --> 00:28:39,678 and I find this tiny bump behind my knee 778 00:28:39,678 --> 00:28:41,179 that I'd never noticed. 779 00:28:41,179 --> 00:28:44,182 So I did some research, and I realized 780 00:28:44,182 --> 00:28:47,018 it's maybe a chip they implanted in me, 781 00:28:47,018 --> 00:28:48,770 and that people all over the world 782 00:28:48,770 --> 00:28:51,064 have been having similar experiences. 783 00:28:51,064 --> 00:28:54,234 ♪ ♪ 784 00:28:54,234 --> 00:28:55,360 Are you OK? 785 00:28:55,360 --> 00:28:58,154 ♪ ♪ 786 00:28:58,154 --> 00:29:00,240 I don't know. 787 00:29:03,284 --> 00:29:05,912 Does he have any idea you were taking his DNA? 788 00:29:05,912 --> 00:29:07,122 No. 789 00:29:07,122 --> 00:29:08,373 I feel terrible, though. 790 00:29:08,373 --> 00:29:09,582 I love him. 791 00:29:09,582 --> 00:29:11,334 Oh, that's sweet. 792 00:29:11,334 --> 00:29:13,378 You love your niece? 793 00:29:13,378 --> 00:29:14,587 My knees? 794 00:29:14,587 --> 00:29:16,381 You're gonna break my knees? 795 00:29:16,381 --> 00:29:17,716 Niece. 796 00:29:17,716 --> 00:29:19,759 Your niece, your sister's kid. - OK. 797 00:29:19,759 --> 00:29:21,261 Well, you could have just said my sister. 798 00:29:21,261 --> 00:29:22,262 I love her too. 799 00:29:27,267 --> 00:29:29,728 Oh, snap. 800 00:29:29,728 --> 00:29:31,688 Niece and knees, very different. 801 00:29:31,688 --> 00:29:33,023 How so? 802 00:29:33,023 --> 00:29:38,445 Niece is a little girl or a city in France. 803 00:29:38,445 --> 00:29:40,155 I don't break knees. 804 00:29:40,155 --> 00:29:42,073 I'm here on the scene, 805 00:29:42,073 --> 00:29:45,910 watching Asta's boyfriend and Harry's girlfriend 806 00:29:45,910 --> 00:29:48,788 having a rendezvous. 807 00:29:48,788 --> 00:29:51,583 Both of them sound like my sister's girl child. 808 00:29:51,583 --> 00:29:53,418 You have a niece called knees? 809 00:29:53,418 --> 00:29:55,837 Yeah. She's my niece. 810 00:29:55,837 --> 00:29:57,672 How are we losing to you people? 811 00:30:02,719 --> 00:30:03,178 [light music] 812 00:30:05,472 --> 00:30:07,891 ♪ ♪ 813 00:30:07,891 --> 00:30:10,602 Shift reports for you to sign. 814 00:30:10,602 --> 00:30:12,228 Everything OK, Deputy? 815 00:30:12,228 --> 00:30:14,356 You got your sad face on. 816 00:30:14,356 --> 00:30:15,565 Really? 817 00:30:15,565 --> 00:30:16,733 I have a sad face? 818 00:30:16,733 --> 00:30:17,901 I'll give you a tip. 819 00:30:17,901 --> 00:30:20,487 Here, put this pencil in your mouth. 820 00:30:20,487 --> 00:30:22,072 Sideways. 821 00:30:22,072 --> 00:30:23,323 There you go. 822 00:30:23,323 --> 00:30:25,241 You feel your smile muscles stretching out? 823 00:30:25,241 --> 00:30:26,951 See, when you're sad, you fool your body 824 00:30:26,951 --> 00:30:29,746 into thinking you're happy, then you feel happy. 825 00:30:29,746 --> 00:30:31,581 [muffled] How long does it take? 826 00:30:31,581 --> 00:30:32,874 Uh, seven minutes. 827 00:30:32,874 --> 00:30:34,459 Of course, I'm a pro, so I did it in three 828 00:30:34,459 --> 00:30:36,628 using that very same pencil. 829 00:30:37,796 --> 00:30:40,298 So tell me, Deputy, what's got you down? 830 00:30:42,008 --> 00:30:43,843 I went to one of my meetings today. 831 00:30:43,843 --> 00:30:46,554 And this woman, Linda, brought her mom. 832 00:30:46,554 --> 00:30:50,183 She just came to support her daughter. 833 00:30:51,309 --> 00:30:53,353 I never had that kind of support, 834 00:30:53,353 --> 00:30:54,979 and I probably never will. 835 00:30:54,979 --> 00:30:56,022 Mm. 836 00:30:56,022 --> 00:30:57,315 You know what? Take a seat, Deputy. 837 00:30:57,315 --> 00:30:59,192 I--I want to tell you a story about this guy. 838 00:30:59,192 --> 00:31:00,944 [clears throat] - Is this guy you? 839 00:31:00,944 --> 00:31:02,112 Uh, doesn't matter. 840 00:31:02,112 --> 00:31:03,947 Anyway, there's this really handsome guy 841 00:31:03,947 --> 00:31:05,782 that smells really good, right? 842 00:31:05,782 --> 00:31:07,784 And he lost his mother in his teens. 843 00:31:07,784 --> 00:31:09,452 Now, his father-- - Lewis? 844 00:31:09,452 --> 00:31:11,204 Can I finish telling you the story about this guy? 845 00:31:11,204 --> 00:31:13,081 - Yeah. - OK, so his--his father, 846 00:31:13,081 --> 00:31:15,709 he may have pushed his notions of masculinity 847 00:31:15,709 --> 00:31:17,544 on this guy a little too hard, right? 848 00:31:17,544 --> 00:31:20,797 And maybe if this guy would have confronted his issues 849 00:31:20,797 --> 00:31:22,424 earlier in life, he wouldn't have 850 00:31:22,424 --> 00:31:23,883 let his ego get the best of him 851 00:31:23,883 --> 00:31:25,677 and pushed away a perfectly good woman. 852 00:31:25,677 --> 00:31:27,637 Is the woman Lena Torres? 853 00:31:27,637 --> 00:31:29,472 Let's call her Meena Flores. 854 00:31:29,472 --> 00:31:31,349 OK, look, my point is, 855 00:31:31,349 --> 00:31:33,727 we're shaped by the people who raise us. 856 00:31:33,727 --> 00:31:36,354 And the people around you weren't very supportive. 857 00:31:36,354 --> 00:31:39,107 In fact, they actively held you down. 858 00:31:39,107 --> 00:31:41,860 Now, you are the strongest person I know, 859 00:31:41,860 --> 00:31:43,820 except when you're around your Grandma Patty. 860 00:31:43,820 --> 00:31:45,321 You need to stand up to her. 861 00:31:45,321 --> 00:31:47,157 I can't. 862 00:31:47,157 --> 00:31:50,660 She's mean and gives deceptively powerful noogies. 863 00:31:50,660 --> 00:31:54,456 Well, what if I told you I knew a guy who'd go with you 864 00:31:54,456 --> 00:31:57,417 and give you all the support you've never had? 865 00:31:57,417 --> 00:31:58,460 Is this guy you? 866 00:31:58,460 --> 00:31:59,502 Ha! 867 00:31:59,502 --> 00:32:00,670 You finally figured it out. 868 00:32:00,670 --> 00:32:01,671 [Sunny War's "Mama's Milk"] 869 00:32:01,671 --> 00:32:03,006 ♪ Took a vacay from ♪ 870 00:32:03,006 --> 00:32:04,466 ♪ The ways that you're used to ♪ 871 00:32:04,466 --> 00:32:07,218 ♪ It's a new day to find a way to a new you ♪ 872 00:32:07,218 --> 00:32:09,387 ♪ ♪ 873 00:32:09,387 --> 00:32:12,015 ♪ I'm really not sure what you thought I signed up for ♪ 874 00:32:12,015 --> 00:32:13,516 ♪ Skip the encore, I've had enough ♪ 875 00:32:13,516 --> 00:32:15,101 ♪ I don't need more ♪ 876 00:32:15,101 --> 00:32:16,936 I'll give you a lesson sometime. 877 00:32:16,936 --> 00:32:18,021 Been trying to get ahold of you, 878 00:32:18,021 --> 00:32:19,439 but I see you were busy. 879 00:32:19,439 --> 00:32:20,607 Dude, the snow was awesome. 880 00:32:20,607 --> 00:32:22,025 You should have come with us. 881 00:32:22,025 --> 00:32:24,444 Yeah, it must be nice to take off work on a whim. 882 00:32:24,444 --> 00:32:26,363 So impulsive, you know? 883 00:32:26,363 --> 00:32:27,739 OK. 884 00:32:29,199 --> 00:32:31,284 So what, you have a problem with me snowboarding now? 885 00:32:31,284 --> 00:32:32,410 Nope. 886 00:32:32,410 --> 00:32:33,411 Where is Harry? 887 00:32:33,411 --> 00:32:34,496 I don't know. 888 00:32:34,496 --> 00:32:35,705 Last time I saw him, I was with you. 889 00:32:35,705 --> 00:32:36,706 Well, I went to the cabin, 890 00:32:36,706 --> 00:32:37,707 and he isn't there. 891 00:32:37,707 --> 00:32:39,000 All I found was a giant bird 892 00:32:39,000 --> 00:32:40,377 who isn't Heather. 893 00:32:40,377 --> 00:32:41,836 He definitely has a type. 894 00:32:41,836 --> 00:32:44,130 OK. Why are you looking for him? 895 00:32:44,130 --> 00:32:46,383 Judy saw Joseph talking to Heather. 896 00:32:46,383 --> 00:32:48,051 What? Where? 897 00:32:48,051 --> 00:32:49,386 I'm here on the scene, watching-- 898 00:32:49,386 --> 00:32:51,471 Ignore the-- she had a filter on. 899 00:32:51,471 --> 00:32:52,889 [dramatic music] 900 00:32:52,889 --> 00:32:54,224 I can't hear what they're saying. 901 00:32:54,224 --> 00:32:55,642 What the hell? 902 00:32:55,642 --> 00:32:57,394 Is the bird a spy for the Greys? 903 00:32:57,394 --> 00:32:59,396 We have to find Harry and tell him. 904 00:32:59,396 --> 00:33:01,898 I know where he goes when he gets depressed. 905 00:33:01,898 --> 00:33:04,234 ♪ ♪ 906 00:33:04,234 --> 00:33:05,777 Thanks for taking us up the mountain, Steve. 907 00:33:05,777 --> 00:33:07,070 Yeah, no problem. 908 00:33:07,070 --> 00:33:09,072 I've gotta do a flyby of the south peak anyway. 909 00:33:09,072 --> 00:33:11,199 I think you and I have to come clear it on Saturday. 910 00:33:11,199 --> 00:33:12,283 Cool. 911 00:33:12,283 --> 00:33:15,161 Avalanche control is important, right? 912 00:33:15,161 --> 00:33:17,330 Hey, are you concerned at all 913 00:33:17,330 --> 00:33:19,666 that I'm some kind of loose cannon 914 00:33:19,666 --> 00:33:20,917 and that I'll go up there with you 915 00:33:20,917 --> 00:33:22,961 and just push you off the mountain? 916 00:33:24,587 --> 00:33:26,840 Um, no. 917 00:33:26,840 --> 00:33:28,091 Ah. 918 00:33:28,091 --> 00:33:29,092 So you don't think I'm a loose cannon. 919 00:33:29,092 --> 00:33:31,136 So you trust me. Interesting. 920 00:33:31,136 --> 00:33:33,555 Steve, don't you think it's weird for someone 921 00:33:33,555 --> 00:33:35,765 to give you shit for spending time with your daughter? 922 00:33:35,765 --> 00:33:36,891 I don't have a daughter. 923 00:33:36,891 --> 00:33:37,976 Yeah, but don't you think, 924 00:33:37,976 --> 00:33:39,269 after everything you've been through, 925 00:33:39,269 --> 00:33:40,437 you've earned the right to hang out with her? 926 00:33:40,437 --> 00:33:42,397 You know, be a little more carefree. 927 00:33:42,397 --> 00:33:45,191 Hey, Steve, do you think painting the bathroom 928 00:33:45,191 --> 00:33:47,110 a combination of mauve and vomit 929 00:33:47,110 --> 00:33:48,611 makes bath time enjoyable? 930 00:33:48,611 --> 00:33:52,407 Steve, would you buy a tiny coffee table 931 00:33:52,407 --> 00:33:54,534 that's so small, it won't even hold coffee table books? 932 00:33:54,534 --> 00:33:56,286 We don't have coffee table books. 933 00:33:56,286 --> 00:33:57,954 Because the coffee table is too small. 934 00:33:57,954 --> 00:33:59,164 Oh, my God. I-- [clicks] 935 00:33:59,164 --> 00:34:01,249 [no audible dialogue] 936 00:34:01,249 --> 00:34:04,169 [whirring] 937 00:34:13,928 --> 00:34:16,639 [light music] 938 00:34:16,639 --> 00:34:18,892 ♪ ♪ 939 00:34:18,892 --> 00:34:20,643 [sighs] 940 00:34:20,643 --> 00:34:22,354 ♪ ♪ 941 00:34:22,354 --> 00:34:23,646 I can't knock. 942 00:34:23,646 --> 00:34:24,814 I'm too nervous. 943 00:34:24,814 --> 00:34:26,399 This always happens when I come here. 944 00:34:26,399 --> 00:34:27,859 It's OK. 945 00:34:27,859 --> 00:34:29,736 You just got yourself a little case of "shy-knuckle." 946 00:34:29,736 --> 00:34:31,071 I'll be with you the whole way. 947 00:34:31,071 --> 00:34:32,322 Go ahead, make a fist. 948 00:34:33,782 --> 00:34:34,866 [knocking] 949 00:34:34,866 --> 00:34:36,076 Ow. 950 00:34:36,076 --> 00:34:37,911 I think they're bleeding a little. 951 00:34:38,995 --> 00:34:41,498 Liv. Sheriff. 952 00:34:41,498 --> 00:34:42,624 What's going on? 953 00:34:42,624 --> 00:34:46,086 I wanted to talk to you about something. 954 00:34:46,086 --> 00:34:48,505 And you couldn't just send me an email? 955 00:34:48,505 --> 00:34:51,257 Why did I bother learning the internet 956 00:34:51,257 --> 00:34:54,928 if you're just going to show up in person? 957 00:34:56,554 --> 00:34:58,348 All right, come in. 958 00:35:00,141 --> 00:35:02,560 Wipe your feet. 959 00:35:02,560 --> 00:35:05,397 It's not a flophouse. 960 00:35:07,691 --> 00:35:10,026 [sighs] 961 00:35:10,026 --> 00:35:12,987 Well, what is it? 962 00:35:14,698 --> 00:35:16,032 [sighs] 963 00:35:16,032 --> 00:35:18,034 You know all that stuff you say 964 00:35:18,034 --> 00:35:20,620 about my hair and my face 965 00:35:20,620 --> 00:35:22,580 and pretty much everything about me? 966 00:35:22,580 --> 00:35:23,581 Yeah. 967 00:35:24,833 --> 00:35:27,210 It--it feels kind of mean. 968 00:35:27,210 --> 00:35:30,755 But it's probably not your fault, 969 00:35:30,755 --> 00:35:32,966 because I know your generation has had it hard 970 00:35:32,966 --> 00:35:35,844 with wars and everything, and um, 971 00:35:35,844 --> 00:35:38,221 I know you were born in Great-grandpop's hay wagon. 972 00:35:38,221 --> 00:35:40,974 Oh, you wanted to apologize. 973 00:35:40,974 --> 00:35:42,392 OK, fine. 974 00:35:42,392 --> 00:35:43,226 I forgive you. 975 00:35:43,226 --> 00:35:44,811 Is that it? - Yep. 976 00:35:44,811 --> 00:35:47,313 Uh, wasn't there, uh-- 977 00:35:47,313 --> 00:35:49,315 wasn't there something else? 978 00:35:51,776 --> 00:35:52,736 [sighs] 979 00:35:52,736 --> 00:35:54,529 Ay-yi-yi. 980 00:35:54,529 --> 00:35:56,197 OK, I admit, 981 00:35:56,197 --> 00:35:58,700 I stole your deviled egg recipe, Nana, 982 00:35:58,700 --> 00:36:01,119 but it's only because I admire your cooking, 983 00:36:01,119 --> 00:36:03,079 and I admired you. 984 00:36:03,079 --> 00:36:05,290 I wanted to be like you, 985 00:36:05,290 --> 00:36:07,751 but then you trash-talked me to the whole family. 986 00:36:07,751 --> 00:36:10,378 And now you've said all those awful things 987 00:36:10,378 --> 00:36:11,921 about me in the town paper. 988 00:36:11,921 --> 00:36:13,089 Why would you do that? 989 00:36:13,089 --> 00:36:14,591 I just told the truth. 990 00:36:14,591 --> 00:36:15,633 I always do. 991 00:36:15,633 --> 00:36:17,260 Oh, really? 992 00:36:17,260 --> 00:36:20,055 Well, I can do some truth-telling too. 993 00:36:20,055 --> 00:36:21,431 Oh. 994 00:36:21,431 --> 00:36:23,725 Grandmothers are supposed to be nice 995 00:36:23,725 --> 00:36:25,435 and smell like cookies, 996 00:36:25,435 --> 00:36:28,980 but you are cruel and vicious, and you smell like vinegar. 997 00:36:28,980 --> 00:36:31,941 And not that sweet balsamic stuff that you dip bread in, 998 00:36:31,941 --> 00:36:33,735 but that British french fry vinegar. 999 00:36:33,735 --> 00:36:35,236 OK, you're getting a little off track. 1000 00:36:35,236 --> 00:36:36,780 Little girls are supposed to be happy 1001 00:36:36,780 --> 00:36:39,199 to see their grandmas, but I always dreaded it, 1002 00:36:39,199 --> 00:36:41,785 because you made me feel small and worthless, 1003 00:36:41,785 --> 00:36:44,579 and I still feel that way, but I'm not going to anymore, 1004 00:36:44,579 --> 00:36:46,289 because you're the one who's small, 1005 00:36:46,289 --> 00:36:47,874 and you're the one who's worthless. 1006 00:36:47,874 --> 00:36:49,250 Dial it back a little bit. 1007 00:36:49,250 --> 00:36:51,378 You are an old, angry piece of---- -------, 1008 00:36:51,378 --> 00:36:53,630 and you can take that------ deviled egg---- 1009 00:36:53,630 --> 00:36:56,257 and whip up some------ recipe and------- 1010 00:36:56,257 --> 00:36:58,843 jam up it up your----------! 1011 00:36:58,843 --> 00:37:00,011 OK, all right. That's enough. 1012 00:37:00,011 --> 00:37:01,638 No, no, no. I'm just getting started. 1013 00:37:01,638 --> 00:37:02,681 [thud] 1014 00:37:02,681 --> 00:37:05,642 ♪ ♪ 1015 00:37:05,642 --> 00:37:06,685 She's faking it. 1016 00:37:17,070 --> 00:37:18,154 Gary said she'll be OK. 1017 00:37:18,154 --> 00:37:19,531 It's just a minor heart attack. 1018 00:37:19,531 --> 00:37:21,491 I mean, she looked pale when we showed up, 1019 00:37:21,491 --> 00:37:24,452 so she was probably already pre-heart attacking. 1020 00:37:24,452 --> 00:37:25,578 Thanks. 1021 00:37:25,578 --> 00:37:27,414 Also, I told Garrett she's delusional. 1022 00:37:27,414 --> 00:37:30,333 So no one will believe her side of the story. 1023 00:37:30,333 --> 00:37:32,293 I like living in a small town. 1024 00:37:32,293 --> 00:37:33,837 Yeah. You get your recipes? 1025 00:37:33,837 --> 00:37:35,755 Yeah. 1026 00:37:35,755 --> 00:37:36,965 Thanks for picking the lock. 1027 00:37:36,965 --> 00:37:38,008 Let's go. We were never here. 1028 00:37:38,008 --> 00:37:41,052 ♪ ♪ 1029 00:37:46,141 --> 00:37:46,683 [mysterious music] 1030 00:37:48,893 --> 00:37:56,026 ♪ ♪ 1031 00:38:27,390 --> 00:38:30,518 [suspenseful music] 1032 00:38:30,518 --> 00:38:37,484 ♪ ♪ 1033 00:38:45,784 --> 00:38:48,286 No way. 1034 00:38:48,286 --> 00:38:50,413 [Ted Lucas' "Baby Where You Are"] 1035 00:38:50,413 --> 00:38:56,878 ♪ If I could be, baby, where you are ♪ 1036 00:38:56,878 --> 00:38:59,005 ♪ Then I would know ♪ 1037 00:38:59,005 --> 00:39:00,507 ♪ ♪ 1038 00:39:00,507 --> 00:39:05,178 ♪ Baby, what you know ♪ 1039 00:39:05,178 --> 00:39:07,263 Told you he'd be here. 1040 00:39:07,263 --> 00:39:12,227 ♪ Just to be, baby, where you are ♪ 1041 00:39:12,227 --> 00:39:15,105 What are you two doing here? 1042 00:39:15,105 --> 00:39:16,564 Heather's working with Joseph. 1043 00:39:16,564 --> 00:39:19,567 It is bad enough that she is gone. 1044 00:39:19,567 --> 00:39:21,778 Now you are spreading lies about the woman 1045 00:39:21,778 --> 00:39:24,948 that I used to love and now wish was dead. 1046 00:39:24,948 --> 00:39:27,158 It's not a lie, Harry. 1047 00:39:27,158 --> 00:39:29,869 Judy saw Heather give Joseph a trash bag. 1048 00:39:29,869 --> 00:39:32,080 Do you know why? 1049 00:39:32,080 --> 00:39:34,874 Was it a blue trash bag? 1050 00:39:34,874 --> 00:39:36,334 Yeah. 1051 00:39:36,334 --> 00:39:39,004 She cleaned my gills and put the gunk in there. 1052 00:39:39,004 --> 00:39:41,631 Do you know why she'd want to give that stuff to Joseph? 1053 00:39:41,631 --> 00:39:44,050 My DNA. 1054 00:39:44,050 --> 00:39:45,802 They want to clone me. 1055 00:39:45,802 --> 00:39:47,053 [ominous music] 1056 00:39:47,053 --> 00:39:49,431 They have my alien ball. 1057 00:39:49,431 --> 00:39:51,349 They're trying to manipulate it. 1058 00:39:51,349 --> 00:39:55,478 But I gave it to Robert, the alien tracker's son. 1059 00:39:55,478 --> 00:39:58,606 If the Greys kidnapped him, then they have the ball. 1060 00:39:58,606 --> 00:40:00,608 You have reception here? How? 1061 00:40:00,608 --> 00:40:01,443 It's very easy. 1062 00:40:01,443 --> 00:40:03,111 You just go into settings. 1063 00:40:03,111 --> 00:40:04,320 It will prompt you. 1064 00:40:04,320 --> 00:40:06,489 "Would you like to harness the mountain 1065 00:40:06,489 --> 00:40:08,158 "to use as your own personal cell tower 1066 00:40:08,158 --> 00:40:10,118 because you're a brilliant alien?" 1067 00:40:10,118 --> 00:40:11,453 [laughs] 1068 00:40:11,453 --> 00:40:13,955 And you just push "yes." 1069 00:40:13,955 --> 00:40:15,665 So funny. 1070 00:40:15,665 --> 00:40:16,624 Hello, son. 1071 00:40:16,624 --> 00:40:19,919 It is Harry, your new father. 1072 00:40:19,919 --> 00:40:21,296 Uh, not the dead one. 1073 00:40:21,296 --> 00:40:23,006 Uh, how are you? 1074 00:40:23,006 --> 00:40:25,592 Are you still on Earth? 1075 00:40:25,592 --> 00:40:27,135 Yeah. 1076 00:40:27,135 --> 00:40:29,554 I'm at the malt shop with the fellas. 1077 00:40:29,554 --> 00:40:32,015 [laughs] 1078 00:40:32,015 --> 00:40:33,308 The Greys have the ball. 1079 00:40:33,308 --> 00:40:35,393 What are they gonna do with it? 1080 00:40:35,393 --> 00:40:38,396 Our technology is all hydrogen-based. 1081 00:40:38,396 --> 00:40:40,482 It helps us manipulate water. 1082 00:40:40,482 --> 00:40:42,984 But if the Greys can do it, they can speed up 1083 00:40:42,984 --> 00:40:44,778 their plans for the cavern at Yellowstone. 1084 00:40:44,778 --> 00:40:47,655 Wait, so they could destroy the Earth any time now? 1085 00:40:47,655 --> 00:40:49,491 Worse. 1086 00:40:49,491 --> 00:40:53,036 The love of my life did not just leave me. 1087 00:40:53,036 --> 00:40:55,997 She betrayed me. 1088 00:40:55,997 --> 00:40:57,665 Love is like a lifeline 1089 00:40:57,665 --> 00:41:00,710 that tethers an astronaut to his ship. 1090 00:41:00,710 --> 00:41:04,839 If that line is cut, you are lost. 1091 00:41:04,839 --> 00:41:08,301 That is how I feel, cut off from the only love 1092 00:41:08,301 --> 00:41:10,512 I will ever know. 1093 00:41:10,512 --> 00:41:14,557 When the connection to what we believe and trust is lost, 1094 00:41:14,557 --> 00:41:17,394 it is like the air that we breathe is gone. 1095 00:41:17,394 --> 00:41:20,146 D'Arcy, let's just talk, please? 1096 00:41:20,146 --> 00:41:22,148 ♪ Images of you ♪ 1097 00:41:22,148 --> 00:41:23,858 ♪ It's constant torture ♪ 1098 00:41:23,858 --> 00:41:25,902 ♪ But I don't know what else to do ♪ 1099 00:41:25,902 --> 00:41:31,199 And then being connected becomes a matter of survival. 1100 00:41:31,199 --> 00:41:35,537 ♪ Only those big black buzzards ask how I've been ♪ 1101 00:41:35,537 --> 00:41:37,455 ♪ Ain't you proud ♪ 1102 00:41:37,455 --> 00:41:40,500 ♪ Oh, oh, hey ♪ 1103 00:41:40,500 --> 00:41:43,753 ♪ Ain't you proud ♪ 1104 00:41:43,753 --> 00:41:45,213 ♪ ♪ 1105 00:41:45,213 --> 00:41:48,299 ♪ Ain't you proud ♪ 1106 00:41:48,299 --> 00:41:53,013 ♪ ♪ 1107 00:41:53,013 --> 00:41:56,516 ♪ She was a blue avian ♪ 1108 00:41:56,516 --> 00:42:00,395 ♪ Now we are apart ♪ 1109 00:42:00,395 --> 00:42:03,565 ♪ I hope that there's a giant wolf ♪ 1110 00:42:03,565 --> 00:42:07,527 ♪ That will rip out her dead heart ♪ 1111 00:42:07,527 --> 00:42:12,490 ♪ There is no love ♪ 1112 00:42:12,490 --> 00:42:14,993 ♪ I can't believe it ♪ 1113 00:42:14,993 --> 00:42:19,164 ♪ There is no love ♪ 1114 00:42:19,164 --> 00:42:20,165 ♪ But it's true ♪ 1115 00:42:20,165 --> 00:42:21,166 ♪ It's true ♪ 1116 00:42:21,166 --> 00:42:22,250 ♪ And I'm angry ♪ 1117 00:42:22,250 --> 00:42:25,170 ♪ I'm angry ♪ 1118 00:42:25,170 --> 00:42:30,091 ♪ I'm angry, I'm angry ♪ 1119 00:42:30,091 --> 00:42:32,427 ♪ I'm angry, I'm angry, I'm angry, I'm angry ♪ 1120 00:42:32,427 --> 00:42:36,056 ♪ ♪ 1121 00:42:37,432 --> 00:42:40,352 [suspenseful music] 1122 00:42:40,352 --> 00:42:47,484 ♪ ♪ 1123 00:42:55,867 --> 00:42:57,202 What the hell? 1124 00:42:57,202 --> 00:43:00,246 [yelling] 1125 00:43:00,246 --> 00:43:07,379 ♪ ♪ 1126 00:43:12,634 --> 00:43:15,512 [peppy country music] 1127 00:43:15,512 --> 00:43:19,599 ♪ ♪ 1128 00:43:19,599 --> 00:43:23,478 ♪ Made for you and looks so fine ♪ 1129 00:43:23,478 --> 00:43:26,898 So what brings you to this neck of the woods? 1130 00:43:26,898 --> 00:43:31,319 ♪ That's the way it will always be ♪ 1131 00:43:31,319 --> 00:43:32,904 I'm here to kill my father. 1132 00:43:32,904 --> 00:43:35,865 [ominous music] 1133 00:43:35,865 --> 00:43:38,660 ♪ ♪ 1134 00:43:41,788 --> 00:43:42,414 [peppy country music] 1135 00:43:45,250 --> 00:43:49,379 ♪ Oh, remember every day you find ♪ 1136 00:43:49,379 --> 00:43:53,299 ♪ You got a little trouble on your mind ♪ 1137 00:43:53,299 --> 00:43:57,512 ♪ You'll find me near 'cause I'll always be ♪ 1138 00:43:57,512 --> 00:44:03,435 ♪ Just for you and you for me ♪ 1139 00:44:03,435 --> 00:44:10,400 ♪ ♪ 77919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.