Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,320
Sottotitoli creati
dalla comunità Amara.
2
00:00:21,000 --> 00:00:25,560
org Passarono così tre mesi che
per Oliver furono di vera beatitudine.
3
00:00:26,180 --> 00:00:28,500
Il suo cuore era colmo di riconoscenza
4
00:00:28,900 --> 00:00:37,440
e le sue effamilezze e le sue benefattrici
lo ricambiavano con tenerezza e affetto.
5
00:00:37,680 --> 00:00:40,720
Sembrava ormai che Oliver
facesse parte della loro famiglia
6
00:00:41,320 --> 00:00:44,100
fin da quando era venuto al mondo.
7
00:00:47,300 --> 00:00:48,300
E poi?
8
00:00:48,660 --> 00:00:52,040
E poi il capitolo è finito e adesso
andiamo a dormire perché è tardi.
9
00:00:52,220 --> 00:00:54,220
Ma voglio sapere cosa succede dopo?
10
00:00:54,440 --> 00:00:56,840
Noi avevamo fatto un patto,
vero signorina? Va bene, papà.
11
00:00:57,140 --> 00:00:58,560
12
00:01:07,760 --> 00:01:08,780
Buonanotte, amore.
13
00:01:27,180 --> 00:01:28,180
A domani.
14
00:01:35,210 --> 00:01:36,210
Mamma?
15
00:01:40,630 --> 00:01:43,030
Ma perché papà non dorme mai qua a casa?
16
00:01:44,470 --> 00:01:46,070
Sì, figlia, già te l'ho spiegato.
17
00:01:46,450 --> 00:01:47,490
Papà alla notte lavora.
18
00:01:48,130 --> 00:01:49,130
Ma che lavoro fa?
19
00:01:49,530 --> 00:01:51,870
Ad essertarti, a dormire.
20
00:01:54,090 --> 00:01:55,510
No, non spegnere la luce.
21
00:01:59,850 --> 00:02:00,850
Va bene.
22
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
Scusa il ritardo.
23
00:02:19,040 --> 00:02:21,321
Ma lì c'era un cassino che
non capasso se è sentito male.
24
00:02:21,660 --> 00:02:23,420
Ma chi? Quello là di diritto privato?
25
00:02:24,000 --> 00:02:26,720
Quello è stronzo ma boccio le due volte.
Spero che spiaggia. Guarda.
26
00:02:34,670 --> 00:02:46,730
Achille! Achille! Achille! Achille!
Achille! Achille! Achille! Achille!
27
00:02:48,950 --> 00:02:50,150
Che succede? Sì, mia mamma.
28
00:02:52,275 --> 00:02:53,750
Niente.
29
00:02:53,830 --> 00:02:57,170
Niente, mamma. Non
è successo niente.
30
00:02:57,530 --> 00:03:00,970
Guardi, mamma. Non è successo niente.
Non è successo niente.
31
00:03:17,010 --> 00:03:22,090
No, non è successo niente. Non è
successo niente. Non è successo niente.
32
00:03:32,630 --> 00:03:33,910
Guardi, mamma. Non è successo niente. Non
è successo niente. Non è successo niente.
33
00:03:33,911 --> 00:03:34,730
Guardi, mamma. Non è successo niente. Non
è successo niente. Non è successo niente.
34
00:03:34,731 --> 00:03:36,450
Guardi, mamma. Non è successo niente. Non
è successo niente. Non è successo niente.
35
00:03:36,451 --> 00:03:39,870
Guardi, mamma. Non è successo niente. Non
è successo niente. Non è successo niente.
36
00:03:39,871 --> 00:03:41,970
Guardi, mamma. Non è successo niente.
Non è successo niente.
37
00:03:41,971 --> 00:03:43,830
Guardi, mamma. Non è successo niente.
Non è successo niente.
38
00:03:43,831 --> 00:03:46,710
Guardi, mamma. Non è successo niente.
39
00:03:46,711 --> 00:03:54,230
Guardi, mamma. Non è successo niente. Non
è successo niente. Non è successo niente.
40
00:03:59,960 --> 00:04:00,500
Shop, shop.
41
00:04:00,501 --> 00:04:03,100
Ah, brava Ginario.
Il genio del criounds ne abbiamo qui.
42
00:04:03,101 --> 00:04:10,180
Scusami, comanda, questo è
per Pino, ma non ha un'ammittente.
43
00:04:12,200 --> 00:04:12,820
Allora, per un
attimo, no? Sì, sì.
44
00:04:13,000 --> 00:04:14,340
Scevamo col.
45
00:04:14,580 --> 00:04:15,220
..
46
00:04:15,221 --> 00:04:16,221
Oh!
47
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
Oh!
48
00:04:17,680 --> 00:04:18,020
Oh!
49
00:04:18,021 --> 00:04:19,021
Oh!
50
00:04:21,280 --> 00:04:21,620
Oh!
51
00:04:22,270 --> 00:04:25,100
Ah, la direttrice l'ho appena firmata.
52
00:04:25,560 --> 00:04:27,020
Vi le fa brava, rimane, eh?
53
00:04:30,560 --> 00:04:32,520
Perchè? Non sei contenta di asci?
54
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
Sì.
55
00:04:38,100 --> 00:04:39,100
E che resta faccia?
56
00:04:41,210 --> 00:04:42,820
Pino mi vuole fare incontrare la madre.
57
00:04:43,580 --> 00:04:44,580
Allora ho fatto è serie?
58
00:04:45,590 --> 00:04:47,620
No, pure troppo seria.
59
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
E che problema ha?
60
00:04:50,420 --> 00:04:51,501
Non hai detto che lo amavi?
61
00:04:52,280 --> 00:04:53,400
Certo che lo amo.
62
00:04:55,260 --> 00:04:58,080
Non lo sai meglio di me, non è
che sono brava con le persone.
63
00:04:59,105 --> 00:05:01,880
Ho paura che non le piaccio, che non...
64
00:05:01,930 --> 00:05:04,920
che dico che faccio qualcosa
di spagliato come sempre.
65
00:05:05,280 --> 00:05:08,440
Cobra, stai parlando della mamma
di uno che lo chiama un pazzo?
66
00:05:10,220 --> 00:05:12,840
Una fidanzata come te è
l'ultimo dei problemi che tiene.
67
00:05:14,080 --> 00:05:15,080
Andrà bene.
68
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
Andrà bene.
69
00:05:19,920 --> 00:05:22,240
C'è una lettera per te, Pino?
70
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
Per me?
71
00:05:23,840 --> 00:05:24,300
Eh?
72
00:05:24,301 --> 00:05:24,860
E c'è?
73
00:05:25,060 --> 00:05:28,780
Non c'è l'indirizzo, sarà
una tua ammiratrice.
74
00:05:31,040 --> 00:05:33,200
Adio, io già faccio amore
e mi fa male la capa.
75
00:05:33,740 --> 00:05:34,740
E chi si va prima? Grazie.
76
00:05:37,260 --> 00:05:37,740
77
00:05:38,000 --> 00:05:39,260
L'ammiratore qua è te, tu.
78
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
E se è per te?
79
00:05:41,100 --> 00:05:42,100
Ah, si, serio, frate.
80
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
Permesso? Oh, guardi.
81
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
82
00:05:57,580 --> 00:05:59,120
Sta a posto?
83
00:05:59,260 --> 00:06:00,980
Sta a posto e niente in ordine.
84
00:06:06,540 --> 00:06:08,180
Ma quant'è che facciamo, che cazzino?
85
00:06:09,010 --> 00:06:10,220
Che cazzo è confessato a fa?
86
00:06:11,020 --> 00:06:13,436
Ramonezzo e Roma ha fatto a
fine che non meritava che la loto.
87
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Pino.
88
00:06:17,360 --> 00:06:18,660
Pino, io ti voglio bene.
89
00:06:20,440 --> 00:06:21,660
Ma non dici lo s*****o.
90
00:06:21,820 --> 00:06:22,820
Ti prego.
91
00:06:23,540 --> 00:06:24,080
Ti voglio bene.
92
00:06:24,460 --> 00:06:26,180
Allora non dici che non lo s*****o.
93
00:06:26,220 --> 00:06:27,556
Eh, bravo, dici pure che lo s*****o.
94
00:06:27,580 --> 00:06:29,780
Cioè, ma tu hai fatto una
grande dimostrazione d'amore.
95
00:06:35,260 --> 00:06:36,260
Cosa stai dicendo,
Pino? Non può sapere.
96
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
97
00:06:40,900 --> 00:06:44,420
Pupre mi ha detto che lei è rifidata,
non mi stia in prova per stare con te.
98
00:06:49,340 --> 00:06:51,581
Perché questo si che è una
grande dimostrazione d'amore.
99
00:06:53,420 --> 00:06:54,780
No, ma non sei contento? Bucchino?
100
00:06:56,060 --> 00:06:58,420
Scusi, è stata dimostrata
che ti ama, che sta con te.
101
00:06:58,580 --> 00:06:59,580
Tu l'ami.
102
00:07:04,930 --> 00:07:05,930
E?
103
00:07:06,550 --> 00:07:08,270
Allora delle tene strette.
104
00:07:08,550 --> 00:07:09,550
E' importante.
105
00:07:10,610 --> 00:07:11,610
Ciao, Pino, veramente.
106
00:07:15,680 --> 00:07:16,680
E secondo te,
107
00:07:18,120 --> 00:07:19,280
lei stava stacca per tre anni.
108
00:07:20,830 --> 00:07:22,200
109
00:07:24,180 --> 00:07:25,960
Ha pensato a me
110
00:07:26,285 --> 00:07:27,760
che l'ha chiamata a Roma
111
00:07:28,740 --> 00:07:31,100
e farla rinunciare alla scuola.
112
00:07:31,600 --> 00:07:32,760
A libertà, ai compagni.
113
00:07:34,890 --> 00:07:36,740
E che ci facciamo l'amore, chissà?
114
00:07:37,600 --> 00:07:38,840
C'è la zecca, di Bucchino.
115
00:07:40,180 --> 00:07:41,180
C'è la zecca, Pino.
116
00:07:42,700 --> 00:07:45,240
Non può essere possa essere l'amore.
117
00:07:46,020 --> 00:07:49,260
Ma non può essere pura che una una usata
per i cazzo i suoi e fa quello che dici.
118
00:07:49,500 --> 00:07:52,941
Altrimenti, la roba sta dai
suoli mani con... Cardio!
119
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
Cardio!
120
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
Cardio!
121
00:07:56,980 --> 00:07:57,980
Cardio!
122
00:07:59,600 --> 00:08:00,880
Sfogliano, sfogliano.
123
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
La c'è salvata.
124
00:08:02,220 --> 00:08:03,980
Carmine, la c'è salvata.
125
00:08:04,940 --> 00:08:07,000
Perchè sembrava da un po' bene.
126
00:08:07,320 --> 00:08:08,460
Da un po' bene.
127
00:08:09,120 --> 00:08:10,120
E' so morto.
128
00:08:11,440 --> 00:08:13,000
Carmine, e' so morto.
129
00:08:14,700 --> 00:08:15,920
E non l'ha sbagliato.
130
00:08:18,220 --> 00:08:20,160
E non l'ha sbagliato.
131
00:08:20,640 --> 00:08:21,640
Guardami.
132
00:08:22,400 --> 00:08:24,420
E non vada a farmi la vita.
133
00:08:26,000 --> 00:08:28,120
No, non vada a farmi la vita.
134
00:08:28,860 --> 00:08:30,480
Non vada a farmi la vita.
135
00:08:30,481 --> 00:08:31,800
Io ormai sono morto.
136
00:08:31,900 --> 00:08:33,460
Io ormai sono morto.
137
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
Guardami.
138
00:08:39,140 --> 00:08:40,140
Non si muore.
139
00:08:42,480 --> 00:08:43,840
E non si cattiva.
140
00:08:46,260 --> 00:08:47,260
Hai capito? Basta.
141
00:08:50,880 --> 00:08:52,700
Non può soffrire così.
142
00:08:54,040 --> 00:08:57,020
Non c'è un essere umano che
deve soffrire così con la persona.
143
00:08:57,840 --> 00:08:59,080
E' egoista, non deve ascoltare.
144
00:08:59,870 --> 00:09:00,870
Poi ti salvano prima tu.
145
00:09:01,700 --> 00:09:02,960
Poi salvano l'altro.
146
00:09:06,600 --> 00:09:08,460
E non ti potrò niente cosa aiuto.
147
00:09:11,960 --> 00:09:13,080
Buona caramella.
148
00:09:17,340 --> 00:09:18,500
Grazie, buona caramella.
149
00:09:19,760 --> 00:09:20,760
La cambio.
150
00:09:26,580 --> 00:09:27,580
Che succede? Niente, c'era.
151
00:09:28,160 --> 00:09:29,620
Tutto bene, Gianni? Tutto posso.
152
00:09:29,640 --> 00:09:30,140
153
00:09:30,390 --> 00:09:33,640
Ehi, vieni con me, vieni.
154
00:09:45,040 --> 00:09:45,440
Buongiorno.
155
00:09:46,020 --> 00:09:47,020
Sento odore di caffè.
156
00:09:48,440 --> 00:09:50,380
Sì, ce n'è ancora un po'.
157
00:09:50,381 --> 00:09:50,900
Ne vuoi? Sì, grazie.
158
00:09:51,120 --> 00:09:52,120
Grazie.
159
00:09:54,920 --> 00:09:55,920
160
00:09:57,480 --> 00:10:03,021
Senti, Ratifah, io... Volevo parlarti
di quello che è successo l'altra notte.
161
00:10:03,840 --> 00:10:05,540
Sono uno stupido, non so che mi è preso.
162
00:10:05,660 --> 00:10:06,560
Non è colpa tua.
163
00:10:06,580 --> 00:10:07,180
È colpa mia.
164
00:10:07,420 --> 00:10:07,800
È colpa mia.
165
00:10:08,200 --> 00:10:08,840
C'ero anch'io?
166
00:10:09,140 --> 00:10:12,840
Sì, però tu stai passando un
momento delicato e io dovevo riflettere.
167
00:10:15,480 --> 00:10:16,480
Beppe.
168
00:10:18,120 --> 00:10:19,200
Io ti voglio dire una cosa.
169
00:10:19,900 --> 00:10:20,900
Sì, dimmi.
170
00:10:23,580 --> 00:10:24,980
Scusa un attimo, per il lavoro.
171
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Oh, Massi.
172
00:10:28,700 --> 00:10:29,700
Sì?
173
00:10:37,350 --> 00:10:38,350
Quando? Sì, va bene.
174
00:10:44,250 --> 00:10:45,250
175
00:10:47,020 --> 00:10:47,860
Va bene, sì, vengo.
176
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Vengo subito.
177
00:10:54,550 --> 00:10:57,590
Scusa, Ratifah, io devo andare al
lavoro, che è successo una cosa terribile.
178
00:10:58,210 --> 00:10:59,210
Ci vediamo più tardi.
179
00:11:14,880 --> 00:11:15,880
Come l'hai saputo?
180
00:11:17,840 --> 00:11:19,520
Un amico alla squadra mobile.
181
00:11:20,540 --> 00:11:23,180
L'hanno trovato sulla
spiaggia, vicino alla gaiola.
182
00:11:24,300 --> 00:11:25,300
Alla gaiola?
183
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
Che ci facevano?
184
00:11:27,130 --> 00:11:28,220
Non lo sanno ancora.
185
00:11:29,860 --> 00:11:31,860
L'hanno colpito dritto al cuore.
186
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
Come in esecuzione.
187
00:11:40,230 --> 00:11:41,230
Ma perché?
188
00:11:41,770 --> 00:11:42,770
Perché?
189
00:11:43,430 --> 00:11:44,670
L'età non aveva nemici.
190
00:11:46,170 --> 00:11:47,690
La pizzeria lavorava più di tutti.
191
00:11:49,070 --> 00:11:51,410
I genitori ci avevano
giurato che era cambiato.
192
00:11:52,910 --> 00:11:56,070
Ce l'ha fatto credere e
noi abbiamo abboccato.
193
00:11:56,610 --> 00:11:58,030
Soprattutto con meno scemo.
194
00:11:58,470 --> 00:12:00,070
Se c'è un responsabile qui in un seduto,
195
00:12:01,590 --> 00:12:03,630
sono io che ho firmato
quella relazione al giudice.
196
00:12:04,010 --> 00:12:06,890
Un'altra vita avuta da vi.
197
00:12:09,530 --> 00:12:11,190
Che ci stiamo a fare qui?
198
00:12:12,770 --> 00:12:14,250
Per approvare e riprovare Beppe.
199
00:12:15,970 --> 00:12:17,630
Finché non ne salviamo almeno uno.
200
00:12:23,600 --> 00:12:25,170
Adesso chi lo dice
ragazzi? Ci penso io.
201
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
202
00:12:36,160 --> 00:12:37,160
E tu?
203
00:12:37,980 --> 00:12:39,760
Stamadina ti hai scendato con 40 o 5?
204
00:12:41,860 --> 00:12:43,720
Sto pensando di organizzare la cerimonia.
205
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Ah sì? E tu? Lo so.
206
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
207
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
208
00:12:48,080 --> 00:12:49,100
Oggi sta fuori il mare.
209
00:12:49,880 --> 00:12:51,240
Non c'è niente da sapere.
210
00:12:51,860 --> 00:12:52,860
Guarda.
211
00:12:54,565 --> 00:12:56,485
Se l'hanno permesso,
potremmo venire per un'ora.
212
00:12:57,810 --> 00:12:59,000
Ho tenuto una vostra buona.
213
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
Guarda.
214
00:13:00,570 --> 00:13:01,650
C'è ancora quella crescita.
215
00:13:02,390 --> 00:13:03,670
Con panciotto e puro papiglione.
216
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
O papiglione.
217
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
Cosa fa questo?
218
00:13:07,760 --> 00:13:09,000
Lo prendi per vedere i giovani.
219
00:13:11,290 --> 00:13:12,780
Qua posso vestire giusto?
220
00:13:13,160 --> 00:13:13,460
E tu?
221
00:13:13,880 --> 00:13:15,400
Poi matrimonio dove ci puoi smogli?
222
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
Stiamo a sentire a me.
223
00:13:19,040 --> 00:13:21,960
Frate ma carnala.
224
00:13:24,800 --> 00:13:24,960
C'è?
225
00:13:25,500 --> 00:13:26,840
Si contente ma vrei? Attenti.
226
00:13:28,500 --> 00:13:28,940
227
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
Non ci parli che ho fame.
228
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
Sì, sono fame.
229
00:13:35,120 --> 00:13:36,120
E tu così?
230
00:13:37,100 --> 00:13:39,420
Che te cacca sotto e fa lavoro
sporco e manna ammazzalata.
231
00:13:41,080 --> 00:13:42,180
Tutti gli che si e tu?
232
00:13:43,310 --> 00:13:50,530
Tu si nommi e niente.
233
00:13:51,630 --> 00:13:52,630
Vado a tu!
234
00:13:52,870 --> 00:13:53,870
Vado a te!
235
00:13:54,690 --> 00:13:56,390
E tu ce l'hai capito?
236
00:14:07,780 --> 00:14:09,860
Non ci capisco che significa potermi.
237
00:14:11,200 --> 00:14:11,680
Va! Ho un fornito.
238
00:14:12,200 --> 00:14:14,296
Non ce l'ho più
fatto tutto l'anno.
239
00:14:14,320 --> 00:14:15,840
Tagli e te lo forniscerà.
240
00:14:21,790 --> 00:14:22,950
A che ne ti piace minacciare?
241
00:14:23,910 --> 00:14:24,970
Ti passi un dico forte?
242
00:14:26,450 --> 00:14:26,670
Che ne?
243
00:14:26,750 --> 00:14:27,750
Non risponde?
244
00:14:29,050 --> 00:14:30,290
Taglietti le spulle! E mi piace.
245
00:14:30,950 --> 00:14:31,950
246
00:14:32,950 --> 00:14:36,050
E quando le minacce si passano i
fatti e qualcuno di voi rimane a cisa?
247
00:14:36,350 --> 00:14:37,350
Che mamma ti dà il nome?
248
00:14:37,610 --> 00:14:38,726
Ma pare che è morto nessuno.
249
00:14:38,750 --> 00:14:40,330
E cacca ti sbaglia.
250
00:14:42,450 --> 00:14:43,010
Ha una rivosta.
251
00:14:43,130 --> 00:14:44,130
L'hanno fatta a festa.
252
00:14:47,590 --> 00:14:48,590
Gaetano bruglio.
253
00:14:49,410 --> 00:14:50,450
L'hanno sparato in pietta.
254
00:14:55,280 --> 00:14:56,280
Crei non parlate?
255
00:14:57,320 --> 00:14:58,380
Non mi senti tu?
256
00:15:00,300 --> 00:15:03,880
Come mai è stato tu andando a città?
257
00:15:04,580 --> 00:15:06,200
Gaetano voleva cagnare la vita.
258
00:15:07,180 --> 00:15:09,840
Ma evidentemente ha fatto troppo tardi.
259
00:15:11,060 --> 00:15:12,580
Quando scegliete di fare i tamorristi,
260
00:15:14,320 --> 00:15:16,080
tenete la decadenza segnata qua.
261
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
Ho pulito il capione?
262
00:15:22,340 --> 00:15:24,160
Se qualcuno di voi sa qualcosa,
263
00:15:24,900 --> 00:15:25,900
benito a riferirlo.
264
00:15:27,840 --> 00:15:29,360
Gaetano non meritava di morire.
265
00:15:30,200 --> 00:15:32,220
Nessuno di voi ha un merito.
266
00:15:36,780 --> 00:15:37,780
Poi c'è l'anematurgatà.
267
00:15:40,120 --> 00:15:42,901
Spero che tu abbia trovato un posto
migliore di quello che hai conosciuto.
268
00:15:52,940 --> 00:15:53,940
Forza, aspetta.
269
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
Aspetta.
270
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
Tida a posto, forza.
271
00:16:07,450 --> 00:16:08,450
Tida a posto.
272
00:16:11,650 --> 00:16:12,650
Aspetta, forza.
273
00:16:25,675 --> 00:16:27,610
Io non so dove tu abbia
imparato questi metodi,
274
00:16:27,930 --> 00:16:30,130
ma questo è un istituto minorile.
275
00:16:30,310 --> 00:16:32,550
Qui si educa, non si alzano le mani.
276
00:16:33,010 --> 00:16:35,550
Potranno pure aver fatto delle
cose terribili, ma sono ragazzi.
277
00:16:35,810 --> 00:16:37,410
E sono affidati alla nostra tutela.
278
00:16:38,950 --> 00:16:40,506
Io ho visto una situazione di pericolo.
279
00:16:40,530 --> 00:16:41,270
Nessuno faceva niente.
280
00:16:41,520 --> 00:16:42,546
Ho pensato ad intervenire.
281
00:16:42,570 --> 00:16:43,930
Che li faccio i sogni di plastica?
282
00:16:44,030 --> 00:16:45,390
Mimmo non si sarebbe fatto niente.
283
00:16:45,670 --> 00:16:48,050
E comunque per sedare
le risse, ci siamo noi.
284
00:16:48,290 --> 00:16:50,130
Ora per fortuna non gli hai rotto il naso.
285
00:16:50,230 --> 00:16:53,210
E io non ti faccio un richiamo,
ma ti devi scusare con lui.
286
00:16:53,870 --> 00:16:55,390
Ti devi scusare con lui,
287
00:16:55,590 --> 00:16:57,911
perché questa è una piccola
comunità che ha le sue regole.
288
00:16:57,990 --> 00:16:59,050
Chi sbaglia ripara,
289
00:16:59,270 --> 00:17:01,790
a prescindere dal fatto che
siano gli adulti o i ragazzi.
290
00:17:02,150 --> 00:17:03,150
Lino! Sobito.
291
00:17:03,470 --> 00:17:04,470
292
00:17:05,170 --> 00:17:06,610
Magno, cosa p'attende?
293
00:17:07,030 --> 00:17:08,431
L'educatrice ti deve dire una cosa.
294
00:17:09,270 --> 00:17:10,270
Vieni.
295
00:17:13,860 --> 00:17:14,860
Coraggio, Sofia.
296
00:17:17,040 --> 00:17:18,160
Mi dispiace per il naso.
297
00:17:21,530 --> 00:17:22,790
Oh, guarda cosa hai detto.
298
00:17:24,130 --> 00:17:27,750
Pava pava, te lo cio'forto.
299
00:17:29,190 --> 00:17:30,190
Riaccompagnalo.
300
00:17:32,210 --> 00:17:33,210
Posso andare?
301
00:17:33,350 --> 00:17:34,350
Si.
302
00:17:41,670 --> 00:17:43,170
Questo porterà solo problemi.
303
00:17:43,410 --> 00:17:45,386
Come se non bastasse
essere quelli che abbiamo già.
304
00:17:45,410 --> 00:17:47,026
Il ministaro ci sta con gli occhi addosso.
305
00:17:47,050 --> 00:17:49,470
Gli serve soltanto un pretesto
per mandarci un'inspezione.
306
00:17:49,810 --> 00:17:51,330
Babbo, io parlo con i miei.
307
00:17:51,750 --> 00:17:52,750
Beppe.
308
00:17:53,210 --> 00:17:54,350
Tiene la d'occhio.
309
00:17:56,470 --> 00:17:57,470
Va be'.
310
00:18:22,120 --> 00:18:24,040
Che freddo?
C'è che ti sembra un po' più subito.
311
00:18:25,240 --> 00:18:26,240
Io non c'ho più di resi.
312
00:18:26,820 --> 00:18:28,660
Quindi che fanno? Under the
shower or tornerà? Forza in terra.
313
00:18:31,620 --> 00:18:32,620
314
00:18:35,420 --> 00:18:37,860
E poi non è uno stafano che
viene su questo Under the shower.
315
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
Allora, come ci faccio?
316
00:18:44,880 --> 00:18:45,280
Mimbo!
317
00:18:45,840 --> 00:18:47,160
A 살면이, non se solo butti.
318
00:18:48,080 --> 00:18:49,080
Ti tornerà?
319
00:18:49,560 --> 00:18:49,960
Sì.
320
00:18:49,961 --> 00:18:50,961
Allora, vediamo.
321
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
Muoviti!
322
00:19:04,360 --> 00:19:08,300
Un, due, tre, quattro, cinque,ขั,菜ORE...
323
00:19:42,060 --> 00:19:43,070
Che stai pensando, tu?
324
00:19:44,435 --> 00:19:46,710
All'inizio erano troppo laboratori.
325
00:19:49,930 --> 00:19:50,930
Vincere, tu fai un po'.
326
00:19:51,590 --> 00:19:54,611
Mi serve una lana.
327
00:19:56,510 --> 00:19:57,750
E come davi il
salame? Mi lo spiego.
328
00:19:58,650 --> 00:19:59,650
329
00:20:09,340 --> 00:20:10,340
Tuo padre sta meglio.
330
00:20:10,760 --> 00:20:12,520
È stato estubato e adesso respira da solo.
331
00:20:13,100 --> 00:20:14,100
Allora ci vuoi parlare?
332
00:20:14,310 --> 00:20:16,750
Il magistrato ha stabilito che
non ci sono motivi di urgente.
333
00:20:17,400 --> 00:20:21,980
Però io ho già presentato ricorso e
col prere favorevole della direttrice
334
00:20:22,280 --> 00:20:24,040
è sicuro che mi ha raccolto.
335
00:20:24,280 --> 00:20:25,880
Devi avere pazienza e aspettare.
336
00:20:39,100 --> 00:20:40,700
A rossa, mamma.
337
00:20:41,140 --> 00:20:42,820
L'avranno trattenuto ai controlli.
338
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
Ora arriva.
339
00:20:47,250 --> 00:20:48,250
Cosa fai?
340
00:20:48,730 --> 00:20:49,810
Passa a lanciare
un saluto? Silvia.
341
00:21:00,230 --> 00:21:01,230
342
00:21:03,410 --> 00:21:04,770
Allora è vero che sei un avvocato?
343
00:21:06,830 --> 00:21:07,550
Maddalena, lui è mio.
344
00:21:07,810 --> 00:21:08,810
Alfredo D'Angelo.
345
00:21:08,890 --> 00:21:09,290
Piacere.
346
00:21:09,570 --> 00:21:13,330
Piacere. Certo che sono un avvocato
e a Silvia piace sempre scherzare.
347
00:21:15,070 --> 00:21:16,070
Alfredo.
348
00:21:19,880 --> 00:21:20,880
Alfredo.
349
00:21:21,700 --> 00:21:22,820
Magari tu mi puoi aiutare.
350
00:21:25,540 --> 00:21:27,540
Mi amami soldi per un
avvocato, però non li tiene.
351
00:21:28,340 --> 00:21:29,820
E poi ciò sta ancora più sul cadente.
352
00:21:30,370 --> 00:21:32,690
Se mi avessi chiamato prima
mi sarei messo a disposizione.
353
00:21:32,740 --> 00:21:33,740
E ci ho provato.
354
00:21:34,435 --> 00:21:35,595
Forse hai cambiato il numero.
355
00:21:40,380 --> 00:21:41,380
È vero.
356
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Adesso ce l'hai.
357
00:21:47,025 --> 00:21:48,480
Fammi chiamare quando vuoi.
358
00:22:21,210 --> 00:22:22,210
Vai, mamma.
359
00:22:22,430 --> 00:22:23,430
Non vi paura.
360
00:22:24,030 --> 00:22:25,030
Ti aspetto qua, vai.
361
00:22:43,700 --> 00:22:45,140
Chi l'ha fatta entrare a quella?
362
00:22:47,160 --> 00:22:49,420
Con che faccia ti presenti
qua oggi, eh? Puttana! Vieni.
363
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
Vieni.
364
00:22:52,410 --> 00:22:55,360
Chi è questa signora
mamma? Uccide subito.
365
00:22:56,800 --> 00:22:58,180
Tutte e due.
366
00:22:58,600 --> 00:22:59,060
Vieni!
367
00:22:59,540 --> 00:23:00,540
Vieni!
368
00:23:00,720 --> 00:23:01,720
Bastarda!
369
00:23:22,970 --> 00:23:25,510
Ho parlato con i genitori di Caetano.
370
00:23:27,750 --> 00:23:30,230
Ci terrebbero che i ragazzi lo
salutassero per l'ultima volta.
371
00:23:31,330 --> 00:23:31,750
Novità?
372
00:23:31,751 --> 00:23:33,290
Ha scoperto qualcosa?
373
00:23:35,470 --> 00:23:38,630
Pertroppo mi aspetto che nessuno
dei ragazzi verrà a dirci qualcosa.
374
00:23:39,770 --> 00:23:42,370
Il mio amico della mobile mi ha
detto che non ha scoperto niente.
375
00:23:43,370 --> 00:23:45,770
Ma c'è una cosa che non
riesco a levarmi dalla testa.
376
00:23:46,950 --> 00:23:47,950
Cioè?
377
00:23:48,810 --> 00:23:51,570
Un altro giorno sono passato in pizzeria.
378
00:23:51,670 --> 00:23:56,110
C'era Gaetano. Era...
Era strano, parlava poco.
379
00:23:57,090 --> 00:23:59,170
Ha lasciato il mio numero
e non m'ha mai richiamato.
380
00:24:00,070 --> 00:24:01,070
Nascondeva qualcosa?
Secondo me sì.
381
00:24:02,990 --> 00:24:03,990
382
00:24:06,190 --> 00:24:09,510
Non riesco a perdonarmi
il fatto di non aver insistito.
383
00:24:09,730 --> 00:24:10,810
Sarebbe cambiato niente.
384
00:24:11,230 --> 00:24:13,350
Non li puoi obbligare
una volta usciti da qua.
385
00:24:16,130 --> 00:24:17,590
E manco quando stanno qua dentro.
386
00:24:19,150 --> 00:24:20,150
Perché dici questo?
387
00:24:20,690 --> 00:24:20,730
Eh?
388
00:24:20,731 --> 00:24:22,051
Che è successo qualcosa con Cuba?
389
00:24:23,190 --> 00:24:25,210
Non solo con Cuba, pure con la Tifa.
390
00:24:26,390 --> 00:24:29,870
L'ho ospitato a casa, cercare
di farla riuscire con la figlia.
391
00:24:30,330 --> 00:24:31,910
E ho fatto una cazzata.
392
00:24:32,050 --> 00:24:34,090
Siete stati insieme.
393
00:24:36,030 --> 00:24:36,390
Peggio.
394
00:24:36,910 --> 00:24:39,130
Ci abbiamo provato, non ci siamo riusciti.
395
00:24:39,170 --> 00:24:40,170
Va beh, non è questo.
396
00:24:40,790 --> 00:24:42,810
Non si può ricostruire
una storia dalle macerie.
397
00:24:42,990 --> 00:24:44,486
Lei non è più la persona di vent'anni fa.
398
00:24:44,510 --> 00:24:46,790
Io non sono più la persona
di vent'anni fa, ma sì.
399
00:24:49,170 --> 00:24:51,990
A volte quando le cose non
vanno, è meglio lasciarle andare.
400
00:24:53,490 --> 00:24:55,050
Il tempo alla fine si stena tutto.
401
00:24:56,370 --> 00:24:58,130
Anche se in un modo che non ti aspetti.
402
00:24:59,170 --> 00:25:00,430
Per quanto riguarda Cuba,
403
00:25:01,670 --> 00:25:03,130
fidi te che lo pazzo che stava esso.
404
00:25:04,670 --> 00:25:06,130
A volte l'amore può fare miracole.
405
00:25:06,350 --> 00:25:07,750
Non ho crede ai miracoli tu.
406
00:25:15,080 --> 00:25:16,400
Non mi temo che ti faccia sapere.
407
00:25:18,220 --> 00:25:19,220
Ma già sì.
408
00:25:45,470 --> 00:25:46,470
Ma sei sicura?
409
00:25:47,590 --> 00:25:49,590
Questo è quello che ti
ha fatto finire qua dentro?
410
00:25:50,590 --> 00:25:52,871
Quando l'ho conosciuto mi
ha detto che si chiamava Mirko.
411
00:25:53,510 --> 00:25:56,110
Doveva vedere la faccia che ha fatto
quando l'ho presentata alla guardia.
412
00:25:56,111 --> 00:25:57,111
Ha spiancato?
413
00:25:58,110 --> 00:26:00,310
E ma però non ti devi far
scoprire l'occasione, Silvia.
414
00:26:00,790 --> 00:26:02,250
Te lo devi rigirare buono e meglio.
415
00:26:02,610 --> 00:26:05,431
Già c'ho pensato, ma...
...tengo tutto questo accaduto.
416
00:26:06,350 --> 00:26:07,590
Prima mi fò uscire.
417
00:26:07,860 --> 00:26:09,190
E poi mi ripago gli interessi.
418
00:26:09,570 --> 00:26:10,590
Ma bravo.
419
00:26:11,170 --> 00:26:12,670
Sembra figlia, tua madre sei.
420
00:26:15,610 --> 00:26:16,610
Su strunzo.
421
00:26:17,750 --> 00:26:18,750
Forza, Silvia, andiamo.
422
00:26:20,580 --> 00:26:21,670
È già finita il tempo?
423
00:26:22,610 --> 00:26:25,471
Ci vediamo presto, ma... Sì.
424
00:27:13,380 --> 00:27:14,380
Buongiorno.
425
00:27:14,660 --> 00:27:15,660
Buongiorno.
426
00:27:16,060 --> 00:27:17,460
Vorrei incontrare la signora Lydia.
427
00:27:17,840 --> 00:27:19,300
Vado a cercare signora.
428
00:27:19,820 --> 00:27:20,880
Vuoi accomodare? Grazie.
429
00:27:22,220 --> 00:27:23,220
430
00:27:55,880 --> 00:27:56,880
Sei un'amica di Giacomo? Salve.
431
00:28:00,100 --> 00:28:01,100
Sono Silvia.
432
00:28:02,180 --> 00:28:03,180
Buongiorno.
433
00:28:03,780 --> 00:28:04,780
434
00:28:05,740 --> 00:28:07,500
In realtà cercavo sia lei che suo figlio.
435
00:28:09,460 --> 00:28:12,100
L'ultima volta che ci
siamo viste è stato 8 anni fa.
436
00:28:12,200 --> 00:28:14,240
Alla camera ardente di suo marito.
437
00:28:14,560 --> 00:28:16,200
Non mi dispiace, non mi ricordo di te.
438
00:28:18,160 --> 00:28:19,800
Io ero lì con mia mamma.
439
00:28:20,700 --> 00:28:22,420
E il professor capace era pure mio padre.
440
00:28:24,420 --> 00:28:26,140
Mio marito ha avuto un solo figlio.
441
00:28:26,900 --> 00:28:28,700
Siamo stati sposati per 35 anni.
442
00:28:29,440 --> 00:28:31,280
E tra di noi non ci sono mai stati segreti.
443
00:28:32,000 --> 00:28:33,100
Io non so che vai cercando.
444
00:28:34,000 --> 00:28:35,700
Ma di certo non lo trovi in questa casa.
445
00:28:37,120 --> 00:28:38,120
Fuori.
446
00:29:29,010 --> 00:29:30,010
Che stai facendo? Dammi qua.
447
00:29:32,670 --> 00:29:33,750
448
00:29:34,685 --> 00:29:35,845
Ho preso altro, fammi vedere.
449
00:29:36,910 --> 00:29:37,910
Scusa.
450
00:29:44,610 --> 00:29:46,790
Anche a me papà lo leggeva sempre.
451
00:29:49,640 --> 00:29:50,740
Era il mio preferito.
452
00:29:54,830 --> 00:29:56,790
Vuoi tenere se vuoi?
453
00:30:00,790 --> 00:30:02,750
Ti ho sentito prima mentre
parlavi con mia madre.
454
00:30:08,970 --> 00:30:10,050
Senti ma...
455
00:30:10,300 --> 00:30:11,770
Perché non mi aspetti giù?
456
00:30:13,370 --> 00:30:14,570
Così facciamo due chiacchiere.
457
00:30:16,910 --> 00:30:17,910
Ok.
458
00:30:21,620 --> 00:30:21,940
Vai.
459
00:30:22,620 --> 00:30:23,620
Ti raggiungo.
460
00:30:43,455 --> 00:30:44,870
Vino, la vuoi un'altra polpetta?
461
00:30:45,610 --> 00:30:47,290
Ma oggi è festa pure per libera, no?
462
00:30:47,590 --> 00:30:48,890
E dagli questo pezzettino, eh?
463
00:30:49,430 --> 00:30:50,470
Guardi che è meglio di no.
464
00:30:51,230 --> 00:30:52,910
Mi cari della sua razza non le digerisce.
465
00:30:53,650 --> 00:30:54,650
Ma tu che ne sei?
466
00:30:55,010 --> 00:30:56,010
Tu vuoi vedere noi?
467
00:30:56,110 --> 00:30:57,110
No.
468
00:30:57,190 --> 00:30:58,590
C'è un negozio di animali.
469
00:30:59,170 --> 00:31:00,470
E così che ci siamo conosciuti.
470
00:31:01,270 --> 00:31:02,830
Quando ho comprato la cuccia al libero.
471
00:31:03,230 --> 00:31:04,150
Un negozio di animali?
472
00:31:04,210 --> 00:31:05,210
Andi a mettere scuola.
473
00:31:05,310 --> 00:31:05,770
Pino.
474
00:31:06,070 --> 00:31:06,430
Eglia.
475
00:31:06,630 --> 00:31:08,730
Altrimenti quelli poveri
bessici sono un collanato.
476
00:31:09,550 --> 00:31:11,190
Guardi che gli hai dato bene gli animali.
477
00:31:12,590 --> 00:31:14,150
E poi hai fatto sempre tutto in regola.
478
00:31:14,790 --> 00:31:15,050
Io.
479
00:31:15,670 --> 00:31:16,730
Facciamo una bella cosa.
480
00:31:17,370 --> 00:31:20,830
Vi andate a fare un giro con libera
mentre io sparecchio e faccio un bel caffè.
481
00:31:21,050 --> 00:31:22,050
Vi aspetto sopra.
482
00:31:23,130 --> 00:31:24,130
Non c'è.
483
00:31:28,460 --> 00:31:29,460
Grazie.
484
00:31:40,510 --> 00:31:42,610
Come mai non hai foto
degli amici in camera tua?
485
00:31:45,750 --> 00:31:47,490
Per ora ci metto una tua.
486
00:31:50,560 --> 00:31:52,080
Sono contenta che mi ci hai portata.
487
00:31:53,440 --> 00:31:55,300
Non ho mai fatto entrare
nessuno in casa mia.
488
00:31:58,380 --> 00:31:59,900
Per eti siamo uguali.
489
00:32:00,000 --> 00:32:01,240
L'ho capita fin da subito.
490
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Come hai fatto?
491
00:32:06,285 --> 00:32:07,480
Avevi una faccia triste.
492
00:32:09,255 --> 00:32:11,180
Volevo essere quella
persona che ti fa felice.
493
00:32:14,240 --> 00:32:15,600
Tu mi fai felice Pino.
494
00:32:15,820 --> 00:32:16,820
Io ti amo.
495
00:32:19,040 --> 00:32:20,640
Ti amo anch'io.
496
00:32:25,120 --> 00:32:27,000
Sei la prima persona a cui lo dico, sai?
497
00:32:29,610 --> 00:32:30,620
La prima è l'ultima.
498
00:32:31,640 --> 00:32:32,640
Ti amo.
499
00:32:55,090 --> 00:32:56,630
Ma niente di te lo conoscivo.
500
00:32:57,470 --> 00:32:58,630
L'uomo non mi diceva niente.
501
00:32:59,410 --> 00:33:01,970
Poi mi sono ricordata di una
serata che abbiamo passato insieme.
502
00:33:02,610 --> 00:33:03,990
Allora per te lo potevo vedere.
503
00:33:04,350 --> 00:33:05,766
Chi la defende sono le piezze rosse.
504
00:33:05,790 --> 00:33:07,910
E che ci posso fare se io
non le faccio uscire patti?
505
00:33:10,010 --> 00:33:11,870
Mi state divertendo belline?
506
00:33:13,550 --> 00:33:15,030
Non te lo vuoi venire a fare un giro?
507
00:33:15,330 --> 00:33:15,870
Doi girare o?
508
00:33:16,300 --> 00:33:17,740
Il tuo avvocato ha vinto il ricorso.
509
00:33:18,990 --> 00:33:20,750
Però ti devi muovere,
c'abbiamo solo un'ora.
510
00:33:42,840 --> 00:33:43,840
Scusa per prima.
511
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
Ho esagerato.
512
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Non ti preoccupare.
513
00:33:48,320 --> 00:33:51,860
No, è che con mamma è diventato
un casino ogni volta che esco.
514
00:33:53,280 --> 00:33:56,200
Ha cominciato a imbottirsi di pillole
per l'ansia da quando è morto papà.
515
00:33:59,260 --> 00:34:00,260
Mi dispiace.
516
00:34:03,070 --> 00:34:05,150
Mia mamma mi ha detto
che non mi dovevo cercare.
517
00:34:07,370 --> 00:34:10,070
Solo che qua ieri ho trovato
questo in fondo a un cassetto.
518
00:34:11,130 --> 00:34:12,130
Oh.
519
00:34:13,930 --> 00:34:14,930
Lo ricordo.
520
00:34:15,730 --> 00:34:17,710
Sono i trent'anni di insegnamento di papà.
521
00:34:18,830 --> 00:34:21,030
Sì, ho pensato che era
giusto che ce l'avevate voi.
522
00:34:22,330 --> 00:34:24,150
Solo che tua mamma non mi ha fatto parlare.
523
00:34:26,950 --> 00:34:27,950
Grazie Silvia.
524
00:34:28,840 --> 00:34:29,840
Lo apprezzo molto.
525
00:34:31,990 --> 00:34:32,990
Grazie.
526
00:34:38,010 --> 00:34:39,010
Grazie.
527
00:34:42,660 --> 00:34:43,660
Ma che fai?
528
00:34:43,700 --> 00:34:44,220
Ma che fai?
529
00:34:44,380 --> 00:34:45,320
Stai qua, stai qua!
530
00:34:45,360 --> 00:34:46,640
Gli hai vestiti in mano a cuore!
531
00:34:46,900 --> 00:34:47,900
Stai via che ti piace.
532
00:34:48,300 --> 00:34:48,560
Lo so.
533
00:34:48,760 --> 00:34:49,760
Cazzo.
534
00:34:50,240 --> 00:34:51,600
Ma che? Ha bisogno di soldi?
535
00:34:51,660 --> 00:34:52,220
Vuoi che ti pago?
536
00:34:52,540 --> 00:34:53,220
E questo è il problema.
537
00:34:53,360 --> 00:34:53,880
Finite sti vinti.
538
00:34:53,980 --> 00:34:55,260
Cazzo riccio, tu sei fratata.
539
00:34:56,200 --> 00:34:57,200
Fratata?
540
00:34:57,600 --> 00:35:01,280
Tu non sei sopra ma... È vero che
a mio padre gli piacevano le puttane.
541
00:35:01,360 --> 00:35:02,360
Questo lo sanno tutti.
542
00:35:02,860 --> 00:35:05,340
Ma non era così festo da
mettersi a fare una figlia.
543
00:35:06,740 --> 00:35:08,020
Sia una puttane, Silvia.
544
00:35:11,320 --> 00:35:12,340
Come tua mamma.
545
00:35:14,380 --> 00:35:15,580
E di quello non ne ho bisogno.
546
00:35:33,580 --> 00:35:35,300
Ti ho detto non ti muovere con la testa.
547
00:35:35,600 --> 00:35:37,220
Dottore, fate piano però eh.
548
00:35:37,400 --> 00:35:37,500
Eh?
549
00:35:37,501 --> 00:35:38,580
Chissà sei po' pazzicato.
550
00:35:38,760 --> 00:35:39,760
Ma come hai fatto?
551
00:35:40,340 --> 00:35:42,060
Dottore, non ci ho fatto a posto.
552
00:35:42,460 --> 00:35:43,460
Ah.
553
00:35:44,000 --> 00:35:44,380
Dottore.
554
00:35:44,630 --> 00:35:45,700
Stavo scendo.
555
00:35:46,020 --> 00:35:47,020
Stavi scendo?
556
00:35:47,380 --> 00:35:48,380
Sì.
557
00:35:52,760 --> 00:35:55,000
Guarda, ti ho detto che ho
un gasito proprio forte eh.
558
00:35:55,040 --> 00:35:55,240
Eh?
559
00:35:55,550 --> 00:35:57,636
Guarda, hai tenuto proprio
in mano l'oro, hai tenuto.
560
00:35:57,660 --> 00:35:58,660
Che?
561
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
Ah, grazie a te.
562
00:36:16,100 --> 00:36:17,100
Ma che è?
563
00:36:17,930 --> 00:36:18,930
Non stai parlando troppo?
564
00:36:20,840 --> 00:36:21,900
È successo qualcosa?
565
00:36:24,080 --> 00:36:25,160
Che cosa vuoi che ti dica?
566
00:36:25,930 --> 00:36:27,280
Tuo figlio sapeva tutto.
567
00:36:27,720 --> 00:36:29,400
Ma non pure quest'altra.
568
00:36:31,340 --> 00:36:32,340
Enzo.
569
00:36:33,640 --> 00:36:35,340
È successo tutto all'ultimo minuto.
570
00:36:37,100 --> 00:36:39,680
Tu volevi fare una sorpresa,
tu volevi presentarmi.
571
00:36:39,920 --> 00:36:41,360
E poi è venuto con la fidanzata.
572
00:36:43,060 --> 00:36:44,060
È la prima, lo sai?
573
00:36:45,020 --> 00:36:46,100
Non ne ha mai avuto una.
574
00:36:48,070 --> 00:36:49,400
La scegliete buona.
575
00:36:51,240 --> 00:36:52,240
E che vuoi essere?
576
00:36:54,150 --> 00:36:55,740
Sto in gallera pure essa?
577
00:36:55,940 --> 00:36:56,300
Eh?
578
00:36:56,520 --> 00:36:57,520
Che fa questa droga?
579
00:36:58,600 --> 00:36:59,720
Pa' la prostituta che fa?
580
00:37:00,200 --> 00:37:01,200
Ma che ti dico?
581
00:37:05,460 --> 00:37:06,460
Adio ma che problema hai?
582
00:37:08,350 --> 00:37:09,500
Hai un già a cala a capa?
583
00:37:09,640 --> 00:37:10,660
No, a cala a capa tu.
584
00:37:11,620 --> 00:37:14,340
Ma come ti permette di parlare
con la tua figlia merenda a casa mia?
585
00:37:15,780 --> 00:37:16,780
C'è il che è successo?
586
00:37:18,180 --> 00:37:19,400
E che è successo?
587
00:37:19,580 --> 00:37:20,340
Ma non stai buona?
588
00:37:20,420 --> 00:37:21,420
È capita buona? Sì, è successo.
589
00:37:21,940 --> 00:37:22,580
590
00:37:22,720 --> 00:37:23,940
Sì no, te ne vai che la porto.
591
00:37:29,590 --> 00:37:30,590
Che ne hai mai sfidato?
592
00:37:31,370 --> 00:37:32,710
Camminare a capa?
593
00:37:35,710 --> 00:37:36,710
Oh!
594
00:37:36,770 --> 00:37:37,770
Esci a caddì!
595
00:37:44,750 --> 00:37:45,750
Signorante merda!
596
00:37:46,070 --> 00:37:47,990
Oh, ma hai troppo anni
da che sei qua, eh? Papa.
597
00:38:16,100 --> 00:38:17,100
Lo sa.
598
00:38:17,880 --> 00:38:18,880
599
00:38:20,410 --> 00:38:22,580
Io sapevo che tu non mi lasciava solo a me.
600
00:38:23,960 --> 00:38:25,200
Hai stato bravo, dicere.
601
00:38:26,380 --> 00:38:27,900
Ho sentito tutto quello che hai fatto.
602
00:38:28,400 --> 00:38:29,420
Tu però non ti preoccupi.
603
00:38:30,340 --> 00:38:31,580
Mi pensavo solo che stai buona.
604
00:38:32,940 --> 00:38:34,520
Ma io non vengono però giù, tengo.
605
00:38:36,960 --> 00:38:38,340
Vi ti salvo.
606
00:38:39,020 --> 00:38:40,020
Può piegare.
607
00:38:41,160 --> 00:38:43,460
Tu chi la non famo.
608
00:38:43,900 --> 00:38:45,180
Ma, ma te la fai a me.
609
00:38:46,160 --> 00:38:47,280
Tu hai guardato a sta guida.
610
00:38:49,880 --> 00:38:50,880
E mi abbracciamo.
611
00:39:18,130 --> 00:39:19,400
E questa è una pizza?
612
00:39:20,320 --> 00:39:21,320
Da cavaggio, no.
613
00:39:21,760 --> 00:39:23,120
Teni il rucco dalla qualità, dai.
614
00:39:23,840 --> 00:39:24,540
Eh, ma fango.
615
00:39:24,620 --> 00:39:26,120
Qualche anima buona che va a pigliare.
616
00:39:26,121 --> 00:39:27,121
Lo sai che fa lì, no? Fa qui.
617
00:39:27,300 --> 00:39:28,300
Grazie.
618
00:39:29,260 --> 00:39:30,260
619
00:39:30,380 --> 00:39:31,740
Ti faccio portare lo basilico, eh?
620
00:39:33,840 --> 00:39:34,960
Ma potreste pure rispondere.
621
00:39:36,140 --> 00:39:37,140
Dai.
622
00:39:42,170 --> 00:39:44,210
Gianni, ma mi dici che
succede, per favore? Niente.
623
00:39:52,530 --> 00:39:53,530
624
00:39:53,790 --> 00:39:54,790
Che deve succedere?
Non mi parli.
625
00:39:56,750 --> 00:39:57,550
626
00:39:57,710 --> 00:40:00,090
Ho bisogno che mi parli, Gianni.
627
00:40:08,530 --> 00:40:09,530
E cosa vuoi che ti dico?
628
00:40:12,680 --> 00:40:15,830
Che nessuno mi hanno fatto una merda
perché ha deciso che non vogliono me.
629
00:40:19,900 --> 00:40:21,240
Che mi ha rovinata la vita.
630
00:40:25,050 --> 00:40:26,610
Mi ha rovinata la vita.
631
00:40:31,100 --> 00:40:32,280
E è tutta colpa tua.
632
00:40:35,920 --> 00:40:38,120
Io quando ti guardo, sto male.
633
00:40:38,400 --> 00:40:39,400
Lo sai?
634
00:40:41,140 --> 00:40:42,180
Gianni, io te lo giuro.
635
00:40:42,280 --> 00:40:44,640
Cioè, se potessi prendermi
tutto il tuo dolore lo farei.
636
00:40:44,641 --> 00:40:45,641
Non vuoi.
637
00:40:45,840 --> 00:40:47,020
638
00:40:48,460 --> 00:40:49,820
Gianni, io ti amo.
639
00:40:54,810 --> 00:40:55,940
Se mi ami, lasciami stare.
640
00:40:58,220 --> 00:40:59,220
641
00:41:00,780 --> 00:41:02,220
Il magistrato sa tutto.
642
00:41:02,880 --> 00:41:03,820
E mi hanno detto che è favore di te.
643
00:41:03,821 --> 00:41:05,101
Ho saputo del tuo trasferimento.
644
00:41:07,190 --> 00:41:08,440
Ho saputo una cosa.
645
00:41:10,080 --> 00:41:12,200
Quando ho saputo del tuo trasferimento,
646
00:41:17,200 --> 00:41:19,160
mi sono sentito sollevato.
647
00:41:22,260 --> 00:41:24,320
Io non ti amo più, Gemma.
648
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
No, no, no.
649
00:41:26,900 --> 00:41:28,600
L'amore fa stare bene.
650
00:41:30,760 --> 00:41:31,790
Rendere persone migliori.
651
00:41:34,360 --> 00:41:35,640
Tu mi hai reso una persona peggio.
652
00:41:35,660 --> 00:41:36,660
L'amore.
653
00:41:40,960 --> 00:41:42,680
Per me è finita.
654
00:41:43,500 --> 00:41:44,720
No, no, no.
655
00:41:44,721 --> 00:41:45,360
Gianni, no.
656
00:41:45,700 --> 00:41:47,180
Non è vero, Gianni.
657
00:41:47,480 --> 00:41:48,480
Gianni, no.
658
00:41:55,070 --> 00:41:56,070
Per me sei morto.
659
00:41:57,550 --> 00:41:58,950
Borti.
660
00:42:23,360 --> 00:42:23,760
661
00:42:23,960 --> 00:42:27,160
L'adio è essi morti.
662
00:42:31,620 --> 00:42:31,900
Ma che fai?
663
00:42:31,980 --> 00:42:32,980
Non hai piatto niente?
664
00:42:36,690 --> 00:42:36,950
Ma che hai?
665
00:42:37,350 --> 00:42:38,350
Oh.
666
00:42:39,490 --> 00:42:39,910
Che è? Oh, oh, oh.
667
00:42:40,250 --> 00:42:41,610
Gianni.
668
00:42:41,670 --> 00:42:42,070
Non poteva.
669
00:42:42,390 --> 00:42:42,750
Non poteva.
670
00:42:43,190 --> 00:42:44,190
Andiamo.
671
00:42:44,410 --> 00:42:44,670
Guarda ma a me.
672
00:42:45,090 --> 00:42:46,090
Guarda ma a me.
673
00:42:46,170 --> 00:42:47,170
Guarda ma a me.
674
00:42:47,370 --> 00:42:47,510
Come? Guarda.
675
00:42:47,511 --> 00:42:48,511
676
00:42:49,450 --> 00:42:49,850
677
00:42:50,410 --> 00:42:51,410
Vi.
678
00:43:08,250 --> 00:43:08,810
Ma che fai? Non si attacca.
679
00:43:09,030 --> 00:43:10,890
680
00:43:14,510 --> 00:43:15,690
Tieni gli occhi aperti.
681
00:43:15,830 --> 00:43:16,830
E tu?
682
00:43:17,430 --> 00:43:18,690
Nel momento fai chiacchierò.
683
00:43:18,990 --> 00:43:19,570
Non è coso.
684
00:43:19,650 --> 00:43:20,510
Poi riuscirà che non è coso.
685
00:43:20,630 --> 00:43:21,786
Papà ti dice che stiamo a stare fermi.
686
00:43:21,810 --> 00:43:22,250
Ci pensi? Non lo farò.
687
00:43:22,430 --> 00:43:23,050
688
00:43:23,250 --> 00:43:23,650
Oh.
689
00:43:23,670 --> 00:43:24,670
Ragazzi, lo farò così.
690
00:43:26,915 --> 00:43:28,210
Ma che fai con tutti
i tuoi? Oh, Mimmo.
691
00:43:36,100 --> 00:43:37,100
692
00:43:37,480 --> 00:43:37,980
Ma che fai?
693
00:43:38,260 --> 00:43:39,260
E tu?
694
00:43:39,890 --> 00:43:40,890
Sto venendo, Toni.
695
00:43:41,340 --> 00:43:42,340
E tu?
696
00:43:48,000 --> 00:43:48,440
Ehi.
697
00:43:49,020 --> 00:43:50,020
Che succede qua?
698
00:43:52,360 --> 00:43:54,160
Niente, Gianna, niente.
699
00:43:54,920 --> 00:43:55,920
Forza, avanti.
700
00:43:56,180 --> 00:43:57,280
E' entrata il reparo.
701
00:43:58,820 --> 00:44:00,540
Non faccio c'è la stata che a te nessun fa.
702
00:45:05,610 --> 00:45:06,250
E la lettera?
703
00:45:06,290 --> 00:45:08,490
Ti ho scritto di aspettarci
per fare il bagno.
704
00:45:12,710 --> 00:45:13,810
E a me niente.
705
00:45:16,510 --> 00:45:18,430
Madonna mia, quando sei tu bella.
706
00:45:18,530 --> 00:45:21,390
Come ti belle tu, ca'.
707
00:45:21,391 --> 00:45:22,790
Ci sei mancato.
708
00:45:22,890 --> 00:45:24,130
Pure voi.
709
00:45:24,690 --> 00:45:26,030
Però pensi che l'avevi stata qua
710
00:45:26,820 --> 00:45:28,190
per la speranza
in IPM, c'è la verità.
711
00:45:28,370 --> 00:45:29,370
712
00:45:30,210 --> 00:45:31,210
E il futuro come sta?
713
00:45:32,070 --> 00:45:33,870
Purtro sta buono,
tal'è qua la mamma.
714
00:45:34,830 --> 00:45:35,870
Sta buono.
715
00:45:36,290 --> 00:45:37,290
Conti ragazzi, Pino Cardio.
716
00:45:37,690 --> 00:45:38,690
717
00:45:39,250 --> 00:45:40,270
Pino Cardio?
718
00:45:42,350 --> 00:45:44,310
Pino non sta buono, frate'.
719
00:45:44,311 --> 00:45:45,311
Perché?
720
00:45:46,470 --> 00:45:50,350
Perché infatti Pino mi ha
detto di dici a Chiattillo che
721
00:45:50,351 --> 00:45:52,450
dici a Chiattillo che se
non se lo sta accorto...
722
00:45:52,451 --> 00:45:54,620
Non lo sta a fare con tutti i bambini.
723
00:45:56,050 --> 00:45:57,450
Aspetta, venga a Chiattillo.
724
00:46:40,320 --> 00:46:41,320
Allora.
725
00:46:42,080 --> 00:46:43,720
Queste sono per la doccia,
726
00:46:43,920 --> 00:46:45,260
per la faccia e per l'intimo.
727
00:46:45,510 --> 00:46:46,820
Tien.
728
00:46:47,420 --> 00:46:48,420
729
00:46:49,600 --> 00:46:51,900
Davvero però non dovevi
lasciarci la tua stanza.
730
00:46:52,060 --> 00:46:53,740
Ma quando mai hai stata
meglio a campo? Grazie.
731
00:46:55,640 --> 00:46:57,680
Ma di chi?
732
00:46:58,965 --> 00:47:00,280
No, intendo anche per prima.
733
00:47:03,140 --> 00:47:05,240
Sono felice che Pino t'ha incontrata.
734
00:47:06,520 --> 00:47:07,000
Buonanotte.
735
00:47:07,280 --> 00:47:07,760
Buonanotte.
736
00:47:07,880 --> 00:47:08,600
Buonanotte amore.
737
00:47:08,720 --> 00:47:09,720
Ciao amore.
738
00:47:11,440 --> 00:47:12,440
Mi piace tanto.
739
00:47:13,980 --> 00:47:14,980
Meno male.
740
00:47:16,920 --> 00:47:17,920
Anche a me piace.
741
00:47:20,170 --> 00:47:22,080
Sono fortunata di avere una mamma così.
742
00:47:23,855 --> 00:47:26,240
Già ti saluto quando sono morto.
743
00:47:27,730 --> 00:47:30,020
Voi ti dico che non me la
merita una mamma così.
744
00:47:56,920 --> 00:47:57,920
Grazie.
745
00:48:03,240 --> 00:48:04,240
Non lo so.
746
00:48:09,450 --> 00:48:10,790
Forse avevi ragione.
747
00:48:12,110 --> 00:48:13,890
Sono stata troppo dura con mia mamma.
748
00:48:18,330 --> 00:48:21,050
A volte ci dimentichiamo, ma
pur loro stanno a chi ne vuoi.
749
00:48:21,290 --> 00:48:22,290
Guarda la mia.
750
00:48:22,950 --> 00:48:24,790
Se abbiamo trovato
l'uomo non ci siamo nati.
751
00:48:27,230 --> 00:48:28,930
All'inizio mi dava fastidio questa cosa,
752
00:48:29,090 --> 00:48:32,730
però poi capisci che
soltanto perché si sentiva solo,
753
00:48:33,370 --> 00:48:35,190
non è che può restare sola tutta la vita.
754
00:48:37,050 --> 00:48:38,690
Alla fine la sua felicità è anche la mia.
755
00:48:43,340 --> 00:48:44,340
In video,
756
00:48:46,010 --> 00:48:47,150
il rapporto che avete.
757
00:48:49,670 --> 00:48:50,670
Ma,
758
00:48:50,895 --> 00:48:52,910
pure il vostro può essere
un bel rapporto, no?
759
00:48:54,010 --> 00:48:55,210
Dipende solo da voi due.
760
00:48:56,690 --> 00:48:59,070
E poi è a te decidere se
darle un'altra opportunità.
761
00:49:27,960 --> 00:49:28,960
Matifa?
762
00:50:14,520 --> 00:50:15,520
Allò?
763
00:50:15,900 --> 00:50:16,900
Che avete deciso di fare?
764
00:50:18,660 --> 00:50:19,941
Sto cercando di non chiedermelo.
765
00:50:21,380 --> 00:50:23,140
Ogni giorno con la tizia un regalo.
766
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Mamma mia.
767
00:50:24,800 --> 00:50:26,520
Così bello quando parla esso.
768
00:50:27,680 --> 00:50:29,160
Comunque secondo me,
769
00:50:29,540 --> 00:50:30,740
testa bassa,
770
00:50:30,980 --> 00:50:32,800
lontano dai centri
abitati, sei a posto.
771
00:50:33,080 --> 00:50:34,500
772
00:50:34,780 --> 00:50:36,280
Il problema non è la polizia.
773
00:50:39,600 --> 00:50:40,600
E qual è il problema? I soldi.
774
00:50:42,300 --> 00:50:43,300
Dove dormire.
775
00:50:43,420 --> 00:50:44,420
776
00:50:44,920 --> 00:50:47,040
La gente che ti vede in
difficoltà cerca di fotterti.
777
00:50:48,020 --> 00:50:49,640
E invece chiedere i tuoi ci ho pensato.
778
00:50:50,880 --> 00:50:52,140
Così torno dentro l'IPM.
779
00:50:53,380 --> 00:50:54,380
Non grazie.
780
00:50:55,600 --> 00:50:56,600
Distamenti.
781
00:50:58,460 --> 00:50:59,840
Però è bello se ci pensi,
no? Cosa? E' buono.
782
00:51:01,140 --> 00:51:02,140
783
00:51:02,320 --> 00:51:02,960
784
00:51:03,100 --> 00:51:04,560
Tu chiatti il less single.
785
00:51:06,120 --> 00:51:07,500
Da speranza, no? Come cosa.
786
00:51:09,720 --> 00:51:10,720
E tu invece?
787
00:51:12,880 --> 00:51:13,880
Che cosa?
788
00:51:14,360 --> 00:51:15,360
Come il salto cuore.
789
00:51:16,050 --> 00:51:17,620
Stava buono con gli amici, perché?
790
00:51:18,800 --> 00:51:19,800
Stava male al futuro.
791
00:51:20,040 --> 00:51:21,280
Ecco le birre.
792
00:51:26,760 --> 00:51:27,760
Grazie.
793
00:51:29,140 --> 00:51:30,140
A che brindiamo? All'amicizio.
794
00:51:31,460 --> 00:51:32,460
795
00:51:34,040 --> 00:51:36,240
E al cuore di Carminello
che ci nasconde un segreto.
796
00:51:36,920 --> 00:51:38,040
Ma guarda, ma... Oh vero?
797
00:51:38,320 --> 00:51:39,320
No, si è sangrippato.
798
00:51:39,600 --> 00:51:41,560
E mamma mia, la zinghera lo scopre subito.
799
00:51:41,940 --> 00:51:43,420
È diventata strega, bella e buona.
800
00:51:48,930 --> 00:51:49,940
Sei inguagliato, no?
801
00:51:50,580 --> 00:51:52,160
Ma perché che hai letto?
802
00:51:53,780 --> 00:51:57,220
Lascio stare su cose da
zinghera, roulotte, pozioni, magie.
803
00:51:57,440 --> 00:51:59,720
Ehi, non spudere nel piatto dove mangi.
804
00:51:59,920 --> 00:52:00,940
E che la vita finì.
805
00:53:03,470 --> 00:53:04,470
Devi fare una cosa.
806
00:53:06,530 --> 00:53:07,530
Devi dire a mio padre.
807
00:53:09,810 --> 00:53:11,250
Che suo figlio non è un assassino.
808
00:54:12,100 --> 00:54:13,100
Consuelo?
809
00:54:14,825 --> 00:54:16,940
Voglio parlare con lui.
810
00:54:18,620 --> 00:54:19,620
Massimo non è qui.
811
00:54:20,540 --> 00:54:21,600
Fa all'uscire.
812
00:54:23,140 --> 00:54:25,840
Ti assicuro che non c'è
andato via oggi con Grigio.
813
00:54:26,080 --> 00:54:27,840
L'ho chiamato mille volte, non mi risponde.
814
00:54:30,580 --> 00:54:34,920
E... Non so che dirti, lui aveva una
questione personale da risolvere.
815
00:54:35,760 --> 00:54:37,600
Niente questione di Massimo, sei tu.
816
00:54:38,880 --> 00:54:42,320
Da quando ci sei infilata nella nostra vita,
la nostra famiglia sta andando a pezzi.
817
00:54:42,370 --> 00:54:44,560
Io veramente non mi sono
infilata da nessuna parte.
818
00:54:44,900 --> 00:54:45,440
Invece sì.
819
00:54:45,800 --> 00:54:47,100
Non fa che pensare a te.
820
00:54:48,560 --> 00:54:50,565
Se n'è ancorto anche
mio figlio, che fa finta
821
00:54:50,577 --> 00:54:52,460
di niente ma poverino
soffre come un cane.
822
00:54:52,660 --> 00:54:56,860
Io credo che questa sia una
cosa di cui dovete parlare voi.
823
00:54:57,820 --> 00:54:58,820
Falsa.
824
00:54:59,220 --> 00:55:00,220
Ipocrita.
825
00:55:00,460 --> 00:55:02,780
Tutto quello che fai è per tenertelo.
826
00:55:04,200 --> 00:55:05,200
Schifosa bugiarda.
827
00:55:05,480 --> 00:55:06,580
Va bene, Consuelo.
828
00:55:07,120 --> 00:55:09,840
Sei la direttrice di un carcere,
che esempio pensi di dare?
829
00:55:11,830 --> 00:55:15,120
Stai distruggendo una famiglia.
830
00:55:15,740 --> 00:55:17,060
Sono questi valori che insegnano.
831
00:56:09,700 --> 00:56:11,360
Bamboline, è posta!
832
00:56:12,880 --> 00:56:14,720
Gemma ti vuole parlare la direttrice.
833
00:56:15,520 --> 00:56:16,020
No, no.
834
00:56:16,500 --> 00:56:17,840
Sì, aspetta un momento.
835
00:56:19,460 --> 00:56:20,180
Allora...
836
00:56:20,280 --> 00:56:21,080
E...
837
00:56:21,280 --> 00:56:23,901
E due... E tre.
838
00:56:24,360 --> 00:56:25,360
E tre.
839
00:57:00,260 --> 00:57:01,260
Sì?
840
00:57:04,510 --> 00:57:05,580
Se fa, vedi un po' qua.
841
00:57:07,780 --> 00:57:08,780
Oh.
842
00:57:09,560 --> 00:57:10,560
Sì, piano.
843
00:57:10,720 --> 00:57:12,980
Ma che ria, mamma, pochi anni?
Che è successo?
844
00:57:13,340 --> 00:57:14,620
C'avevi ragione, tu no.
845
00:57:16,100 --> 00:57:17,520
Quelli non sono già donne, no.
846
00:57:18,470 --> 00:57:19,720
Ma che te l'importa.
847
00:57:20,140 --> 00:57:21,660
Tu sei giovane, sei belle.
848
00:57:22,180 --> 00:57:23,220
E sei pure meglio di loro.
849
00:57:24,580 --> 00:57:26,660
Mi dispiace solo che la
dovevo imparare a spese tua.
850
00:57:27,740 --> 00:57:28,740
Che cosa?
851
00:57:29,430 --> 00:57:31,220
Che gli uomini sono tutti come a tuo padre.
852
00:57:32,480 --> 00:57:33,620
Ti usano, ti sfruttano.
853
00:57:34,500 --> 00:57:37,580
E poi ti abbandonano così,
come una pezza vecchia.
854
00:57:37,720 --> 00:57:39,660
Per loro è importante solo il sesso.
855
00:57:40,730 --> 00:57:43,000
E tu l'unica arma che
tieni è quella di sfruttarla.
856
00:57:43,040 --> 00:57:44,800
Vieni ancora che ti sfruttano allora a te.
857
00:57:49,980 --> 00:57:51,500
Ricordati sempre una cosa, Silvia.
858
00:57:52,820 --> 00:57:54,540
L'amore non esista, mamma.
859
00:57:54,880 --> 00:57:55,880
Non esiste.
860
00:57:56,880 --> 00:57:58,740
È tutta una voce.
861
00:58:03,480 --> 00:58:04,480
Un cagliere.
862
00:58:17,180 --> 00:58:18,180
Crazy J.
863
00:58:23,360 --> 00:58:24,660
Cazzo hai da guardare?
864
00:58:26,330 --> 00:58:28,020
Tu devi essere Giulia.
865
00:58:28,260 --> 00:58:28,880
Vieni con me.
866
00:58:29,160 --> 00:58:30,396
Leva queste cazze di mani di tosse.
867
00:58:30,420 --> 00:58:32,220
Cicciore, ma tu hai
dovuto prendere in testa.
868
00:58:32,640 --> 00:58:33,640
Cammino, va.
869
00:58:35,320 --> 00:58:36,440
Io arrivo da nata verde.
870
00:58:37,300 --> 00:58:38,520
La verde è bella, però.
871
00:58:40,160 --> 00:58:41,380
Ma quella è Crazy J.
872
00:58:41,620 --> 00:58:42,020
E chi è? La tropper.
873
00:58:42,140 --> 00:58:43,140
874
00:58:43,360 --> 00:58:44,881
Maggiù Micciarella è un buon maesordi.
875
00:58:47,880 --> 00:58:48,480
Maggiù.
876
00:58:48,590 --> 00:58:50,620
Maggiù, e voi che tenete a guardare?
877
00:58:50,840 --> 00:58:52,200
Ma quella l'hai visto prima?
878
00:58:53,820 --> 00:58:54,820
Guarda, fa una cosa.
879
00:58:55,040 --> 00:58:56,040
Ammina.
880
00:58:57,430 --> 00:58:59,720
Maggiù, fidatevi di Zio Micciarella.
881
00:59:00,240 --> 00:59:01,240
Sė, sė.
882
00:59:12,040 --> 00:59:13,040
Avanti.
883
00:59:13,940 --> 00:59:14,940
Buongiorno.
884
00:59:15,420 --> 00:59:16,420
Vieni.
885
00:59:25,100 --> 00:59:26,100
Allora.
886
00:59:26,855 --> 00:59:27,855
Ho parlato con Ambra.
887
00:59:28,960 --> 00:59:30,700
E mi ha raccontato del vostro incontro.
888
00:59:33,260 --> 00:59:36,100
Però io qui ho una
disposizione del magistrato.
889
00:59:37,920 --> 00:59:39,320
Tu puoi essere messa in prova.
890
00:59:40,240 --> 00:59:41,240
Da oggi.
891
00:59:43,000 --> 00:59:44,360
Io lo so come ti senti.
892
00:59:44,580 --> 00:59:45,820
Ci sono passate anch'io.
893
00:59:46,800 --> 00:59:50,460
Tu credi che andare via
sia fare un torto a chi resta.
894
00:59:50,540 --> 00:59:51,540
Ma non č così.
895
00:59:55,470 --> 00:59:56,610
Gianni ha bisogno di me.
896
00:59:57,010 --> 00:59:58,830
Gianni ha bisogno di ritrovarsi.
897
00:59:59,710 --> 01:00:00,710
E anche tu.
898
01:00:02,020 --> 01:00:04,710
Non possiamo amare qualcuno
se prima non sappiamo chi siamo.
899
01:00:07,010 --> 01:00:10,230
A volte per fare la cosa giusta
paghiamo un prezzo molto alto.
900
01:00:11,290 --> 01:00:17,050
Però quello che perdi oggi ti lo
riprenderai domani mille volte pių forte.
901
01:00:19,430 --> 01:00:20,430
Gianma.
902
01:00:22,070 --> 01:00:23,370
Č ora di pensare a te.
903
01:00:35,720 --> 01:00:37,980
Abbi cura di te.
904
01:00:42,660 --> 01:00:43,660
Ciao Liz.
905
01:00:54,240 --> 01:00:56,720
Ciao ragazzo.
906
01:00:57,480 --> 01:00:58,480
Ciao.
907
01:01:01,800 --> 01:01:02,200
Ho.
908
01:01:02,660 --> 01:01:03,660
Ma raccomando.
909
01:01:04,300 --> 01:01:05,300
Sei felice.
910
01:01:14,290 --> 01:01:15,290
Silvia.
911
01:01:21,280 --> 01:01:22,320
Mi mancherai.
912
01:01:23,290 --> 01:01:24,780
E anche tu.
913
01:01:28,110 --> 01:01:28,390
Ciao.
914
01:01:28,870 --> 01:01:29,910
Ciao Beppe.
915
01:01:31,410 --> 01:01:32,410
Bocca a lui.
916
01:01:56,970 --> 01:01:58,990
Io lo so che l'hai fatto per lei.
917
01:01:59,610 --> 01:02:00,610
Lo so.
918
01:02:02,850 --> 01:02:03,370
Giā.
919
01:02:03,810 --> 01:02:05,030
L'hai fatto una cosa grande.
920
01:02:06,710 --> 01:02:08,030
L'hai fatto una cosa rara.
921
01:02:11,570 --> 01:02:12,930
L'hai restituito l'amore di nulla.
922
01:02:14,310 --> 01:02:15,350
L'hai capito?
923
01:02:18,210 --> 01:02:19,891
L'hai restituito l'amore che non ha avuto.
924
01:02:32,960 --> 01:02:34,960
Pensavo non ce l'avresti fatta.
925
01:02:35,300 --> 01:02:36,300
Ti pare.
926
01:02:45,970 --> 01:02:46,970
Spostatela.
927
01:03:56,050 --> 01:03:57,050
Grazie, direttrice.
928
01:03:58,910 --> 01:03:59,910
Mi spiace.
929
01:04:21,810 --> 01:04:22,810
Gaetano.
930
01:04:26,580 --> 01:04:27,580
Gaetano.
931
01:04:34,980 --> 01:04:36,220
Facevi sempre il duro.
932
01:04:37,280 --> 01:04:38,280
Dicevi.
933
01:04:38,460 --> 01:04:40,520
Che non danevi bisogno di niente.
934
01:04:42,480 --> 01:04:43,900
Ma io lo sapevo che non era vero.
935
01:04:44,660 --> 01:04:47,400
Che era solo... Era solo paura.
936
01:04:51,400 --> 01:04:52,520
L'amore...
937
01:04:52,620 --> 01:04:54,840
E' sempre pių difficile
riceverlo che donarlo.
938
01:04:58,980 --> 01:05:00,540
Anche se e' quello dei vostri genitori.
939
01:05:02,080 --> 01:05:03,080
Perchč?
940
01:05:03,400 --> 01:05:04,400
Eh?
941
01:05:05,920 --> 01:05:07,420
Vi fa sentire indifesi.
942
01:05:09,480 --> 01:05:10,480
Vulnerabili.
943
01:05:12,100 --> 01:05:13,420
Ma Gaetano alla fine...
944
01:05:14,040 --> 01:05:15,660
L'aveva trovato questo coraggio.
945
01:05:17,260 --> 01:05:18,800
E' stato troppo tardi.
946
01:05:22,070 --> 01:05:24,410
E io non...
947
01:05:29,040 --> 01:05:31,000
Voi perō siete ancora in tempo.
948
01:05:32,620 --> 01:05:33,660
Vi prego.
949
01:05:34,260 --> 01:05:37,040
Non rendete inutile la
morte di nostro figlio.
950
01:05:39,820 --> 01:05:40,880
Sei il suo esempio.
951
01:05:42,040 --> 01:05:44,700
Servirā a salvare anche solo uno di voi.
952
01:05:45,100 --> 01:05:47,260
Allora non avrā vissuto per niente.
953
01:05:50,600 --> 01:05:51,600
Non mi fate ingannare.
954
01:05:52,820 --> 01:05:54,100
Da chi vi dice il contrario.
955
01:05:56,990 --> 01:05:59,740
L'amore... E' l'unica
cosa che vi può salvare.
956
01:06:07,970 --> 01:06:09,310
Mi fa male il cuore.
957
01:06:13,230 --> 01:06:14,230
Sei pure tu.
958
01:06:18,550 --> 01:06:19,650
Non ci faccia scura.
959
01:06:21,780 --> 01:06:26,710
No, ma non ci faccio scura.
960
01:06:26,770 --> 01:06:28,630
Perchč appena c'era qualcuno che le fu.
961
01:06:30,500 --> 01:06:32,710
Omano non sta fuori.
962
01:06:33,090 --> 01:06:34,190
Non lo faccio scura.
963
01:06:40,970 --> 01:06:42,990
Non ti preoccupavo io.
964
01:06:43,470 --> 01:06:45,090
C'e' sto mare fuori.
965
01:06:45,390 --> 01:06:47,150
C'e' sto mare fuori.
966
01:06:47,370 --> 01:06:48,670
C'e' sto mare fuori.
967
01:06:49,510 --> 01:06:50,610
Non ti faccio scura.
968
01:06:51,270 --> 01:06:52,790
C'e' sto mare fuori.
969
01:06:53,160 --> 01:06:54,870
C'e' sto mare fuori.
970
01:06:56,170 --> 01:06:59,290
Non ti preoccupavo io.
971
01:06:59,410 --> 01:07:01,870
C'e' sto mare fuori.
972
01:07:04,870 --> 01:07:05,970
Non ti faccia scura.
973
01:07:06,850 --> 01:07:09,870
C'e' sto mare fuori.
974
01:08:06,640 --> 01:08:12,540
non parla, guardami da
l'occhio, oltre tutti i muri.
975
01:08:14,440 --> 01:08:17,300
Domani, acco il gama in funa,
976
01:08:17,460 --> 01:08:20,820
faccio il tuo vaso ancora più bello.
977
01:08:22,860 --> 01:08:27,500
Domani, conto 24 ore, posa la manicaccia.
978
01:08:29,520 --> 01:08:33,260
Tutti gli sbagli che ho
fatto, tutte le volte che
979
01:08:33,261 --> 01:08:36,540
ho detto, per l'ultima
volta, adesso si svolta,
980
01:08:37,700 --> 01:08:41,680
e poi mi ritrovo a non svoltare mai.
981
01:08:46,320 --> 01:08:50,180
Quando poto mi lasciare,
ora so trova dappertutto,
982
01:08:50,580 --> 01:08:53,260
io che filo in fondo sono già arrivato,
983
01:08:54,580 --> 01:08:58,260
e piano piano sto tornando su.
984
01:08:59,820 --> 01:09:05,380
Domani!
985
01:10:25,820 --> 01:10:31,200
Domani, non è troppo
tardi se li asparti poi.
986
01:10:34,060 --> 01:10:40,700
Domani, non parlare, guardami
negli occhi, oltre tutti i muri.
987
01:10:42,480 --> 01:10:56,760
Domani, reposare, avvenire, cangere.
988
01:12:11,580 --> 01:12:13,300
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
65158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.