Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,467 --> 00:00:06,300
Episode 35
2
00:00:06,300 --> 00:00:10,200
What are you insinuating?
3
00:00:10,200 --> 00:00:14,434
But my daughter was promoted to team leader
4
00:00:14,434 --> 00:00:18,234
and was given the ministry of culture project.
5
00:00:18,234 --> 00:00:19,601
Was that by chance, too?
6
00:00:22,234 --> 00:00:24,467
You didn't send this expensive art work
7
00:00:24,467 --> 00:00:28,033
sheerly out of a friendly gesture, am I right?
8
00:00:28,033 --> 00:00:31,501
I got the short end of the stick in this deal.
9
00:00:31,501 --> 00:00:33,434
How dare you claim innocence after all this?
10
00:00:33,434 --> 00:00:36,267
My daughter had no idea so she gave
11
00:00:36,267 --> 00:00:39,200
her all for this company, which she thought
12
00:00:39,200 --> 00:00:41,801
believed in her, with heart full of hope.
13
00:00:45,100 --> 00:00:47,434
Her only fault was
14
00:00:47,434 --> 00:00:49,200
not realizing how naive she was being
15
00:00:49,200 --> 00:00:51,334
by daring to dream so big.
16
00:00:51,334 --> 00:00:55,534
She had no idea it was a company ploy.
17
00:00:56,267 --> 00:00:58,367
A ploy?
18
00:00:58,367 --> 00:01:00,933
Please refrain from making accusations.
19
00:01:00,933 --> 00:01:02,534
We hired Han Areum
20
00:01:02,534 --> 00:01:06,400
because she won the contest.
21
00:01:06,400 --> 00:01:08,100
And we made her team leader
22
00:01:08,100 --> 00:01:10,634
because she said she was confident. That is all.
23
00:01:11,601 --> 00:01:12,868
I see.
24
00:01:12,868 --> 00:01:17,134
Return things to where they should be then.
25
00:01:17,933 --> 00:01:19,000
Pardon?
26
00:01:20,167 --> 00:01:22,701
In order to show what you're saying is true,
27
00:01:22,701 --> 00:01:26,434
let her chase her big dreams as a designer.
28
00:01:26,434 --> 00:01:28,334
Let her keep her innocent dreams alive.
29
00:01:31,567 --> 00:01:35,868
If you don't, I will get to the bottom of this
30
00:01:35,868 --> 00:01:38,234
and investigate this "special promotion."
31
00:01:44,501 --> 00:01:46,801
Man!
32
00:01:48,000 --> 00:01:49,834
He got me good!
33
00:01:52,100 --> 00:01:53,801
He got me good…
34
00:01:56,200 --> 00:01:58,900
Louis, come to my office now.
35
00:02:07,000 --> 00:02:09,033
The report isn't ready?
36
00:02:09,033 --> 00:02:10,567
What do you mean?
37
00:02:12,033 --> 00:02:13,801
I'm sorry. Are you okay?
38
00:02:35,334 --> 00:02:37,400
Vice minister Han Panseok?
39
00:02:38,634 --> 00:02:40,467
What's he doing here?
40
00:02:58,167 --> 00:03:01,801
Areum
41
00:03:23,067 --> 00:03:25,501
I could've helped you carry her.
42
00:03:25,501 --> 00:03:26,933
No, you're busy.
43
00:03:26,933 --> 00:03:29,601
And Jiwu got me a cab.
44
00:03:29,601 --> 00:03:32,000
No reporters these days, huh?
45
00:03:32,000 --> 00:03:33,367
Yeah.
46
00:03:33,367 --> 00:03:35,734
They were here daily like pests,
47
00:03:35,734 --> 00:03:37,334
but it's quiet now.
48
00:03:47,601 --> 00:03:50,667
Isn't she the vice minister's wife?
49
00:03:50,667 --> 00:03:52,200
You're right.
50
00:03:52,200 --> 00:03:53,467
That must be the baby.
51
00:03:55,900 --> 00:03:57,701
Doesn't she have any pride?
52
00:04:00,434 --> 00:04:03,768
Mom, let's eat spicy chicken stew for dinner.
53
00:04:03,768 --> 00:04:05,167
Dad loves it, too.
54
00:04:05,167 --> 00:04:06,801
Okay, let's do that.
55
00:04:11,434 --> 00:04:14,033
Ms. Oh, it's been so long.
56
00:04:14,033 --> 00:04:15,200
Hello.
57
00:04:16,100 --> 00:04:18,167
That must be the baby.
58
00:04:18,167 --> 00:04:20,200
You're really amazing.
59
00:04:20,900 --> 00:04:23,400
You've decided to raise her?
60
00:04:23,400 --> 00:04:25,000
Good for you.
61
00:04:25,000 --> 00:04:27,200
Now that everyone knows, kicking the child out
62
00:04:27,200 --> 00:04:29,667
will only create even worse rumors.
63
00:04:30,467 --> 00:04:32,100
You made a good decision.
64
00:04:32,100 --> 00:04:33,134
Thank you.
65
00:04:33,734 --> 00:04:35,033
I'm sorry.
66
00:04:36,501 --> 00:04:38,434
But please mind your own business.
67
00:04:41,400 --> 00:04:43,000
Stop it, Jinwu.
68
00:04:47,167 --> 00:04:49,868
Goodbye.
69
00:04:49,868 --> 00:04:53,067
Stay warm this winter.
70
00:04:53,067 --> 00:04:54,067
Bye.
71
00:04:58,100 --> 00:05:00,267
I was glad the reporters were gone,
72
00:05:00,267 --> 00:05:02,434
but now, we've got the gossipers.
73
00:05:02,434 --> 00:05:04,300
We need to move or something.
74
00:05:04,300 --> 00:05:07,434
Dad and this baby is none of their business.
75
00:05:07,434 --> 00:05:09,334
We must be prepared for such things
76
00:05:09,334 --> 00:05:11,667
since it's come to this.
77
00:05:11,667 --> 00:05:14,234
But they just talk right in front of us.
78
00:05:14,234 --> 00:05:15,434
Just let them be.
79
00:05:15,434 --> 00:05:18,667
They're not being malicious.
80
00:05:18,667 --> 00:05:19,933
Life is difficult
81
00:05:19,933 --> 00:05:22,400
so that's their coping mechanism for stress.
82
00:05:22,400 --> 00:05:23,967
It's annoying.
83
00:05:23,967 --> 00:05:26,334
He should've just said she was my daughter.
84
00:05:26,334 --> 00:05:27,734
Why would dad…
85
00:05:28,267 --> 00:05:30,400
Don't you have to be somewhere? Go.
86
00:05:30,400 --> 00:05:31,467
Okay.
87
00:05:31,467 --> 00:05:33,567
Come home early for dinner.
88
00:05:33,567 --> 00:05:34,701
Your father and Areum
89
00:05:34,701 --> 00:05:36,768
aren't comfortable with each other yet.
90
00:05:36,768 --> 00:05:40,200
Come home early to lighten the mood.
91
00:05:40,200 --> 00:05:41,334
Okay.
92
00:05:58,801 --> 00:06:01,000
It's good. You did a great job on this.
93
00:06:02,167 --> 00:06:05,234
I'm glad that you finally approve.
94
00:06:05,234 --> 00:06:07,768
I understand it overall, but there are parts
95
00:06:07,768 --> 00:06:09,200
I'd like for you to explain further.
96
00:06:09,200 --> 00:06:10,267
Let's have a meeting.
97
00:06:10,267 --> 00:06:12,534
A meeting?
98
00:06:13,334 --> 00:06:15,667
What would you like to know more about?
99
00:06:15,667 --> 00:06:18,534
Having the Hallyu star who's most popular
100
00:06:18,534 --> 00:06:21,000
in China delivering the clothes in person
101
00:06:21,000 --> 00:06:22,868
to the kids at the orphanage is a great idea.
102
00:06:22,868 --> 00:06:24,100
But how will you link that
103
00:06:24,100 --> 00:06:25,667
with the fashion concert?
104
00:06:25,667 --> 00:06:26,768
Well…
105
00:06:30,000 --> 00:06:32,667
Don't be nervous. Just tell me.
106
00:06:32,667 --> 00:06:35,601
I'm asking because I think it's a great idea.
107
00:06:35,601 --> 00:06:36,834
Well…
108
00:06:37,834 --> 00:06:40,033
I'll have to consult first and let you know…
109
00:06:40,033 --> 00:06:41,868
Consult?
110
00:06:41,868 --> 00:06:45,033
If it's their idea, let's have a team meeting.
111
00:06:47,400 --> 00:06:49,167
Actually, that's not it.
112
00:06:51,701 --> 00:06:53,801
How should I put this?
113
00:06:53,801 --> 00:06:56,467
Actually, Areum wrote up the report.
114
00:06:57,200 --> 00:06:58,534
What?
115
00:06:58,534 --> 00:07:01,033
We couldn't come up with anything.
116
00:07:01,033 --> 00:07:03,933
We were afraid we wouldn't get answers
117
00:07:03,933 --> 00:07:06,234
within the year so I asked Areum for help.
118
00:07:07,967 --> 00:07:11,100
But she's working in the warehouse right now.
119
00:07:11,100 --> 00:07:13,234
I'm not sure if she can come.
120
00:07:14,300 --> 00:07:15,534
Okay, I got it.
121
00:07:15,534 --> 00:07:17,534
I'll talk to President Cheon and call you.
122
00:07:17,534 --> 00:07:18,601
You may go.
123
00:07:20,334 --> 00:07:21,300
Okay.
124
00:07:46,967 --> 00:07:49,100
That's quite good.
125
00:07:49,834 --> 00:07:52,167
The idea's great.
126
00:07:52,167 --> 00:07:55,334
Louis is better than I thought.
127
00:07:58,100 --> 00:07:59,567
I have something to tell you.
128
00:07:59,567 --> 00:08:00,868
What?
129
00:08:00,868 --> 00:08:02,701
Actually…
130
00:08:02,701 --> 00:08:04,801
Areum wrote that report.
131
00:08:06,067 --> 00:08:07,434
What are you talking about?
132
00:08:07,434 --> 00:08:09,334
It seems Louis and the design team
133
00:08:09,334 --> 00:08:10,967
asked Han Areum for help.
134
00:08:10,967 --> 00:08:14,434
What? They asked Areum?
135
00:08:14,434 --> 00:08:16,967
There's a bunch of people on that team
136
00:08:16,967 --> 00:08:19,234
and they asked Areum for help?
137
00:08:19,234 --> 00:08:22,134
They had to take on the project suddenly,
138
00:08:22,134 --> 00:08:23,933
so it's a bit chaotic at the moment.
139
00:08:23,933 --> 00:08:25,801
They don't know how it started
140
00:08:25,801 --> 00:08:28,033
so they wouldn't know how to finish it.
141
00:08:29,501 --> 00:08:32,167
This is awful.
142
00:08:32,167 --> 00:08:34,868
The company lacks talent to this degree?
143
00:08:34,868 --> 00:08:36,601
I'm afraid…
144
00:08:36,601 --> 00:08:39,768
We need to bring Areum back on the project
145
00:08:39,768 --> 00:08:42,200
since she knows the project most in-depth.
146
00:08:42,200 --> 00:08:45,200
Otherwise, it will continue being a mess.
147
00:08:46,567 --> 00:08:49,701
We should've fired her, not promote her but…
148
00:08:51,467 --> 00:08:55,801
I think I saw vice minister Han at the office.
149
00:08:56,834 --> 00:08:59,900
Was he here to see you?
150
00:09:01,200 --> 00:09:03,400
I think Areum ratted us out to her father.
151
00:09:03,400 --> 00:09:06,834
He said if something happens to Areum,
152
00:09:06,834 --> 00:09:08,734
he'd get back at us.
153
00:09:08,734 --> 00:09:11,701
He should be taking care of his own issues.
154
00:09:11,701 --> 00:09:13,234
Everyone is talking about
155
00:09:13,234 --> 00:09:15,400
that illegitimate child of his.
156
00:09:15,400 --> 00:09:18,434
Might as well. We can concede to his threats
157
00:09:18,434 --> 00:09:20,701
and benefit the company at the same time.
158
00:09:20,701 --> 00:09:22,801
Let's leave the donation project to Areum
159
00:09:22,801 --> 00:09:23,701
just this once.
160
00:09:25,167 --> 00:09:26,467
Do whatever you want.
161
00:09:27,067 --> 00:09:28,167
Okay.
162
00:09:28,167 --> 00:09:31,900
How's the production order for it going?
163
00:09:31,900 --> 00:09:34,334
It was on hold due to this season's new line.
164
00:09:34,334 --> 00:09:37,033
But I'll tell Areum to send the order next week.
165
00:09:37,033 --> 00:09:39,367
Okay. Now, get out.
166
00:09:58,167 --> 00:10:00,601
Cheon Seongun,
167
00:10:00,601 --> 00:10:03,601
trying to keep Areum by your side, huh?
168
00:10:11,967 --> 00:10:13,234
Welcome home.
169
00:10:13,234 --> 00:10:15,300
It's cold out today, isn't it?
170
00:10:29,067 --> 00:10:30,501
I'm home.
171
00:10:30,501 --> 00:10:31,501
Hey.
172
00:10:31,501 --> 00:10:33,701
Your dad just got home, too.
173
00:10:33,701 --> 00:10:36,801
Oh. Was Tiffany good today?
174
00:10:36,801 --> 00:10:40,100
I brought her things over during the day.
175
00:10:40,100 --> 00:10:43,734
I think your dad is still uneasy seeing her.
176
00:10:44,734 --> 00:10:47,567
I'm sure he's that way because he feels bad
177
00:10:47,567 --> 00:10:50,300
about how he tried to get rid of her before.
178
00:10:51,334 --> 00:10:53,234
Mom, I'm hungry.
179
00:10:53,234 --> 00:10:54,768
Okay, okay.
180
00:10:54,768 --> 00:10:56,234
Go change.
181
00:10:56,234 --> 00:10:57,234
Boo. Boo.
182
00:10:59,501 --> 00:11:00,868
She's gotten so big.
183
00:11:01,967 --> 00:11:03,267
Give her to me.
184
00:11:03,267 --> 00:11:05,567
Your hands are too cold.
185
00:11:07,033 --> 00:11:08,768
Where's dad?
186
00:11:08,768 --> 00:11:09,801
In his room.
187
00:11:17,334 --> 00:11:21,033
Dad, I'm home.
188
00:11:22,567 --> 00:11:23,567
Hey.
189
00:11:24,967 --> 00:11:26,868
What did you do all day?
190
00:11:26,868 --> 00:11:28,367
You must feel so confined…
191
00:11:29,467 --> 00:11:30,768
Not at all.
192
00:11:31,567 --> 00:11:35,501
Dad, why don't you go on a trip
193
00:11:35,501 --> 00:11:37,501
to get some fresh air and clear your head?
194
00:11:37,501 --> 00:11:40,768
You always wanted to go backpacking.
195
00:11:42,134 --> 00:11:43,400
I'm fine.
196
00:11:44,567 --> 00:11:46,734
I don't want to do anything.
197
00:11:46,734 --> 00:11:48,234
I just want some rest.
198
00:11:52,467 --> 00:11:53,734
About…
199
00:11:56,534 --> 00:11:58,134
About Winners Group.
200
00:11:59,167 --> 00:12:00,167
Yes?
201
00:12:01,667 --> 00:12:03,601
I've said this before,
202
00:12:05,967 --> 00:12:10,200
but don't force yourself to work there.
203
00:12:12,534 --> 00:12:16,334
Dad, I'm fine there.
204
00:12:16,334 --> 00:12:18,933
I'm more tenacious than you think.
205
00:12:18,933 --> 00:12:20,801
If I walk out of the company now,
206
00:12:20,801 --> 00:12:22,933
I'd only seem like some dumb woman
207
00:12:22,933 --> 00:12:25,634
who got that job through connections.
208
00:12:25,634 --> 00:12:27,868
That's why I can't do that.
209
00:12:30,334 --> 00:12:32,967
You've always told me that
210
00:12:32,967 --> 00:12:36,100
life can be unfair sometimes.
211
00:12:36,100 --> 00:12:38,701
That life gives us lemons.
212
00:12:38,701 --> 00:12:40,367
But if you plow through,
213
00:12:40,367 --> 00:12:43,167
the truth will be brought to light eventually.
214
00:12:43,967 --> 00:12:47,100
I want to believe and live by those words.
215
00:12:47,868 --> 00:12:49,933
I know I still have a long way to go,
216
00:12:49,933 --> 00:12:52,200
but I want to prove to the company
217
00:12:52,200 --> 00:12:54,900
that I'm a good designer.
218
00:12:54,900 --> 00:12:57,334
I won't quit until I do that.
219
00:12:57,334 --> 00:13:00,267
So don't worry about me.
220
00:13:00,267 --> 00:13:02,200
Just believe in me, dad.
221
00:13:04,200 --> 00:13:05,467
Then…
222
00:13:07,801 --> 00:13:09,567
Do as you please.
223
00:13:10,067 --> 00:13:11,167
Thanks.
224
00:13:12,234 --> 00:13:13,567
Come have dinner.
225
00:13:34,701 --> 00:13:36,834
Hello, Han Areum.
226
00:13:36,834 --> 00:13:37,967
Hello.
227
00:13:37,967 --> 00:13:40,567
Director Cheon requests to see you.
228
00:13:58,434 --> 00:13:59,567
Have a seat.
229
00:14:08,701 --> 00:14:10,900
The report for the orphanage donation project…
230
00:14:12,267 --> 00:14:14,067
I heard you wrote that.
231
00:14:14,067 --> 00:14:15,834
Louis told me.
232
00:14:18,900 --> 00:14:21,534
I thought it'd be best to hear straight from you.
233
00:14:23,501 --> 00:14:26,033
I want to hear the details about
234
00:14:26,033 --> 00:14:28,167
the fashion concert you suggested for PR.
235
00:14:29,900 --> 00:14:32,434
I was thinking about inviting the children
236
00:14:32,434 --> 00:14:34,701
to the concert.
237
00:14:34,701 --> 00:14:36,100
And the clothing delivery?
238
00:14:36,100 --> 00:14:38,768
You said a Hallyu star would deliver them.
239
00:14:38,768 --> 00:14:41,234
So the singer does it during the concert?
240
00:14:41,234 --> 00:14:43,601
Yes. And I'd like to get a singer
241
00:14:43,601 --> 00:14:46,601
whom children of that age group like.
242
00:14:46,601 --> 00:14:49,933
And I'll go do some research for that, too.
243
00:14:49,933 --> 00:14:50,967
Okay.
244
00:14:51,768 --> 00:14:53,868
Go back to the design team now.
245
00:14:54,467 --> 00:14:55,567
What?
246
00:14:55,567 --> 00:14:57,834
Come and finish the sponsorship deal.
247
00:14:59,567 --> 00:15:00,734
You started it.
248
00:15:00,734 --> 00:15:02,834
I'm sure you want to see its end.
249
00:15:07,134 --> 00:15:08,200
Now, go.
250
00:15:09,400 --> 00:15:10,300
Okay.
251
00:15:24,634 --> 00:15:27,267
Can't you come up with any ideas?
252
00:15:28,100 --> 00:15:29,634
Newbie.
253
00:15:29,634 --> 00:15:32,334
You have to show us what you've got.
254
00:15:32,334 --> 00:15:33,367
I'm sorry.
255
00:15:33,367 --> 00:15:35,367
I do have a lot of ideas,
256
00:15:35,367 --> 00:15:37,400
but it takes me a while to warm up.
257
00:15:37,400 --> 00:15:39,501
What? Warm up?
258
00:15:39,501 --> 00:15:42,501
What are you, a car engine?
259
00:15:42,501 --> 00:15:45,234
It's her first day. How would she know?
260
00:15:45,234 --> 00:15:46,933
Don't feel pressured to come up with ideas.
261
00:15:46,933 --> 00:15:48,400
You have to take baby steps to learn.
262
00:15:48,400 --> 00:15:50,701
Sangjun, taking baby steps won't help us
263
00:15:50,701 --> 00:15:52,367
finish this project up in time.
264
00:15:52,367 --> 00:15:55,734
We don't have time to waste like that.
265
00:15:55,734 --> 00:15:58,634
As a rookie, you've got to catch up fast.
266
00:15:58,634 --> 00:16:00,967
Okay. I'll work harder.
267
00:16:02,801 --> 00:16:05,900
Can't we ask Areum for help one more time?
268
00:16:05,900 --> 00:16:09,033
With her, we wouldn't need any warming up.
269
00:16:09,033 --> 00:16:10,801
What if you do that and then get yelled at
270
00:16:10,801 --> 00:16:12,900
by the manager again?
271
00:16:12,900 --> 00:16:15,667
Areum was displaced as a warning, I fear.
272
00:16:15,667 --> 00:16:17,734
Anna, any ideas?
273
00:16:17,734 --> 00:16:19,434
How would I have any?
274
00:16:19,900 --> 00:16:21,467
Hi, everyone.
275
00:16:21,467 --> 00:16:22,467
Areum…
276
00:16:23,434 --> 00:16:25,801
- Ms. Han Areum.
- Hello.
277
00:16:27,000 --> 00:16:28,234
You're here.
278
00:16:29,100 --> 00:16:30,734
Areum…
279
00:16:30,734 --> 00:16:34,601
I was just talking about how I needed you.
280
00:16:34,601 --> 00:16:35,834
Can't you take a short break
281
00:16:35,834 --> 00:16:38,601
and come join us for the meeting?
282
00:16:38,601 --> 00:16:40,734
Of course I can. I'm grateful to be invited.
283
00:16:40,734 --> 00:16:42,967
Really? What about the warehouse work?
284
00:16:44,033 --> 00:16:45,734
I've been assigned to finish up
285
00:16:45,734 --> 00:16:48,601
the K-fashion project for the time being.
286
00:16:49,400 --> 00:16:51,100
Really?
287
00:16:51,100 --> 00:16:53,834
The director said you could do that?
288
00:16:53,834 --> 00:16:56,267
Oh, my god!
289
00:16:56,267 --> 00:17:00,100
My prince is like a mind reader!
290
00:17:00,100 --> 00:17:02,167
He was on my side all along!
291
00:17:02,167 --> 00:17:04,734
Oh, my!
292
00:17:04,734 --> 00:17:07,768
Team leader Han, congrats on your return.
293
00:17:07,768 --> 00:17:10,334
She's not team leader anymore.
294
00:17:10,334 --> 00:17:12,567
She's still an intern.
295
00:17:12,567 --> 00:17:14,467
Am I right?
296
00:17:15,501 --> 00:17:16,933
Yes, you're right.
297
00:17:22,634 --> 00:17:24,434
I feel like a tsunami's headed my way.
298
00:17:24,434 --> 00:17:26,734
What? Who is it?
299
00:17:26,734 --> 00:17:28,033
Ms. Lee…
300
00:17:29,167 --> 00:17:30,400
Yes, Ms. Lee?
301
00:17:31,100 --> 00:17:34,734
I was about to call you.
302
00:17:34,734 --> 00:17:36,634
- Yes, ma'am.
- Congrats.
303
00:17:36,634 --> 00:17:37,900
- Yes, ma'am.
- You, too.
304
00:17:38,567 --> 00:17:40,534
That cafe? Yes, ma'am.
305
00:17:43,501 --> 00:17:45,701
You didn't even tell me.
306
00:17:45,701 --> 00:17:48,100
That's why your hands were all torn up.
307
00:17:48,734 --> 00:17:50,634
It's because of the cold weather.
308
00:17:50,634 --> 00:17:53,300
Besides, I didn't want to worry you.
309
00:17:53,300 --> 00:17:54,900
I'm just glad you're back.
310
00:17:54,900 --> 00:17:57,868
So we get to work together daily, right?
311
00:17:58,467 --> 00:17:59,967
I can hardly believe it, too.
312
00:17:59,967 --> 00:18:01,234
I love it.
313
00:18:02,400 --> 00:18:05,234
Finally, I have an official employee tag.
314
00:18:05,234 --> 00:18:07,000
Wear it to bed, why don't you.
315
00:18:07,734 --> 00:18:08,734
Oh, yeah.
316
00:18:08,734 --> 00:18:09,834
How did dinner with
317
00:18:09,834 --> 00:18:11,601
your parents and Phillip go?
318
00:18:11,601 --> 00:18:14,334
Good. My mom really loved him.
319
00:18:14,334 --> 00:18:15,734
And my dad seemed relieved, too.
320
00:18:15,734 --> 00:18:17,100
As did I.
321
00:18:17,100 --> 00:18:18,300
That's great.
322
00:18:18,300 --> 00:18:22,067
Your parents didn't ask about marriage?
323
00:18:22,067 --> 00:18:24,734
It's only their first time meeting him.
324
00:18:24,734 --> 00:18:26,467
But you should get married.
325
00:18:26,467 --> 00:18:28,134
You have a kid together.
326
00:18:28,134 --> 00:18:30,300
I'm sure my parents want that,
327
00:18:30,300 --> 00:18:33,501
and I'll obey their wishes.
328
00:18:33,501 --> 00:18:37,200
He's going to be heartbroken to find out.
329
00:18:38,300 --> 00:18:39,100
Who?
330
00:18:39,100 --> 00:18:40,834
The director.
331
00:18:40,834 --> 00:18:43,200
He doesn't know about you and Phillip, right?
332
00:18:44,334 --> 00:18:47,100
No. He doesn't need to know all that.
333
00:18:47,100 --> 00:18:48,868
It'll only cause him more concern.
334
00:18:51,467 --> 00:18:52,734
You've gotta treat me someday.
335
00:18:54,200 --> 00:18:55,300
Of course.
336
00:18:56,033 --> 00:18:58,434
I'm off. Work hard.
337
00:19:13,734 --> 00:19:16,100
Is the project going well?
338
00:19:17,667 --> 00:19:19,167
Yes.
339
00:19:19,167 --> 00:19:22,234
It's a lot to take on, so it's difficult, isn't it?
340
00:19:22,234 --> 00:19:24,467
Even so, I know you're good at what you do,
341
00:19:24,467 --> 00:19:26,067
so I believe you'll do well.
342
00:19:30,067 --> 00:19:32,701
Oh, and about Areum.
343
00:19:32,701 --> 00:19:35,067
Is she adjusting to the warehouse work?
344
00:19:38,134 --> 00:19:40,967
What is it? Did something happen?
345
00:19:45,534 --> 00:19:47,067
Tell me.
346
00:19:47,067 --> 00:19:49,701
Did something happen to Areum?
347
00:19:51,534 --> 00:19:52,768
Ms. Lee…
348
00:19:53,434 --> 00:19:54,634
Actually…
349
00:19:55,601 --> 00:19:59,434
Areum is back with the design team…
350
00:19:59,434 --> 00:20:00,834
What are you talking about?
351
00:20:00,834 --> 00:20:03,000
How did she return to the design team?
352
00:20:04,367 --> 00:20:06,100
Under the director's orders,
353
00:20:06,100 --> 00:20:08,634
she'll be working on the project with the team.
354
00:20:09,501 --> 00:20:11,300
I'm not sure I understand.
355
00:20:11,300 --> 00:20:13,801
She caused the problem, so we made her leave.
356
00:20:13,801 --> 00:20:16,200
Why would she return?
357
00:20:16,200 --> 00:20:20,167
She has already done so much of it
358
00:20:20,167 --> 00:20:21,868
that it was difficult for us to handle it…
359
00:20:21,868 --> 00:20:24,900
And so the director…
360
00:20:24,900 --> 00:20:26,734
How could you let this happen!
361
00:20:26,734 --> 00:20:29,200
Don't you know why I asked you
362
00:20:29,200 --> 00:20:31,000
specifically to do this for me?
363
00:20:31,000 --> 00:20:32,734
This is going back to square one!
364
00:20:32,734 --> 00:20:34,933
I'm sorry, ma'am.
365
00:20:34,933 --> 00:20:37,601
This is all due to my shortcomings.
366
00:20:49,768 --> 00:20:50,801
Hello.
367
00:20:55,501 --> 00:20:58,100
You're quite skilled, Areum.
368
00:20:58,100 --> 00:20:58,933
What?
369
00:20:58,933 --> 00:21:00,200
You got demoted and became
370
00:21:00,200 --> 00:21:02,467
a warehouse intern just recently.
371
00:21:02,467 --> 00:21:05,033
And now you're back on the design team
372
00:21:05,033 --> 00:21:07,734
on Director Cheon's orders.
373
00:21:07,734 --> 00:21:11,634
It's because of the K-project.
374
00:21:11,634 --> 00:21:15,067
Oh, because of the K-project?
375
00:21:15,701 --> 00:21:18,567
That's some sense of responsibility you have.
376
00:21:18,567 --> 00:21:20,933
And though you have that,
377
00:21:20,933 --> 00:21:22,601
you have no conscience, do you?
378
00:21:24,868 --> 00:21:27,701
You made the project a mess.
379
00:21:27,701 --> 00:21:29,467
You've put the company in harm's way.
380
00:21:29,467 --> 00:21:31,900
Isn't it only right for you to quit?
381
00:21:31,900 --> 00:21:34,367
How can you be so shameless?
382
00:21:34,367 --> 00:21:39,000
I'm afraid there's some misunderstanding.
383
00:21:39,000 --> 00:21:40,601
Misunderstanding?
384
00:21:40,601 --> 00:21:43,334
You didn't have the guts to start anything,
385
00:21:43,334 --> 00:21:45,801
as if you were just toying with him.
386
00:21:45,801 --> 00:21:47,033
And now you just rejoin
387
00:21:47,033 --> 00:21:49,100
the team thanks to him.
388
00:21:49,100 --> 00:21:52,234
Did I misunderstand something?
389
00:21:53,434 --> 00:21:54,768
Attorney Ko…
390
00:21:54,768 --> 00:21:57,200
Don't think you'll last long.
391
00:21:57,200 --> 00:22:00,834
Getting by on account of him ends now.
392
00:22:20,000 --> 00:22:23,501
Yuni's finally getting the drive of vengeance.
393
00:22:32,534 --> 00:22:34,768
Han Areum,
394
00:22:34,768 --> 00:22:38,434
let's see who will get Seongun in the end.
395
00:22:40,567 --> 00:22:41,434
Attorney Ko.
396
00:22:41,434 --> 00:22:44,300
The Seize Fashion complaint went through.
397
00:22:44,300 --> 00:22:46,467
Oh? Good job.
398
00:22:46,467 --> 00:22:48,601
Also, the Bar Association called to see if
399
00:22:48,601 --> 00:22:50,467
you'll be at their end-of-the year event.
400
00:22:50,467 --> 00:22:53,534
They expect the Director to accompany you.
401
00:22:54,834 --> 00:22:55,701
When is it?
402
00:22:55,701 --> 00:22:57,334
It's this weekend.
403
00:22:57,834 --> 00:22:59,801
I'll check with him to see if he's available.
404
00:22:59,801 --> 00:23:00,667
Okay.
405
00:23:06,501 --> 00:23:09,267
Really? You really like him that much?
406
00:23:09,267 --> 00:23:12,334
He seemed a kind and polite gentleman.
407
00:23:12,334 --> 00:23:15,033
And he's handsome and looks like royalty.
408
00:23:16,100 --> 00:23:18,768
Handsome men can be trouble sometimes.
409
00:23:19,300 --> 00:23:21,134
Why the stigma?
410
00:23:21,134 --> 00:23:23,667
It's not his fault he was born handsome.
411
00:23:23,667 --> 00:23:26,801
I'm just afraid he'll attract too many women.
412
00:23:26,801 --> 00:23:30,000
Why would you say such a negative thing?
413
00:23:30,000 --> 00:23:33,868
I'm just saying, I've been with Yeongsu
414
00:23:33,868 --> 00:23:36,200
so I know that it's nice to know
415
00:23:36,200 --> 00:23:39,400
that no woman would ever want him.
416
00:23:40,967 --> 00:23:42,467
Don't say that.
417
00:23:42,467 --> 00:23:45,000
Anyway, the kimchi turned out well.
418
00:23:45,000 --> 00:23:46,933
Come and get more when you're done.
419
00:23:46,933 --> 00:23:48,601
Thanks, Myeonghwa.
420
00:23:48,601 --> 00:23:50,000
And Myeonghwa.
421
00:23:50,000 --> 00:23:52,567
I want to meet that Phillip guy, too.
422
00:23:52,567 --> 00:23:54,701
You'll get plenty of chances to see him.
423
00:23:54,701 --> 00:23:56,701
I'll try to set something up.
424
00:23:56,701 --> 00:23:58,534
Okay. Thanks for the kimchi.
425
00:23:58,534 --> 00:24:00,933
I should get going before Panseok gets here.
426
00:24:00,933 --> 00:24:03,434
Be careful. Take a cab if it's too heavy.
427
00:24:03,434 --> 00:24:05,734
Okay. Bye.
428
00:24:09,667 --> 00:24:13,900
My Areum wouldn't date just anyone.
429
00:24:16,768 --> 00:24:17,601
You're back.
430
00:24:17,601 --> 00:24:20,801
Kihyeon, will you mop the floors?
431
00:24:20,801 --> 00:24:22,067
I did this morning.
432
00:24:22,067 --> 00:24:24,134
The restaurant business is about sanity.
433
00:24:24,134 --> 00:24:26,134
Mop and clean over and over again.
434
00:24:26,134 --> 00:24:27,000
Okay.
435
00:24:31,100 --> 00:24:32,434
Hello, Ms. Lee.
436
00:24:32,434 --> 00:24:34,067
How's business?
437
00:24:34,567 --> 00:24:36,033
Sure, Seongho was here yesterday.
438
00:24:36,033 --> 00:24:38,267
You're here alone today.
439
00:24:38,267 --> 00:24:39,801
I'm a trendy granny,
440
00:24:39,801 --> 00:24:41,834
so I even grab pizza alone.
441
00:24:41,834 --> 00:24:43,200
You're taking home a pizza, right?
442
00:24:43,200 --> 00:24:45,033
A premium pizza, large?
443
00:24:45,033 --> 00:24:46,300
Huh?
444
00:24:46,300 --> 00:24:49,667
Yeah, I think that one was tasty.
445
00:24:49,667 --> 00:24:50,667
Kihyeon.
446
00:24:50,667 --> 00:24:54,434
A large premium pizza with cheese topping.
447
00:24:54,434 --> 00:24:55,167
Okay!
448
00:24:55,167 --> 00:24:58,400
You're smart. You sure learn quick.
449
00:24:58,400 --> 00:25:01,300
And you have great pronunciation.
450
00:25:01,300 --> 00:25:02,768
I was pretty good at English
451
00:25:02,768 --> 00:25:04,234
till about middle school.
452
00:25:04,234 --> 00:25:05,400
Oh?
453
00:25:05,400 --> 00:25:06,634
If you're good at English,
454
00:25:06,634 --> 00:25:08,267
Korean must be a breeze for you.
455
00:25:10,067 --> 00:25:11,801
Will you help me out?
456
00:25:11,801 --> 00:25:13,300
How?
457
00:25:13,601 --> 00:25:18,768
Lee Haebang.
458
00:25:18,768 --> 00:25:21,601
Look. This is your name.
459
00:25:21,601 --> 00:25:24,634
This is 3 characters.
460
00:25:24,634 --> 00:25:25,768
How do they come together?
461
00:25:25,768 --> 00:25:29,067
I'm good at matching cards but this is hard.
462
00:25:29,601 --> 00:25:31,367
Lee. See the "L" in Lee?
463
00:25:31,367 --> 00:25:34,634
The L is used for "love" or "like."
464
00:25:34,634 --> 00:25:35,567
L.
465
00:25:35,567 --> 00:25:38,300
Right. That's perfect.
466
00:25:38,300 --> 00:25:39,334
That's how you do it.
467
00:25:39,334 --> 00:25:40,701
So I got it right?
468
00:25:40,701 --> 00:25:42,300
You did perfectly.
469
00:25:42,300 --> 00:25:43,900
I learned something.
470
00:25:43,900 --> 00:25:47,033
Yes, you did. Great job.
471
00:25:47,033 --> 00:25:48,801
The pizza's out!
472
00:25:49,400 --> 00:25:51,701
Ms. Lee, whenever you get a pizza,
473
00:25:51,701 --> 00:25:53,100
come and learn one thing.
474
00:25:53,100 --> 00:25:54,701
I'll do my best to teach you.
475
00:25:54,701 --> 00:25:58,000
Okay, now I officially have a teacher.
476
00:25:58,000 --> 00:26:00,400
You can teach me something new each time,
477
00:26:00,400 --> 00:26:02,834
and teach me my grandson's name next time.
478
00:26:02,834 --> 00:26:04,534
Of course. You can come any time.
479
00:26:04,534 --> 00:26:06,234
- Bye.
- Goodbye, come again.
480
00:26:06,234 --> 00:26:08,067
Goodbye.
481
00:26:08,067 --> 00:26:11,834
I officially have a regular now.
482
00:26:13,900 --> 00:26:17,434
You won't find a room that doesn't have
483
00:26:17,434 --> 00:26:20,033
a security deposit in Seoul.
484
00:26:23,334 --> 00:26:27,067
I can't believe there's no place for me to live.
485
00:26:27,701 --> 00:26:29,601
Poor me.
486
00:26:32,100 --> 00:26:33,701
Come on out.
487
00:26:37,601 --> 00:26:39,234
Is there anything to eat here?
488
00:26:39,234 --> 00:26:42,967
Am I pregnant? I'm constantly hungry.
489
00:26:43,667 --> 00:26:45,900
Why are you going through my fridge?
490
00:26:45,900 --> 00:26:47,667
It's not yours.
491
00:26:47,667 --> 00:26:49,300
This is Seongcheol's fridge.
492
00:26:49,300 --> 00:26:50,834
On the outside, it may be.
493
00:26:50,834 --> 00:26:53,300
The inside is filled with my family's food.
494
00:26:53,300 --> 00:26:55,933
Seongcheol has no wife to make kimchi
495
00:26:55,933 --> 00:26:58,400
or a girlfriend to make him soy sauce beef.
496
00:26:58,400 --> 00:27:00,868
Get out of the way.
497
00:27:01,801 --> 00:27:04,300
Your wife's nothing to brag about.
498
00:27:04,300 --> 00:27:06,134
Get out of my way.
499
00:27:08,967 --> 00:27:10,701
What are you trying to do?
500
00:27:11,701 --> 00:27:14,167
I'm making ramen. Why?
501
00:27:15,100 --> 00:27:18,834
I'm really good at making ramen.
502
00:27:18,834 --> 00:27:20,200
Wow.
503
00:27:20,200 --> 00:27:22,734
- Try it.
- Thanks.
504
00:27:22,734 --> 00:27:24,501
You're in the entertainment industry?
505
00:27:24,501 --> 00:27:26,834
I'm sorry I didn't realize that before.
506
00:27:26,834 --> 00:27:29,033
No need to be sorry.
507
00:27:29,033 --> 00:27:31,134
I'm doing my part to serve the nation,
508
00:27:31,134 --> 00:27:33,634
with a sense of duty.
509
00:27:33,634 --> 00:27:35,667
Hallyu is in boom these days
510
00:27:35,667 --> 00:27:37,434
and producing stars is not only patriotic,
511
00:27:37,434 --> 00:27:40,100
it's a way to enhance the national image.
512
00:27:41,534 --> 00:27:44,267
What do you think of Hyeokmin?
513
00:27:44,267 --> 00:27:46,134
He's a bit chubby, but
514
00:27:46,134 --> 00:27:47,900
if he loses a bit of weight,
515
00:27:47,900 --> 00:27:50,768
he's got the looks to be a star.
516
00:27:52,200 --> 00:27:53,900
Well…
517
00:27:53,900 --> 00:27:56,634
We can audition him sometime.
518
00:27:56,634 --> 00:27:59,300
If you could, I'd be very grateful.
519
00:27:59,300 --> 00:28:02,601
- Have some kimchi.
- Thank you.
520
00:28:03,534 --> 00:28:07,534
What do you do?
521
00:28:08,200 --> 00:28:11,534
I'm in construction investments.
522
00:28:11,534 --> 00:28:14,434
You know the real estate along Haeundae?
523
00:28:14,434 --> 00:28:16,501
I bought that strip out.
524
00:28:16,501 --> 00:28:19,801
I came to Seoul to play in the big pond.
525
00:28:19,801 --> 00:28:21,567
I've invested a bit
526
00:28:21,567 --> 00:28:23,434
in the new city development.
527
00:28:24,033 --> 00:28:25,267
Oh.
528
00:28:26,434 --> 00:28:28,100
The finale of the ramen
529
00:28:28,100 --> 00:28:30,634
is to do a collaboration with leftover rice.
530
00:28:30,634 --> 00:28:32,768
Cola, what?
531
00:28:32,768 --> 00:28:35,234
Collaboration.
532
00:28:35,234 --> 00:28:37,100
You don't have any rice?
533
00:28:37,100 --> 00:28:40,100
We never have any leftover rice.
534
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
What are you doing here?
535
00:28:48,400 --> 00:28:50,900
Where's your room?
536
00:28:53,067 --> 00:28:55,167
Where's this man's room?
537
00:28:56,567 --> 00:28:57,868
Over there…
538
00:28:59,534 --> 00:29:03,534
Hey! Why are you going in my room?
539
00:29:07,167 --> 00:29:08,534
Hey…
540
00:29:09,400 --> 00:29:11,734
You're not trying to live here are you?
541
00:29:11,734 --> 00:29:13,701
Get your things out of here.
542
00:29:13,701 --> 00:29:16,234
What? You're insane.
543
00:29:16,234 --> 00:29:17,868
This is trespassing.
544
00:29:17,868 --> 00:29:20,734
Whatever! Then call the police.
545
00:29:21,267 --> 00:29:23,334
What's going on here?
546
00:29:24,868 --> 00:29:26,067
You!
547
00:29:27,801 --> 00:29:30,267
This is that part timer, right?
548
00:29:30,267 --> 00:29:31,300
Why is she here?
549
00:29:31,300 --> 00:29:32,967
She needs to check into a mental ward.
550
00:29:32,967 --> 00:29:35,134
Yujin, what's going on?
551
00:29:35,134 --> 00:29:36,667
I told you, didn't I?
552
00:29:36,667 --> 00:29:38,467
I don't have any spare rooms.
553
00:29:38,467 --> 00:29:41,167
I told you that I had nowhere to go.
554
00:29:41,167 --> 00:29:43,334
Let me stay until I can find a room.
555
00:29:43,334 --> 00:29:45,067
This is my room!
556
00:29:45,067 --> 00:29:46,701
The one who pays rent is the owner.
557
00:29:46,701 --> 00:29:48,933
What? Rent?
558
00:29:48,933 --> 00:29:50,900
Did you rent this room out to her?
559
00:29:50,900 --> 00:29:53,768
I'll make the food, do the laundry and clean.
560
00:29:53,768 --> 00:29:56,033
That'll be rent.
561
00:29:56,768 --> 00:29:58,701
How could this be happening?
562
00:29:58,701 --> 00:30:00,701
Even if you don't have a place to live,
563
00:30:00,701 --> 00:30:03,033
you can't just barge in here like this.
564
00:30:04,967 --> 00:30:07,267
Don't waste your time talking to her.
565
00:30:07,267 --> 00:30:09,967
Get out. This is my room.
566
00:30:10,634 --> 00:30:11,567
Geez.
567
00:30:12,134 --> 00:30:14,567
Then we can share the room.
568
00:30:14,567 --> 00:30:16,467
What? Fine!
569
00:30:17,567 --> 00:30:20,167
I'll do it. Let's see who wins.
570
00:30:20,167 --> 00:30:21,768
This is my room!
571
00:30:22,634 --> 00:30:25,634
- It's my room.
- Get off!
572
00:30:25,634 --> 00:30:27,234
It's my room.
573
00:30:27,234 --> 00:30:29,300
Get out!
574
00:30:31,567 --> 00:30:32,868
You're off now?
575
00:30:32,868 --> 00:30:35,167
Yeah, I'm about to head out.
576
00:30:35,167 --> 00:30:36,734
What are you doing this weekend?
577
00:30:36,734 --> 00:30:40,033
There's a banquet with lawyer friends.
578
00:30:40,033 --> 00:30:41,634
Want to join me?
579
00:30:42,200 --> 00:30:45,200
I wouldn't really feel comfortable there.
580
00:30:45,701 --> 00:30:46,967
Okay.
581
00:30:46,967 --> 00:30:48,801
There were people who wanted to meet you
582
00:30:48,801 --> 00:30:50,734
so I thought I'd just ask.
583
00:30:51,367 --> 00:30:52,467
Sorry.
584
00:30:54,100 --> 00:30:58,067
I hear Areum's back on the design team.
585
00:30:59,100 --> 00:31:00,933
Don't misunderstand.
586
00:31:00,933 --> 00:31:02,267
I need her for the project
587
00:31:02,267 --> 00:31:04,900
so the president and I agreed to that.
588
00:31:04,900 --> 00:31:06,400
I won't take it the wrong way.
589
00:31:06,400 --> 00:31:08,967
I came to praise you for it.
590
00:31:10,667 --> 00:31:11,967
Areum must be
591
00:31:11,967 --> 00:31:14,167
having a tough time because of her family.
592
00:31:14,167 --> 00:31:16,933
Work shouldn't add to her troubles.
593
00:31:16,933 --> 00:31:20,267
You should look out for her more.
594
00:31:23,100 --> 00:31:24,467
I should get going.
595
00:31:31,200 --> 00:31:32,534
Yes, father?
596
00:31:34,267 --> 00:31:35,400
Drinks?
597
00:31:38,100 --> 00:31:40,067
Don't misunderstand?
598
00:31:41,000 --> 00:31:43,167
It's as if the two are in cahoots.
599
00:31:44,300 --> 00:31:46,234
I can't back down like this.
600
00:31:46,234 --> 00:31:48,701
I won't.
601
00:31:51,834 --> 00:31:55,467
I'm Phillip Choi. Who's this?
602
00:31:55,467 --> 00:31:56,967
I'm your ex-wife's lawyer,
603
00:31:56,967 --> 00:31:58,601
Roy Kim.
604
00:31:59,701 --> 00:32:00,434
And?
605
00:32:00,434 --> 00:32:03,768
The settlement isn't working out,
606
00:32:03,768 --> 00:32:05,801
so it'd be best if you met with her.
607
00:32:05,801 --> 00:32:07,768
Talk to my lawyer.
608
00:32:07,768 --> 00:32:09,400
I have no reason to ever see her again.
609
00:32:09,400 --> 00:32:12,267
It'd be better for you and your lawyer
610
00:32:12,267 --> 00:32:13,768
to meet with us face to face.
611
00:32:15,768 --> 00:32:17,834
Wasn't it going fine before?
612
00:32:17,834 --> 00:32:20,967
Why are you changing the settlement terms?
613
00:32:22,000 --> 00:32:24,134
Let me repeat myself.
614
00:32:24,134 --> 00:32:26,200
I have no intentions of doing that,
615
00:32:26,200 --> 00:32:27,601
so don't ever call me directly.
616
00:32:36,467 --> 00:32:38,334
Areum.
617
00:32:38,334 --> 00:32:40,167
Are you free tonight?
618
00:32:41,300 --> 00:32:43,900
Great. Let's have dinner together.
619
00:32:43,900 --> 00:32:45,734
Remember the hotel I was staying at before?
620
00:32:45,734 --> 00:32:47,834
I wanted to have their dim sum.
621
00:32:48,900 --> 00:32:51,067
Okay. I'll see you there.
622
00:33:06,300 --> 00:33:07,367
Attorney Ko.
623
00:33:08,734 --> 00:33:10,033
Attorney Jo.
624
00:33:10,033 --> 00:33:12,200
Long time no see. Have you been well?
625
00:33:12,200 --> 00:33:13,801
Not so bad.
626
00:33:13,801 --> 00:33:15,134
I came here to see you today.
627
00:33:15,134 --> 00:33:16,634
You never let me down.
628
00:33:16,634 --> 00:33:18,167
You're even more beautiful than before.
629
00:33:18,167 --> 00:33:21,033
You're always flattering me.
630
00:33:21,033 --> 00:33:23,434
- How's work?
- Always busy.
631
00:33:30,501 --> 00:33:31,434
What's wrong?
632
00:33:31,434 --> 00:33:34,567
There's someone I know here…
633
00:33:35,434 --> 00:33:37,367
Why don't you go ahead?
634
00:33:37,367 --> 00:33:38,400
Sure.
635
00:33:43,501 --> 00:33:44,768
Areum.
636
00:33:47,601 --> 00:33:49,234
Have you been waiting long?
637
00:33:49,234 --> 00:33:50,267
No.
638
00:33:52,267 --> 00:33:53,300
Let's go.
639
00:34:25,434 --> 00:34:28,334
He was having dinner with a woman.
640
00:34:28,334 --> 00:34:29,634
Is it his girlfriend?
641
00:34:29,634 --> 00:34:30,634
Yes.
642
00:34:30,634 --> 00:34:32,967
How dare she try to get with Seongun!
643
00:34:32,967 --> 00:34:34,734
I know it won't be easy
644
00:34:34,734 --> 00:34:36,434
to stop liking someone you used to like,
645
00:34:36,434 --> 00:34:38,801
but you have to be professional.
646
00:34:38,801 --> 00:34:39,933
Phillip told me that
647
00:34:39,933 --> 00:34:41,601
there's a school Areum wants to go to
648
00:34:41,601 --> 00:34:42,801
to study fashion in Milan.
649
00:34:42,801 --> 00:34:46,300
Why did he bring that up now?
650
00:34:46,300 --> 00:34:47,601
What if…
651
00:34:47,601 --> 00:34:50,033
What if I'm okay that you're a single mom?
652
00:34:50,033 --> 00:34:51,701
Will you be with me then?
43429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.