Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:40,390 --> 00:00:45,750
[Have A Crush On You]
3
00:00:46,420 --> 00:00:48,800
[Episode 2]
4
00:00:58,890 --> 00:00:59,410
Hello.
5
00:00:59,760 --> 00:01:01,820
Good morning to all the babies in the livestream.
6
00:01:01,820 --> 00:01:03,750
The spring morning is really comfortable.
7
00:01:03,750 --> 00:01:06,180
It's perfect for exercise.
8
00:01:06,250 --> 00:01:07,770
Today, I'll teach you
9
00:01:07,800 --> 00:01:09,230
the third move of the Lin Family Spear.
10
00:01:09,230 --> 00:01:12,289
Babies, you can follow my commands and practice along.
11
00:01:17,800 --> 00:01:19,760
Long longing, long remembrance.
12
00:01:20,210 --> 00:01:22,370
Short longing, boundless extremes.
13
00:01:22,730 --> 00:01:23,530
Longing.
14
00:01:24,420 --> 00:01:26,360
Longing for one night. How deep the love is.
15
00:01:26,360 --> 00:01:28,720
Time may not be eternal.
16
00:01:29,020 --> 00:01:32,020
What you see may be illusory, but what you hear is true.
17
00:01:32,560 --> 00:01:35,160
We can deepen the understanding of love after experiencing it.
18
00:01:35,160 --> 00:01:37,750
When the beloved leaves, the short hair remains.
19
00:01:37,750 --> 00:01:38,840
The Eleventh Spear.
20
00:01:38,840 --> 00:01:39,380
Mr. Ji.
21
00:01:39,660 --> 00:01:40,660
Raise your heads.
22
00:01:43,440 --> 00:01:44,560
All right, babes.
23
00:01:44,680 --> 00:01:46,479
Today, the third move of the Lin Family Spear
24
00:01:46,479 --> 00:01:47,640
is taught up to this point.
25
00:01:47,640 --> 00:01:49,160
If you want to know more,
26
00:01:49,210 --> 00:01:52,210
you can click the follow button at the top left corner.
27
00:01:57,960 --> 00:01:58,720
Mr. Ji.
28
00:01:59,289 --> 00:02:00,630
Someone told me that
29
00:02:01,360 --> 00:02:02,900
the wise don't enter the river of love,
30
00:02:02,900 --> 00:02:04,830
and the norm of life is loneliness.
31
00:02:05,470 --> 00:02:07,670
Why do I find it a bit hard to understand?
32
00:02:07,810 --> 00:02:09,210
Let's watch it together.
33
00:02:12,400 --> 00:02:13,940
The teaching content of today's livestreaming
34
00:02:13,940 --> 00:02:16,670
is how to subdue the scumbag who came to harass us.
35
00:02:17,800 --> 00:02:19,120
Okay, firstly,
36
00:02:19,720 --> 00:02:21,180
remember the first point.
37
00:02:21,630 --> 00:02:22,760
Don't slap the face,
38
00:02:22,840 --> 00:02:24,570
as it may cause minor injuries.
39
00:02:24,660 --> 00:02:26,560
Secondly, don't hit the stomach.
40
00:02:26,740 --> 00:02:28,000
In another situation,
41
00:02:28,440 --> 00:02:30,800
if the man presses you down, what should you do?
42
00:02:30,800 --> 00:02:31,670
We use the knee
43
00:02:34,620 --> 00:02:35,430
to strike like this,
44
00:02:35,430 --> 00:02:36,920
and then take him down
45
00:02:37,610 --> 00:02:38,600
while he's in pain.
46
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
Alright, just like this,
47
00:02:41,560 --> 00:02:43,210
use the elbow to attack fiercely here.
48
00:02:43,210 --> 00:02:46,030
Scumbag! Damn scumbag!
49
00:02:47,230 --> 00:02:48,090
Just like this,
50
00:02:48,320 --> 00:02:50,250
no man can endure such moves.
51
00:02:51,590 --> 00:02:52,950
Give him a fierce kick
52
00:02:53,440 --> 00:02:57,170
to make him feel pain and wish he were a woman for the rest of his life.
53
00:03:09,560 --> 00:03:11,220
Has she not come to find me yet?
54
00:03:12,020 --> 00:03:13,460
No, not yet. Mr. Ji.
55
00:03:14,520 --> 00:03:16,520
Or else let's change to another one.
56
00:03:17,090 --> 00:03:18,720
Let her be busy for a couple of days.
57
00:03:18,720 --> 00:03:19,920
Tomorrow afternoon,
58
00:03:19,920 --> 00:03:21,320
have the lawyer call her.
59
00:03:23,320 --> 00:03:23,800
OKay.
60
00:03:44,870 --> 00:03:48,280
[Ji Lingsu's mysterious fiancee will attend Ji Group's appreciation banquet]
61
00:03:53,320 --> 00:03:56,050
She wanted to take action first and report later.
62
00:04:05,200 --> 00:04:06,020
It's dawn.
63
00:04:06,920 --> 00:04:08,770
What woke me up is not my dream,
64
00:04:09,570 --> 00:04:11,890
but 1 million.
65
00:04:16,550 --> 00:04:17,640
I have something urgent.
66
00:04:17,640 --> 00:04:18,350
Mengmeng.
67
00:04:18,480 --> 00:04:19,760
Don't tell my dad.
68
00:04:20,550 --> 00:04:23,710
[Xiaobu]
69
00:04:26,240 --> 00:04:29,960
Hello, is this Yiyun Villa, Building 12, right?
70
00:04:30,650 --> 00:04:31,360
I'm coming.
71
00:04:31,420 --> 00:04:33,690
Coming. Big bro, I'll be there soon.
72
00:04:33,960 --> 00:04:37,800
Thank you for the carnival sent by baby Linshu,
73
00:04:38,000 --> 00:04:40,340
and he also sent another one. Thank you.
74
00:04:40,500 --> 00:04:41,900
Do you have any requests?
75
00:04:48,030 --> 00:04:48,800
Look at her
76
00:04:49,240 --> 00:04:50,640
and then look at you guys.
77
00:04:51,000 --> 00:04:51,930
Get back to work.
78
00:04:52,070 --> 00:04:53,400
Alright, are you ready?
79
00:04:53,760 --> 00:04:55,200
Three, two, one.
80
00:04:55,680 --> 00:04:56,440
Go live.
81
00:04:58,020 --> 00:05:00,420
Thank you, my top brother, baby Linshu.
82
00:05:02,840 --> 00:05:04,040
Why is it you?
83
00:05:05,040 --> 00:05:06,280
Big bro, are you okay?
84
00:05:06,680 --> 00:05:08,160
You should have some Japanese food,
85
00:05:08,160 --> 00:05:10,290
eat less salt, look at how idle you are.
86
00:05:10,370 --> 00:05:11,560
What's with that attitude?
87
00:05:11,560 --> 00:05:13,160
You can go complain about me.
88
00:05:16,700 --> 00:05:18,760
He didn't force me to repay the money,
89
00:05:18,930 --> 00:05:20,260
and he even gave me a tip.
90
00:05:20,700 --> 00:05:22,430
What exactly does he want to do?
91
00:05:24,080 --> 00:05:26,690
Linshu? This name
92
00:05:26,810 --> 00:05:29,140
has a kind of indescribable familiarity.
93
00:05:30,050 --> 00:05:34,310
Linshu, Lingsu, Ji Lingsu!
94
00:05:35,520 --> 00:05:37,320
Is he trying to corrupt me with money?
95
00:05:37,320 --> 00:05:38,440
Cut it out.
96
00:05:40,200 --> 00:05:41,680
Little girl, you're really strong
97
00:05:41,680 --> 00:05:42,760
and work efficiently.
98
00:05:42,760 --> 00:05:43,960
Come again next time.
99
00:05:45,080 --> 00:05:46,210
Thank you, brother.
100
00:05:47,850 --> 00:05:48,950
Let me calculate.
101
00:05:50,040 --> 00:05:51,900
Working as a laborer twice a week,
102
00:05:52,140 --> 00:05:54,430
part-time at the teahouse four times a week,
103
00:05:54,430 --> 00:05:56,630
delivering takeout three times a week,
104
00:05:56,800 --> 00:05:58,930
plus the traffic from livestreaming.
105
00:05:59,720 --> 00:06:00,520
In that case,
106
00:06:00,840 --> 00:06:02,840
I earn quite a lot each month.
107
00:06:04,480 --> 00:06:06,600
One million
108
00:06:07,170 --> 00:06:08,960
[Total annual income]
109
00:06:07,170 --> 00:06:08,960
[Make money]
110
00:06:08,480 --> 00:06:09,810
divided by three years,
111
00:06:09,920 --> 00:06:11,170
and I'll be able to repay this debt
112
00:06:11,170 --> 00:06:13,230
in just three years and three months.
113
00:06:17,120 --> 00:06:18,420
Hello, who are you?
114
00:06:18,520 --> 00:06:19,450
Hello, Miss Lin,
115
00:06:19,720 --> 00:06:21,050
This is Yuehua Law Firm.
116
00:06:21,160 --> 00:06:22,090
I am Lawyer Fang.
117
00:06:22,330 --> 00:06:23,790
Regarding the economic dispute
118
00:06:23,790 --> 00:06:25,500
concerning the damage to Mr. Ji's luxury car earlier,
119
00:06:25,500 --> 00:06:27,650
Mr. Ji has entrusted our law firm to handle the matter.
120
00:06:27,650 --> 00:06:30,070
Now, the car manufacturer has issued a damage assessment report,
121
00:06:30,070 --> 00:06:32,400
and you are required to compensate Mr. Ji 1 million.
122
00:06:32,400 --> 00:06:34,240
The payment must be made within three months.
123
00:06:34,240 --> 00:06:37,900
Failure to do so will result in Mr. Ji filing a lawsuit against you.
124
00:06:40,780 --> 00:06:42,600
Pay within three months?
125
00:06:57,900 --> 00:06:58,950
I thought
126
00:06:59,880 --> 00:07:01,840
he had a change of heart
127
00:07:02,560 --> 00:07:05,960
these past few days, subtly encouraging me to repay.
128
00:07:06,840 --> 00:07:07,800
I didn't expect
129
00:07:08,520 --> 00:07:10,920
that everything he's done is to tell me that
130
00:07:11,340 --> 00:07:15,020
no matter how hard I try, it's useless.
131
00:07:20,720 --> 00:07:21,560
Hello.
132
00:07:22,480 --> 00:07:24,640
Hello, Mr. Ji.
133
00:07:24,800 --> 00:07:28,090
I'm Lin Yumeng, the one who smashed your car
134
00:07:28,580 --> 00:07:32,100
at the Western restaurant that day.
135
00:07:32,490 --> 00:07:34,050
Hello, Miss Lin.
136
00:07:34,080 --> 00:07:34,940
I remember you.
137
00:07:35,030 --> 00:07:37,240
-I have something -Miss Lin is calling for you.
138
00:07:37,240 --> 00:07:41,159
-to discuss with Mr. Ji in person. -Oh, that... I'm sorry.
139
00:07:41,159 --> 00:07:42,640
But Mr. Ji is currently in a meeting.
140
00:07:42,640 --> 00:07:44,550
Can you call back in two hours?
141
00:07:45,020 --> 00:07:45,650
Okay.
142
00:07:54,080 --> 00:07:55,630
Miss Lin just said she wanted to see you.
143
00:07:55,630 --> 00:07:56,890
Why didn't you see her?
144
00:07:58,430 --> 00:07:59,670
Taming a wild horse
145
00:08:00,420 --> 00:08:02,550
requires tempering its temperament.
146
00:08:02,800 --> 00:08:05,060
Don't rush. Let's wait another two days.
147
00:08:06,500 --> 00:08:08,300
Miss Lin, you really can't go in.
148
00:08:11,320 --> 00:08:12,840
Quickly, stop her.
149
00:08:16,110 --> 00:08:17,710
Miss Lin, calm down.
150
00:08:27,520 --> 00:08:28,840
Ji Lingsu, let me tell you
151
00:08:28,840 --> 00:08:31,520
I won't agree, won't compromise, and it's impossible.
152
00:08:31,520 --> 00:08:33,780
Miss Lin, I think you've misunderstood.
153
00:08:34,580 --> 00:08:36,549
I have no intention of using this as leverage
154
00:08:36,549 --> 00:08:38,760
or having any malicious intent towards you.
155
00:08:38,760 --> 00:08:39,950
You already have a fiancee,
156
00:08:39,950 --> 00:08:43,409
and you want me to be your fiancee too? Do you think I'm foolish?
157
00:08:43,690 --> 00:08:44,410
Do we
158
00:08:45,640 --> 00:08:47,090
have to speak so closely?
10898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.