Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,074 --> 00:00:10,376
Luka! What is that,
Croatian for lucky?
2
00:00:10,410 --> 00:00:11,645
No, Luke.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,547
‐ You sure?
‐ Yeah.
4
00:00:13,580 --> 00:00:15,348
What's the matter, buddy?
You like you're dragging.
5
00:00:15,381 --> 00:00:17,784
I worked four shifts
in the last three days.
6
00:00:17,818 --> 00:00:20,053
We are 200 charts
behind in coding
7
00:00:20,086 --> 00:00:22,322
and I haven't done
one QA in the last week.
8
00:00:22,355 --> 00:00:24,090
Come on, man.
Pull yourself together.
9
00:00:24,124 --> 00:00:26,760
Prove your mettle and I'll
anoint you temporary chief.
10
00:00:26,793 --> 00:00:28,261
Or not. Anyway, listen.
11
00:00:28,294 --> 00:00:29,462
There was a hole
in the schedule.
12
00:00:29,495 --> 00:00:31,364
So I slugged you
into the midnight shift.
13
00:00:31,397 --> 00:00:32,799
‐ Tonight?
‐ Or tomorrow morning.
14
00:00:32,833 --> 00:00:34,100
Depending on how you look at it.
15
00:00:34,134 --> 00:00:35,168
Nah, I‐I'm not doing this.
16
00:00:35,201 --> 00:00:36,537
Luka, Luka, Luka. Listen to me.
17
00:00:36,570 --> 00:00:38,338
This is important because
no truer word's
18
00:00:38,371 --> 00:00:39,673
have ever been spoken.
19
00:00:39,706 --> 00:00:42,175
The last four letters
in American are "I can."
20
00:00:43,544 --> 00:00:45,211
Alright, let me
put it another way.
21
00:00:45,245 --> 00:00:48,515
Cover this and I'll owe you.
Don't, and you're fired.
22
00:00:48,549 --> 00:00:51,117
‐ When is Kerry coming back?
‐ Who says she is?
23
00:00:53,286 --> 00:00:55,288
Randi, can you tell Mark
I'm running across the street‐‐
24
00:00:55,321 --> 00:00:56,790
‐ Will you get me a doughnut?
‐ Yeah.
25
00:00:56,823 --> 00:00:58,491
'Sixteen‐year‐old restrained
driver single vehicle'
26
00:00:58,525 --> 00:01:00,326
MVA, spun out,
and crashed into a guardrail.
27
00:01:00,360 --> 00:01:02,095
‐ Cleo, you need any help?
‐ I've got it.
28
00:01:02,128 --> 00:01:03,129
Do you know where
they took the car?
29
00:01:03,163 --> 00:01:04,464
It was still there when we left.
30
00:01:04,497 --> 00:01:06,166
‐ They'll take it, won't they?
‐ We'll find out.
31
00:01:06,199 --> 00:01:09,169
BP is 130 over 85.
Pulse 110. No LoC.
32
00:01:09,202 --> 00:01:10,236
Complains of abdominal pain.
33
00:01:11,572 --> 00:01:13,406
‐ Do you have any neck pain?
‐ No.
34
00:01:13,439 --> 00:01:16,142
Okay, I'm gonna take this off
but don't move your head.
35
00:01:16,176 --> 00:01:17,443
I've only had my license
two weeks.
36
00:01:17,477 --> 00:01:19,179
This is first time
he let me drive it.
37
00:01:19,212 --> 00:01:20,480
‐ Any pain here?
‐ No.
38
00:01:20,514 --> 00:01:21,848
‐ Look at me.
‐ I'm okay.
39
00:01:21,882 --> 00:01:23,717
‐ Look at the nurse.
‐ Can I use the phone?
40
00:01:23,750 --> 00:01:25,719
‐ Soon as the doctor's done.
‐ Neck is clear.
41
00:01:25,752 --> 00:01:27,420
Okay, roll away from me.
42
00:01:27,453 --> 00:01:29,656
And we're gonna get you
off this board, alright?
43
00:01:29,690 --> 00:01:31,758
‐ Pulse OX 99 on two liters.
‐ Okay.
44
00:01:31,792 --> 00:01:34,127
‐ Did the airbag deploy?
‐ It's a '65 Mustang.
45
00:01:34,160 --> 00:01:35,696
It doesn't have any airbag,
just has a seat belt.
46
00:01:35,729 --> 00:01:38,264
‐ No shoulder strap?
‐ No. He's gonna kill me.
47
00:01:38,298 --> 00:01:40,400
Okay, I'm sure your father
is more concerned about you
48
00:01:40,433 --> 00:01:41,467
than he is his car.
49
00:01:41,502 --> 00:01:43,604
You don't know my father.
50
00:01:43,637 --> 00:01:44,871
Chest is clear.
51
00:01:44,905 --> 00:01:46,439
‐ Does this hurt?
‐ No.
52
00:01:46,472 --> 00:01:47,741
Here? Ah!
53
00:01:47,774 --> 00:01:49,710
I‐I think the belt
caught me there.
54
00:01:49,743 --> 00:01:51,444
It's a good thing
you were wearing it.
55
00:01:51,477 --> 00:01:54,480
'Okay, CBC, Chem panel,
UHS chest X‐ray'
56
00:01:54,515 --> 00:01:57,250
abdominal CT with contrast
and get a surgical consult.
57
00:01:57,283 --> 00:01:59,452
I hit the brakes.
I‐I can't believe this happened.
58
00:01:59,485 --> 00:02:00,654
Insurance will pay for it.
59
00:02:00,687 --> 00:02:02,488
It's a classic.
They just can't fix it.
60
00:02:02,523 --> 00:02:04,257
Sure, they can.
61
00:02:04,290 --> 00:02:06,426
'Eli, look at me.'
62
00:02:06,459 --> 00:02:08,428
We call them accidents
for a reason.
63
00:02:08,461 --> 00:02:10,196
Now, you might think
this is really a big deal
64
00:02:10,230 --> 00:02:11,765
but it's gonna be okay.
65
00:02:11,798 --> 00:02:12,799
'Really.'
66
00:02:14,735 --> 00:02:17,303
Can I get some extra napkins
and more water, please?
67
00:02:18,572 --> 00:02:20,373
Morning, ladies.
68
00:02:20,406 --> 00:02:22,609
No offence, but you
look like hell.
69
00:02:22,643 --> 00:02:25,712
Yeah. If you haven't noticed,
we're short in attending.
70
00:02:25,746 --> 00:02:28,715
‐ Yeah, it's been pretty quiet.
‐ For you maybe.
71
00:02:28,749 --> 00:02:30,817
Come on, Kate.
You gotta finish, honey.
72
00:02:30,851 --> 00:02:32,819
'So you got them
into daycare, huh?'
73
00:02:32,853 --> 00:02:34,521
Yeah. They usually
don't take them this early.
74
00:02:34,555 --> 00:02:35,889
I had to talk them into it.
75
00:02:35,922 --> 00:02:37,958
Yeah. They're just advanced
for their age.
76
00:02:37,991 --> 00:02:39,760
I just couldn't afford
a nanny anymore.
77
00:02:39,793 --> 00:02:42,596
Sweetie, please,
please a couple bites.
78
00:02:42,629 --> 00:02:44,798
‐ I don't blame her.
‐ What?
79
00:02:44,831 --> 00:02:46,600
‐ What is that?
‐ It's rice cereal.
80
00:02:46,633 --> 00:02:48,468
‐ She likes it.
‐ Yeah, I can see.
81
00:02:48,502 --> 00:02:50,537
Well, she's just mad
because I fed Tess first.
82
00:02:50,571 --> 00:02:52,205
‐ Uh‐huh.
‐ Come on, Kate.
83
00:02:52,238 --> 00:02:53,473
We're gonna be late,
sweetie, please.
84
00:02:53,507 --> 00:02:55,241
Here, let me try,
let me try.
85
00:02:55,275 --> 00:02:57,944
Good luck. I swear this one's
gonna get me grey hair.
86
00:02:57,978 --> 00:03:00,614
‐ Yeah, just wait till she's 14.
‐ Oh, yeah.
87
00:03:00,647 --> 00:03:03,950
‐ Oh, how gorgeous.
‐ Oh, thank you.
88
00:03:03,984 --> 00:03:05,719
‐ Girls?
‐ Yeah.
89
00:03:05,752 --> 00:03:08,522
Oh, they look like angels.
90
00:03:08,555 --> 00:03:09,890
Yeah, looks can be deceiving.
91
00:03:11,725 --> 00:03:15,495
I don't believe that.
No, I don't.
92
00:03:15,529 --> 00:03:18,732
You don't give your mommy
and daddy any trouble, do you?
93
00:03:18,765 --> 00:03:20,433
Beautiful family.
94
00:04:17,858 --> 00:04:19,793
‐ Yes, it is. Aidan, please.
‐ Quit it.
95
00:04:19,826 --> 00:04:23,363
‐ He pushed me.
‐ Wyatt, stop. Wyatt!
96
00:04:23,396 --> 00:04:26,332
‐ Oh, wait. Hold on a second.
‐ Are these all your children?
97
00:04:26,366 --> 00:04:27,768
‐ Yes.
‐ No wonder you collapsed.
98
00:04:27,801 --> 00:04:30,871
BP's a little low
at 95 over 70, tachy at 120.
99
00:04:30,904 --> 00:04:32,539
Wyatt, come here, now!
100
00:04:32,573 --> 00:04:34,808
There's a candy bar stuck,
I think I can get it.
101
00:04:34,841 --> 00:04:36,810
‐ I said, come here.
‐ Hey, Zadro, you babysitting?
102
00:04:36,843 --> 00:04:40,013
LOC in a grocery store. Couldn't
leave them in a produ section.
103
00:04:40,046 --> 00:04:41,582
Here, try this.
104
00:04:41,615 --> 00:04:43,784
‐ Say thank you, Wyatt.
‐ Thanks.
105
00:04:43,817 --> 00:04:45,351
You're welcome.
Where we going?
106
00:04:45,385 --> 00:04:47,888
Exam two. Abrasion
to the right temple.
107
00:04:47,921 --> 00:04:50,456
I think I hit my head
on a shelf.
108
00:04:50,490 --> 00:04:52,526
‐ Have you ever fainted before?
‐ No.
109
00:04:52,559 --> 00:04:54,995
I was feeling a little dizzy,
but I think I'm just tired.
110
00:04:55,028 --> 00:04:57,497
She vomited in a rig
and complains of double vision.
111
00:04:57,531 --> 00:04:59,332
Mouth and lips are dry.
112
00:04:59,365 --> 00:05:02,068
‐ Is that bad?
‐ Ah, probably just dehydration.
113
00:05:02,102 --> 00:05:04,938
Oops! Ha‐ha, I think
his diaper's leaking.
114
00:05:04,971 --> 00:05:07,908
I'm sorry. He pulls
at it sometimes.
115
00:05:07,941 --> 00:05:10,611
‐ Look mom, I got two.
‐ You have to share.
116
00:05:10,644 --> 00:05:13,079
‐ No, these are mine.
‐ Share it with your brother.
117
00:05:13,113 --> 00:05:15,782
Dr. Greene, your dad's nurse
is on the phone.
118
00:05:15,816 --> 00:05:18,552
‐ Okay. Ha, you got this?
‐ I think so.
119
00:05:18,585 --> 00:05:20,386
‐ Here, you wanna get down?
‐ Yeah.
120
00:05:20,420 --> 00:05:22,355
I thought Tech Support was gonna
come down here and fix this.
121
00:05:22,388 --> 00:05:24,725
I paged them twice. They're
bringing out the software guy.
122
00:05:24,758 --> 00:05:26,893
‐ Which line?
‐ Two.
123
00:05:26,927 --> 00:05:28,895
‐ Mrs. Fredriksson.
‐ I can't get my labs.
124
00:05:28,929 --> 00:05:30,931
Usually Dr. River
calls me Alston.
125
00:05:30,964 --> 00:05:33,033
Don't worry what he says.
Remember, you work for me.
126
00:05:33,066 --> 00:05:35,435
Mark, do you know where
the extra T‐sheets are?
127
00:05:35,468 --> 00:05:38,071
There's no abdominal pain
and no shortness of breath.
128
00:05:38,104 --> 00:05:39,606
I don't know,
It's Kerry's system.
129
00:05:39,640 --> 00:05:41,908
How long is this
suspension going to last?
130
00:05:41,942 --> 00:05:45,445
Just, uh, grab
a general adult form.
131
00:05:45,478 --> 00:05:48,048
Uh‐huh, listen, I understand
all that, of course.
132
00:05:48,081 --> 00:05:51,585
No one is questioning
your qualifications.
133
00:05:51,618 --> 00:05:53,920
He is? Alright,
let me speak to him.
134
00:05:53,954 --> 00:05:55,656
Some called
for surgical consult?
135
00:05:55,689 --> 00:05:56,990
Ah, Dr. Finch,
trauma Two.
136
00:05:57,023 --> 00:05:59,560
Well, tell him I wanna
speak to him.
137
00:05:59,593 --> 00:06:02,563
Ah, well, tell him that
I said to knock it off.
138
00:06:02,596 --> 00:06:05,899
I'm‐I'm sorry, Mrs. Fredriksson.
Just bear with me, okay?
139
00:06:05,932 --> 00:06:08,835
I‐I'll be home tonight and we'll
straighten this all out.
140
00:06:08,869 --> 00:06:10,871
Okay. Thank you.
141
00:06:10,904 --> 00:06:12,706
‐ Is everything alright?
‐ Yeah, it's fine.
142
00:06:12,739 --> 00:06:14,575
We're out of
the general forms too.
143
00:06:14,608 --> 00:06:16,109
Okay, well, go back
to the old charts.
144
00:06:16,142 --> 00:06:17,711
There should be
a stack in the lounge.
145
00:06:17,744 --> 00:06:21,147
Um, do we have
a forwarding address for Lucy?
146
00:06:21,181 --> 00:06:22,549
‐ She got something here?
‐ Yeah.
147
00:06:22,583 --> 00:06:24,484
The National Resident
Matching Program.
148
00:06:24,518 --> 00:06:26,753
Oh, God, they forgot
to pull her application.
149
00:06:26,787 --> 00:06:28,454
Yeah, so this made
some hospital think
150
00:06:28,488 --> 00:06:30,023
that she is working
for them next year.
151
00:06:30,056 --> 00:06:32,926
‐ So, when does she call 'em?
‐ Should we send it to her mom?
152
00:06:32,959 --> 00:06:34,194
I don't know.
153
00:06:34,227 --> 00:06:35,896
What should I do with it?
154
00:06:35,929 --> 00:06:38,599
‐ I'll take care of it.
‐ Carter, are you sure‐‐
155
00:06:38,632 --> 00:06:40,701
‐ No, no, no. I got it.
‐ Alright.
156
00:06:47,808 --> 00:06:49,876
‐ He's so cute.
‐ I can do that really.
157
00:06:49,910 --> 00:06:52,012
‐ You don't have to.
‐ It's not a problem.
158
00:06:52,045 --> 00:06:53,580
I'm feeling a lot
better already.
159
00:06:53,614 --> 00:06:55,682
Ian, honey, put that down.
160
00:06:55,716 --> 00:06:58,151
'Come here, please.
I said, come here.'
161
00:06:58,184 --> 00:07:00,987
Well, four kids under 8,
that's very ambitious.
162
00:07:01,021 --> 00:07:03,557
Five, the baby's home
with the neighbor.
163
00:07:03,590 --> 00:07:05,892
'I asked you to stop, didn't I?'
164
00:07:05,926 --> 00:07:07,227
Wyatt, stop that.
165
00:07:07,260 --> 00:07:08,829
You're probably
just exhausted
166
00:07:08,862 --> 00:07:10,631
but we're still
gonna do a head CT.
167
00:07:10,664 --> 00:07:12,633
Wyatt, that's enough, please.
168
00:07:12,666 --> 00:07:14,635
And I'm giving you
some saline to hydrate you.
169
00:07:14,668 --> 00:07:16,036
What's a CT?
170
00:07:16,069 --> 00:07:17,871
A CAT scan
is picture of your brain.
171
00:07:17,904 --> 00:07:19,906
Good news, a volunteer
down in Pedes ward
172
00:07:19,940 --> 00:07:21,875
agreed to watch the kids
down in their play room.
173
00:07:21,908 --> 00:07:24,044
‐ I don't wanna be any trouble.
‐ Oh, it's no trouble.
174
00:07:24,077 --> 00:07:25,546
‐ You kids wanna go play?
‐ Yeah.
175
00:07:25,579 --> 00:07:27,614
‐ No.
‐ 'Well, we've got Nintendo.'
176
00:07:27,648 --> 00:07:29,482
Really? Do you have
Super Smash Brothers?
177
00:07:29,516 --> 00:07:32,085
Oh, I don't know, they've got
something with a gorilla.
178
00:07:32,118 --> 00:07:34,220
‐ Come on, sweetheart
‐ Wyatt, hold Emily's hand.
179
00:07:35,889 --> 00:07:37,691
‐ Ian, follow your brother.
‐ Bye‐bye.
180
00:07:37,724 --> 00:07:40,861
Okay, guitar, guitar.
I need the guitar. Thank you.
181
00:07:40,894 --> 00:07:44,064
You're lucky.
We're gonna have a lot of fun.
182
00:07:46,299 --> 00:07:48,134
Okay, here you go.
183
00:07:49,770 --> 00:07:50,904
'Let's go.'
184
00:07:52,873 --> 00:07:54,775
How do you do it?
185
00:07:54,808 --> 00:07:56,577
One day at a time.
186
00:07:56,610 --> 00:07:58,178
'Good bowel sounds.
Any nausea?'
187
00:07:58,211 --> 00:07:59,746
'No.'
188
00:07:59,780 --> 00:08:01,515
There's no guarding
or rebound.
189
00:08:01,548 --> 00:08:03,650
There was rebounding before.
190
00:08:03,684 --> 00:08:05,619
Eli, what happened?
191
00:08:05,652 --> 00:08:07,554
‐ I had an accident.
‐ With the car?
192
00:08:07,588 --> 00:08:09,155
‐ I lost control, I'm sorry‐‐
‐ How fast were you going?
193
00:08:09,189 --> 00:08:10,791
I don't know!
I didn't think that fast.
194
00:08:10,824 --> 00:08:12,158
It's okay.
Don't worry about it.
195
00:08:12,192 --> 00:08:14,728
‐ The car is bad, dad.
‐ It's no big deal.
196
00:08:14,761 --> 00:08:17,598
‐ Mr. Emerson, I'm Dr. Finch.
‐ What's wrong with him?
197
00:08:17,631 --> 00:08:19,733
We may need to perform
exploratory surgery
198
00:08:19,766 --> 00:08:21,201
to rule out any internal injury.
199
00:08:21,234 --> 00:08:23,570
‐ Oh, God.
‐ That's probably not necessary.
200
00:08:23,604 --> 00:08:24,838
You don't know?
201
00:08:24,871 --> 00:08:26,540
Well, we'll need to
observe him for a while.
202
00:08:26,573 --> 00:08:29,209
Let's keep him NPO and check his
CBC every six hours.
203
00:08:29,242 --> 00:08:32,713
‐ Sure. You have a minute?
‐ Yep.
204
00:08:34,347 --> 00:08:37,250
I'll do whatever it takes
to replace it, dad. I promise.
205
00:08:37,283 --> 00:08:40,186
I don't care about the car.
I can get another car.
206
00:08:41,922 --> 00:08:43,256
He has a lap belt injury.
207
00:08:43,289 --> 00:08:45,125
That doesn't necessarily
mean he needs surgery.
208
00:08:45,158 --> 00:08:46,259
Let's wait on the CT.
209
00:08:46,292 --> 00:08:48,128
CT is only 20 percent sensitive
210
00:08:48,161 --> 00:08:49,563
for small bowel perforation.
211
00:08:49,596 --> 00:08:50,897
You should explore him
either way.
212
00:08:50,931 --> 00:08:52,966
‐ He has no peritoneal signs.
‐ He did.
213
00:08:52,999 --> 00:08:54,701
Well, not that
I appreciate it.
214
00:08:54,735 --> 00:08:57,203
You asked for a surgical
opinion. I've given you one.
215
00:08:57,237 --> 00:08:59,239
Let me know
what the CT shows, okay?
216
00:08:59,272 --> 00:09:01,207
The ICON is positive.
She's pregnant.
217
00:09:01,241 --> 00:09:02,776
‐ The woman with all the kids?
‐ Yeah.
218
00:09:02,809 --> 00:09:04,310
Her quant‐beta puts her
at eight weeks.
219
00:09:04,344 --> 00:09:06,880
Albumin is low and there's
ketones in her urine.
220
00:09:06,913 --> 00:09:08,248
No time to eat, I guess.
221
00:09:08,281 --> 00:09:10,150
I take it, this wasn't
a planned pregnancy.
222
00:09:10,183 --> 00:09:12,085
Who knows? Maybe she wants
her own softball team.
223
00:09:12,118 --> 00:09:14,788
‐ She already go to CT?
‐ Five minutes ago.
224
00:09:14,821 --> 00:09:16,923
Alright, call Radiology
and let them know.
225
00:09:16,957 --> 00:09:19,025
And then talk to her
about her diet.
226
00:09:19,059 --> 00:09:21,327
Um, Carol, do we have
any Materna vitamins down here?
227
00:09:21,361 --> 00:09:22,829
‐ Try the drug locker.
‐ Thank you.
228
00:09:22,863 --> 00:09:24,598
Mark, can you sign
a purchase order
229
00:09:24,631 --> 00:09:25,766
for some central line kits
are running low?
230
00:09:25,799 --> 00:09:28,068
‐ Sure. Where?
‐ Right there.
231
00:09:28,101 --> 00:09:30,937
Now sign out three cases
and put two an initial.
232
00:09:30,971 --> 00:09:33,874
It's a game I play with Kerry.
I need two, so I ask for three.
233
00:09:33,907 --> 00:09:35,609
‐ So every time‐‐
‐ Don't ask, Mark.
234
00:09:35,642 --> 00:09:37,678
She get's to manage,
I get what I need.
235
00:09:37,711 --> 00:09:39,312
Okay, whatever it takes.
236
00:09:39,345 --> 00:09:42,248
Thanks. Maybe I'll have you sign
off on some crash carts too.
237
00:09:42,282 --> 00:09:43,750
Bring it on. I'm easy.
238
00:09:45,952 --> 00:09:48,622
Hey, Carol.
Patient with pyelonephritis.
239
00:09:48,655 --> 00:09:49,856
Can you give a dose
of Levaquin?
240
00:09:49,890 --> 00:09:52,125
‐ Sure.
‐ Did the girls settle in?
241
00:09:52,158 --> 00:09:54,260
‐ Yeah.
‐ They seem to like it?
242
00:09:54,294 --> 00:09:56,129
Well, I don't know.
They're babies.
243
00:09:56,162 --> 00:09:57,998
Yeah. I'd worry
about the staff.
244
00:09:58,031 --> 00:10:00,366
You know, "the Hathaway twins
hit daycare."
245
00:10:00,400 --> 00:10:03,970
‐ Ross. Their last name is Ross.
‐ Right.
246
00:10:05,706 --> 00:10:07,974
‐ Sorry.
‐ No, don't worry about it.
247
00:10:08,008 --> 00:10:10,343
‐ They're fine. They'll be fine.
‐ Good. Good.
248
00:10:10,376 --> 00:10:13,113
And, uh,
run in a‐a liter of saline.
249
00:10:13,146 --> 00:10:14,247
Okay.
250
00:10:18,318 --> 00:10:20,020
‐ Mr. Simpson?
‐ Yes.
251
00:10:20,053 --> 00:10:23,223
I'm Dr. Kovac.
You experienced some chest pain?
252
00:10:23,256 --> 00:10:25,859
It's not really pain.
It just feels tight, you know?
253
00:10:25,892 --> 00:10:28,695
‐ How long does it last?
‐ Uh, few seconds.
254
00:10:28,729 --> 00:10:31,197
I tell ya. I think
I'm having anxiety attacks.
255
00:10:31,231 --> 00:10:33,767
I can't breathe, my heart
starts pounding, I get sweaty.
256
00:10:33,800 --> 00:10:35,669
Do you have history
of heart disease?
257
00:10:35,702 --> 00:10:38,238
‐ No.
‐ What brings it on?
258
00:10:38,271 --> 00:10:41,074
My wife, going through
a bad divorce.
259
00:10:42,075 --> 00:10:43,744
I see.
260
00:10:43,777 --> 00:10:45,145
Does the pain move
anywhere else?
261
00:10:45,178 --> 00:10:47,347
Doc, I got aches
and pains all over.
262
00:10:47,380 --> 00:10:49,315
I swear, she gets up
every morning thinking
263
00:10:49,349 --> 00:10:51,785
how she can screw
with me that day.
264
00:10:51,818 --> 00:10:56,189
Okay, let's get a 12‐lead EKG
and draw cardiac labs.
265
00:10:56,222 --> 00:10:58,391
'You married, doc?'
266
00:10:58,424 --> 00:11:00,426
‐ No.
‐ 'Stay that way.'
267
00:11:00,460 --> 00:11:03,296
It's not enough she bankrupts me
and she uses my son against me.
268
00:11:03,329 --> 00:11:04,865
She's putting me
in an early grave.
269
00:11:04,898 --> 00:11:06,967
We'll see what we can
do about that, huh?
270
00:11:07,000 --> 00:11:08,468
Yeah.
271
00:11:08,502 --> 00:11:09,703
'Yeah.'
272
00:11:11,938 --> 00:11:12,906
'There.'
273
00:11:15,175 --> 00:11:16,977
Looks like a good heartbeat.
274
00:11:18,745 --> 00:11:21,281
By the time I get one to sleep
another one's hungry
275
00:11:21,314 --> 00:11:24,184
or needs changing or..
276
00:11:24,217 --> 00:11:26,853
...somebody's into something
he shouldn't be.
277
00:11:27,888 --> 00:11:29,455
Do you have any help?
278
00:11:29,489 --> 00:11:33,293
My husband works a lot of hours.
You should see our grocery bill.
279
00:11:35,461 --> 00:11:38,799
Well, you gonna have to start
taking better care of yourself.
280
00:11:38,832 --> 00:11:40,133
You're seriously malnourished.
281
00:11:40,166 --> 00:11:41,301
'You're gonna have
to start eating more'
282
00:11:41,334 --> 00:11:42,468
'and taking pre‐natal vitamins.'
283
00:11:42,503 --> 00:11:43,804
'I got you a starter pack.'
284
00:11:45,872 --> 00:11:47,140
Did you know you were pregnant?
285
00:11:53,446 --> 00:11:54,715
'How long have you known?'
286
00:11:55,982 --> 00:11:57,283
I don't know.
287
00:12:02,022 --> 00:12:03,189
Have you told your husband?
288
00:12:04,991 --> 00:12:06,226
No.
289
00:12:10,864 --> 00:12:12,465
And you were fasting?
290
00:12:12,498 --> 00:12:16,069
No! No, I just don't
have time to eat.
291
00:12:16,102 --> 00:12:18,972
You weren't, uh,
starving yourself
292
00:12:19,005 --> 00:12:20,774
trying to induce
a miscarriage, where you?
293
00:12:23,243 --> 00:12:24,545
We both wanted a big family.
294
00:12:24,578 --> 00:12:25,979
I just thought I'd get a break
295
00:12:26,012 --> 00:12:28,782
before we tried again,
that's all.
296
00:12:28,815 --> 00:12:30,984
Well, your body is always gonna
protect the fetus first.
297
00:12:31,017 --> 00:12:32,385
But you're putting your own
health at risk.
298
00:12:32,418 --> 00:12:34,821
You could develop heart problems
or kidney trouble.
299
00:12:40,527 --> 00:12:42,462
Were you trying to terminate
this pregnancy?
300
00:12:49,503 --> 00:12:51,371
Well, there are safer ways
to do that.
301
00:12:55,509 --> 00:12:57,277
'Have you considered
an abortion?'
302
00:12:59,179 --> 00:13:01,815
I can't have another baby
right now. I just can't.
303
00:13:10,023 --> 00:13:12,325
'And the Webril?'
304
00:13:12,358 --> 00:13:13,994
Poor guy slips in the bath tub,
breaks his neck.
305
00:13:14,027 --> 00:13:16,329
This woman falls down an entire
flight of concrete steps
306
00:13:16,362 --> 00:13:17,598
and cracks her wrist.
307
00:13:17,631 --> 00:13:20,534
One of the benefits
of alcohol consumption.
308
00:13:20,567 --> 00:13:22,836
I could do with
a margarita myself.
309
00:13:22,869 --> 00:13:24,237
Between the pregnancy
and breast feeding
310
00:13:24,270 --> 00:13:26,239
I don't remember the last time
I had a drink.
311
00:13:26,272 --> 00:13:28,875
It's not the "no alcohol"
it's the "no caffeine"
312
00:13:28,909 --> 00:13:30,210
that I couldn't deal with.
313
00:13:30,243 --> 00:13:31,277
Thanks, Mark.
314
00:13:32,412 --> 00:13:33,379
Three‐inch roll.
315
00:13:34,615 --> 00:13:36,482
I'm thinking of weaning them.
316
00:13:36,517 --> 00:13:40,253
It's been six months. I don't
know how much longer I can deal.
317
00:13:40,286 --> 00:13:42,523
I can't believe that
you've lasted this long.
318
00:13:42,556 --> 00:13:45,291
So you don't think I'm being
a terrible mother?
319
00:13:45,325 --> 00:13:47,493
If you planned on being
the perfect parent
320
00:13:47,528 --> 00:13:49,930
you might as well fail now..
321
00:13:49,963 --> 00:13:51,397
...while they can't remember.
322
00:13:52,566 --> 00:13:54,100
Another three‐inch.
323
00:13:57,337 --> 00:13:58,338
You okay?
324
00:14:01,174 --> 00:14:02,909
They deserve a father, Mark.
325
00:14:04,277 --> 00:14:05,445
Doug's been seeing them.
326
00:14:07,180 --> 00:14:09,349
He asked me to move
to Seattle again.
327
00:14:09,382 --> 00:14:12,619
And, uh, I think
he's serious this time.
328
00:14:14,020 --> 00:14:15,255
What did you tell him?
329
00:14:18,124 --> 00:14:19,560
Do you have a second?
330
00:14:19,593 --> 00:14:21,394
Go ahead. I got this.
331
00:14:21,427 --> 00:14:22,462
Okay.
332
00:14:26,332 --> 00:14:27,333
What's up?
333
00:14:27,367 --> 00:14:28,902
She was starving herself
334
00:14:28,935 --> 00:14:30,203
hoping she'd miscarry.
335
00:14:30,236 --> 00:14:31,605
‐ Supermom?
‐ Yeah.
336
00:14:31,638 --> 00:14:33,406
I may have talked her
into having an abortion.
337
00:14:33,439 --> 00:14:36,376
‐ She didn't ask for one?
‐ Well, she's scared.
338
00:14:36,409 --> 00:14:37,377
Come here.
339
00:14:39,245 --> 00:14:40,947
She doesn't want
her husband to know.
340
00:14:40,981 --> 00:14:42,448
Apparently he's
very controlling.
341
00:14:42,482 --> 00:14:44,417
You need to refer her
to the GYN clinic.
342
00:14:44,450 --> 00:14:47,353
Well, I offered to arrange
things for her upstairs.
343
00:14:47,387 --> 00:14:50,256
‐ Uh, today.
‐ What's the rush?
344
00:14:50,290 --> 00:14:53,159
Well, this might be her
only opportunity.
345
00:14:53,193 --> 00:14:54,194
She can't get
out of the house?
346
00:14:54,227 --> 00:14:55,629
She's got five kids,
under age.
347
00:14:55,662 --> 00:14:57,631
She needs somebody
to make it happen for her.
348
00:14:57,664 --> 00:14:59,600
Meaning she might
not be in a emotional state
349
00:14:59,633 --> 00:15:01,101
to make her own decision?
350
00:15:01,134 --> 00:15:04,370
No, she made it.
She just needed a push.
351
00:15:04,404 --> 00:15:07,007
And you pushed her?
352
00:15:07,040 --> 00:15:09,710
‐ I don't know.
‐ Did you give her options?
353
00:15:09,743 --> 00:15:12,579
Yeah, but adoption's not gonna
work because of the husband
354
00:15:12,613 --> 00:15:14,114
and I'm just afraid
if she has another kid
355
00:15:14,147 --> 00:15:15,381
'it's gonna push her
over the edge.'
356
00:15:15,415 --> 00:15:16,950
If she's gone to
this much trouble
357
00:15:16,983 --> 00:15:18,585
to avoid an abortion
there's a part of her
358
00:15:18,619 --> 00:15:20,086
that has a problem with it.
359
00:15:22,222 --> 00:15:24,457
Or her husband does.
360
00:15:24,490 --> 00:15:26,527
‐ Can GYN even do it?
‐ I don't know.
361
00:15:26,560 --> 00:15:29,095
‐ I haven't asked them.
‐ Alright. Talk to them.
362
00:15:29,129 --> 00:15:30,496
It might not even be possible.
363
00:15:32,265 --> 00:15:33,734
Thank you.
364
00:15:33,767 --> 00:15:35,401
Be careful, Abby.
365
00:15:36,537 --> 00:15:37,604
Make sure.
366
00:15:41,642 --> 00:15:44,110
Your surgical consult is here.
367
00:15:44,144 --> 00:15:46,513
‐ And who might that be?
‐ Hmm.
368
00:15:46,547 --> 00:15:48,148
How about a clue?
369
00:15:48,181 --> 00:15:51,217
Um, Dr. Romano?
370
00:15:51,251 --> 00:15:52,719
Okay. See?
371
00:15:54,387 --> 00:15:56,422
Need a doctor
to take a look, hmm?
372
00:16:05,265 --> 00:16:08,201
Don't worry about me.
I'm getting some Lasix.
373
00:16:10,303 --> 00:16:11,538
Lap belt injury, huh?
374
00:16:11,572 --> 00:16:13,406
Yeah, CT is clear.
But he's guarding.
375
00:16:13,439 --> 00:16:18,111
You know, just, uh,
discussing a patient.
376
00:16:18,144 --> 00:16:19,780
I could use
a good discussion myself.
377
00:16:19,813 --> 00:16:21,214
Maybe I should go
and see the patient.
378
00:16:21,247 --> 00:16:23,049
Good idea.
Good idea.
379
00:16:26,219 --> 00:16:29,389
Eli, Mr. Emerson?
This is Dr. Benton.
380
00:16:29,422 --> 00:16:31,391
He's a surgeon.
381
00:16:31,424 --> 00:16:33,694
‐ How's your belly, Eli?
‐ Same. A little sore.
382
00:16:33,727 --> 00:16:36,597
‐ Okay, does this hurt?
‐ Only when you press real hard.
383
00:16:36,630 --> 00:16:38,298
‐ Any back pain?
‐ No.
384
00:16:38,331 --> 00:16:40,033
His white count is up.
385
00:16:40,066 --> 00:16:42,435
So was the other surgeon wrong?
386
00:16:42,468 --> 00:16:45,105
‐ What other surgeon?
‐ Dr. Corday.
387
00:16:45,138 --> 00:16:47,073
Could you give us a second?
We'll be right back.
388
00:16:50,811 --> 00:16:52,345
So, Elizabeth
already saw him?
389
00:16:52,378 --> 00:16:54,815
Sorry, I didn't get
a chance to tell you.
390
00:16:54,848 --> 00:16:56,550
She didn't think
an ex‐lap was warranted
391
00:16:56,583 --> 00:16:58,785
I disagreed, wanted
a second opinion.
392
00:16:58,819 --> 00:17:00,486
Well, his belly
is fairly benign.
393
00:17:00,521 --> 00:17:02,523
There's no back
or flank pain.
394
00:17:02,556 --> 00:17:04,658
He could have a leak in his
small bowel and not look sick.
395
00:17:04,691 --> 00:17:07,093
He doesn't have a fever.
396
00:17:07,127 --> 00:17:09,495
Delay in diagnosis and repair
can raise mortality
397
00:17:09,530 --> 00:17:11,131
from 5 to 65 percent.
398
00:17:11,164 --> 00:17:13,466
Okay, okay.
I'll do an ex‐lap, okay?
399
00:17:14,535 --> 00:17:15,569
Thank you, Peter.
400
00:17:16,837 --> 00:17:19,640
‐ One, two, three.
‐ Oh, God.
401
00:17:19,673 --> 00:17:21,575
Watch my back, would you?
402
00:17:21,608 --> 00:17:23,510
How far did you fall,
Mr. Fazio?
403
00:17:23,544 --> 00:17:26,379
‐ I don't know, six, eight feet.
‐ Co‐workers said about four.
404
00:17:26,412 --> 00:17:30,450
Four, my ass! I felt somethin'
pop. I think I blew out a disk.
405
00:17:30,483 --> 00:17:33,186
Complains of leg weakness,
brief LOC.
406
00:17:33,219 --> 00:17:36,156
I passed out.
Everything went black.
407
00:17:36,189 --> 00:17:38,625
BP's 110 over 70. Pulse 81.
408
00:17:38,659 --> 00:17:40,527
‐ Is that bad?
‐ That's normal.
409
00:17:40,561 --> 00:17:42,362
Why don't you press on
my hands with your feet?
410
00:17:44,464 --> 00:17:46,567
Oh! Geez.
411
00:17:46,600 --> 00:17:48,802
‐ That hurt?
‐ Yeah. What do you think?
412
00:17:50,504 --> 00:17:53,339
Does your employer cover
on‐the‐job injury, Mr. Fazio?
413
00:17:53,373 --> 00:17:54,675
Oh, he better.
414
00:17:54,708 --> 00:17:56,843
Okay, I'm gonna press down
on your head.
415
00:17:56,877 --> 00:17:59,112
I want you to tell if it
increases the pain in your back.
416
00:17:59,145 --> 00:18:00,446
Here we go.
417
00:18:00,480 --> 00:18:02,182
Oh, oh, oh, stop, stop.
418
00:18:02,215 --> 00:18:04,518
‐ Pain is MU.
‐ What's that?
419
00:18:04,551 --> 00:18:06,386
We're gonna check it
all out, Mr. Fazio.
420
00:18:08,321 --> 00:18:11,357
Better get a CBC, Chem‐7
and a lumbar‐spine series.
421
00:18:11,391 --> 00:18:14,127
‐ What exactly is MU?
‐ Made‐up.
422
00:18:14,160 --> 00:18:15,829
‐ You think he's faking?
‐ Oh, yeah.
423
00:18:17,731 --> 00:18:21,467
Hey. So is it anxiety attacks?
424
00:18:21,502 --> 00:18:22,603
I can't say for sure.
425
00:18:22,636 --> 00:18:24,771
But your cardiac enzymes
are normal.
426
00:18:24,805 --> 00:18:28,575
And I'm not seeing any
irregularities on the EKG.
427
00:18:28,609 --> 00:18:30,176
Well, I didn't think
it was my heart.
428
00:18:30,210 --> 00:18:32,713
You might just be
overly stressed.
429
00:18:32,746 --> 00:18:34,648
I could've told you
that without the test.
430
00:18:34,681 --> 00:18:37,818
I still need to monitor you
for six hours to eight hours.
431
00:18:37,851 --> 00:18:39,385
But you said
everything was okay.
432
00:18:39,419 --> 00:18:41,287
Yeah, damage to the heart
doesn't always
433
00:18:41,321 --> 00:18:43,189
show up in the blood work
right away.
434
00:18:43,223 --> 00:18:45,258
The way you came in,
I just wanna make sure.
435
00:18:45,291 --> 00:18:48,695
Aha! I just got
myself all worked up.
436
00:18:50,396 --> 00:18:53,166
You see, she's, uh
437
00:18:53,199 --> 00:18:55,669
she's driving me crazy.
438
00:18:55,702 --> 00:18:58,639
I‐I‐I never wanted a divorce.
439
00:19:01,274 --> 00:19:02,475
Oh, hell..
440
00:19:02,509 --> 00:19:05,278
Mr. Simpson. Mr. Simpson.
441
00:19:05,311 --> 00:19:07,581
Every time. It j‐j‐just..
442
00:19:07,614 --> 00:19:09,750
It just hits me.
443
00:19:09,783 --> 00:19:13,520
And I‐I don't know
what I'm doing. I'm sorry.
444
00:19:13,554 --> 00:19:15,656
No, don't worry. It's okay.
445
00:19:15,689 --> 00:19:17,490
Everyday..
446
00:19:17,524 --> 00:19:21,795
Everyday another damn letter
or phone call from her lawyer.
447
00:19:23,329 --> 00:19:25,298
'More threats, more demands.'
448
00:19:29,970 --> 00:19:32,405
I don't know what I did wrong.
449
00:19:33,640 --> 00:19:35,742
I love my son.
450
00:19:35,776 --> 00:19:37,578
'I loved her, I still do.'
451
00:19:39,479 --> 00:19:40,881
I understand.
452
00:19:44,250 --> 00:19:45,351
I'm sorry.
453
00:19:46,720 --> 00:19:48,188
It's not your problem.
454
00:19:49,856 --> 00:19:51,992
Maybe I can get
a clinical psychologist
455
00:19:52,025 --> 00:19:54,494
'to come down
and talk to you, huh?'
456
00:19:54,528 --> 00:19:55,962
Clinical psychologist?
457
00:19:57,731 --> 00:19:59,666
That worst than
the ordinary kind?
458
00:20:03,637 --> 00:20:05,338
Hi.
459
00:20:05,371 --> 00:20:08,675
I checked on your kids.
They're having a great time.
460
00:20:08,709 --> 00:20:09,810
They're gonna
need to eat soon.
461
00:20:09,843 --> 00:20:11,512
They're eating now.
462
00:20:11,545 --> 00:20:12,879
It's a great thing about kids
they don't complain
463
00:20:12,913 --> 00:20:14,447
about hospital food.
464
00:20:17,317 --> 00:20:18,318
Um..
465
00:20:19,786 --> 00:20:22,322
Are you sure
this is what you want?
466
00:20:22,355 --> 00:20:23,957
No, it's not what I want.
467
00:20:25,358 --> 00:20:27,460
It's what I need.
468
00:20:27,493 --> 00:20:30,296
Okay, um, well,
I worked it out with GYN.
469
00:20:30,330 --> 00:20:32,298
There's a doctor who can
squeeze you in but if it's..
470
00:20:32,332 --> 00:20:33,600
...gonna be today,
it has to be now.
471
00:20:35,068 --> 00:20:38,471
You better take me up there
before I change my mind.
472
00:20:38,505 --> 00:20:41,642
Yeah. Well, the thing is..
473
00:20:41,675 --> 00:20:45,478
...I would hate for you
to change your mind later on.
474
00:20:45,512 --> 00:20:47,347
No, I know.
475
00:20:47,380 --> 00:20:50,584
I meant...forget it.
476
00:20:50,617 --> 00:20:51,885
No, tell me.
477
00:20:55,321 --> 00:20:56,923
I feel like such a hypocrite.
478
00:20:58,491 --> 00:21:00,060
I know that this is so wrong.
479
00:21:00,093 --> 00:21:02,829
I just keep telling myself
I'm doing this for my family.
480
00:21:05,031 --> 00:21:06,499
Well, maybe you better
take some more time
481
00:21:06,533 --> 00:21:08,068
and think about it.
482
00:21:08,101 --> 00:21:09,603
My husband is a good man
483
00:21:09,636 --> 00:21:11,738
but he would
never understand this.
484
00:21:14,007 --> 00:21:16,677
'It would be better
if he doesn't know.'
485
00:21:16,710 --> 00:21:18,645
Let's just get it
over with, okay?
486
00:21:21,481 --> 00:21:22,583
Okay.
487
00:21:23,349 --> 00:21:24,718
Thank you.
488
00:21:27,120 --> 00:21:28,789
This isn't easy to do alone.
489
00:21:29,790 --> 00:21:31,357
He's had steroids.
490
00:21:31,391 --> 00:21:33,627
Another hour of continuous
nebs should do it.
491
00:21:33,660 --> 00:21:35,028
Dr. Greene,
it's that nurse again.
492
00:21:35,061 --> 00:21:36,496
Now what?
493
00:21:36,530 --> 00:21:37,864
Apparently your father's
making racial slurs.
494
00:21:37,898 --> 00:21:39,365
Is she's Swedish?
495
00:21:39,399 --> 00:21:40,934
Well, maybe he called
her a meatball.
496
00:21:40,967 --> 00:21:43,770
Tell her I'm on my way. I'll be
there in about half an hour.
497
00:21:43,804 --> 00:21:45,639
Kid in Exam 4, I put
the shoulder back in.
498
00:21:45,672 --> 00:21:47,473
You just need to check
the post reduction films.
499
00:21:47,508 --> 00:21:48,609
Doesn't he have
an orthopedist?
500
00:21:48,642 --> 00:21:49,943
Give it to the Ortho clinic.
501
00:21:49,976 --> 00:21:52,345
‐ You leaving?
‐ I've been on since 5:30.
502
00:21:52,378 --> 00:21:54,881
Can you take the new altered
metal status, Exam 6?
503
00:21:54,915 --> 00:21:56,482
‐ Yeah, sure.
‐ Thanks.
504
00:21:56,517 --> 00:21:58,051
Randi, can you pull
the old records in that?
505
00:21:58,084 --> 00:21:59,886
Carter, you got a critical
value from the lab.
506
00:21:59,920 --> 00:22:02,455
White count's a 150,000.
Looks like Leukemia.
507
00:22:02,488 --> 00:22:03,957
‐ What patient?
‐ Fazio.
508
00:22:03,990 --> 00:22:06,092
‐ The workers' comp guy?
‐ What'd he present with?
509
00:22:06,126 --> 00:22:09,763
He fell off a ladder.
Look, 95 percent blasts.
510
00:22:09,796 --> 00:22:11,998
‐ Get a Hema‐Onc consult.
‐ Has anyone seen Carol?
511
00:22:12,032 --> 00:22:13,567
‐ She's upstairs.
‐ Again?
512
00:22:13,600 --> 00:22:15,135
‐ She's on break.
‐ She was up there an hour ago.
513
00:22:15,168 --> 00:22:16,703
‐ Who are you, the hall monitor?
‐ No.
514
00:22:16,737 --> 00:22:18,471
I'm a resident whose patient
needs an NG tube.
515
00:22:18,505 --> 00:22:20,006
‐ Okay?
‐ So do it yourself.
516
00:22:20,040 --> 00:22:22,375
‐ Will you let this go on, boss?
‐ Give her a break, Malucci.
517
00:22:22,408 --> 00:22:23,744
I don't think the chief
would stand for this.
518
00:22:23,777 --> 00:22:24,945
Yeah, well, talk to
me after you've
519
00:22:24,978 --> 00:22:26,580
raised two children
on your own.
520
00:22:26,613 --> 00:22:28,114
Well, that was her choice.
Why should I have to suffer?
521
00:22:28,148 --> 00:22:29,716
Oh, quit your whining.
I'll put down your damn tube.
522
00:22:29,750 --> 00:22:30,717
Thank you.
523
00:22:32,118 --> 00:22:34,154
‐ Hey, where's my MVA?
‐ Cleo's patient?
524
00:22:34,187 --> 00:22:35,989
‐ Yes.
‐ Benton took him up to the OR.
525
00:22:36,022 --> 00:22:37,558
‐ Benton?
‐ Yeah.
526
00:22:42,128 --> 00:22:44,531
Hey. How are you feeling?
527
00:22:44,565 --> 00:22:47,968
Something's wrong.
My back's going to spasms.
528
00:22:48,001 --> 00:22:50,470
Well, your X‐ray didn't
show any fractured vertebrae.
529
00:22:50,504 --> 00:22:52,072
Yeah but that doesn't mean
I don't have pain.
530
00:22:53,640 --> 00:22:54,841
I'm sure that you do.
531
00:22:54,875 --> 00:22:57,077
Look, doc,
I can't work like this.
532
00:22:57,110 --> 00:22:59,479
I don't think you're gonna be
going back to work, Mr. Fazio.
533
00:22:59,513 --> 00:23:00,947
Yeah? For how long?
534
00:23:02,516 --> 00:23:05,986
You have acute
myelogenous leukemia.
535
00:23:06,019 --> 00:23:09,189
Leukemia? What?
You mean like the cancer?
536
00:23:09,222 --> 00:23:11,992
Yes. And it can
cause bone pain.
537
00:23:12,025 --> 00:23:14,661
Oh. Come on.
Get out of here.
538
00:23:14,695 --> 00:23:16,096
I fell off a freakin' ladder!
539
00:23:16,129 --> 00:23:17,598
We picked it up
on your blood work.
540
00:23:17,631 --> 00:23:19,099
Hematology is gonna
be coming down.
541
00:23:19,132 --> 00:23:21,434
They gonna want to admit you
today and start chemotherapy.
542
00:23:21,467 --> 00:23:23,036
Wait a second.
Wait a second.
543
00:23:23,069 --> 00:23:26,006
‐ I'm sorry.
‐ John, we need you now.
544
00:23:26,039 --> 00:23:27,473
‐ I'll be right back.
‐ Wait, Doc!
545
00:23:27,508 --> 00:23:28,575
I'll be right back.
546
00:23:30,911 --> 00:23:32,445
'Push 0.2 EPI.'
547
00:23:32,478 --> 00:23:33,780
‐ We may need it an airway.
‐ What is it?
548
00:23:33,814 --> 00:23:35,481
Ten‐year‐old in
anaphylactic shock.
549
00:23:35,516 --> 00:23:36,983
She was found down
in a school field trip.
550
00:23:37,017 --> 00:23:38,685
‐ No response to albuterol.
‐ Allergic reactions?
551
00:23:38,719 --> 00:23:40,120
Medic‐Alert bracelet
says peanuts gave Benadryl
552
00:23:40,153 --> 00:23:41,822
but her pressure's
still dropping.
553
00:23:41,855 --> 00:23:44,725
‐ Draw 75 ketamine, 75 of sux.
‐ Pulse ox is 82.
554
00:23:44,758 --> 00:23:47,528
Oh, can't wait,
rapid induction number 70 T2.
555
00:23:47,561 --> 00:23:48,929
No, I've got it.
556
00:23:48,962 --> 00:23:50,496
BP's 60 palp.
557
00:23:53,967 --> 00:23:57,070
‐ Come on then, let's go.
‐ Hold on.
558
00:23:57,103 --> 00:23:59,806
‐ You want cricoid pressure?
‐ Hmm, cords are swollen.
559
00:23:59,840 --> 00:24:01,007
‐ I can't pass the tube.
‐ Alright.
560
00:24:01,041 --> 00:24:03,143
Let's set up for
fiber‐optic intubation.
561
00:24:03,176 --> 00:24:05,679
Fifty milligrams of Solu‐Medrol.
PP, EPI in 5.
562
00:24:05,712 --> 00:24:07,548
‐ Okay, then, out of the way.
‐ I've got it.
563
00:24:07,581 --> 00:24:08,849
‐ You've done one?
‐ Two.
564
00:24:13,787 --> 00:24:15,121
Keep gentle tension
between your hands.
565
00:24:15,155 --> 00:24:17,724
'I know. I'm feeding it in.'
566
00:24:17,758 --> 00:24:20,661
‐ There's the epiglottis.
‐ What are you doing?
567
00:24:20,694 --> 00:24:23,229
‐ Come on, keep advancing.
‐ I can't see the cord.
568
00:24:23,263 --> 00:24:25,899
‐ Pulse ox down to 78.
‐ Alright, hold on, bag her.
569
00:24:25,932 --> 00:24:27,901
‐ No, no, I just need to‐‐
‐ I said, get out now.
570
00:24:27,934 --> 00:24:29,603
‐ Let's bag her.
‐ What are you doing?
571
00:24:29,636 --> 00:24:31,004
‐ I'm gonna take over from here.
‐ I almost had it.
572
00:24:31,037 --> 00:24:33,940
‐ I said, get back.
‐ John!
573
00:24:33,974 --> 00:24:35,976
‐ 'Up to 82.'
‐ Alright, let's go again.
574
00:24:41,782 --> 00:24:43,884
Thank you for being
so understanding.
575
00:24:43,917 --> 00:24:44,885
I'm sure, he'll
be better tomorrow.
576
00:24:44,918 --> 00:24:46,119
He couldn't be any worse.
577
00:24:46,152 --> 00:24:47,554
'Is she gone?'
578
00:24:50,757 --> 00:24:53,159
Yeah, okay.
She's gone.
579
00:24:53,193 --> 00:24:54,728
'We'll be lucky if
she comes back.'
580
00:24:54,761 --> 00:24:57,230
‐ Speak for yourself.
‐ Dad, we need her.
581
00:24:57,263 --> 00:24:59,032
Someone has to be here
if I can't.
582
00:24:59,065 --> 00:25:01,735
It wouldn't be necessary
if I went to that hospice.
583
00:25:01,768 --> 00:25:04,605
Yeah, well, dad, you could just
be surrounded by strangers.
584
00:25:04,638 --> 00:25:07,240
They don't get much stranger
than Nurse Von Bulow.
585
00:25:07,273 --> 00:25:11,745
And look at this room.
It's like a damn hospital.
586
00:25:11,778 --> 00:25:15,115
‐ How much is all this costing?
‐ Don't worry about it.
587
00:25:15,148 --> 00:25:19,019
‐ And w‐what the hell is that?
‐ It's a portable toilet.
588
00:25:19,052 --> 00:25:21,955
You got me a‐a
Johnny‐on‐the‐spot?
589
00:25:21,988 --> 00:25:24,290
It's just for convenience.
590
00:25:24,324 --> 00:25:29,029
I am not taking a‐a dump
in your living room, Mark.
591
00:25:29,062 --> 00:25:31,932
God! I am not an invalid.
592
00:25:31,965 --> 00:25:34,067
I can still make it
to the damn bathroom.
593
00:25:34,100 --> 00:25:37,170
Dad, sit down, sit down.
Come on, sit down.
594
00:25:37,203 --> 00:25:40,340
This is exactly,
exactly what I didn't want.
595
00:25:40,373 --> 00:25:42,075
You don't have to use it, dad.
596
00:25:42,108 --> 00:25:44,845
‐ Relax. Take deep breathes.
‐ I won't use it.
597
00:25:44,878 --> 00:25:48,615
I'll get your albuterol, okay?
I'll take it back, alright?
598
00:25:49,916 --> 00:25:51,718
Here. Just take a few puffs.
599
00:25:53,253 --> 00:25:55,288
Nice and easy.
Calm down.
600
00:26:01,094 --> 00:26:02,663
‐ Where is he?
‐ Blue suit.
601
00:26:04,030 --> 00:26:07,233
Ah, Mr. Parker?
Hi, I'm Abby Lockhart.
602
00:26:07,267 --> 00:26:09,169
Hi, yeah, your the one
taking care of my wife?
603
00:26:09,202 --> 00:26:13,139
Yes. She was a little
dehydrated and tired.
604
00:26:13,173 --> 00:26:15,075
They said she had to be
brought in by an ambulance.
605
00:26:15,108 --> 00:26:17,210
Well, that's standard protocol
when the paramedics are called
606
00:26:17,243 --> 00:26:19,045
when a patient has
lost consciousness.
607
00:26:19,079 --> 00:26:20,280
‐ Oh, God.
‐ No, it's okay.
608
00:26:20,313 --> 00:26:21,748
She has a small abrasion
on her forehead
609
00:26:21,782 --> 00:26:24,117
but mostly she
just needs to rest.
610
00:26:24,150 --> 00:26:27,320
She over‐does it. I tell her
she takes on way too much.
611
00:26:27,353 --> 00:26:28,755
Well, you might
wanna think about
612
00:26:28,789 --> 00:26:30,657
getting her
some help at home.
613
00:26:30,691 --> 00:26:32,993
Yeah. Well, where is she?
Can I see her?
614
00:26:33,026 --> 00:26:35,996
When she gets back. She went
upstairs for some tests.
615
00:26:36,029 --> 00:26:38,364
‐ What kind of tests?
‐ She was anaemic.
616
00:26:38,398 --> 00:26:41,401
So we had to check out her heart
and do some blood work.
617
00:26:41,434 --> 00:26:43,403
Why don't I take you
to see your children?
618
00:26:43,436 --> 00:26:45,038
Yeah.
Okay.
619
00:26:45,071 --> 00:26:46,873
But I thought you said
she only needs rest.
620
00:26:46,907 --> 00:26:50,376
She does and should
but we're just being thorough.
621
00:26:50,410 --> 00:26:51,712
Okay, I should really
be with her.
622
00:26:51,745 --> 00:26:53,013
Well, that might
be difficult.
623
00:26:54,214 --> 00:26:55,949
What's all this about, Peter?
624
00:26:55,982 --> 00:26:57,684
I've got an ex‐lap.
625
00:26:57,718 --> 00:27:00,120
Were you planning
on calling me?
626
00:27:00,153 --> 00:27:01,822
I didn't know I needed
your permission.
627
00:27:02,989 --> 00:27:04,224
Did your friend
bother to tell you
628
00:27:04,257 --> 00:27:06,960
that I had examined
the patient first?
629
00:27:06,993 --> 00:27:10,363
Dr. Finch fully advised me
of your surgical opinion.
630
00:27:10,396 --> 00:27:12,065
I bet she did.
631
00:27:12,098 --> 00:27:14,367
And I made my own
clinical assessment.
632
00:27:14,400 --> 00:27:16,202
That boy is
completely asymptomatic
633
00:27:16,236 --> 00:27:17,971
except for
a small bruise on his belly.
634
00:27:18,004 --> 00:27:20,306
His white count
rose to 18,000.
635
00:27:20,340 --> 00:27:22,075
Well, then,
she should've called me.
636
00:27:22,108 --> 00:27:24,878
Well, maybe she thought
you already made up your mind.
637
00:27:24,911 --> 00:27:27,213
I was observing him.
638
00:27:27,247 --> 00:27:29,716
Now, Dr. Finch may not be
as comfortable with me
639
00:27:29,750 --> 00:27:32,285
as she obviously is with you,
but had she disclosed
640
00:27:32,318 --> 00:27:34,888
the elevated white count
I might have changed my mind.
641
00:27:34,921 --> 00:27:36,022
Maybe.
642
00:27:39,092 --> 00:27:41,127
‐ Stop scrubbing, Peter.
‐ What?
643
00:27:41,161 --> 00:27:43,096
You heard me,
I said stop scrubbing.
644
00:27:44,264 --> 00:27:45,331
I'm operating on that boy.
645
00:27:45,365 --> 00:27:46,900
No, you're not. I am.
646
00:27:48,835 --> 00:27:50,704
Elizabeth, come on,
I'm ready to start.
647
00:27:50,737 --> 00:27:52,272
Sorry to have
wasted your time.
648
00:27:52,305 --> 00:27:54,975
But as associate chief
of surgery, it's my prerogative
649
00:27:55,008 --> 00:27:57,443
to schedule cases especially
ones I've seen first.
650
00:27:59,179 --> 00:28:02,015
You mean to tell me
you're pulling rank on me?
651
00:28:02,048 --> 00:28:03,149
Absolutely.
652
00:28:04,751 --> 00:28:06,086
‐ 'Doctor Carter?'
‐ Yeah.
653
00:28:06,119 --> 00:28:07,921
Dan Shine, Hematology,
you sent me a patient
654
00:28:07,954 --> 00:28:09,756
named Fazio for
a bone marrow biopsy.
655
00:28:09,790 --> 00:28:10,891
How'd it go?
656
00:28:10,924 --> 00:28:13,426
His bone marrow
is perfectly normal.
657
00:28:13,459 --> 00:28:15,461
Not this guy.
He had 95 percent blasts.
658
00:28:15,495 --> 00:28:18,098
Somebody else has blasts. This
guy's got a normal white count.
659
00:28:18,131 --> 00:28:19,365
What?
660
00:28:19,399 --> 00:28:20,834
I had the lab cross check
and they mixed up
661
00:28:20,867 --> 00:28:22,102
the medical record numbers.
662
00:28:22,135 --> 00:28:24,137
You have a patient down here
named, Simpson?
663
00:28:26,106 --> 00:28:28,942
Uh, Randi,
can you find Dr. Kovac?
664
00:28:28,975 --> 00:28:31,044
‐ Just a second.
‐ No, now!
665
00:28:34,080 --> 00:28:35,348
Did you talk to Fazio?
666
00:28:35,381 --> 00:28:37,851
Yeah. Uh, you might wanna go up.
667
00:28:37,884 --> 00:28:39,252
I had to stick him
with a cork screw
668
00:28:39,285 --> 00:28:41,054
then when I told him
the diagnosis might be a mistake
669
00:28:41,087 --> 00:28:42,889
that he wasn't gonna
be dying next month
670
00:28:42,923 --> 00:28:44,390
he threatened to sue.
671
00:28:44,424 --> 00:28:46,026
Oh, I'm sure that he did.
672
00:28:46,059 --> 00:28:48,895
Excuse me?
They took my wife upstairs.
673
00:28:48,929 --> 00:28:50,931
I just wanted to see
if she was back.
674
00:28:50,964 --> 00:28:52,966
'The last name's Parker.'
675
00:28:52,999 --> 00:28:56,236
'Uh, Gynecology Clinic.'
676
00:28:56,269 --> 00:29:00,173
Wait. Gynecology Clinic?
I‐I thought she was anaemic.
677
00:29:00,206 --> 00:29:02,275
I'm sorry, I didn't
take care of her.
678
00:29:02,308 --> 00:29:05,011
You wanna have a seat,
you can wait right over there.
679
00:29:05,045 --> 00:29:06,146
Call me after you talk
to the real guy.
680
00:29:06,179 --> 00:29:07,180
Yeah.
681
00:29:10,951 --> 00:29:13,820
‐ Excuse me, what's your name?
‐ Abby.
682
00:29:13,854 --> 00:29:18,525
Abby, yeah. It says "GYN" by
my wife's name, is that right?
683
00:29:18,559 --> 00:29:20,460
Mr. Parker, why don't
you have a seat?
684
00:29:20,493 --> 00:29:22,328
And I'll check on her.
685
00:29:22,362 --> 00:29:24,064
Is there something wrong with my
wife you're not telling me?
686
00:29:24,097 --> 00:29:25,932
No, she's fine.
687
00:29:25,966 --> 00:29:29,302
Then why is she in Gynecology?
Is she pregnant?
688
00:29:29,335 --> 00:29:31,104
You should just wait
until she gets back.
689
00:29:31,137 --> 00:29:33,073
Look, I don't wanna
wait anymore!
690
00:29:33,106 --> 00:29:36,176
I want you to tell me
what's wrong with my wife?
691
00:29:36,209 --> 00:29:38,812
‐ Uh, I can't.
‐ Why?
692
00:29:38,845 --> 00:29:41,548
Sir, medical information
has to remain private.
693
00:29:41,582 --> 00:29:43,116
This is my wife.
694
00:29:43,149 --> 00:29:45,085
‐ What can't I know?
‐ Mr. Parker‐‐
695
00:29:45,118 --> 00:29:47,053
She's not having
an abortion, is she?
696
00:29:52,258 --> 00:29:53,860
Is she?
697
00:29:53,894 --> 00:29:54,995
I can't say.
698
00:29:56,262 --> 00:29:59,365
What floor is Gynecology on?
699
00:29:59,399 --> 00:30:02,268
‐ What floor is Gynecology on?
‐ Ninth floor.
700
00:30:07,541 --> 00:30:10,143
‐ You needed me, Carter?
‐ Yeah.
701
00:30:14,881 --> 00:30:16,883
You're sure it's
not another mistake?
702
00:30:16,917 --> 00:30:19,019
No, we double‐checked.
703
00:30:23,423 --> 00:30:24,490
How long?
704
00:30:26,259 --> 00:30:29,863
‐ It's hard for me to say.
‐ Ballpark, best guess.
705
00:30:32,065 --> 00:30:35,301
With a successful bone‐marrow
transplant there is uh..
706
00:30:35,335 --> 00:30:37,871
...60 percent
survival rate at five years.
707
00:30:39,606 --> 00:30:41,908
Without one?
708
00:30:41,942 --> 00:30:43,376
Chemotherapy alone?
709
00:30:44,477 --> 00:30:46,112
About half of that.
710
00:30:48,081 --> 00:30:50,984
But we'll do everything
we can to find you a match.
711
00:30:51,017 --> 00:30:54,120
They'll type your entire family.
Brothers, sisters‐‐
712
00:30:54,154 --> 00:30:56,089
I don't have any
brothers or sisters.
713
00:30:57,524 --> 00:31:00,393
Are your parents living?
714
00:31:00,426 --> 00:31:02,896
‐ I have an uncle.
‐ That's good.
715
00:31:03,664 --> 00:31:06,099
And there's your son.
716
00:31:06,132 --> 00:31:08,234
He's only 8.
717
00:31:08,268 --> 00:31:10,203
'Probably the best chance.'
718
00:31:15,208 --> 00:31:17,310
I should call my wife in.
719
00:31:21,548 --> 00:31:23,016
Yeah.
720
00:31:26,452 --> 00:31:28,388
You called for
surgical consult?
721
00:31:28,421 --> 00:31:30,591
Yeah, nine‐year‐old
with right‐sided abdominal pain.
722
00:31:30,624 --> 00:31:32,158
I think it's a hot appy.
723
00:31:32,192 --> 00:31:34,360
You didn't bring them
to the OR yourself?
724
00:31:34,394 --> 00:31:35,461
Temp's 101.
725
00:31:35,495 --> 00:31:38,632
I just closed
Eli Emerson's belly.
726
00:31:38,665 --> 00:31:41,234
‐ I thought Peter was‐‐
‐ No, he was my consult.
727
00:31:41,267 --> 00:31:42,569
My responsibility.
728
00:31:42,603 --> 00:31:44,605
Fortunately,
there was no perforation.
729
00:31:44,638 --> 00:31:46,439
That's a relief.
730
00:31:46,472 --> 00:31:48,542
Pity I had to cut him open.
731
00:31:48,575 --> 00:31:50,677
Better to know
than regret it later.
732
00:31:50,711 --> 00:31:52,012
Yes.
733
00:31:53,547 --> 00:31:56,249
Well, I know you have
special access to Peter
734
00:31:56,282 --> 00:31:58,685
but in the future I'd
appreciate it if you come to me
735
00:31:58,719 --> 00:32:00,521
if you have a problem
with one of my calls.
736
00:32:00,554 --> 00:32:02,122
Obviously, you agreed with him
737
00:32:02,155 --> 00:32:03,524
or you wouldn't have
performed the surgery.
738
00:32:03,557 --> 00:32:05,091
A simple yes,
Elizabeth, will do.
739
00:32:05,125 --> 00:32:07,093
Do you want
this appy or not?
740
00:32:07,127 --> 00:32:08,595
‐ Which room?
‐ Four.
741
00:32:11,765 --> 00:32:15,702
‐ Hey, what's going on, Pablo?
‐ Oh, they took all my stuff.
742
00:32:15,736 --> 00:32:18,204
The city swept his street.
Cleaned everything out.
743
00:32:18,238 --> 00:32:20,273
Yeah, when was your
last drink, Pablo?
744
00:32:20,306 --> 00:32:21,608
They pushed me down.
745
00:32:21,642 --> 00:32:23,577
I tried to climb up
on this dumpster.
746
00:32:23,610 --> 00:32:25,111
They pushed me down.
747
00:32:25,145 --> 00:32:27,180
Right. And, uh,
how much have you had to drink?
748
00:32:27,213 --> 00:32:29,516
They took my pillows,
my blanket.
749
00:32:29,550 --> 00:32:31,518
I had a tarp for
when it rain, you know?
750
00:32:31,552 --> 00:32:33,987
‐ Right. Have you been eating?
‐ I have no money.
751
00:32:34,020 --> 00:32:35,155
Let's get a banana bag going.
752
00:32:35,188 --> 00:32:37,323
CBC, Chem panel
and blood alcohol.
753
00:32:37,357 --> 00:32:39,292
‐ Did you hit your head, Pablo?
‐ What?
754
00:32:39,325 --> 00:32:41,194
I said, did you
hit your head?
755
00:32:41,227 --> 00:32:42,663
Pablo, hold still.
756
00:32:42,696 --> 00:32:44,731
‐ No, let me go.
‐ Hold still, Pablo.
757
00:32:44,765 --> 00:32:46,700
‐ No!
‐ Alright.
758
00:32:46,733 --> 00:32:49,135
‐ Soft restraints.
‐ 'It's okay. It's okay.'
759
00:32:50,504 --> 00:32:52,539
‐ Call Security.
‐ It was an accident.
760
00:32:52,573 --> 00:32:54,675
‐ Pablo, hold still.
‐ 'No, leave me alone.'
761
00:32:54,708 --> 00:32:55,776
‐ What is that?
‐ Haldol.
762
00:32:55,809 --> 00:32:57,711
‐ What? No!
‐ 'Let me go.'
763
00:32:57,744 --> 00:33:01,548
'Carter, what are you doing?
What? No. Carter.'
764
00:33:01,582 --> 00:33:03,717
‐ What's the matter with you?
‐ He's violent.
765
00:33:03,750 --> 00:33:05,652
It was an accident.
This is Pablo.
766
00:33:05,686 --> 00:33:07,621
They don't come any gentler.
767
00:33:07,654 --> 00:33:10,190
‐ Are you going to help me?
‐ No! I am not.
768
00:33:10,223 --> 00:33:12,559
Alright, fine. Why don't you
call me when he calms down then?
769
00:33:24,705 --> 00:33:26,406
Hey, you got any
four‐by‐fours in here?
770
00:33:26,439 --> 00:33:27,708
Uh, let me check.
771
00:33:29,175 --> 00:33:31,044
Xeroform, Adaptic.
772
00:33:31,077 --> 00:33:33,046
If they're not in here, they're
definitely in the suture room.
773
00:33:33,079 --> 00:33:34,548
Hold on, Carter,
I'm still looking.
774
00:33:34,581 --> 00:33:35,582
Here we go.
775
00:33:39,185 --> 00:33:42,055
‐ What's going on with you?
‐ What do you mean, Pablo?
776
00:33:42,088 --> 00:33:44,224
I mean, your
overreaction to Pablo.
777
00:33:44,257 --> 00:33:46,459
Or am I now overreacting
to your overreacting?
778
00:33:46,492 --> 00:33:48,461
I was just trying
to be being careful.
779
00:33:48,494 --> 00:33:50,196
Maybe it was a bad call.
780
00:33:50,230 --> 00:33:52,132
‐ Are you okay?
‐ Yeah, I think so.
781
00:33:53,534 --> 00:33:54,735
I know what it's like
to have your life
782
00:33:54,768 --> 00:33:57,137
change up on you, you know?
783
00:33:57,170 --> 00:33:59,305
I mean, a year ago
I was living with Doug.
784
00:34:00,507 --> 00:34:02,709
Now I'm living alone
with two babies.
785
00:34:02,743 --> 00:34:04,410
Go figure.
786
00:34:04,444 --> 00:34:05,546
Yeah.
787
00:34:06,647 --> 00:34:08,414
Takes a while
to deal with it.
788
00:34:08,448 --> 00:34:09,683
To get used to it.
789
00:34:11,284 --> 00:34:13,219
I think you still need
to get used to it.
790
00:34:16,289 --> 00:34:17,490
Lucy matched.
791
00:34:17,524 --> 00:34:19,693
Oh, God. Where?
792
00:34:19,726 --> 00:34:22,328
Here. Got a spot in Psych.
793
00:34:24,364 --> 00:34:25,498
Go figure.
794
00:34:28,234 --> 00:34:30,170
There's always gonna be
something, Carter.
795
00:34:34,140 --> 00:34:35,576
Well, what are you gonna do?
796
00:34:37,878 --> 00:34:39,513
Go back to work.
797
00:34:44,551 --> 00:34:47,721
‐ She's not really Swedish.
‐ What?
798
00:34:47,754 --> 00:34:49,255
Miss Fredriksson.
799
00:34:49,289 --> 00:34:52,258
She's married to a Swede
but she's Dutch.
800
00:34:52,292 --> 00:34:54,294
So you did actually
talk to her.
801
00:34:54,327 --> 00:34:56,162
No, Mark, I didn't
do the talking.
802
00:34:56,196 --> 00:34:58,632
She yapped and yapped
and yapped.
803
00:34:58,665 --> 00:35:03,504
Finally, about halfway through
watching Rosie O'Donnell..
804
00:35:03,537 --> 00:35:05,706
...I told her to stick
her damn thumb in her dike
805
00:35:05,739 --> 00:35:07,440
and shut the hell up.
806
00:35:07,473 --> 00:35:10,611
‐ You didn't.
‐ Sure, I did.
807
00:35:10,644 --> 00:35:13,213
You told to stick her
damn thumb in her dike?
808
00:35:13,246 --> 00:35:14,581
Right, she got what I meant.
809
00:35:14,615 --> 00:35:17,350
And it kind of worked.
Not another word.
810
00:35:18,418 --> 00:35:20,453
‐ What is this?
‐ Meatloaf.
811
00:35:21,955 --> 00:35:25,225
It's the only recipe
of Mom's I can ever remember.
812
00:35:25,258 --> 00:35:26,760
Where's the egg?
813
00:35:26,793 --> 00:35:28,494
What egg?
814
00:35:28,529 --> 00:35:30,864
Your mother used to cook it
with an hard boiled egg
815
00:35:30,897 --> 00:35:33,567
in the middle and then you'd
get a sliver with each slice.
816
00:35:34,835 --> 00:35:36,469
I didn't remember that.
817
00:35:41,241 --> 00:35:44,678
I never much liked the egg
anyway, always ate around it.
818
00:35:47,748 --> 00:35:49,282
Okay.
819
00:35:55,989 --> 00:35:57,924
Work was pretty decent today.
820
00:36:00,260 --> 00:36:01,394
That's good.
821
00:36:05,231 --> 00:36:06,667
So anything happen here?
822
00:36:08,869 --> 00:36:11,772
‐ Like what?
‐ I don't know.
823
00:36:11,805 --> 00:36:14,340
Maybe you and Mrs. Fredriksson
did something.
824
00:36:14,374 --> 00:36:16,710
What the hell would we do, Mark?
Play Parcheesi?
825
00:36:17,678 --> 00:36:20,380
Dad, forget it. Okay?
826
00:36:20,413 --> 00:36:22,415
I was just, uh,
trying to make conversation.
827
00:36:25,385 --> 00:36:27,821
Yeah, okay.
Whatever.
828
00:36:32,859 --> 00:36:35,461
Your mother used to serve us
with peas, I think.
829
00:36:35,495 --> 00:36:37,764
Not‐not with string beans.
830
00:36:39,833 --> 00:36:41,501
Yeah. I guess so.
831
00:36:46,873 --> 00:36:48,474
‐ Hey, Abby.
‐ Hey.
832
00:36:50,410 --> 00:36:52,378
How's she doing?
833
00:36:52,412 --> 00:36:54,781
Pretty well.
She's gonna be okay.
834
00:36:54,815 --> 00:36:56,650
That's good.
835
00:36:56,683 --> 00:36:58,919
I do wanna apologize to you.
836
00:36:58,952 --> 00:37:01,755
I let my emotions
get the best of me downstairs.
837
00:37:01,788 --> 00:37:03,557
Of course.
838
00:37:03,590 --> 00:37:06,359
Lynn let herself
get a little rundown.
839
00:37:06,392 --> 00:37:09,429
She just got depressed.
840
00:37:09,462 --> 00:37:11,331
I guess I didn't see it.
841
00:37:11,364 --> 00:37:12,899
Well, it's easy
for that to happen.
842
00:37:14,668 --> 00:37:17,704
She's resting now,
so I'm gonna..
843
00:37:17,738 --> 00:37:18,972
...go check on my kids again.
844
00:37:19,005 --> 00:37:20,306
Sure.
845
00:37:29,082 --> 00:37:30,416
Hi, how are you doing?
846
00:37:30,450 --> 00:37:32,052
I'm okay.
847
00:37:32,085 --> 00:37:34,320
I saw your husband
down the hall.
848
00:37:34,354 --> 00:37:36,857
He was pretty upset
but he's better now.
849
00:37:36,890 --> 00:37:38,659
He forgave me.
850
00:37:40,794 --> 00:37:42,763
He forgave you?
851
00:37:42,796 --> 00:37:44,998
We all make mistakes sometimes.
852
00:37:46,633 --> 00:37:50,070
And‐and what you did today,
that was a mistake?
853
00:37:50,103 --> 00:37:52,839
He didn't call it that.
Just a moment of weakness.
854
00:37:54,007 --> 00:37:55,742
Well, what do you think?
855
00:37:55,776 --> 00:37:57,944
And he talked to the doctor
and I'm going to be fine.
856
00:37:59,412 --> 00:38:01,047
We'll be able to try
again soon.
857
00:38:02,849 --> 00:38:04,017
For another baby?
858
00:38:04,050 --> 00:38:06,987
Ken's a wonderful father.
859
00:38:07,020 --> 00:38:10,090
We both love kids, we always
wanted a big family.
860
00:38:13,627 --> 00:38:14,895
Kids are great.
861
00:38:17,864 --> 00:38:20,400
Why don't you try
and get some rest, okay?
862
00:38:20,433 --> 00:38:21,501
Thanks.
863
00:38:34,548 --> 00:38:36,482
Oh, look at Kate
in the little hat.
864
00:38:36,517 --> 00:38:38,852
‐ She's so cute.
‐ Isn't that Tess?
865
00:38:38,885 --> 00:38:42,022
Nope, Kate.
Tess is the one eating the hat.
866
00:38:42,055 --> 00:38:44,758
‐ Hey, Luka. You off?
‐ Uh, no.
867
00:38:44,791 --> 00:38:47,628
Heading out to meet
the trauma coming in. You?
868
00:38:47,661 --> 00:38:50,363
‐ After I pick up the girls.
‐ Look at this.
869
00:38:50,396 --> 00:38:51,598
Isn't that adorable?
870
00:38:51,632 --> 00:38:53,534
Yeah. Very beautiful.
871
00:38:54,635 --> 00:38:57,070
‐ See ya.
‐ Bye.
872
00:38:57,103 --> 00:38:59,673
‐ Has anyone seen Benton?
‐ He's on call.
873
00:38:59,706 --> 00:39:00,807
I think he crashed.
874
00:39:00,841 --> 00:39:02,909
Oh, God, I just realized
Dr. Kovac..
875
00:39:02,943 --> 00:39:04,645
‐ What?
‐ He had two children.
876
00:39:04,678 --> 00:39:06,613
‐ It was two, wasn't it?
‐ Yeah.
877
00:39:13,854 --> 00:39:15,722
‐ Hey.
‐ Hey.
878
00:39:16,890 --> 00:39:17,924
Where are the girls?
879
00:39:17,958 --> 00:39:19,760
I'm on my way up
to get them now.
880
00:39:20,994 --> 00:39:22,729
How much longer
are you on?
881
00:39:22,763 --> 00:39:25,398
If Romano has his way,
probably forever.
882
00:39:27,467 --> 00:39:31,071
Listen, Luka, I just realized,
looking at those pictures..
883
00:39:31,104 --> 00:39:34,941
I've, um, I've never seen
any pictures of your children.
884
00:39:34,975 --> 00:39:37,811
‐ You wanna see one, now?
‐ Yeah, that'd be great.
885
00:39:48,154 --> 00:39:51,958
Jasna. That was
her birthday party.
886
00:39:51,992 --> 00:39:53,694
She was 4.
887
00:39:53,727 --> 00:39:57,063
She's beautiful.
So is your wife.
888
00:39:57,097 --> 00:39:58,699
Yeah, she was.
889
00:40:01,067 --> 00:40:02,869
Can I see one of your son?
890
00:40:02,903 --> 00:40:04,771
Nah, I don't have any.
891
00:40:04,805 --> 00:40:07,608
You don't have any on you,
or you don't have any at all?
892
00:40:07,641 --> 00:40:09,109
I'm lucky to have this one.
893
00:40:10,711 --> 00:40:13,680
Now, to see Marco I just..
894
00:40:13,714 --> 00:40:16,617
...have to close
my eyes and he's there.
895
00:40:18,184 --> 00:40:21,988
Usually with chocolate ice cream
on his face and hands.
896
00:40:26,593 --> 00:40:28,128
I'm sorry.
897
00:40:28,161 --> 00:40:30,531
No, no, no,
thank you for asking.
898
00:40:34,968 --> 00:40:37,604
Oh, here I go.
Back to work.
899
00:40:38,772 --> 00:40:40,607
‐ See you tomorrow.
‐ Bye.
900
00:40:50,784 --> 00:40:52,619
‐ What is it?
‐ It's me.
901
00:40:53,920 --> 00:40:55,021
Cleo.
902
00:40:56,189 --> 00:40:57,490
‐ What's wrong?
‐ Nothing.
903
00:40:57,524 --> 00:40:59,159
Lie down. Lie down
904
00:40:59,192 --> 00:41:00,894
I thought you were going home.
905
00:41:03,096 --> 00:41:04,197
Maybe later.
906
00:41:06,533 --> 00:41:08,501
‐ This is okay for now.
‐ Hmm.
907
00:41:36,229 --> 00:41:39,766
Dr. John.
I thought the dog got in.
908
00:41:39,800 --> 00:41:41,735
No, it's just me, Corrine.
909
00:41:43,036 --> 00:41:44,905
‐ Couldn't sleep?
‐ No.
910
00:41:46,973 --> 00:41:48,208
You want me to make
something to eat?
911
00:41:48,241 --> 00:41:50,176
No, no, no.
I'm fine. Thanks.
912
00:41:51,244 --> 00:41:52,513
Okay.
913
00:41:53,714 --> 00:41:55,048
‐ Goodnight.
‐ Goodnight.
914
00:42:08,929 --> 00:42:11,164
'Mark!'
915
00:42:11,197 --> 00:42:13,099
'Mark!'
916
00:42:13,133 --> 00:42:14,234
Dad?
917
00:42:14,267 --> 00:42:15,736
'Mark!'
918
00:42:15,769 --> 00:42:19,339
Just a second.
What's wrong, dad?
919
00:42:19,372 --> 00:42:22,208
'I told you this damn stuff
would get in the way.'
920
00:42:24,010 --> 00:42:25,111
‐ What happened?
‐ Oh.
921
00:42:25,145 --> 00:42:26,780
I was trying to get
to the bathroom.
922
00:42:26,813 --> 00:42:29,850
I got tangled up in these
wires and the tubes.
923
00:42:29,883 --> 00:42:31,151
‐ Damn!
‐ I'm sorry.
924
00:42:31,184 --> 00:42:32,653
I should've moved this stuff.
925
00:42:34,254 --> 00:42:35,889
I should be able
to get up
926
00:42:35,922 --> 00:42:38,224
and go to the bathroom
by myself.
927
00:42:38,258 --> 00:42:41,662
It's my fault, dad.
I should've left the lamp on.
928
00:42:41,695 --> 00:42:44,264
I tried but I got tangled up.
929
00:42:47,801 --> 00:42:49,903
It's no big deal, Dad.
930
00:42:49,936 --> 00:42:53,206
Oh, my pajamas are soaked!
931
00:42:53,239 --> 00:42:55,075
Well, don't worry.
We'll get you a fresh pair.
932
00:42:55,108 --> 00:42:57,944
I haven't wet the bed
since I was five!
933
00:43:01,848 --> 00:43:04,184
Alright, dad.
Just sit down here, okay?
934
00:43:04,217 --> 00:43:06,653
You wanna put the shower on,
let it warm up?
935
00:43:08,288 --> 00:43:10,791
You shouldn't
have to do this, Mark.
936
00:43:13,694 --> 00:43:17,130
Think how many times you did
this for me when I was little.
937
00:43:17,163 --> 00:43:18,799
Oh, I'm a grown man.
938
00:43:20,400 --> 00:43:21,935
Whoa, whoa,
wait, wait, wait.
939
00:43:27,273 --> 00:43:29,009
This isn't right, Mark.
940
00:43:32,112 --> 00:43:33,880
It just isn't right.
941
00:43:33,914 --> 00:43:36,182
I know, dad. I know.
942
00:43:40,386 --> 00:43:42,122
Let's rest for a minute.
71350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.