All language subtitles for Drive-Away.Dolls.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,999 --> 00:01:45,241 Toinen lasillinen - 2 00:01:46,659 --> 00:01:47,691 roseeta? 3 00:01:49,249 --> 00:01:52,743 Ei. Liian myöhä. 4 00:01:52,831 --> 00:01:53,898 Lasku. 5 00:01:58,195 --> 00:01:59,227 Lasku! 6 00:02:26,317 --> 00:02:27,723 Salkku, Santos. 7 00:02:27,811 --> 00:02:30,292 Minun salkkuni. Pysy kaukana! 8 00:02:30,380 --> 00:02:31,550 Älä tule lähemmäs! 9 00:02:31,638 --> 00:02:32,981 Salkku, Santos. 10 00:02:33,069 --> 00:02:35,428 Pysähdy! Pahantekijä. 11 00:02:35,516 --> 00:02:37,491 Salkku, Santos. 12 00:02:37,579 --> 00:02:40,659 Ei ikimaailmassa, tarjoilija. 13 00:03:19,062 --> 00:03:20,127 Mene. 14 00:03:46,051 --> 00:03:47,431 Voi Jamie! 15 00:03:47,519 --> 00:03:50,467 Sukie tai Jamie eivät ole täällä nyt. Jätä viesti. 16 00:03:50,555 --> 00:03:53,521 Hei, Jamie. Oletko siellä? 17 00:03:53,609 --> 00:03:57,350 Osallistutteko shotti-iltaan? - Luoja! 18 00:03:57,438 --> 00:03:59,442 En halua juuttua sinne yksikseni. 19 00:03:59,530 --> 00:04:02,616 Ehkä Carla menee... Tiedätkö onko hän? 20 00:04:02,705 --> 00:04:03,772 Oletko menossa? 21 00:04:04,479 --> 00:04:05,871 Soittaisitko takaisin? 22 00:04:05,959 --> 00:04:09,021 Takaisin äidin tykö. - Toivottavasti kaikki on hyvin. 23 00:04:09,109 --> 00:04:11,078 Ikävä sinua, kamu. Marian tässä. 24 00:04:13,787 --> 00:04:15,358 Hei. Marian. 25 00:04:16,427 --> 00:04:17,602 Hei, Bart. 26 00:04:17,690 --> 00:04:20,660 Onko suunnitelmia huomenillaksi? 27 00:04:20,748 --> 00:04:22,261 Olisi Phish-konsertti. 28 00:04:22,349 --> 00:04:23,465 Mikä? 29 00:04:23,553 --> 00:04:27,821 Phish-konsertti. Hyvä jammailubändi, he esiintyvät kulttuurikeskuksessa. 30 00:04:28,538 --> 00:04:30,629 Aivan... Minä... 31 00:04:30,717 --> 00:04:33,321 P-H. - Tiedän kuinka Phish kirjoitetaan. 32 00:04:33,409 --> 00:04:37,908 Aivan, tietysti. En tarkoittanut... - Anteeksi, minulla on sitoumus. 33 00:04:37,996 --> 00:04:40,174 Okei. Hitsi. 34 00:04:40,262 --> 00:04:42,176 Ei ollut tarkoitus, tiedäthän... 35 00:04:42,264 --> 00:04:43,796 Ei se mitään. 36 00:04:43,884 --> 00:04:47,722 Tuotas noin, entä sitten... - Pyydän, älä käytä tuota sanontaa. 37 00:04:47,810 --> 00:04:49,801 Mitä sanontaa? - "Tuotas." 38 00:04:49,889 --> 00:04:51,724 Se ei ole sanonta. 39 00:04:51,812 --> 00:04:53,396 Mikä se on? 40 00:04:54,927 --> 00:04:56,182 Sana. 41 00:04:56,450 --> 00:04:58,229 Pyydän, älä käytä tuota sanaa. 42 00:04:58,317 --> 00:05:02,208 Okei. Entä keskiviikkona? - Eikä se oikeasti ole edes sana. 43 00:05:02,296 --> 00:05:07,083 Selvä. Illallinen keskiviikkona? Todella hyvä uusi ravintola. Montana's. 44 00:05:07,171 --> 00:05:11,315 Onhan se trendikästä, mutta myös gurmeeta. - Ei, minulla on sitoumus. 45 00:05:12,142 --> 00:05:14,384 Selvä... Myös keskiviikkona. 46 00:05:16,255 --> 00:05:19,289 Ei niitä yleensä sanota sitoumuksiksi. 47 00:05:19,746 --> 00:05:21,882 Kommentoinko minä sinun puhetapaasi? 48 00:05:22,317 --> 00:05:23,800 Kyllä. 49 00:05:23,888 --> 00:05:25,593 Se ei muuta tosiasiaa. 50 00:05:25,681 --> 00:05:26,990 Sitoumus. 51 00:05:27,078 --> 00:05:28,629 Niin. 52 00:05:51,472 --> 00:05:54,017 Voi herran... Herranjestas. 53 00:05:55,145 --> 00:05:56,441 Jösses! 54 00:06:02,957 --> 00:06:06,909 Sukie tai Jamie eivät ole täällä nyt. Jätä viesti. 55 00:06:07,431 --> 00:06:10,969 Jeesus, Marian, älä soita seksin aikana. Tulen kyllä illalla. 56 00:06:11,057 --> 00:06:12,619 Seksin aikana? 57 00:06:13,861 --> 00:06:15,456 Hei, Sukie. - Vau. 58 00:06:17,840 --> 00:06:18,997 Kuka? -Täälläkö? 59 00:06:19,099 --> 00:06:22,483 Niin, siellä. - Ei täällä ole kukaan, kulta. 60 00:06:22,571 --> 00:06:24,359 Minä vain masturboin. 61 00:06:25,464 --> 00:06:26,707 Omaa aikaa. 62 00:06:28,925 --> 00:06:31,026 Hiljennän videon. 63 00:06:42,140 --> 00:06:43,140 Ei. 64 00:06:43,228 --> 00:06:44,705 Mitä? - Ei. 65 00:06:45,704 --> 00:06:47,030 Ei mitä, Carla? 66 00:06:47,118 --> 00:06:48,368 Et pukeudu noin. 67 00:06:49,297 --> 00:06:53,115 Tulin suoraan töistä. - Tulin suoraan Toledosta, mutta se ei näy. 68 00:06:53,203 --> 00:06:57,333 Onko Jamie täällä? - Kuule. Pidä takki, ota paita pois. 69 00:06:57,421 --> 00:07:00,637 Ja herutan rintojani? En hiero mitään torikauppaa. 70 00:07:00,725 --> 00:07:03,625 Mitä sitten teet täällä? - Sosialisoin. 71 00:07:03,713 --> 00:07:05,220 Hei, tytöt. 72 00:07:06,700 --> 00:07:10,580 Viime aikoina on mäkätetty vain Y2K:sta. 73 00:07:10,668 --> 00:07:12,462 Jamie Dobbs haluaa sanoa... 74 00:07:12,550 --> 00:07:14,559 Why-not-2K? 75 00:07:16,330 --> 00:07:18,487 Antaa tulla, seuraava vuosituhat. 76 00:07:20,987 --> 00:07:22,138 Todellakin. 77 00:07:22,225 --> 00:07:26,201 Vuoden 1999 viimeinen vartaloshottikilpailu Sugar 'n Spicessä, - 78 00:07:26,289 --> 00:07:30,812 ja Jamie on viime kuun voittaja, joten ole valmis herkuttelemaan. 79 00:07:32,049 --> 00:07:34,372 Näytä kielen aloitusviiva, muru. 80 00:07:35,072 --> 00:07:36,878 Eli aloitusviiva... 81 00:07:39,504 --> 00:07:40,504 Tässä. 82 00:07:42,125 --> 00:07:44,010 Jumalauta, katso tuota lutkaa. 83 00:07:44,098 --> 00:07:45,303 Hei Sukie. 84 00:07:45,391 --> 00:07:48,807 Älä päästä tuota naista väkijoukon eteen mikrofonin kanssa. 85 00:07:48,895 --> 00:07:51,174 Sitten... - Hän pitää viihdyttämisestä. 86 00:07:51,262 --> 00:07:52,751 Seuraava rasti... 87 00:07:53,119 --> 00:07:54,630 Ota pois! 88 00:07:55,969 --> 00:07:56,969 Tässä. 89 00:07:58,579 --> 00:08:00,383 Joukko vain villitsee häntä. 90 00:08:00,471 --> 00:08:02,671 Sitten... - Tiedätkö ketä hän nussii? 91 00:08:02,759 --> 00:08:05,210 Kolmas rasti... - Ei tietääkseni ketään. 92 00:08:05,298 --> 00:08:07,923 Sinua tietysti. - Saanko paitasi? 93 00:08:08,816 --> 00:08:09,816 Tässä. 94 00:08:11,232 --> 00:08:12,840 Hän on oman tiensä kulkija. 95 00:08:12,928 --> 00:08:14,968 Ihailen häntä. - Oman... 96 00:08:15,056 --> 00:08:19,154 Siinä ongelma onkin. Parkkimittari pilluun, niin voisimme eläköityä! 97 00:08:19,242 --> 00:08:23,383 Epäreilusti sanottu, Sukie. - Ja limettiviipale... 98 00:08:23,726 --> 00:08:25,835 Suoraan tänne! 99 00:08:27,038 --> 00:08:28,596 Ota se ulos! 100 00:08:28,684 --> 00:08:31,307 Tuo ei ole mikään julkinen säilö! 101 00:08:31,395 --> 00:08:33,560 Kohta lätty lätisee. -Ai hei, Sukie. 102 00:08:37,003 --> 00:08:38,695 En jaksa rakkautta. 103 00:08:39,042 --> 00:08:41,526 Bardit ja trubaduurit tuntuvat tykkäävän, - 104 00:08:41,613 --> 00:08:45,655 mutta se tuntuu epäolennaiselta 1900, kohta 2000-luvun, lesbolle. 105 00:08:45,743 --> 00:08:49,534 Tässä porkkanapussi. Herneet ovat sulaneet. - Tämän siitä saa. 106 00:08:50,172 --> 00:08:54,516 Minulla on suunnitelma. Auta tavaroiden haussa Sukien luota huomenna... 107 00:08:54,604 --> 00:08:57,434 En sotkeennu siihen. Minulla on omia ongelmiani. 108 00:08:57,522 --> 00:08:58,916 Mitä ongelmia? 109 00:08:59,004 --> 00:09:00,412 Sisäisiä. 110 00:09:00,500 --> 00:09:02,255 Sisäisiä? - Niin. 111 00:09:02,343 --> 00:09:06,153 En osaa sitä muuten kuvailla. Sisälläni tuntuvia ongelmia. 112 00:09:06,241 --> 00:09:09,949 Mitä sisäisiä ongelmia sinulla on? Persekin piukka. 113 00:09:10,591 --> 00:09:12,755 En usko sinun, kultaseni, - 114 00:09:12,843 --> 00:09:17,387 ikinä kurkottaneen syvään aukkoon kauhaistaksesi sielusi - 115 00:09:17,475 --> 00:09:20,191 heittäen sen lähimmäisesi suuntaan. 116 00:09:20,279 --> 00:09:23,636 Nöyryytänyt itseäsi, madellut ja itkenyt. 117 00:09:23,724 --> 00:09:28,276 Huomannut kuinka egosi luhistuu täysin, eli siis tuntenut rakkauden loiston. 118 00:09:28,364 --> 00:09:29,771 Älä syö niitä herneitä. 119 00:09:29,859 --> 00:09:33,442 Suunnitelma on, että tulet pakkausavuksi ja sitten... 120 00:09:33,530 --> 00:09:35,174 En voi. Lähden kaupungista. 121 00:09:35,262 --> 00:09:38,345 Mitä? Se oli minunkin idea. Minne sinä menet? 122 00:09:38,433 --> 00:09:39,684 Tallahassee, Florida. 123 00:09:39,772 --> 00:09:42,251 Miksi kukaan lähtisi Floridan Tallahasseen? 124 00:09:42,339 --> 00:09:43,815 Tätini Ellis asuu siellä. 125 00:09:43,903 --> 00:09:45,293 Eikö hän voisi muuttaa? 126 00:09:45,381 --> 00:09:49,119 Tallahassee on mukava paikka. Ei ole pelkkää pintaa kuten Miami. 127 00:09:49,207 --> 00:09:51,502 Se on oikeaa tammea ja espanjansammalta. 128 00:09:51,590 --> 00:09:54,383 Menen tätini kanssa St. Marksin luonnonpuistoon. 129 00:09:54,471 --> 00:09:56,128 Sopii lintubongaukselle. 130 00:09:56,216 --> 00:09:57,612 Lintubongaukselle? 131 00:09:57,700 --> 00:09:59,913 Miten olen onnistunut sen välttämään? 132 00:10:00,001 --> 00:10:01,033 Se on mukavaa. 133 00:10:01,121 --> 00:10:04,250 Revit siis tämän metsärölli-lintu-töllin perseestäsi? 134 00:10:04,808 --> 00:10:06,384 Olen ollut onneton - 135 00:10:06,472 --> 00:10:10,204 ja alkanut ärähdellä töissä, eikä se ole reilua heitä kohtaan. 136 00:10:10,292 --> 00:10:12,517 Olen ärsyyntynyt vain itsestäni. 137 00:10:12,605 --> 00:10:14,594 Sen voimme korjata. 138 00:10:14,682 --> 00:10:16,330 Käyt täyttä höyryä hetkessä. 139 00:10:16,418 --> 00:10:18,623 Siksi menemme yhdessä, kultaseni. 140 00:10:18,711 --> 00:10:21,020 Hoidamme asiat kuntoon samassa kunnassa. 141 00:10:21,108 --> 00:10:22,791 Aion ottaa lomaa. 142 00:10:22,879 --> 00:10:25,321 Hankkia drive-awayn, tavata ihmisiä. 143 00:10:25,409 --> 00:10:28,577 Mennään yhdessä Tallahasseen ja lintuillaan. 144 00:10:28,665 --> 00:10:32,211 Mikä on drive-away? - Ilmainen yhden suunnan vuokra-auto. 145 00:10:32,299 --> 00:10:35,242 Kuljetat auton minne asiakas haluaa, - 146 00:10:35,330 --> 00:10:38,075 jos määränpää sattuu olemaan samassa suunnassa. 147 00:10:38,163 --> 00:10:42,730 En usko sinun pitävän Ellis-tädistäni. - Vitsailetko? Lintubongari? 148 00:10:42,818 --> 00:10:48,278 Pistän vain päähäni ison vanhan olkihattuni ja hän ihastuu minuun. 149 00:10:48,366 --> 00:10:51,787 Vanhemmat aina pitävät minusta. Minulla on karismaa. 150 00:10:51,875 --> 00:10:54,701 "Marian, kuka on puhelias ystäväsi?" 151 00:10:54,789 --> 00:10:57,120 "Se turiseva tyttö on kyllä kiva. Eikö?" 152 00:10:57,208 --> 00:10:58,538 Enpä tiedä... 153 00:10:58,626 --> 00:11:01,756 Etsimällä ongelmia löytää. Tästä tulee hupi huippua. 154 00:11:01,844 --> 00:11:04,886 Autat vain siirtämään tavarat Sukien luota huomenna. 155 00:11:04,974 --> 00:11:07,196 Älä huoli, hän ei ole edes paikalla. 156 00:11:07,284 --> 00:11:10,110 Voi luoja! Ota se! 157 00:11:10,198 --> 00:11:12,071 Sukie, älä. Mitä sinä teet? 158 00:11:12,159 --> 00:11:14,885 En halua sitä enää. 159 00:11:14,994 --> 00:11:16,938 Sanoit, ettei hän olisi täällä... 160 00:11:17,026 --> 00:11:20,101 Sukie, otan vain omat tavarani. 161 00:11:20,189 --> 00:11:23,313 Tuo oli lahja. Halusin antaa sen sinulle. 162 00:11:23,401 --> 00:11:27,578 En halua sitä, jollemme käytä sitä yhdessä! 163 00:11:27,666 --> 00:11:30,227 Sukie, se on sinun seinädildosi. 164 00:11:30,315 --> 00:11:32,023 Ei, ei... 165 00:11:32,111 --> 00:11:34,976 Ota Alicekin. En ikinä pitänyt hänestä. 166 00:11:35,064 --> 00:11:37,160 Eikä hän lopeta haukkumista! 167 00:11:37,248 --> 00:11:41,761 Miten voisin ottaa koiran, Sukie? Minulla ei ole kotia. Heitit minut pihalle. 168 00:11:41,849 --> 00:11:44,792 Ota Alice. Ota seinädildo. 169 00:11:44,880 --> 00:11:46,743 Se on sinun dildosi, Susanne. 170 00:11:49,636 --> 00:11:53,360 Curlie's Drive-Away, Pennsylvanian luotetuin autonkuljetus. 171 00:11:53,448 --> 00:11:56,617 Curlie puhelimessa. - Selvä, toimitus on Tallahasseen. 172 00:11:56,705 --> 00:11:58,097 Tallahassee, Florida. 173 00:11:58,185 --> 00:12:01,362 Niin, pistätkö osoitteen ylös? - Pistän osoitteen ylös. 174 00:12:01,450 --> 00:12:02,832 14 Tinywick Road. 175 00:12:02,920 --> 00:12:04,120 Selvä. - Tallahassee. 176 00:12:04,208 --> 00:12:05,208 Aivan. - Saitko? 177 00:12:05,296 --> 00:12:06,296 Selvä. Sain. 178 00:12:06,384 --> 00:12:09,368 Saisimmeko apua? - Perillä pitää olla huomenna. 179 00:12:09,456 --> 00:12:11,110 Huomenna. - Eikä myöhemmin. 180 00:12:11,868 --> 00:12:13,321 Selvä. - Selvä. 181 00:12:13,409 --> 00:12:14,409 Loppu. 182 00:12:15,400 --> 00:12:18,203 Voitko auttaa? Ottaisimme drive-awayn. 183 00:12:18,291 --> 00:12:21,959 250 dollarin vuokratakuu ja suositus. 184 00:12:22,047 --> 00:12:23,047 Suositus? 185 00:12:23,135 --> 00:12:27,390 Paikallinen, jonka pallit paloittelen, jollet ilmesty sovittuun paikkaan. 186 00:12:27,478 --> 00:12:28,478 Pallit... 187 00:12:28,566 --> 00:12:32,022 Voiko suosittelija olla nainen? - Emme tunne montaa miestä. 188 00:12:32,597 --> 00:12:33,761 Yllätys. 189 00:12:33,849 --> 00:12:36,434 Minne olette menossa? - Tallahasseen. 190 00:12:37,587 --> 00:12:38,899 Tallahasseen? 191 00:12:38,987 --> 00:12:41,749 Mikä Tallahasseessa on vikana? Hienoa luontoa. 192 00:12:41,837 --> 00:12:44,662 Espanjansammalta ja tammea... - Luulen Curlien... 193 00:12:44,750 --> 00:12:46,334 Älä kutsu minua Curlieksi. 194 00:12:47,085 --> 00:12:48,871 Eikö nimesi ole Curlie? 195 00:12:48,959 --> 00:12:52,166 Nimeni on Curlie. Tapasimme juuri. Liian tuttavallista. 196 00:12:52,254 --> 00:12:54,237 Oletko käynyt Tallahasseessa? 197 00:12:54,325 --> 00:12:55,780 En, en ole typerä. 198 00:12:55,868 --> 00:12:57,703 Autonne on Dodge Aries. 199 00:12:58,539 --> 00:13:00,693 Selvä. Onko se hyvä auto? 200 00:13:00,781 --> 00:13:02,082 Ei oikeastaan. 201 00:13:04,185 --> 00:13:05,912 Ovatko nuo paidat myynnissä? 202 00:13:06,000 --> 00:13:10,259 Wilmingtonissa on myös paikka, fantastinen lesbobaari, The Butter Churn. 203 00:13:10,347 --> 00:13:13,937 Charlestonissa Levi's Barbecue, Memphis-grilliruokaa, hyvää. 204 00:13:14,025 --> 00:13:16,171 Charlie Vergos tunnetaan... - Jamie. 205 00:13:16,296 --> 00:13:19,395 Suoraa tietä Tallahasseen. Alas ja pitkin... 206 00:13:19,483 --> 00:13:22,037 Täällä on maailman suurin pahvimuki. 207 00:13:22,125 --> 00:13:24,187 Suoraa tietä, alas ja pitkin. 208 00:13:24,275 --> 00:13:28,626 Meidän ei tarvitse nähdä pahvimukia. - Ei elämästäkään tarvitse nauttia, - 209 00:13:28,714 --> 00:13:31,775 mutta kun täällä ollaan... - Pahvimuki ei ole elämää. 210 00:13:31,863 --> 00:13:35,274 Moottoritietä pitkin suoraan... - Se ei ole elämää. 211 00:13:35,362 --> 00:13:38,564 Enemmän kuin pahvimuki. - Itse halusit lintubongausta. 212 00:13:38,652 --> 00:13:40,845 Se kuuluu luontoon. - Lesbobaariko ei? 213 00:13:40,933 --> 00:13:42,560 Periaatteessa pahvimukikin. 214 00:13:42,647 --> 00:13:45,596 Tällä oli kiire. Auton pitää olla perillä huomenna. 215 00:13:45,684 --> 00:13:50,192 Huominen voi odottaa päivän. Mentäisiin vaikka Miamiin. Bikinit ja korkkarit! 216 00:13:51,652 --> 00:13:53,034 Lääkäri? 217 00:13:53,122 --> 00:13:54,629 Vai pappi? 218 00:13:54,717 --> 00:13:58,798 Emme tarjoa Herran palvelijoille alennusta. 219 00:13:59,310 --> 00:14:01,512 Emme myöskään lääkäreille. 220 00:14:01,600 --> 00:14:02,930 Päätä nyt kumpi olet. 221 00:14:03,018 --> 00:14:05,967 Ei sillä ole merkitystä. Emme tarjoa alennuksia. 222 00:14:06,055 --> 00:14:09,144 Hintamme ovat jo pohjiin poljettu. 223 00:14:09,232 --> 00:14:11,582 Kiitos soitostasi Curlie'sille. 224 00:14:12,990 --> 00:14:15,124 Tervetuloa Curlie's Drive-Awayhin. 225 00:14:15,616 --> 00:14:18,488 No, tässä ollaan. 226 00:14:19,122 --> 00:14:21,286 Selvä. Kuka olet? 227 00:14:21,950 --> 00:14:24,659 Auto. - Auto? 228 00:14:24,747 --> 00:14:26,331 Dodge Aries. 229 00:14:26,861 --> 00:14:28,509 Dodge Aries? 230 00:14:28,597 --> 00:14:30,139 Oletko joku matkijanärhi? 231 00:14:30,227 --> 00:14:31,227 Olen Curlie. 232 00:14:31,315 --> 00:14:32,975 Ymmärrän. 233 00:14:33,063 --> 00:14:34,636 Ette ole Dodge. 234 00:14:35,747 --> 00:14:38,706 Miten niin emme ole Dodge? 235 00:14:41,517 --> 00:14:43,584 RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN 236 00:14:48,520 --> 00:14:51,005 Mikä ongelma? - Auto ei ole meidän. 237 00:14:51,093 --> 00:14:53,918 Se on taidetta, ja auto meidän Tallahasseen asti. 238 00:14:54,006 --> 00:14:56,984 Perillä se muuttuu taiteesta ilkivallaksi. 239 00:14:57,072 --> 00:15:00,491 Vittujen kevät, se irtoaa saippualla. - Ei. 240 00:15:00,579 --> 00:15:02,698 Ei mitä? - Irtoa saippualla. 241 00:15:02,786 --> 00:15:04,992 Mistä sinä sen tiedät? - Kokeilin. 242 00:15:05,080 --> 00:15:07,412 Marian, se on taidetta. 243 00:15:07,500 --> 00:15:10,123 Lopeta hokeminen. Ei keskustelu lopu siihen. 244 00:15:10,211 --> 00:15:12,562 Ohitamme konservatiivisia kaupunkeja: 245 00:15:12,650 --> 00:15:15,243 Etelä. Raamattuvyöhyke. - Kerro jotain uutta. 246 00:15:15,331 --> 00:15:19,247 Minä kasvoin Raamattuvyöhykkeen pekosjoen ralliviivan risteyksessä. 247 00:15:19,335 --> 00:15:24,100 Fort Worth ei ole lähelläkään Pecosjokea. - Meillä päin sanotaan pekos, kultaseni. 248 00:15:24,188 --> 00:15:26,762 Autotaide on vain osa isompaa kokonaisuutta. 249 00:15:26,850 --> 00:15:29,568 Projektiani. - Mikä se on? 250 00:15:29,933 --> 00:15:33,557 Hölläämme otettasi, jotta pääset sänkyyn, murunen. 251 00:15:34,231 --> 00:15:35,560 Kauanko siitä on? 252 00:15:37,868 --> 00:15:39,208 Viikkoja? 253 00:15:41,195 --> 00:15:42,425 Kuukausia? 254 00:15:43,608 --> 00:15:46,939 Voi luoja, Marian. Älä sano, että vuosia. 255 00:15:47,027 --> 00:15:48,998 Montako vuotta? Kenen kanssa? 256 00:15:49,086 --> 00:15:52,238 Olethan harrastanut seksiä mikä-sen-nimi oli jälkeen? 257 00:15:52,326 --> 00:15:54,320 Donna. - Niin, Donna. 258 00:15:57,424 --> 00:15:59,061 Herranjumala. 259 00:15:59,760 --> 00:16:01,925 Herranjumala. Donna? 260 00:16:03,048 --> 00:16:06,266 Hänhän työskentelee nyt Al Gorelle? - Naderille. 261 00:16:06,354 --> 00:16:08,681 Aivan. Hän vain näyttää Al Gorelta. 262 00:16:10,174 --> 00:16:11,337 Hetkinen. 263 00:16:12,241 --> 00:16:15,354 Sanoit, että hoidat kuskit. 264 00:16:17,510 --> 00:16:18,938 Juuri niin. 265 00:16:19,026 --> 00:16:22,282 Tilaat kuljetuksen Tallahasseen - 266 00:16:22,370 --> 00:16:26,352 sitten lyylit tulevat ja sanovat olevansa menossa Tallahasseen. 267 00:16:26,440 --> 00:16:28,288 Annoit heille auton. 268 00:16:28,376 --> 00:16:30,092 Etkä tiedä keitä he olivat? 269 00:16:30,180 --> 00:16:33,724 Kerroin heidän nimensä. - Niin kerroit, mutta... 270 00:16:33,812 --> 00:16:37,165 Tämähän on kaatopaikka. - He ajavat autoa sinun sijaasi. 271 00:16:37,253 --> 00:16:38,544 Onko se huono juttu? 272 00:16:38,632 --> 00:16:40,546 On, jos he löytävät tavarat. 273 00:16:40,634 --> 00:16:44,063 Kuin mikäkin sikala. Hankkisit siivoojan. - Pidän sotkusta. 274 00:16:44,151 --> 00:16:46,866 Onko heillä puhelinta? - En pidä siisteydestä. 275 00:16:46,954 --> 00:16:49,572 Hän esitti kysymyksen, lahomuna. - Lahomuna? 276 00:16:49,660 --> 00:16:51,349 Flint... - Minäkö lahomuna? 277 00:16:51,437 --> 00:16:54,026 Älä ärsytä. - Kuin puhuisi märälle betonille. 278 00:16:54,114 --> 00:16:57,848 Et tunnistaisi sitä vaikka se puraisisi. - Sinäkö tunnistaisit? 279 00:16:57,936 --> 00:17:00,457 Heihin ei siis saa yhteyttä? 280 00:17:01,962 --> 00:17:03,161 Ei suoraan. 281 00:17:03,249 --> 00:17:04,258 Suoraan? 282 00:17:04,944 --> 00:17:06,722 He jättivät paikallisnumeron. 283 00:17:06,810 --> 00:17:09,857 Kaikkien on jätettävä paikallisnumero. 284 00:17:09,945 --> 00:17:12,136 Joku, jonka pallit voin paloitella... 285 00:17:16,456 --> 00:17:18,634 Nyt sinä sen teit... 286 00:17:22,713 --> 00:17:26,533 Susanne Shinkleman, 2431 North Garnet. 287 00:17:29,239 --> 00:17:32,016 Toivottavasti ystäväsi toimittavat sen auton... 288 00:17:33,157 --> 00:17:34,288 Huomiseksi. 289 00:17:38,611 --> 00:17:42,119 Mahtavaa. Niin törkyistä. Rakastan tätä. 290 00:17:42,207 --> 00:17:44,765 Toivottavasti myyvät postikortteja. - Jamie? 291 00:17:44,853 --> 00:17:47,863 Sotamaalit päälle. The Butter Churn odottaa. 292 00:17:47,951 --> 00:17:49,623 Jamie, luulen, että... - Ei. 293 00:17:49,711 --> 00:17:51,998 Älä yritä. Tulet mukaani. 294 00:17:52,086 --> 00:17:53,869 Näytän miten homma hoidetaan. 295 00:18:02,450 --> 00:18:04,977 Hei. Tiedätkö missä The Butter Curn on? 296 00:18:05,065 --> 00:18:06,671 Lesbobaari. 297 00:18:07,224 --> 00:18:09,554 Tai löytyykö paikallista turistiopasta? 298 00:18:09,642 --> 00:18:12,491 Tai onko niissä homo- ja lesbolistauksia? 299 00:18:12,579 --> 00:18:17,977 Sinulla ei tietysti ole, mutta entä lehtikioskissa tai lesbokirjakauppassa? 300 00:18:18,065 --> 00:18:20,631 Sapphic Wonders tai vastaavaa? 301 00:18:24,736 --> 00:18:26,307 Haloo? 302 00:18:31,840 --> 00:18:35,870 Itseluottamusta. Sinun pitää näyttää, että olet fyysisesti valmis. 303 00:18:35,958 --> 00:18:38,723 Tämä ei ole samanlaista kuin naistenmessuilla, - 304 00:18:38,811 --> 00:18:42,551 missä puhutaan miesvallan kaadosta. - Jamie, tiedän kyllä. 305 00:18:42,639 --> 00:18:44,019 Se menee näin. 306 00:18:44,107 --> 00:18:45,260 Yksi sanoma. 307 00:18:45,348 --> 00:18:47,823 Pidät naiskehosta. 308 00:18:47,911 --> 00:18:49,165 Omasta kehostasi. 309 00:18:49,253 --> 00:18:51,200 Ole näin. 310 00:18:52,764 --> 00:18:54,237 Ei näin. 311 00:18:55,000 --> 00:18:56,854 "Kaadetaan miesvalta." 312 00:18:56,942 --> 00:18:59,450 Tämä on tuttua, en ole mikään tantta. 313 00:18:59,538 --> 00:19:02,311 Nussit Ralph Naderin assareita. - En ainoastaan. 314 00:19:02,399 --> 00:19:05,489 Ainoastaan viimeisen neljän vuoden aikana. - Kolmen. 315 00:19:06,107 --> 00:19:08,179 Ja neljä kuukautta ja 14 päivää... 316 00:19:12,485 --> 00:19:14,047 No niin... 317 00:19:15,389 --> 00:19:16,962 Tunnetko kehosi? 318 00:19:17,050 --> 00:19:18,799 Todellakin. 319 00:19:18,887 --> 00:19:20,493 Selvä. 320 00:19:21,892 --> 00:19:23,463 Kuka vaikuttaa lupaavalta? 321 00:19:26,763 --> 00:19:28,570 Kaikki näyttävät ihan hyvältä. 322 00:19:29,097 --> 00:19:30,283 Ihan? 323 00:19:30,371 --> 00:19:32,064 Että kelpaa? 324 00:19:32,152 --> 00:19:36,784 "Tule mukaani, muru. Olet ihan okei, löytyykö muita keskinkertaisia täältä?" 325 00:19:36,872 --> 00:19:40,071 En kutsunut heitä keskinkertaisiksi, vaan ihan hyviksi. 326 00:19:40,159 --> 00:19:42,853 Niin, mutta ei kuitenkaan super hyvä. 327 00:19:42,941 --> 00:19:45,320 Ennemminkin, että ihan hyvä, sama se. 328 00:19:45,408 --> 00:19:47,400 Mitä väännät siinä? 329 00:19:48,116 --> 00:19:49,621 En mitään väännä. 330 00:19:49,709 --> 00:19:52,960 Kysyin kenet heistä haluat ottaa vasten seinää - 331 00:19:53,048 --> 00:19:55,065 ja nussia kuin huomista ei tulisi. 332 00:19:55,153 --> 00:19:58,577 Jamie, en ole puhki nussimistyyppinen ihminen. 333 00:19:58,665 --> 00:20:02,129 Haluan olla oma itseni. - Yritän vain hoitaa sinut sänkyyn. 334 00:20:02,217 --> 00:20:04,537 He aistivat sen. Haluatko nussia heitä - 335 00:20:04,625 --> 00:20:06,535 vai ovatko he vain ihan kivoja. 336 00:20:06,623 --> 00:20:09,509 Haluan olla itseni. Haluan olla aito. 337 00:20:09,597 --> 00:20:12,007 Tarkoitat auktoriteetillä - Aitoudella. 338 00:20:12,095 --> 00:20:14,421 Aitoudella saa Ralph Naderin assarin. 339 00:20:14,509 --> 00:20:17,680 Et tunne elämäämme. Et tiedä sen arvoa. 340 00:20:17,768 --> 00:20:21,951 Miksette sitten muuttaneet Santa Fehen ja synkronoinut kuukautiskiertoa? 341 00:20:22,039 --> 00:20:24,495 Niin ei käynyt. Siksi olet lesbobaarissa. 342 00:20:24,583 --> 00:20:27,389 Hakemassa halpaa ja rietasta seksiä. - Enkä hae. 343 00:20:27,826 --> 00:20:30,661 En ole tällainen. Olet oikeassa, en pysty tähän. 344 00:20:30,749 --> 00:20:31,861 Ei, Marian. 345 00:20:31,949 --> 00:20:35,733 Olen pahoillani, kultaseni. Tarkoitan sinun pystyvän tähän. 346 00:20:35,821 --> 00:20:37,339 Pystyt tähän. 347 00:20:37,427 --> 00:20:40,559 Sinusta saa halvan. Lupaan, kultaseni. Paras versiosi. 348 00:20:40,647 --> 00:20:43,643 Tarkoitat hyvää, Jamie, mutta tämä ei sovi minulle. 349 00:20:43,731 --> 00:20:46,480 Jää sinä ja nauti illastasi näillä main. 350 00:20:50,142 --> 00:20:51,440 Näillä main? 351 00:20:59,306 --> 00:21:00,986 HENRY JAMES EUROOPPALAISET 352 00:21:01,074 --> 00:21:02,768 Noin... 353 00:21:02,856 --> 00:21:04,223 Tänne... 354 00:21:04,311 --> 00:21:06,149 Pidä sitä.... Paremmin. 355 00:21:07,068 --> 00:21:08,068 Käännä... 356 00:21:12,423 --> 00:21:13,818 Hei. 357 00:21:14,807 --> 00:21:16,279 Hyvää iltaa. 358 00:21:18,074 --> 00:21:19,744 Olen Amber. 359 00:21:19,832 --> 00:21:21,548 Marian. 360 00:21:23,934 --> 00:21:25,637 Mitä luet? 361 00:21:26,654 --> 00:21:29,215 Henry Jamesin Eurooppalaiset. 362 00:21:29,303 --> 00:21:31,855 Vau. Onpa paksu. 363 00:21:34,090 --> 00:21:35,793 Hei, Marian. 364 00:21:36,829 --> 00:21:37,829 Hei. 365 00:21:39,495 --> 00:21:42,920 Tuleeko tästä kolmenkimppa? 366 00:21:43,008 --> 00:21:45,070 Ei. - Ehei... 367 00:21:47,546 --> 00:21:50,511 Selvä. Hitsi vieköön. 368 00:21:53,140 --> 00:21:54,713 Tuota... 369 00:21:56,046 --> 00:21:57,551 Minäpä... 370 00:22:34,605 --> 00:22:35,605 HELVETTIIN 371 00:23:24,118 --> 00:23:25,623 Millaista oli? 372 00:23:26,972 --> 00:23:28,169 Pomppuisaa. 373 00:23:32,859 --> 00:23:34,463 Miten kirja? 374 00:23:34,551 --> 00:23:35,784 Hyvä. 375 00:23:35,872 --> 00:23:40,442 Siinä kaksi oman tiensä kulkijaa tapaa sorretun perheen Uudessa-Englannissa. 376 00:23:40,530 --> 00:23:43,822 Hetkinen. Kaikki Uudessa Englannissa ovat sorrettuja. 377 00:23:43,910 --> 00:23:46,385 Siksi kuljemme sieltä pois päin. 378 00:23:46,473 --> 00:23:49,416 Nussin kerran yhtä tytsyä kerran New Hampshirestä. 379 00:23:49,504 --> 00:23:54,093 Hänen kielensä yletti niin pitkälle, että se melkein kiemurteli perseestä ulos. 380 00:23:54,181 --> 00:23:58,764 Tämä ei ole vitsi. Intiassa on kuulemma joogaihmisiä, jotka osaavat sen. 381 00:23:58,852 --> 00:24:00,421 Kunnilinguksen mustavyöt. 382 00:24:00,509 --> 00:24:02,874 Ylettyvät jopa itseensä. 383 00:24:02,962 --> 00:24:05,256 Lääketieteen kirjoista löytyy kuvia. 384 00:24:05,344 --> 00:24:08,937 Pitää erikseen kysyä kirjastonhoitajalta, ne eivät ole esillä. 385 00:24:09,025 --> 00:24:10,664 Kuka kirjasi kirjoitti? 386 00:24:11,109 --> 00:24:13,808 Henry James. - Henry James... 387 00:24:13,896 --> 00:24:15,854 Amerikkalainen kirjailija. 388 00:24:15,942 --> 00:24:18,315 Kuuluisa perhe. Veli erityisesti. 389 00:24:18,403 --> 00:24:19,470 Rick? 390 00:24:20,058 --> 00:24:21,563 Vitsailen vain. 391 00:24:21,651 --> 00:24:23,828 Tiedän Henry Jamesin. 392 00:24:23,916 --> 00:24:25,289 Valkoinen jäykkis. 393 00:24:25,866 --> 00:24:28,932 Jouduimme lukemaan Naisen muotokuvan koulussa. 394 00:24:29,020 --> 00:24:31,554 Voi juku, mikä luku. 395 00:24:31,642 --> 00:24:35,163 Kuin tissieni välistä raahattaisiin eilistä spagettia. 396 00:24:35,251 --> 00:24:36,941 Nappi kuvaus. 397 00:24:37,029 --> 00:24:39,984 Hänen proosansa on sokkeloista. - Niin. 398 00:24:40,072 --> 00:24:42,045 Lukemisesta meni sen myötä maku. 399 00:24:42,133 --> 00:24:44,738 Henry Jamesin takia lopetin lukemisen. 400 00:24:45,431 --> 00:24:49,457 Paitsi liikennemerkkejä. - Jep. Et olisi tuonut huoneeseemme ketään. 401 00:24:50,246 --> 00:24:51,450 Okei... 402 00:24:51,538 --> 00:24:55,163 Tiesin tämän olevan tulossa. - Miltä luulet minusta tuntuneen? 403 00:24:55,251 --> 00:24:59,036 Käskit nauttia illasta. - Asioita sanotaan vaikka ei tarkoiteta. 404 00:24:59,124 --> 00:25:02,477 Olen Teksasista. Emme lue ajatuksia vaan puristamme käsiä. 405 00:25:02,565 --> 00:25:03,565 Mitä tarkoitat? 406 00:25:03,653 --> 00:25:07,401 "Miten menee? Mitä Cadillac maksaa? Haluatko suuseksiä?" Teksas! 407 00:25:07,489 --> 00:25:09,223 Okei... - Mistä sinä tulet? 408 00:25:09,311 --> 00:25:10,900 En Teksasista. - Sen huomaa. 409 00:25:10,988 --> 00:25:12,697 Miksi sitten kysyit? - Minä... 410 00:25:15,698 --> 00:25:17,469 En tiedä. Olen... 411 00:25:22,073 --> 00:25:23,073 Anteeksi. 412 00:25:30,634 --> 00:25:32,799 Ei, minä olen pahoillani. 413 00:25:32,887 --> 00:25:36,374 Miksi? Olet kiltti. Minä vähän... 414 00:25:36,462 --> 00:25:39,430 Ei, käyttäydyn välillä kuin vauva. - Uncle Gino's! 415 00:25:42,393 --> 00:25:44,737 Et voi uskoa tätä. 416 00:25:45,275 --> 00:25:47,187 Näetkö? 417 00:25:47,275 --> 00:25:49,483 Georgian yliopiston jalkapallojoukkue. 418 00:25:49,981 --> 00:25:52,514 Jonotin Doreenin vieressä, hän on kapteeni. 419 00:25:52,653 --> 00:25:56,602 He ovat hyvin sitoutuneita lesboja ja matkalla Georgian Mariettaan - 420 00:25:56,690 --> 00:25:59,340 joka on käytännössä matkalla. - Ei oikeastaan. 421 00:25:59,428 --> 00:26:01,106 Auto piti toimittaa tänään. 422 00:26:01,194 --> 00:26:03,617 Tarkistetaan kartasta kauanko... - Unohda. 423 00:26:03,705 --> 00:26:06,834 Tämän päivän pelin jälkeen tytöillä on kellarijuhlat. 424 00:26:06,922 --> 00:26:09,406 Arvaa kuka sai kutsun. - Sinä varmaankin. 425 00:26:11,466 --> 00:26:12,982 Me. 426 00:26:13,070 --> 00:26:14,236 Huomaatko? 427 00:26:14,324 --> 00:26:16,711 Uncle Gino'sissa tapahtuu. 428 00:26:17,505 --> 00:26:20,242 Maali! 429 00:27:02,376 --> 00:27:03,376 Haloo? 430 00:27:03,464 --> 00:27:05,721 Tässä ollaan, peukalot perseessä. 431 00:27:06,385 --> 00:27:08,562 He eivät... - Eivät. 432 00:27:08,650 --> 00:27:10,999 Ei se mitään. Meillä on varasuunnitelma. 433 00:27:11,087 --> 00:27:13,966 Toinen tapa saada ne takaisin? - Kyllä, sir. 434 00:27:15,299 --> 00:27:17,850 En odota ikuisesti. - Kyllä, sir. 435 00:27:17,938 --> 00:27:20,226 Ymmärrän, sir. - Ymmärrätkö? 436 00:27:20,314 --> 00:27:22,451 Annan sanani. - Sanasi... 437 00:27:22,539 --> 00:27:23,539 Anna kun... 438 00:27:26,783 --> 00:27:28,112 Oharit. 439 00:28:20,288 --> 00:28:21,861 Siirtykää yksi oikealle. 440 00:28:39,630 --> 00:28:41,163 Voisimmeko... 441 00:28:41,251 --> 00:28:43,213 Olemme itseasiassa vain ystäviä. 442 00:28:56,334 --> 00:28:57,630 Tulehan, Marian. 443 00:29:00,732 --> 00:29:02,239 Ei tämä ole iso juttu. 444 00:29:35,371 --> 00:29:38,165 Susanne Shinkleman? - Susanne Shinkleman. 445 00:29:38,253 --> 00:29:41,842 Kuka vittu sinä olet? - Mistä lähtien naiset ovat kiroilleet? 446 00:29:43,844 --> 00:29:45,417 Tunnetko Jamie Dobbsin? 447 00:29:45,505 --> 00:29:48,177 Tunnetko Jamie Dobbsin? - Kourun kolisuttaja. 448 00:29:48,561 --> 00:29:50,919 Tietysti kyse on siitä ämmästä! 449 00:29:51,655 --> 00:29:52,999 Entä Marian Pallavi? 450 00:29:55,006 --> 00:29:56,443 Ei kannattaisi. 451 00:29:56,537 --> 00:30:00,258 Hän ei voi puolustautua. Hän ei lyö tyttöjä. Vanhaa koulukuntaa. 452 00:30:00,346 --> 00:30:05,225 Haluamme vain löytää ystäväsi. He ottivat erehdyksessä jotain meille kuuluvaa. 453 00:30:05,313 --> 00:30:08,639 Emme satuta heitä. - Emme ole ystäviä, anna mennä vaan. 454 00:30:08,727 --> 00:30:09,944 Selvä. 455 00:30:10,032 --> 00:30:12,524 Kuvasta olisi apua. 456 00:30:15,117 --> 00:30:16,347 Kuva? Löytyy. 457 00:30:21,998 --> 00:30:23,864 Minulla on kuva toisesta. 458 00:30:31,037 --> 00:30:34,529 Jos löydät heidät, anna tämä hänelle. 459 00:30:34,617 --> 00:30:36,069 Selvä. 460 00:30:36,179 --> 00:30:38,434 RAKKAUS PUREE PERSEESEEN! - Sopii. 461 00:30:50,052 --> 00:30:52,737 Jos tuot jonkun huoneeseemme, yritä... 462 00:30:52,825 --> 00:30:54,566 Menen lukemaan aulaan. 463 00:30:56,950 --> 00:30:59,356 Minulla on vielä pari lukua jäljellä. 464 00:31:01,707 --> 00:31:03,080 Marian. 465 00:31:04,972 --> 00:31:08,530 Emme vielä tiedä sijaintia, mutta tiedämme keitä he ovat. 466 00:31:08,618 --> 00:31:12,016 Toisesta on kuva. Olemme... - Ketä kiinnostaa? 467 00:31:12,104 --> 00:31:15,399 Haluan paketin. - Se löytyy ja tulee. Homma hallussa. 468 00:31:15,487 --> 00:31:18,474 En ole tyytyväinen. - Ymmärrän sen, sir. 469 00:31:18,562 --> 00:31:21,921 Totta vitussa ymmärrät. - Kaksi parasta miestäni... 470 00:31:28,519 --> 00:31:30,068 Selvä. 471 00:31:30,156 --> 00:31:32,257 Hakekaa kahvia. 472 00:31:32,345 --> 00:31:35,029 Ajatte läpi yön. 473 00:32:26,278 --> 00:32:27,886 Minne olet menossa, neiti? 474 00:32:27,974 --> 00:32:29,215 Kotiin. 475 00:32:29,910 --> 00:32:31,228 Ja se on? 476 00:32:31,316 --> 00:32:33,098 Joku motelli. En tiedä. 477 00:32:33,186 --> 00:32:35,034 Et tiedä? 478 00:32:35,122 --> 00:32:37,301 En muista nimeä. 479 00:32:37,389 --> 00:32:39,308 Motelli moottoritiellä. 480 00:32:39,396 --> 00:32:40,754 Ja mistä olet tulossa? 481 00:32:40,842 --> 00:32:42,160 Talosta. 482 00:32:42,248 --> 00:32:43,526 Kenen talosta? 483 00:32:43,614 --> 00:32:46,397 En tiedä. Ne olivat pyjamabileet. 484 00:32:47,747 --> 00:32:50,716 Etkö ole vähän vanha pyjamabileisiin, neiti? 485 00:32:51,942 --> 00:32:54,009 Kuule, herra... 486 00:32:54,942 --> 00:32:57,009 RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN 487 00:33:13,300 --> 00:33:14,794 Tiedätkö mitä? 488 00:33:16,959 --> 00:33:19,190 Heitän sinut kotiin. 489 00:35:08,722 --> 00:35:10,789 RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN 490 00:35:15,958 --> 00:35:17,458 RAKKAUS 491 00:35:53,817 --> 00:35:55,619 Hei, komistus... 492 00:36:26,782 --> 00:36:28,131 Hei, komistus. 493 00:36:28,219 --> 00:36:30,020 Vedetäänkö perseet? 494 00:36:34,382 --> 00:36:35,824 Ajan vuorollani. 495 00:36:35,912 --> 00:36:37,867 Kolmen tunnin kuluttua. 496 00:36:37,955 --> 00:36:39,828 Ei tipu sääliä, ystäväni. 497 00:36:39,916 --> 00:36:42,714 Olisit kysynyt häneltä, niin olisit kunnossa. 498 00:36:42,802 --> 00:36:44,666 Kysyin. Sain vastauksen. 499 00:36:44,754 --> 00:36:48,670 Et pysty samaistumaan ihmisiin, mikä on ongelma palvelualalla. 500 00:36:49,117 --> 00:36:51,246 Ja tuo ääni alkaa ärsyttää. 501 00:36:51,334 --> 00:36:53,299 Paasauksesi alkaa ärsyttää. 502 00:36:53,387 --> 00:36:57,384 En paasaa, ystäväni. Sitä tarkoitan. Huomion ihmiset. Reagoin. 503 00:36:57,472 --> 00:36:59,889 Tarkkailen ihmisiä saadakseni haluamani. 504 00:36:59,977 --> 00:37:04,060 Sinusta maailma koostuu rivistä ihmisiä, joista hakata paskat pihalle. 505 00:37:04,148 --> 00:37:06,380 Oikea elämä ei ole sellaista. 506 00:37:06,468 --> 00:37:09,926 Luulet vain asian olevan niin, koska sinua ole hellitty. 507 00:37:10,014 --> 00:37:12,371 Vuorovaikutus on ottamista ja antamista. 508 00:37:12,459 --> 00:37:14,940 "Minä haluta, minä otta." Siitä sinä pidät. 509 00:37:15,028 --> 00:37:16,823 Joo... - Luolamiesten touhua. 510 00:37:16,911 --> 00:37:21,926 Et huomioi koko ihmistä. - Huomioinnistasi oli apua sen ketterän... 511 00:37:22,653 --> 00:37:23,653 luuskan kanssa. 512 00:37:23,741 --> 00:37:24,914 Ei tarvinnut. 513 00:37:25,002 --> 00:37:30,681 Fyysinen tapasi ei tarvitse apua, koska et keskity elämisen ytimeen. 514 00:37:30,769 --> 00:37:34,619 En ole mammanpoika, jos sitä tarkoitat. - Haista kuule. Minä... 515 00:37:36,129 --> 00:37:38,392 Haloo? - Olemme jäljillä. 516 00:37:38,480 --> 00:37:43,159 Marian Pallavi pidätettiin eilen illalla kiertolaisuudesta Marietta, Georgiassa. 517 00:37:43,247 --> 00:37:45,393 Atlantan pohjoispuolella. - Matkalla. 518 00:37:45,962 --> 00:37:47,533 Georgiaan. 519 00:37:51,155 --> 00:37:52,755 TERVETULOA FLORIDAAN 520 00:38:00,560 --> 00:38:01,790 Kiitos. 521 00:38:02,810 --> 00:38:03,842 Minkä vuoksi? 522 00:38:04,574 --> 00:38:06,673 Kun hait minut. 523 00:38:06,761 --> 00:38:08,853 Olisiko pitänyt jättää välistä? 524 00:38:08,941 --> 00:38:10,281 Vaikea oli kieltäytyä. 525 00:38:10,369 --> 00:38:13,553 "Rouva, ystäväsi on posessa. Tuletko hakemaan?" 526 00:38:13,641 --> 00:38:16,305 Haen vaikka jokapäivä. Ystäväni ei mätäne - 527 00:38:16,393 --> 00:38:19,170 vankilassa pidempään kuin välttämätöntä. 528 00:38:19,258 --> 00:38:21,633 Ja siksi kiitän. 529 00:38:27,217 --> 00:38:32,506 Et kyllä kertonut miten sinne päädyit, enkä ole viitsinyt kysyä, - 530 00:38:32,594 --> 00:38:38,404 mutta hitto, Marian... Vankila on toivonpilkahdus. 531 00:38:38,492 --> 00:38:40,445 Se taisi olla putka, ei vankila. 532 00:38:40,533 --> 00:38:42,242 Aivan, anteeksi. 533 00:38:42,330 --> 00:38:44,536 Et kertonut kuinka päädyit putkaan. 534 00:38:44,624 --> 00:38:46,204 En mellakoinut. 535 00:38:46,292 --> 00:38:47,997 Ikävä tuottaa pettymys. 536 00:38:48,085 --> 00:38:50,708 Poliisisetä ei pitänyt äänensävystäni. 537 00:38:50,796 --> 00:38:51,927 Ai... 538 00:38:52,765 --> 00:38:54,600 Sinulla löytyy asennetta. 539 00:38:55,229 --> 00:38:56,866 Eikä löydy. 540 00:38:58,540 --> 00:39:00,760 Marian, jos sopii... 541 00:39:00,848 --> 00:39:07,591 Elämässä pitää ymmärtää tiettyjä asioita pärjätäkseen. 542 00:39:07,679 --> 00:39:10,854 Yksi niistä on, että... 543 00:39:10,942 --> 00:39:15,984 No kaikilla noilla hassuilla otuksilla, jotka kulkevat kahdella jalalla... 544 00:39:16,072 --> 00:39:17,834 Kutsumme niitä ihmisiksi. 545 00:39:17,922 --> 00:39:20,485 Pitää ymmärtää miten ne ajattelevat. 546 00:39:20,573 --> 00:39:24,057 Sekä sosiaalinen tilanne, sinun pitää tunnistaa se. 547 00:39:24,615 --> 00:39:27,567 Tiedätkö mitä se tarkoittaa? Sosiaalinen tilanne? 548 00:39:27,655 --> 00:39:29,287 Tiedän. 549 00:39:29,375 --> 00:39:30,475 Hyvä juttu. 550 00:39:30,563 --> 00:39:34,816 Poliisin kanssa juttu siis menee niin... Muista tämä jatkoa ajatellen. 551 00:39:34,904 --> 00:39:38,505 Poliisin kanssa sosiaalinen tilanne on, - 552 00:39:39,091 --> 00:39:41,167 että sosiaalista tilannetta ei ole. 553 00:39:41,255 --> 00:39:45,940 On pidä-suu-vittu-kiinni -tilanne ja kyllä-sir -tilanne. 554 00:39:46,028 --> 00:39:49,146 Usko pois. Seurustelin poliisin kanssa kaksi vuotta... 555 00:39:49,234 --> 00:39:50,727 Enkä puhu häpyni läpi. 556 00:39:50,815 --> 00:39:52,955 Kiitos. Ymmärrän. 557 00:39:53,043 --> 00:39:55,923 Auktoriteetin väärinkäytössä on velvollisuus... 558 00:39:56,011 --> 00:39:57,855 Helvetti sentään... 559 00:39:58,157 --> 00:40:00,897 UUDELLEENVALITSE GARY CHANNEL - Florida... 560 00:40:04,330 --> 00:40:06,937 USKO - ARVOT - PERHE - Lesbo, - 561 00:40:07,025 --> 00:40:11,545 älä anna auringon sammua päältäsi. 562 00:40:17,134 --> 00:40:19,201 RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN 563 00:40:31,809 --> 00:40:33,974 Oletko kunnossa? 564 00:40:34,062 --> 00:40:35,998 Vararengas. 565 00:40:51,295 --> 00:40:52,463 Mitä? 566 00:40:55,311 --> 00:40:57,014 Palaako jokin? 567 00:41:12,961 --> 00:41:14,839 Jamie, se on kylmä. 568 00:41:17,371 --> 00:41:18,645 Älä koske siihen. 569 00:41:20,536 --> 00:41:24,653 Näin kerran elokuvan, missä löydetään laatikko. 570 00:41:24,741 --> 00:41:29,854 He avasivat sen ja se oli tosi huono juttu. 571 00:41:44,824 --> 00:41:46,480 Pää! 572 00:41:56,892 --> 00:41:58,278 Kunhan vitsailen. 573 00:41:58,366 --> 00:42:01,171 Pieni liikenneonnettomuus vain. 574 00:42:01,259 --> 00:42:02,513 Raju pysähdys. 575 00:42:02,977 --> 00:42:05,812 Hänen kasvonsa osuivat rattiin. 576 00:42:05,900 --> 00:42:08,197 Taisit töllistellä nättiä tyttöä, Flint? 577 00:42:09,853 --> 00:42:12,119 Enää et niitä tuijottele, vai mitä? 578 00:42:13,524 --> 00:42:14,877 Niinpä. 579 00:42:14,965 --> 00:42:18,134 Ovatko he siis etsintäkuulutettu tai vastaavaa? 580 00:42:18,222 --> 00:42:21,002 Ei, he eivät ole pulassa. 581 00:42:21,090 --> 00:42:24,391 Heidän kyytiinsä vain jäi jotain. Eivät edes tienneet. 582 00:42:24,479 --> 00:42:26,911 Mitä te täällä teitte viimeyönä? 583 00:42:27,910 --> 00:42:30,310 Kunhan pussailtiin. 584 00:42:30,398 --> 00:42:32,213 Niinkö? 585 00:42:32,301 --> 00:42:33,720 Kenen kanssa? 586 00:42:36,629 --> 00:42:38,352 Kielistä ei kielitä? 587 00:42:39,739 --> 00:42:42,470 Meidän on kuitenkin löydettävä tytöt, jotta... 588 00:42:43,325 --> 00:42:44,995 Salkkumallimme takaisin. 589 00:42:45,083 --> 00:42:47,962 Kun kuulimme Doreenin maksaneen Marianin sakot, - 590 00:42:48,050 --> 00:42:52,235 ajattelimme teidän tietävän asiasta. - Mistä tiesit Doreenin maksaneen? 591 00:42:52,323 --> 00:42:54,577 Meillä on kontakteja lainvalvonnassa. 592 00:42:58,978 --> 00:43:00,505 Ei... 593 00:43:00,593 --> 00:43:03,794 Pitäisi vain soittaa poliiseille. - Soitammekin, Jamie. 594 00:43:03,882 --> 00:43:06,390 Ensin pitäisi tarkistaa, mitä salkussa on. 595 00:43:06,478 --> 00:43:08,424 Miksi? En halua. 596 00:43:08,512 --> 00:43:10,468 Miksi pitäisi? - Jamie, kuuntele. 597 00:43:10,556 --> 00:43:12,762 Pään irroittaja tietää keitä olemme. 598 00:43:12,850 --> 00:43:16,535 Tästä voi selvitä keitä he ovat, joten olemme samalla viivalla. 599 00:43:16,623 --> 00:43:20,107 Poliisi voi selvittää ja suojella. - Suojella? 600 00:43:20,195 --> 00:43:24,801 He eivät ole salainen palvelu, emmekä me Chelsea Clinton. Mitä menetettävää on? 601 00:43:25,400 --> 00:43:26,905 Kuule... 602 00:43:27,942 --> 00:43:30,373 Haluan vain selvittää mitä on meneillään. 603 00:43:31,274 --> 00:43:33,043 Se voi tällä selvitä. 604 00:43:34,020 --> 00:43:35,416 Se on varmasti lukittu. 605 00:44:00,280 --> 00:44:02,061 Soitetaan poliisit. - Miksi? 606 00:44:02,149 --> 00:44:03,521 Se oli kamalaa. 607 00:44:03,609 --> 00:44:06,725 Kielsit juuri soittamasta. - Typerästi. 608 00:44:06,813 --> 00:44:08,442 Ei, sanomasi on totta. 609 00:44:08,530 --> 00:44:11,707 Poliisit voivat epäillä sinua. Olit juuri yön putkassa. 610 00:44:11,795 --> 00:44:15,384 Kiertolaisuudesta. Ei meillä ole mitään tekemistä tuon kanssa. 611 00:44:15,472 --> 00:44:17,977 Kulta, rauhoitu. Teemme näin. 612 00:44:18,065 --> 00:44:19,958 Ensin menemme Tallahasseen. 613 00:44:20,046 --> 00:44:21,388 Hei! 614 00:44:24,221 --> 00:44:26,377 Hoidan kaiken puhumisen ensikerralla. 615 00:44:26,465 --> 00:44:29,627 Toki, valehtelu on lajisi. - Ei se ainakaan sinun ole. 616 00:44:29,715 --> 00:44:31,632 En nuoleskele tai myy mitään. 617 00:44:31,720 --> 00:44:34,087 Luuletko, että olisit saanut osoitteen? 618 00:44:34,175 --> 00:44:36,018 Epäilen, herra päivänsäde. 619 00:44:36,628 --> 00:44:38,977 Nyt ajetaan tosissaan. 620 00:44:39,065 --> 00:44:40,065 Heippa! 621 00:44:44,149 --> 00:44:45,952 Tervetuloa El Conquistadoriin. 622 00:44:46,040 --> 00:44:48,415 Hei. Saammeko huoneen kahdelle heti? 623 00:44:48,503 --> 00:44:51,188 Vapaita löytyy. Montako yötä? 624 00:44:51,276 --> 00:44:53,682 Ensin tämä ja katsotaan sitten. 625 00:44:53,770 --> 00:44:56,455 Kelpaako sateenkaarikortti? - Varmaankin... 626 00:44:56,543 --> 00:44:59,076 Kyllä, se on vain Visan erikoiskortti. 627 00:44:59,164 --> 00:45:03,881 Niin, mutta käytöstä menee osuus HLBT-hyväntekeväisyysjärjestöille. Eikö? 628 00:45:03,969 --> 00:45:08,336 Se on kortinmyöntäjän asia. - Onko teillä super hyvää tallelokeroa? 629 00:45:08,424 --> 00:45:12,067 Huoneissa on tallelokerot arvotavaran säilytystä varten. 630 00:45:12,155 --> 00:45:16,113 Onhan tämä paikka lesboystävällinen? - Tuota, totta kai. 631 00:45:16,201 --> 00:45:19,946 Olemme ystävällisiä kaikille vieraillemme. - Onko teillä jäätä? 632 00:45:27,625 --> 00:45:29,330 Tämäkö se on? 633 00:45:31,041 --> 00:45:32,711 Sanoivat Farm Road 80. 634 00:45:33,280 --> 00:45:34,823 Mikä hätänä? 635 00:45:34,911 --> 00:45:37,061 Pelkäätkö elämää? 636 00:45:58,881 --> 00:46:02,104 Onko tämä paikka Slappy's? 637 00:46:02,192 --> 00:46:04,128 Onhan se. 638 00:46:06,733 --> 00:46:11,533 Oletko nähnyt kahta ulkopaikkakuntalaista naista? 639 00:46:11,620 --> 00:46:12,820 Tässä toinen heistä. 640 00:46:13,911 --> 00:46:17,108 Kuuntelin täällä Junior Kimbroughia pari vuotta sitten. 641 00:46:17,196 --> 00:46:20,375 Yksi tyttö tuli, joka näytti puoliksi paikalliselta. 642 00:46:20,463 --> 00:46:23,477 En muista nähneeni kahta lähiaikoina. 643 00:46:26,845 --> 00:46:28,774 Totta. 644 00:46:28,862 --> 00:46:30,765 Rakkaus puree perseeseen. 645 00:46:41,233 --> 00:46:43,013 Voin lähettää Sukien. 646 00:46:43,101 --> 00:46:46,599 Miksi he vain odottaisivat drive-awayn toimistolla? 647 00:46:46,687 --> 00:46:49,603 Tämä ei selvästikään ollut tavanomainen mestaus. 648 00:46:49,691 --> 00:46:51,010 Tämä oli... 649 00:46:51,098 --> 00:46:53,205 No, en tiedä mikä, - 650 00:46:53,293 --> 00:46:55,608 mutta he tietävät meillä olevan tavarat. 651 00:46:55,696 --> 00:46:56,696 Niin? 652 00:46:56,784 --> 00:46:59,864 Marian, he eivät löydä meitä. 653 00:46:59,952 --> 00:47:02,619 Ehkä he odottavat, että me löytäisimme heidät. 654 00:47:02,707 --> 00:47:06,289 Emme osaisi muuallekaan soittaa. - Miksi ottaisimme yhteyttä? 655 00:47:07,314 --> 00:47:09,314 Myisimme takaisin, voitolla. 656 00:47:09,402 --> 00:47:11,946 Ei ole muuten huono idea. 657 00:47:12,034 --> 00:47:13,197 Jamie! 658 00:47:13,285 --> 00:47:15,171 En minä kiristystä keksinyt. 659 00:47:15,259 --> 00:47:18,401 Jamie, miksi Susanne auttaisi meitä? Hän vihaa sinua. 660 00:47:19,041 --> 00:47:21,787 Hänellä on ollut kaksi päivää aikaa rauhoittua. 661 00:47:21,875 --> 00:47:23,763 Mene vittu takaisin selliin! 662 00:47:24,028 --> 00:47:27,216 Konstaapeli Kracikin mukaan voin puhua asianajajalleni. 663 00:47:27,304 --> 00:47:29,643 Asianajajalle? Oletko yliopistopoika? 664 00:47:29,731 --> 00:47:32,980 Konstaapeli Kracikin mukaan voin puhua asianajajalleni. 665 00:47:33,068 --> 00:47:37,136 Konstaapeli Kracik ei hoida kirjauksia. Minä hoidan, idiootti. 666 00:47:37,224 --> 00:47:39,011 Hän sanoi... - Tulenko sinne - 667 00:47:39,099 --> 00:47:42,792 ja potkin pimeitä pelejä järjestävän perseesi Delawarejokeen? 668 00:47:42,880 --> 00:47:45,326 Kuka hoitaa kirjaukset? 669 00:47:45,414 --> 00:47:46,901 Sinä. - Kuka? 670 00:47:46,989 --> 00:47:49,035 Sinä! - Älä vitussa! 671 00:47:49,123 --> 00:47:50,863 Shink! - Niin? 672 00:47:50,951 --> 00:47:52,071 Puhelu. 673 00:47:53,503 --> 00:47:55,081 Ylikonstaapeli Shinkleman. 674 00:47:55,169 --> 00:47:56,768 Hei. Minä tässä. 675 00:47:56,856 --> 00:47:58,798 Onpa ihana yllätys. 676 00:47:58,886 --> 00:48:01,107 Sukie, ollaan ystäviksi. Minä... 677 00:48:01,195 --> 00:48:03,480 Löysivätkö ne hiipparit teidät? - Mitä? 678 00:48:03,568 --> 00:48:06,864 Kaksi hyypiötä etsi teitä. Yritin olla avuksi. 679 00:48:07,418 --> 00:48:09,642 Keitä he olivat? - Mistä minä tiedän? 680 00:48:09,730 --> 00:48:13,687 Koron kiskureita, herpespotilaita... Kaksi kusettamaasi ihmistä. 681 00:48:13,775 --> 00:48:15,996 George ja Lennie. - George ja Lennie? 682 00:48:17,358 --> 00:48:20,304 Hiiristä ja ihmisistä. Oletko ikinä lukenut kirjaa? 683 00:48:20,392 --> 00:48:23,923 Kirjoja ehkä en, mutta muru, pääset ratkaisemaan ison murhan. 684 00:48:24,011 --> 00:48:25,698 Ratkaisemaan? 685 00:48:25,786 --> 00:48:28,503 Mene käymään Curlie's Drive-Awaylla. 686 00:48:28,591 --> 00:48:30,955 Curlie's Drive-Awaylla? - Niin. 687 00:48:31,043 --> 00:48:32,863 Kysy Curlielta... 688 00:48:33,581 --> 00:48:35,690 Hetkinen. Hiljemmalle! 689 00:48:37,019 --> 00:48:39,024 Kysyn siis mitä salkusta? 690 00:48:39,112 --> 00:48:41,453 Sinun pitäisi nähdä, mitä sieltä löytyy. 691 00:48:41,541 --> 00:48:45,341 Jamie, tuo on tyhmintä mitä olen ikinä kuullut ja olen poliisi. 692 00:48:45,429 --> 00:48:47,749 Miksi keksisin tämän? Käy nyt siellä. 693 00:48:47,837 --> 00:48:49,622 Takaan, että siellä on joku. 694 00:48:49,710 --> 00:48:51,692 Takaat? Sinuunko pitäisi luottaa? 695 00:48:51,780 --> 00:48:55,860 Olkoon. Sovitaan, että ellei kukaan ole paikalla, niin otan Alicen. 696 00:48:55,948 --> 00:48:57,606 Oikeasti? Vannotko? 697 00:48:57,694 --> 00:49:02,471 Kyllä, vannon. Pillulupaus. Otan koiran, etkä näe sitä enää. 698 00:49:03,576 --> 00:49:05,573 Salakapakka missä? 699 00:49:05,661 --> 00:49:07,543 Wetumpka, Alabama. 700 00:49:07,631 --> 00:49:10,838 Tai siis Wetumpkan vieressä. He eivät olleet käyneet, - 701 00:49:10,926 --> 00:49:16,519 mutta eräs muusikin ystävä kertoi toisesta salakapakasta - 702 00:49:16,607 --> 00:49:18,718 Näetkö? - lähellä... Lopeta! 703 00:49:18,806 --> 00:49:20,489 Nimeltä Ike's. 704 00:49:21,360 --> 00:49:23,272 Ehkä Mike's. 705 00:49:23,360 --> 00:49:27,177 Ehkä hän sanoi Mike tai... 706 00:49:27,264 --> 00:49:32,501 Olkoon. Jalkapallojoukkue oli varmaan sekoittanut kapakat, joten me... 707 00:49:32,589 --> 00:49:35,405 Lopeta puhuminen. 708 00:49:35,493 --> 00:49:38,178 Toinen tytöistä käytti vihdoin luottokorttia. 709 00:49:38,266 --> 00:49:43,182 He saapuivat Tallahasseen ja menivät hotelliin nimeltään El Conquistador. 710 00:49:44,009 --> 00:49:45,294 Tallahassee. 711 00:49:45,382 --> 00:49:49,122 Raahatkaa perseenne sinne ja hoitakaa homma välittömästi. 712 00:49:49,210 --> 00:49:50,809 Ei salakapakka... 713 00:49:50,897 --> 00:49:53,829 Ehtinette sinne aamuun mennessä. Nähdään siellä. 714 00:49:54,113 --> 00:49:57,821 Avaudun vähän, pomo. Flint ja minä tarvitsemme unta. 715 00:49:57,909 --> 00:50:01,662 Nukuimme toissapäivänä viimeksi ja... 716 00:50:01,750 --> 00:50:03,268 Haloo? 717 00:50:04,838 --> 00:50:07,036 Pomo? - Kuka on Tallahasseessa? 718 00:50:08,325 --> 00:50:09,325 Ilman muuta. 719 00:50:09,413 --> 00:50:12,848 Voin suositella paikallisia ja meillä täällä hotellissa - 720 00:50:12,936 --> 00:50:17,019 Espadrilles rentoon ruokailuun ja Baxter's by the Pool, - 721 00:50:17,107 --> 00:50:19,746 elegantimpi ravintolamme alatasolla. 722 00:50:21,209 --> 00:50:24,046 Ehkä pitäisi jäädä. - Lisätä jäitä. 723 00:50:28,227 --> 00:50:30,328 Hienoa, mutta kuinka... 724 00:50:30,416 --> 00:50:32,726 Leidit, juommeko tänään? 725 00:50:35,150 --> 00:50:36,445 Sateenkaari. 726 00:50:36,533 --> 00:50:37,533 Kyllä. 727 00:50:37,621 --> 00:50:40,138 Voimmeko saada samppanjaa, kiitos? 728 00:50:40,226 --> 00:50:42,943 Jotain todella hyvää? - Ilman muuta. 729 00:50:43,838 --> 00:50:46,839 Etkö joudu maksamaan luottomaksut jossain kohtaa? 730 00:50:46,927 --> 00:50:48,445 Teoriassa. 731 00:50:57,134 --> 00:50:58,375 Joten... 732 00:51:00,683 --> 00:51:03,402 Pohdin asiaa ja - 733 00:51:04,780 --> 00:51:11,858 vihdoin ymmärsin, ettet ole sellainen, jolle kelpaa pikapanot tienvarsimotellissa. 734 00:51:12,570 --> 00:51:15,286 Olen kuullut syvemmästä seksistä, - 735 00:51:15,374 --> 00:51:20,389 jossa syödään illallinen ja keskustellaan, jotta päästään pintaa syvemmälle, - 736 00:51:21,006 --> 00:51:23,130 mutta minulla on yleensä tekemistä. 737 00:51:23,218 --> 00:51:25,218 Perrier-Jouët Belle Epoque '95. 738 00:51:25,306 --> 00:51:27,748 Haluatko sänkyyn kanssani? 739 00:51:29,507 --> 00:51:32,639 Marian, sinun on saatava kunnon pano. 740 00:51:33,545 --> 00:51:37,561 Päätin siitä eilen illalla sängyssä ennen kuin aloin masturboimaan, - 741 00:51:37,649 --> 00:51:43,060 ja ymmärsin sen olevan tärkeää minulle, joten huolehdin asiasta itse. 742 00:51:43,148 --> 00:51:47,637 Varsinkin kun sinä tarvitset siihen jonkun, joka välittää. Vai mitä? 743 00:51:48,780 --> 00:51:51,515 Ei voi vain ovenkolkutinta koskettaa ja adios. 744 00:51:52,375 --> 00:51:54,480 Kiitos. - Ilo on puolellani. Madame? 745 00:51:54,568 --> 00:51:58,136 Kyllä, kiitos. Mutta onko hyvä idea, että harrastamme seksiä? 746 00:51:58,224 --> 00:52:01,874 Olemme ystäviä, eikä meitä ole välttämättä tarkoitettu muuhun. 747 00:52:01,962 --> 00:52:03,292 Ehkä riski on liikaa. 748 00:52:03,380 --> 00:52:07,046 Aina löytyy syitä kieltäytyä - 749 00:52:07,134 --> 00:52:09,571 ja jos niihin keskittyy, niin arvaa mitä. 750 00:52:09,659 --> 00:52:12,410 Et koskaan harrasta seksiä. - Juuri niin. 751 00:52:12,498 --> 00:52:18,117 Kuten high schoolini opinto-ohjaaja. Hän sanoi kaikenlaista sopimattomaksi. 752 00:52:18,205 --> 00:52:20,471 Kun hän lopulta rauhoittui - 753 00:52:22,241 --> 00:52:23,548 seksi oli mahtavaa. 754 00:52:23,636 --> 00:52:25,418 Leidit, olemmeko päättäneet? 755 00:52:27,480 --> 00:52:29,678 Älä hoputa, kaveri. 756 00:52:30,417 --> 00:52:33,715 Ensin tanssitaan. 757 00:52:45,044 --> 00:52:48,532 Ehkä yliajattelen... 758 00:52:50,328 --> 00:52:51,558 Niin. 759 00:52:52,842 --> 00:52:55,711 Pidä aivot löysällä niin mieli lepattaa. 760 00:52:59,510 --> 00:53:02,656 Olin kerran Debbie Augenblickin kanssa. 761 00:53:02,744 --> 00:53:04,311 Sinähän Debbien tunnet. 762 00:53:04,399 --> 00:53:08,912 Hän oli asentanut jättimäisen dildon Black & Decker pyöröhiomakoneeseen. 763 00:53:09,000 --> 00:53:13,990 ja minulta melkein lensi aivotkin ulos. 764 00:53:14,078 --> 00:53:16,448 Tulin kuin Grand Burlingtonin... 765 00:56:08,740 --> 00:56:10,278 Yksi saavutus. 766 00:56:11,224 --> 00:56:12,737 Nimeä yksi. 767 00:56:12,825 --> 00:56:15,166 Ainakin yritän pärjätä ihmisten kanssa. 768 00:56:15,254 --> 00:56:17,853 Tytöt vedättivät sinua kuin toppia narulla. 769 00:56:17,941 --> 00:56:22,718 Flint, oletko koskaan nainnut naista narisevalla keinupenkillä - 770 00:56:22,806 --> 00:56:27,723 lämpimänä kesäiltana, sirkat ja kaikki? Nainut kuin huomista ei olisi? 771 00:56:27,811 --> 00:56:32,102 Housut nilkoissa, vyö kilisemässä, huutaen musiikin yli - 772 00:56:32,190 --> 00:56:34,777 paukutat menemään kuin Cincinnatin katupora. 773 00:56:34,865 --> 00:56:38,400 Ihmisiä saattaa mennä ohi kun näytät typerältä - 774 00:56:38,488 --> 00:56:42,779 paukuttamassa kinkkua verannalla, mutta se on vuorovaikutuksen hinta. 775 00:56:42,867 --> 00:56:44,945 Jos tämä on liian sotkuista, - 776 00:56:45,033 --> 00:56:51,246 on loppuelämäsi pelkkää oman käden säälittävää pauketta. 777 00:56:51,334 --> 00:56:53,784 En malta odottaa kertoa pomolle. - Niinkö? 778 00:56:53,872 --> 00:56:56,802 Kerropa myös, että olet sosiaalinen imbesilli, - 779 00:56:56,890 --> 00:57:00,421 jota olen kannatellut Philadelphiasta saakka! 780 00:57:19,124 --> 00:57:20,752 Apua... 781 00:57:29,119 --> 00:57:30,690 "Iso murha." 782 00:57:31,702 --> 00:57:33,306 Se nainen... 783 00:57:36,790 --> 00:57:39,516 Eikö kukaan pelasta Curlieta? 784 00:58:00,628 --> 00:58:02,281 Herätä minut Tallahasseessa. 785 00:58:02,370 --> 00:58:03,589 Kyllä, sir. 786 00:59:25,080 --> 00:59:27,766 Kulta, onko ruoka pian? 787 00:59:28,322 --> 00:59:29,603 Hyvä on. 788 00:59:32,095 --> 00:59:33,838 No hyvä. 789 01:00:05,934 --> 01:00:07,399 Jamie? 790 01:00:07,487 --> 01:00:12,371 Odotin niin kauan kuin pystyin. 791 01:00:14,730 --> 01:00:16,741 Jamie, ei! 792 01:00:25,071 --> 01:00:26,633 Jamie, miksi? 793 01:00:32,195 --> 01:00:33,997 Herranjumala. 794 01:00:34,085 --> 01:00:35,328 Marian. 795 01:00:36,671 --> 01:00:37,671 Sir? 796 01:00:38,590 --> 01:00:39,590 Sir. 797 01:00:41,525 --> 01:00:43,459 Tallahasseessa, sir. 798 01:00:43,547 --> 01:00:45,602 Minne tarkalleen ottaen? 799 01:00:45,690 --> 01:00:47,813 Aivan... 800 01:00:48,708 --> 01:00:49,749 Radalle. 801 01:00:49,837 --> 01:00:51,817 Koiraradalle? Kyllä, sir. 802 01:00:51,905 --> 01:00:55,448 Peniksistä on vain harmia, Jamie. - Älä nyt. 803 01:00:55,536 --> 01:00:57,922 Luulin sinun hölläävän. 804 01:00:58,010 --> 01:00:59,681 Käytkö jokaisen läpi? 805 01:00:59,769 --> 01:01:02,068 En. Pidän tästä. 806 01:01:03,450 --> 01:01:06,273 Älä viitsi. Älä ole vihainen. 807 01:01:06,361 --> 01:01:10,999 Viime öinen oli kaunista, mutta nukahdit ennen vuoroani vesiliukumäessä. 808 01:01:11,087 --> 01:01:12,882 Noin! - Selvä! 809 01:01:13,329 --> 01:01:15,385 Rentoutukaa. Rauhoittukaa. 810 01:01:15,473 --> 01:01:17,387 Olemme täällä kahden asian takia. 811 01:01:18,683 --> 01:01:21,847 Varovasti sen kanssa, vitun tollo! - Haista paska! 812 01:01:21,935 --> 01:01:23,961 Olemme täällä kahden tavaran takia. 813 01:01:24,468 --> 01:01:25,468 Hän on alasti. 814 01:01:25,556 --> 01:01:27,579 Ei ongelmaa. Alaston nainen vain. 815 01:01:27,667 --> 01:01:31,285 Olemme täällä kahden tavaran takia. Tämän. Pyydän ja kiitän. 816 01:01:31,373 --> 01:01:33,089 Ja päälaatikko. - Päälaatikko! 817 01:01:33,177 --> 01:01:35,093 Haista vittu! Älä siinä saarnaa! 818 01:01:35,181 --> 01:01:37,682 Selvä, leidit. Ei paniikkia. Vielä kerran. 819 01:01:37,770 --> 01:01:41,845 Pyydän ja kiitän. Olemme kaikki ystäviä. Kaksi tavaraa. Ei paniikkia. 820 01:01:41,933 --> 01:01:43,869 Sitten esitys tien päälle. 821 01:01:45,563 --> 01:01:47,039 Joo, beibi. 822 01:01:47,807 --> 01:01:55,045 Olet niin iso, pirteä ja kaunis beibi. 823 01:01:56,520 --> 01:01:59,012 Rakkauden ei tarvitse kuolla, beibi. 824 01:02:02,513 --> 01:02:04,670 Tosi groovia. 825 01:02:04,758 --> 01:02:08,355 Nyt voin rakastaa sinua ikuisesti. 826 01:02:09,389 --> 01:02:10,797 Ja aina - 827 01:02:11,657 --> 01:02:15,487 ja aina ja aina... 828 01:02:16,321 --> 01:02:20,411 Ja aina ja aina... 829 01:02:21,084 --> 01:02:24,584 Ei koskaan kuihdu, ei koskaan hiivu. 830 01:02:25,430 --> 01:02:29,079 Ei koskaan kuihdu, ei koskaan hiivu. 831 01:02:29,586 --> 01:02:33,289 Ei koskaan kuihdu, ei koskaan hiivu. 832 01:02:34,211 --> 01:02:38,022 Ei koskaan kuihdu, ei koskaan hiivu.... 833 01:02:49,402 --> 01:02:50,916 Toin suoraan tänne. 834 01:02:51,004 --> 01:02:52,796 En ole kertonut mitään, pomo. 835 01:02:52,884 --> 01:02:55,037 Ajattelin sinun haluavan hoitaa sen. 836 01:02:57,891 --> 01:02:59,601 Eikö heillä ollut muuta? 837 01:02:59,689 --> 01:03:01,427 Mitä muuta? 838 01:03:02,648 --> 01:03:07,497 Leidit, olette päivän myöhässä ja munan pystyssä. 839 01:03:07,585 --> 01:03:11,260 Mitä sinä puhut? - Senaattorin penis puuttuu! 840 01:03:11,348 --> 01:03:13,837 Puuttuu... - Pitihän se arvata. 841 01:03:13,925 --> 01:03:15,578 No niin, tytöt. 842 01:03:15,666 --> 01:03:17,276 Missä viimeinen fallos on? 843 01:03:20,679 --> 01:03:23,182 Etkö tarkistanut salkkua ennen kuin lähdit? 844 01:03:23,270 --> 01:03:26,207 Minä... - Hän on tumputtanut pitkin reissua. 845 01:03:26,295 --> 01:03:30,429 Mitä itse olet tehnyt, runkkari? - Sain espanjalaisen pään, Einstein! 846 01:03:30,517 --> 01:03:33,982 He antoivat avauskoodin ja silti se vei sinulta vartin! 847 01:03:34,070 --> 01:03:36,965 Onnistun aina. - Oikea, vasen ja ohita alku. 848 01:03:50,182 --> 01:03:53,447 Senaattori on hyvä mies. 849 01:03:54,357 --> 01:03:57,002 Hän poltti marihuanaa kerran yliopistossa. 850 01:03:57,090 --> 01:03:58,590 Niin kuin monet meistä. 851 01:03:58,678 --> 01:04:00,874 Se oli eri aika. 852 01:04:00,962 --> 01:04:03,943 Hän tapasi juhlissa hippitytsyn, - 853 01:04:04,031 --> 01:04:06,805 Tiffany Plaster Casterin. 854 01:04:12,893 --> 01:04:14,089 Siivooja. 855 01:04:16,313 --> 01:04:20,190 Nainen otti kipsivaloksen senaattorin innokkaasta - 856 01:04:22,597 --> 01:04:23,597 jutusta. 857 01:04:24,826 --> 01:04:28,717 Hän mallinsi kunkin "vanhan miehensä". 858 01:04:31,082 --> 01:04:35,147 Tuolloin senaattori ei tiennyt, että hänet kutsuttaisiin palvelemaan - 859 01:04:35,235 --> 01:04:39,762 yhteisöään, osavaltiotaan ja kenties jopa kansakuntaansa. 860 01:04:41,803 --> 01:04:42,975 Hän oli vasta lapsi. 861 01:04:46,450 --> 01:04:50,393 Hänen peniksensä matkasi kädestä käteen. 862 01:04:50,481 --> 01:04:53,213 Päätyen kansainväliselle keräilijälle nimeltä - 863 01:04:53,301 --> 01:04:55,355 Alejandro Santos y Obrador. 864 01:04:56,073 --> 01:04:57,685 Tapasitte hänet. 865 01:04:57,772 --> 01:04:58,778 Tavallaan. 866 01:05:13,678 --> 01:05:16,807 Tätä penistä ei saa tuotteistaa. 867 01:05:16,895 --> 01:05:19,557 Miettikää. Ebay. 868 01:05:19,645 --> 01:05:23,748 "Senaattori Gary Channelin pili, vähän käytetty." 869 01:05:23,836 --> 01:05:26,135 Kommentteja, arvosteluja. 870 01:05:26,223 --> 01:05:28,621 Miettikää mitä se tekisi hänelle. 871 01:05:28,949 --> 01:05:33,089 Hänen lapsilleen, perheelleen, uralle. 872 01:05:36,933 --> 01:05:39,203 Emme ole kohtuuttomia. 873 01:05:39,291 --> 01:05:40,974 Maksamme siitä mielellämme. 874 01:05:42,110 --> 01:05:43,110 Me vain... 875 01:05:43,198 --> 01:05:44,901 Ole kiltti ja ole hiljaa! 876 01:05:44,989 --> 01:05:47,991 Idea ei ollut minun! - Pidin meidät vain hereillä. 877 01:05:48,079 --> 01:05:50,186 Kokeilin. Pidit siitä. 878 01:05:50,274 --> 01:05:51,336 Enkä! - Näin kyllä. 879 01:05:51,424 --> 01:05:54,664 Se oli oli irish coffee! Olin kännissä! - Kyrvästä. 880 01:05:54,752 --> 01:05:56,849 Enkä ollut! - Se ei sopinut minulle. 881 01:05:56,937 --> 01:05:59,916 Yritin tehdä sinusta miehen. Ymmärtämään elämää. 882 01:06:00,004 --> 01:06:02,839 Ei... - Elämää! 883 01:06:05,448 --> 01:06:07,713 Herranjestas, mitä touhuat? 884 01:06:41,756 --> 01:06:42,756 Äiti... 885 01:07:04,476 --> 01:07:07,599 Selvä, palataan hotellille ja napataan penis sängystä. 886 01:07:07,687 --> 01:07:11,482 Sitten vaihdetaan hotellia. - Nappaa penis. Tavataan hotellilla. 887 01:07:11,570 --> 01:07:12,770 Selvä. La Lanterna. 888 01:07:12,858 --> 01:07:15,142 Kirjaudun sisään nimellä Abzug. 889 01:07:15,230 --> 01:07:17,586 Minne olet menossa? - Askartelukauppaan. 890 01:07:24,308 --> 01:07:26,475 Seuraava asiakas, kiitos. 891 01:07:26,925 --> 01:07:29,696 Shinkleman. Matkalla Tallahasseen. 892 01:07:29,784 --> 01:07:31,220 Älä kysy miksi. 893 01:07:31,308 --> 01:07:34,268 TALLAHASSEE ELÄMÄÄ GARY CHANNEL JA ROUVA 894 01:07:34,356 --> 01:07:35,926 Uudelleen valintakomitea. 895 01:07:36,014 --> 01:07:40,863 Minulla on asiaa senaattorille. - Kenen kerron soittavan? 896 01:07:40,951 --> 01:07:43,360 Joku, jolla on hänen - 897 01:07:44,858 --> 01:07:47,067 henkilökohtaisia ​​tavaroitaan. 898 01:08:19,161 --> 01:08:20,408 Kuka siellä? 899 01:08:20,496 --> 01:08:21,827 Senaattori? 900 01:08:21,915 --> 01:08:24,302 Kyllä. Kuka soittaa? 901 01:08:24,390 --> 01:08:27,387 Joku, joka haluaa miljoonan. 902 01:08:27,810 --> 01:08:30,903 Jos saat sen kasaan tänään, saat juttusi takaisin. 903 01:08:30,991 --> 01:08:32,321 Kaikkien jutut... 904 01:08:32,409 --> 01:08:35,181 Kerron minne tuot rahat. Tule yksin. 905 01:08:35,729 --> 01:08:39,365 Jos et ole yksin, usko pois, tiedän kyllä. 906 01:08:49,230 --> 01:08:52,225 Joku nimeltä Jamie Dobbs soitti täältä eilen. 907 01:08:52,313 --> 01:08:53,313 Kyllä. 908 01:08:55,233 --> 01:08:57,101 Tämä on hänelle. 909 01:08:57,189 --> 01:08:59,535 Olen pahoillani, neiti. Myöhästyit. 910 01:08:59,623 --> 01:09:02,274 Hänen ystävänsä juuri kuittasi heidät ulos. 911 01:09:22,488 --> 01:09:23,488 Valmis. 912 01:09:25,860 --> 01:09:26,892 Mikä? 913 01:09:26,980 --> 01:09:29,235 Kerron myöhemmin. Siistiydyn. 914 01:09:30,062 --> 01:09:31,600 Haluatko liittyä seuraan? 915 01:10:01,204 --> 01:10:02,598 Jamie... 916 01:10:04,984 --> 01:10:06,588 Haluan... 917 01:10:07,933 --> 01:10:11,002 Minä haluan... 918 01:10:11,668 --> 01:10:14,088 Mitä haluat, murunen? 919 01:10:15,792 --> 01:10:18,487 Haluan rakastella senaattorin peniksen kanssa. 920 01:11:39,499 --> 01:11:40,762 Ketä te olette? 921 01:11:42,260 --> 01:11:43,864 Demokraatteja. 922 01:11:43,952 --> 01:11:45,611 Sopiiko istua? 923 01:11:53,907 --> 01:11:55,348 Ovatko kaikki siellä? 924 01:11:59,691 --> 01:12:00,956 Laske. 925 01:12:17,303 --> 01:12:18,841 Emme ansainneet tätä... 926 01:12:20,248 --> 01:12:21,951 Tätä esineellistämistä. 927 01:12:23,950 --> 01:12:26,213 He ovat kaikki hyviä ihmisiä. 928 01:12:26,301 --> 01:12:28,744 Jotkut jopa tärkeitä. 929 01:12:29,994 --> 01:12:33,732 Siellä on yksi isommista Fortune 500 -yrityksen johtajista. 930 01:12:34,741 --> 01:12:37,841 Suositun jalkapallojoukkueen omistaja. 931 01:12:39,329 --> 01:12:41,033 Korkeimman oikeuden tuomari. 932 01:12:44,353 --> 01:12:50,876 Te pikku ihmiset koskettelette itseänne teille kuulumattomalla - 933 01:12:50,964 --> 01:12:55,522 kauppaatte toisten saavutuksia. 934 01:12:55,610 --> 01:12:57,253 Senaattori, älä jeesustele. 935 01:12:57,341 --> 01:12:59,808 Ja tänne millin killit. 936 01:13:02,255 --> 01:13:05,422 Uskoin ennen rajoittamattomiin vapaisiin markkinoihin. 937 01:13:10,951 --> 01:13:12,084 En tiedä... 938 01:13:17,320 --> 01:13:18,662 Kenen pää, senaattori? 939 01:13:19,372 --> 01:13:22,963 Säästäkää idealisminne muille, naikkoset. 940 01:13:26,617 --> 01:13:28,221 Teimmekö väärin? 941 01:13:29,301 --> 01:13:31,469 Entä jos hän on seuraava presidentti? 942 01:13:32,642 --> 01:13:34,345 Te tytöt olette söpöjä. 943 01:13:34,433 --> 01:13:37,335 Pidämmä ystäväni kanssa kellarijuhlat myöhemmin. 944 01:13:37,423 --> 01:13:38,864 Haluatteko liittyä? 945 01:13:47,075 --> 01:13:48,547 Ei tänään. 946 01:13:52,536 --> 01:13:53,536 Sukie? 947 01:13:54,027 --> 01:13:55,269 Siinähän sinä. 948 01:13:55,357 --> 01:13:57,328 Mikä se kyykkysoitto oikein oli? 949 01:13:57,416 --> 01:13:59,807 Tuota... Miten niin? Miten löysit minut? 950 01:13:59,895 --> 01:14:02,440 Kuinka monta lesbobaaria on Tallahasseessa? 951 01:14:02,528 --> 01:14:04,253 Oletko joku toimari nykyään? 952 01:14:04,341 --> 01:14:07,381 Palkkatiinko sinut johtamaan Pikku valepukki Oy:tä? 953 01:14:08,887 --> 01:14:10,630 Tämäkö? Ei vaan... 954 01:14:22,658 --> 01:14:25,383 Luulimme olevamme piilossa, mutta emme olleet. 955 01:14:25,471 --> 01:14:28,797 He pakottivat meidät mukaansa ja veivät koiraradalle. 956 01:14:28,885 --> 01:14:33,162 He aikoivat tappaa meidät, mutta tärkein penis unohtui onneksemme. 957 01:14:33,250 --> 01:14:35,867 Teilläpä on ollut kiireinen päivä. 958 01:14:39,358 --> 01:14:41,107 Hän on nyt sinun. 959 01:14:42,834 --> 01:14:45,194 Hetkinen. Tämä ei näytä hyvältä. 960 01:15:02,357 --> 01:15:03,932 Vittulainen... 961 01:15:12,969 --> 01:15:14,613 Mitä hän jahtaa? 962 01:15:15,381 --> 01:15:16,381 Niin... 963 01:15:17,242 --> 01:15:20,344 Unohdimme kertoa näpsäkästä päästä hattulaatikossa. 964 01:15:24,914 --> 01:15:27,150 SENAATTORIA AMMUTTU LESBOBAARIN EDESSÄ 965 01:15:27,238 --> 01:15:30,768 CHANNELIN MUKANA IHMISPÄÄ, KIPSIPENIS - Saisin enemmän ääniä. 966 01:15:30,856 --> 01:15:32,830 Sitten vain eteenpäin. 967 01:15:32,918 --> 01:15:35,295 Kuka valittaisi, vaikka pitäisimme auton? 968 01:15:35,383 --> 01:15:37,821 Paremmin ei olisi voinut mennä. 969 01:15:38,629 --> 01:15:40,278 Niin kai. 970 01:15:40,366 --> 01:15:42,036 Mikä hätänä? 971 01:15:42,124 --> 01:15:46,353 Tiedän senaattorin olevan kauhea ihminen, - 972 01:15:46,441 --> 01:15:50,341 mutta on myönnettävä, että tulen kaipaamaan hänen... 973 01:15:50,429 --> 01:15:51,849 Pyyhi kyyneleet, tyttö. 974 01:15:52,510 --> 01:15:54,158 Tein kipsivaloksen. 975 01:15:54,246 --> 01:15:55,975 Ja kaksi kopiota. 976 01:15:57,658 --> 01:15:58,913 Loistavaa. 977 01:15:59,001 --> 01:16:00,624 Mutta miksi kaksi? 978 01:16:00,712 --> 01:16:02,307 Toisilleen. 979 01:16:02,395 --> 01:16:04,454 Leidit, vieraanne saapui. 980 01:16:04,542 --> 01:16:06,489 Saisimmeko automme? 981 01:16:06,577 --> 01:16:09,965 Ymmärrätkö, pariskunnalle pari. 982 01:16:14,006 --> 01:16:15,236 Ellis-täti! 983 01:16:16,605 --> 01:16:19,092 Hei, rakas. - Hänkö on tätisi? 984 01:16:19,180 --> 01:16:23,266 John-setä tapasi hänet kirkossa. Varo puheitasi, hän on uskonnollinen. 985 01:16:23,354 --> 01:16:24,815 Mukava nähdä. 986 01:16:26,032 --> 01:16:27,399 Tämä on ystäväni Jamie. 987 01:16:27,487 --> 01:16:30,548 Kuinka voitte, nuori neiti? Ensikerta Tallahasseessa? 988 01:16:30,636 --> 01:16:33,177 Kyllä rouva, kaunis kaupunki. 989 01:16:33,265 --> 01:16:35,846 Toisin kuin Miami. - Niin... 990 01:16:35,934 --> 01:16:37,927 Toisin kuin Miami. 991 01:16:38,015 --> 01:16:41,271 Ehditkö olemaan pitkäänkin? - Ei valitettavasti... 992 01:16:41,359 --> 01:16:43,466 Lintujen jälkeen Massachusettsiin. 993 01:16:43,554 --> 01:16:45,314 Päätimme sen eilen. - Jamie... 994 01:16:45,402 --> 01:16:49,711 Onko Massachusettsissa jotain, mitä ei löydy Pohjois-Floridasta? 995 01:16:49,799 --> 01:16:52,011 Naiset voivat mennä naimisiin siellä. 996 01:16:56,008 --> 01:16:57,436 Keskenään? 997 01:17:02,471 --> 01:17:03,471 No... 998 01:17:04,174 --> 01:17:05,713 Innovatiivista. 999 01:17:08,051 --> 01:17:10,384 RAKKAUS ON REKIMATKA, JOTEN MENOKSI! 1000 01:17:19,744 --> 01:17:20,744 Leidit! 1001 01:17:50,300 --> 01:17:52,970 Tekstit: magnitudi73623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.