Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,999 --> 00:01:45,241
Toinen lasillinen -
2
00:01:46,659 --> 00:01:47,691
roseeta?
3
00:01:49,249 --> 00:01:52,743
Ei. Liian myöhä.
4
00:01:52,831 --> 00:01:53,898
Lasku.
5
00:01:58,195 --> 00:01:59,227
Lasku!
6
00:02:26,317 --> 00:02:27,723
Salkku, Santos.
7
00:02:27,811 --> 00:02:30,292
Minun salkkuni. Pysy kaukana!
8
00:02:30,380 --> 00:02:31,550
Älä tule lähemmäs!
9
00:02:31,638 --> 00:02:32,981
Salkku, Santos.
10
00:02:33,069 --> 00:02:35,428
Pysähdy! Pahantekijä.
11
00:02:35,516 --> 00:02:37,491
Salkku, Santos.
12
00:02:37,579 --> 00:02:40,659
Ei ikimaailmassa, tarjoilija.
13
00:03:19,062 --> 00:03:20,127
Mene.
14
00:03:46,051 --> 00:03:47,431
Voi Jamie!
15
00:03:47,519 --> 00:03:50,467
Sukie tai Jamie eivät ole täällä nyt.
Jätä viesti.
16
00:03:50,555 --> 00:03:53,521
Hei, Jamie.
Oletko siellä?
17
00:03:53,609 --> 00:03:57,350
Osallistutteko shotti-iltaan?
- Luoja!
18
00:03:57,438 --> 00:03:59,442
En halua juuttua sinne yksikseni.
19
00:03:59,530 --> 00:04:02,616
Ehkä Carla menee...
Tiedätkö onko hän?
20
00:04:02,705 --> 00:04:03,772
Oletko menossa?
21
00:04:04,479 --> 00:04:05,871
Soittaisitko takaisin?
22
00:04:05,959 --> 00:04:09,021
Takaisin äidin tykö.
- Toivottavasti kaikki on hyvin.
23
00:04:09,109 --> 00:04:11,078
Ikävä sinua, kamu. Marian tässä.
24
00:04:13,787 --> 00:04:15,358
Hei. Marian.
25
00:04:16,427 --> 00:04:17,602
Hei, Bart.
26
00:04:17,690 --> 00:04:20,660
Onko suunnitelmia huomenillaksi?
27
00:04:20,748 --> 00:04:22,261
Olisi Phish-konsertti.
28
00:04:22,349 --> 00:04:23,465
Mikä?
29
00:04:23,553 --> 00:04:27,821
Phish-konsertti. Hyvä jammailubändi,
he esiintyvät kulttuurikeskuksessa.
30
00:04:28,538 --> 00:04:30,629
Aivan... Minä...
31
00:04:30,717 --> 00:04:33,321
P-H.
- Tiedän kuinka Phish kirjoitetaan.
32
00:04:33,409 --> 00:04:37,908
Aivan, tietysti. En tarkoittanut...
- Anteeksi, minulla on sitoumus.
33
00:04:37,996 --> 00:04:40,174
Okei. Hitsi.
34
00:04:40,262 --> 00:04:42,176
Ei ollut tarkoitus, tiedäthän...
35
00:04:42,264 --> 00:04:43,796
Ei se mitään.
36
00:04:43,884 --> 00:04:47,722
Tuotas noin, entä sitten...
- Pyydän, älä käytä tuota sanontaa.
37
00:04:47,810 --> 00:04:49,801
Mitä sanontaa?
- "Tuotas."
38
00:04:49,889 --> 00:04:51,724
Se ei ole sanonta.
39
00:04:51,812 --> 00:04:53,396
Mikä se on?
40
00:04:54,927 --> 00:04:56,182
Sana.
41
00:04:56,450 --> 00:04:58,229
Pyydän, älä käytä tuota sanaa.
42
00:04:58,317 --> 00:05:02,208
Okei. Entä keskiviikkona?
- Eikä se oikeasti ole edes sana.
43
00:05:02,296 --> 00:05:07,083
Selvä. Illallinen keskiviikkona?
Todella hyvä uusi ravintola. Montana's.
44
00:05:07,171 --> 00:05:11,315
Onhan se trendikästä, mutta myös gurmeeta.
- Ei, minulla on sitoumus.
45
00:05:12,142 --> 00:05:14,384
Selvä... Myös keskiviikkona.
46
00:05:16,255 --> 00:05:19,289
Ei niitä yleensä
sanota sitoumuksiksi.
47
00:05:19,746 --> 00:05:21,882
Kommentoinko minä
sinun puhetapaasi?
48
00:05:22,317 --> 00:05:23,800
Kyllä.
49
00:05:23,888 --> 00:05:25,593
Se ei muuta tosiasiaa.
50
00:05:25,681 --> 00:05:26,990
Sitoumus.
51
00:05:27,078 --> 00:05:28,629
Niin.
52
00:05:51,472 --> 00:05:54,017
Voi herran... Herranjestas.
53
00:05:55,145 --> 00:05:56,441
Jösses!
54
00:06:02,957 --> 00:06:06,909
Sukie tai Jamie eivät ole täällä nyt.
Jätä viesti.
55
00:06:07,431 --> 00:06:10,969
Jeesus, Marian, älä soita seksin aikana.
Tulen kyllä illalla.
56
00:06:11,057 --> 00:06:12,619
Seksin aikana?
57
00:06:13,861 --> 00:06:15,456
Hei, Sukie.
- Vau.
58
00:06:17,840 --> 00:06:18,997
Kuka?
-Täälläkö?
59
00:06:19,099 --> 00:06:22,483
Niin, siellä.
- Ei täällä ole kukaan, kulta.
60
00:06:22,571 --> 00:06:24,359
Minä vain masturboin.
61
00:06:25,464 --> 00:06:26,707
Omaa aikaa.
62
00:06:28,925 --> 00:06:31,026
Hiljennän videon.
63
00:06:42,140 --> 00:06:43,140
Ei.
64
00:06:43,228 --> 00:06:44,705
Mitä?
- Ei.
65
00:06:45,704 --> 00:06:47,030
Ei mitä, Carla?
66
00:06:47,118 --> 00:06:48,368
Et pukeudu noin.
67
00:06:49,297 --> 00:06:53,115
Tulin suoraan töistä.
- Tulin suoraan Toledosta, mutta se ei näy.
68
00:06:53,203 --> 00:06:57,333
Onko Jamie täällä?
- Kuule. Pidä takki, ota paita pois.
69
00:06:57,421 --> 00:07:00,637
Ja herutan rintojani?
En hiero mitään torikauppaa.
70
00:07:00,725 --> 00:07:03,625
Mitä sitten teet täällä?
- Sosialisoin.
71
00:07:03,713 --> 00:07:05,220
Hei, tytöt.
72
00:07:06,700 --> 00:07:10,580
Viime aikoina on mäkätetty
vain Y2K:sta.
73
00:07:10,668 --> 00:07:12,462
Jamie Dobbs haluaa sanoa...
74
00:07:12,550 --> 00:07:14,559
Why-not-2K?
75
00:07:16,330 --> 00:07:18,487
Antaa tulla, seuraava vuosituhat.
76
00:07:20,987 --> 00:07:22,138
Todellakin.
77
00:07:22,225 --> 00:07:26,201
Vuoden 1999 viimeinen vartaloshottikilpailu
Sugar 'n Spicessä, -
78
00:07:26,289 --> 00:07:30,812
ja Jamie on viime kuun voittaja,
joten ole valmis herkuttelemaan.
79
00:07:32,049 --> 00:07:34,372
Näytä kielen aloitusviiva, muru.
80
00:07:35,072 --> 00:07:36,878
Eli aloitusviiva...
81
00:07:39,504 --> 00:07:40,504
Tässä.
82
00:07:42,125 --> 00:07:44,010
Jumalauta, katso tuota lutkaa.
83
00:07:44,098 --> 00:07:45,303
Hei Sukie.
84
00:07:45,391 --> 00:07:48,807
Älä päästä tuota naista väkijoukon
eteen mikrofonin kanssa.
85
00:07:48,895 --> 00:07:51,174
Sitten...
- Hän pitää viihdyttämisestä.
86
00:07:51,262 --> 00:07:52,751
Seuraava rasti...
87
00:07:53,119 --> 00:07:54,630
Ota pois!
88
00:07:55,969 --> 00:07:56,969
Tässä.
89
00:07:58,579 --> 00:08:00,383
Joukko vain villitsee häntä.
90
00:08:00,471 --> 00:08:02,671
Sitten...
- Tiedätkö ketä hän nussii?
91
00:08:02,759 --> 00:08:05,210
Kolmas rasti...
- Ei tietääkseni ketään.
92
00:08:05,298 --> 00:08:07,923
Sinua tietysti.
- Saanko paitasi?
93
00:08:08,816 --> 00:08:09,816
Tässä.
94
00:08:11,232 --> 00:08:12,840
Hän on oman tiensä kulkija.
95
00:08:12,928 --> 00:08:14,968
Ihailen häntä.
- Oman...
96
00:08:15,056 --> 00:08:19,154
Siinä ongelma onkin. Parkkimittari pilluun,
niin voisimme eläköityä!
97
00:08:19,242 --> 00:08:23,383
Epäreilusti sanottu, Sukie.
- Ja limettiviipale...
98
00:08:23,726 --> 00:08:25,835
Suoraan tänne!
99
00:08:27,038 --> 00:08:28,596
Ota se ulos!
100
00:08:28,684 --> 00:08:31,307
Tuo ei ole mikään julkinen säilö!
101
00:08:31,395 --> 00:08:33,560
Kohta lätty lätisee.
-Ai hei, Sukie.
102
00:08:37,003 --> 00:08:38,695
En jaksa rakkautta.
103
00:08:39,042 --> 00:08:41,526
Bardit ja trubaduurit
tuntuvat tykkäävän, -
104
00:08:41,613 --> 00:08:45,655
mutta se tuntuu epäolennaiselta
1900, kohta 2000-luvun, lesbolle.
105
00:08:45,743 --> 00:08:49,534
Tässä porkkanapussi. Herneet ovat sulaneet.
- Tämän siitä saa.
106
00:08:50,172 --> 00:08:54,516
Minulla on suunnitelma. Auta tavaroiden
haussa Sukien luota huomenna...
107
00:08:54,604 --> 00:08:57,434
En sotkeennu siihen.
Minulla on omia ongelmiani.
108
00:08:57,522 --> 00:08:58,916
Mitä ongelmia?
109
00:08:59,004 --> 00:09:00,412
Sisäisiä.
110
00:09:00,500 --> 00:09:02,255
Sisäisiä?
- Niin.
111
00:09:02,343 --> 00:09:06,153
En osaa sitä muuten kuvailla.
Sisälläni tuntuvia ongelmia.
112
00:09:06,241 --> 00:09:09,949
Mitä sisäisiä ongelmia sinulla on?
Persekin piukka.
113
00:09:10,591 --> 00:09:12,755
En usko sinun, kultaseni, -
114
00:09:12,843 --> 00:09:17,387
ikinä kurkottaneen syvään aukkoon
kauhaistaksesi sielusi -
115
00:09:17,475 --> 00:09:20,191
heittäen sen lähimmäisesi suuntaan.
116
00:09:20,279 --> 00:09:23,636
Nöyryytänyt itseäsi,
madellut ja itkenyt.
117
00:09:23,724 --> 00:09:28,276
Huomannut kuinka egosi luhistuu täysin,
eli siis tuntenut rakkauden loiston.
118
00:09:28,364 --> 00:09:29,771
Älä syö niitä herneitä.
119
00:09:29,859 --> 00:09:33,442
Suunnitelma on, että tulet
pakkausavuksi ja sitten...
120
00:09:33,530 --> 00:09:35,174
En voi. Lähden kaupungista.
121
00:09:35,262 --> 00:09:38,345
Mitä? Se oli minunkin idea.
Minne sinä menet?
122
00:09:38,433 --> 00:09:39,684
Tallahassee, Florida.
123
00:09:39,772 --> 00:09:42,251
Miksi kukaan lähtisi
Floridan Tallahasseen?
124
00:09:42,339 --> 00:09:43,815
Tätini Ellis asuu siellä.
125
00:09:43,903 --> 00:09:45,293
Eikö hän voisi muuttaa?
126
00:09:45,381 --> 00:09:49,119
Tallahassee on mukava paikka.
Ei ole pelkkää pintaa kuten Miami.
127
00:09:49,207 --> 00:09:51,502
Se on oikeaa tammea
ja espanjansammalta.
128
00:09:51,590 --> 00:09:54,383
Menen tätini kanssa
St. Marksin luonnonpuistoon.
129
00:09:54,471 --> 00:09:56,128
Sopii lintubongaukselle.
130
00:09:56,216 --> 00:09:57,612
Lintubongaukselle?
131
00:09:57,700 --> 00:09:59,913
Miten olen onnistunut
sen välttämään?
132
00:10:00,001 --> 00:10:01,033
Se on mukavaa.
133
00:10:01,121 --> 00:10:04,250
Revit siis tämän
metsärölli-lintu-töllin perseestäsi?
134
00:10:04,808 --> 00:10:06,384
Olen ollut onneton -
135
00:10:06,472 --> 00:10:10,204
ja alkanut ärähdellä töissä,
eikä se ole reilua heitä kohtaan.
136
00:10:10,292 --> 00:10:12,517
Olen ärsyyntynyt vain itsestäni.
137
00:10:12,605 --> 00:10:14,594
Sen voimme korjata.
138
00:10:14,682 --> 00:10:16,330
Käyt täyttä höyryä hetkessä.
139
00:10:16,418 --> 00:10:18,623
Siksi menemme yhdessä, kultaseni.
140
00:10:18,711 --> 00:10:21,020
Hoidamme asiat kuntoon
samassa kunnassa.
141
00:10:21,108 --> 00:10:22,791
Aion ottaa lomaa.
142
00:10:22,879 --> 00:10:25,321
Hankkia drive-awayn,
tavata ihmisiä.
143
00:10:25,409 --> 00:10:28,577
Mennään yhdessä Tallahasseen
ja lintuillaan.
144
00:10:28,665 --> 00:10:32,211
Mikä on drive-away?
- Ilmainen yhden suunnan vuokra-auto.
145
00:10:32,299 --> 00:10:35,242
Kuljetat auton minne
asiakas haluaa, -
146
00:10:35,330 --> 00:10:38,075
jos määränpää sattuu olemaan
samassa suunnassa.
147
00:10:38,163 --> 00:10:42,730
En usko sinun pitävän Ellis-tädistäni.
- Vitsailetko? Lintubongari?
148
00:10:42,818 --> 00:10:48,278
Pistän vain päähäni ison vanhan olkihattuni
ja hän ihastuu minuun.
149
00:10:48,366 --> 00:10:51,787
Vanhemmat aina pitävät minusta.
Minulla on karismaa.
150
00:10:51,875 --> 00:10:54,701
"Marian, kuka on
puhelias ystäväsi?"
151
00:10:54,789 --> 00:10:57,120
"Se turiseva tyttö on
kyllä kiva. Eikö?"
152
00:10:57,208 --> 00:10:58,538
Enpä tiedä...
153
00:10:58,626 --> 00:11:01,756
Etsimällä ongelmia löytää.
Tästä tulee hupi huippua.
154
00:11:01,844 --> 00:11:04,886
Autat vain siirtämään tavarat
Sukien luota huomenna.
155
00:11:04,974 --> 00:11:07,196
Älä huoli, hän ei ole edes paikalla.
156
00:11:07,284 --> 00:11:10,110
Voi luoja! Ota se!
157
00:11:10,198 --> 00:11:12,071
Sukie, älä. Mitä sinä teet?
158
00:11:12,159 --> 00:11:14,885
En halua sitä enää.
159
00:11:14,994 --> 00:11:16,938
Sanoit, ettei hän olisi täällä...
160
00:11:17,026 --> 00:11:20,101
Sukie, otan vain omat tavarani.
161
00:11:20,189 --> 00:11:23,313
Tuo oli lahja.
Halusin antaa sen sinulle.
162
00:11:23,401 --> 00:11:27,578
En halua sitä,
jollemme käytä sitä yhdessä!
163
00:11:27,666 --> 00:11:30,227
Sukie, se on sinun seinädildosi.
164
00:11:30,315 --> 00:11:32,023
Ei, ei...
165
00:11:32,111 --> 00:11:34,976
Ota Alicekin.
En ikinä pitänyt hänestä.
166
00:11:35,064 --> 00:11:37,160
Eikä hän lopeta haukkumista!
167
00:11:37,248 --> 00:11:41,761
Miten voisin ottaa koiran, Sukie?
Minulla ei ole kotia. Heitit minut pihalle.
168
00:11:41,849 --> 00:11:44,792
Ota Alice. Ota seinädildo.
169
00:11:44,880 --> 00:11:46,743
Se on sinun dildosi, Susanne.
170
00:11:49,636 --> 00:11:53,360
Curlie's Drive-Away,
Pennsylvanian luotetuin autonkuljetus.
171
00:11:53,448 --> 00:11:56,617
Curlie puhelimessa.
- Selvä, toimitus on Tallahasseen.
172
00:11:56,705 --> 00:11:58,097
Tallahassee, Florida.
173
00:11:58,185 --> 00:12:01,362
Niin, pistätkö osoitteen ylös?
- Pistän osoitteen ylös.
174
00:12:01,450 --> 00:12:02,832
14 Tinywick Road.
175
00:12:02,920 --> 00:12:04,120
Selvä.
- Tallahassee.
176
00:12:04,208 --> 00:12:05,208
Aivan.
- Saitko?
177
00:12:05,296 --> 00:12:06,296
Selvä. Sain.
178
00:12:06,384 --> 00:12:09,368
Saisimmeko apua?
- Perillä pitää olla huomenna.
179
00:12:09,456 --> 00:12:11,110
Huomenna.
- Eikä myöhemmin.
180
00:12:11,868 --> 00:12:13,321
Selvä.
- Selvä.
181
00:12:13,409 --> 00:12:14,409
Loppu.
182
00:12:15,400 --> 00:12:18,203
Voitko auttaa?
Ottaisimme drive-awayn.
183
00:12:18,291 --> 00:12:21,959
250 dollarin vuokratakuu
ja suositus.
184
00:12:22,047 --> 00:12:23,047
Suositus?
185
00:12:23,135 --> 00:12:27,390
Paikallinen, jonka pallit paloittelen,
jollet ilmesty sovittuun paikkaan.
186
00:12:27,478 --> 00:12:28,478
Pallit...
187
00:12:28,566 --> 00:12:32,022
Voiko suosittelija olla nainen?
- Emme tunne montaa miestä.
188
00:12:32,597 --> 00:12:33,761
Yllätys.
189
00:12:33,849 --> 00:12:36,434
Minne olette menossa?
- Tallahasseen.
190
00:12:37,587 --> 00:12:38,899
Tallahasseen?
191
00:12:38,987 --> 00:12:41,749
Mikä Tallahasseessa on vikana?
Hienoa luontoa.
192
00:12:41,837 --> 00:12:44,662
Espanjansammalta ja tammea...
- Luulen Curlien...
193
00:12:44,750 --> 00:12:46,334
Älä kutsu minua Curlieksi.
194
00:12:47,085 --> 00:12:48,871
Eikö nimesi ole Curlie?
195
00:12:48,959 --> 00:12:52,166
Nimeni on Curlie. Tapasimme juuri.
Liian tuttavallista.
196
00:12:52,254 --> 00:12:54,237
Oletko käynyt Tallahasseessa?
197
00:12:54,325 --> 00:12:55,780
En, en ole typerä.
198
00:12:55,868 --> 00:12:57,703
Autonne on Dodge Aries.
199
00:12:58,539 --> 00:13:00,693
Selvä. Onko se hyvä auto?
200
00:13:00,781 --> 00:13:02,082
Ei oikeastaan.
201
00:13:04,185 --> 00:13:05,912
Ovatko nuo paidat myynnissä?
202
00:13:06,000 --> 00:13:10,259
Wilmingtonissa on myös paikka,
fantastinen lesbobaari, The Butter Churn.
203
00:13:10,347 --> 00:13:13,937
Charlestonissa Levi's Barbecue,
Memphis-grilliruokaa, hyvää.
204
00:13:14,025 --> 00:13:16,171
Charlie Vergos tunnetaan...
- Jamie.
205
00:13:16,296 --> 00:13:19,395
Suoraa tietä Tallahasseen.
Alas ja pitkin...
206
00:13:19,483 --> 00:13:22,037
Täällä on maailman
suurin pahvimuki.
207
00:13:22,125 --> 00:13:24,187
Suoraa tietä, alas ja pitkin.
208
00:13:24,275 --> 00:13:28,626
Meidän ei tarvitse nähdä pahvimukia.
- Ei elämästäkään tarvitse nauttia, -
209
00:13:28,714 --> 00:13:31,775
mutta kun täällä ollaan...
- Pahvimuki ei ole elämää.
210
00:13:31,863 --> 00:13:35,274
Moottoritietä pitkin suoraan...
- Se ei ole elämää.
211
00:13:35,362 --> 00:13:38,564
Enemmän kuin pahvimuki.
- Itse halusit lintubongausta.
212
00:13:38,652 --> 00:13:40,845
Se kuuluu luontoon.
- Lesbobaariko ei?
213
00:13:40,933 --> 00:13:42,560
Periaatteessa pahvimukikin.
214
00:13:42,647 --> 00:13:45,596
Tällä oli kiire. Auton pitää
olla perillä huomenna.
215
00:13:45,684 --> 00:13:50,192
Huominen voi odottaa päivän. Mentäisiin
vaikka Miamiin. Bikinit ja korkkarit!
216
00:13:51,652 --> 00:13:53,034
Lääkäri?
217
00:13:53,122 --> 00:13:54,629
Vai pappi?
218
00:13:54,717 --> 00:13:58,798
Emme tarjoa Herran
palvelijoille alennusta.
219
00:13:59,310 --> 00:14:01,512
Emme myöskään lääkäreille.
220
00:14:01,600 --> 00:14:02,930
Päätä nyt kumpi olet.
221
00:14:03,018 --> 00:14:05,967
Ei sillä ole merkitystä.
Emme tarjoa alennuksia.
222
00:14:06,055 --> 00:14:09,144
Hintamme ovat jo pohjiin poljettu.
223
00:14:09,232 --> 00:14:11,582
Kiitos soitostasi Curlie'sille.
224
00:14:12,990 --> 00:14:15,124
Tervetuloa Curlie's Drive-Awayhin.
225
00:14:15,616 --> 00:14:18,488
No, tässä ollaan.
226
00:14:19,122 --> 00:14:21,286
Selvä. Kuka olet?
227
00:14:21,950 --> 00:14:24,659
Auto.
- Auto?
228
00:14:24,747 --> 00:14:26,331
Dodge Aries.
229
00:14:26,861 --> 00:14:28,509
Dodge Aries?
230
00:14:28,597 --> 00:14:30,139
Oletko joku matkijanärhi?
231
00:14:30,227 --> 00:14:31,227
Olen Curlie.
232
00:14:31,315 --> 00:14:32,975
Ymmärrän.
233
00:14:33,063 --> 00:14:34,636
Ette ole Dodge.
234
00:14:35,747 --> 00:14:38,706
Miten niin emme ole Dodge?
235
00:14:41,517 --> 00:14:43,584
RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN
236
00:14:48,520 --> 00:14:51,005
Mikä ongelma?
- Auto ei ole meidän.
237
00:14:51,093 --> 00:14:53,918
Se on taidetta, ja auto meidän
Tallahasseen asti.
238
00:14:54,006 --> 00:14:56,984
Perillä se muuttuu
taiteesta ilkivallaksi.
239
00:14:57,072 --> 00:15:00,491
Vittujen kevät, se irtoaa saippualla.
- Ei.
240
00:15:00,579 --> 00:15:02,698
Ei mitä?
- Irtoa saippualla.
241
00:15:02,786 --> 00:15:04,992
Mistä sinä sen tiedät?
- Kokeilin.
242
00:15:05,080 --> 00:15:07,412
Marian, se on taidetta.
243
00:15:07,500 --> 00:15:10,123
Lopeta hokeminen.
Ei keskustelu lopu siihen.
244
00:15:10,211 --> 00:15:12,562
Ohitamme konservatiivisia
kaupunkeja:
245
00:15:12,650 --> 00:15:15,243
Etelä. Raamattuvyöhyke.
- Kerro jotain uutta.
246
00:15:15,331 --> 00:15:19,247
Minä kasvoin Raamattuvyöhykkeen
pekosjoen ralliviivan risteyksessä.
247
00:15:19,335 --> 00:15:24,100
Fort Worth ei ole lähelläkään Pecosjokea.
- Meillä päin sanotaan pekos, kultaseni.
248
00:15:24,188 --> 00:15:26,762
Autotaide on vain osa
isompaa kokonaisuutta.
249
00:15:26,850 --> 00:15:29,568
Projektiani.
- Mikä se on?
250
00:15:29,933 --> 00:15:33,557
Hölläämme otettasi,
jotta pääset sänkyyn, murunen.
251
00:15:34,231 --> 00:15:35,560
Kauanko siitä on?
252
00:15:37,868 --> 00:15:39,208
Viikkoja?
253
00:15:41,195 --> 00:15:42,425
Kuukausia?
254
00:15:43,608 --> 00:15:46,939
Voi luoja, Marian.
Älä sano, että vuosia.
255
00:15:47,027 --> 00:15:48,998
Montako vuotta?
Kenen kanssa?
256
00:15:49,086 --> 00:15:52,238
Olethan harrastanut seksiä
mikä-sen-nimi oli jälkeen?
257
00:15:52,326 --> 00:15:54,320
Donna.
- Niin, Donna.
258
00:15:57,424 --> 00:15:59,061
Herranjumala.
259
00:15:59,760 --> 00:16:01,925
Herranjumala. Donna?
260
00:16:03,048 --> 00:16:06,266
Hänhän työskentelee nyt Al Gorelle?
- Naderille.
261
00:16:06,354 --> 00:16:08,681
Aivan. Hän vain näyttää Al Gorelta.
262
00:16:10,174 --> 00:16:11,337
Hetkinen.
263
00:16:12,241 --> 00:16:15,354
Sanoit, että hoidat kuskit.
264
00:16:17,510 --> 00:16:18,938
Juuri niin.
265
00:16:19,026 --> 00:16:22,282
Tilaat kuljetuksen Tallahasseen -
266
00:16:22,370 --> 00:16:26,352
sitten lyylit tulevat ja sanovat
olevansa menossa Tallahasseen.
267
00:16:26,440 --> 00:16:28,288
Annoit heille auton.
268
00:16:28,376 --> 00:16:30,092
Etkä tiedä keitä he olivat?
269
00:16:30,180 --> 00:16:33,724
Kerroin heidän nimensä.
- Niin kerroit, mutta...
270
00:16:33,812 --> 00:16:37,165
Tämähän on kaatopaikka.
- He ajavat autoa sinun sijaasi.
271
00:16:37,253 --> 00:16:38,544
Onko se huono juttu?
272
00:16:38,632 --> 00:16:40,546
On, jos he löytävät tavarat.
273
00:16:40,634 --> 00:16:44,063
Kuin mikäkin sikala. Hankkisit siivoojan.
- Pidän sotkusta.
274
00:16:44,151 --> 00:16:46,866
Onko heillä puhelinta?
- En pidä siisteydestä.
275
00:16:46,954 --> 00:16:49,572
Hän esitti kysymyksen, lahomuna.
- Lahomuna?
276
00:16:49,660 --> 00:16:51,349
Flint...
- Minäkö lahomuna?
277
00:16:51,437 --> 00:16:54,026
Älä ärsytä.
- Kuin puhuisi märälle betonille.
278
00:16:54,114 --> 00:16:57,848
Et tunnistaisi sitä vaikka se puraisisi.
- Sinäkö tunnistaisit?
279
00:16:57,936 --> 00:17:00,457
Heihin ei siis saa yhteyttä?
280
00:17:01,962 --> 00:17:03,161
Ei suoraan.
281
00:17:03,249 --> 00:17:04,258
Suoraan?
282
00:17:04,944 --> 00:17:06,722
He jättivät paikallisnumeron.
283
00:17:06,810 --> 00:17:09,857
Kaikkien on jätettävä
paikallisnumero.
284
00:17:09,945 --> 00:17:12,136
Joku, jonka pallit voin paloitella...
285
00:17:16,456 --> 00:17:18,634
Nyt sinä sen teit...
286
00:17:22,713 --> 00:17:26,533
Susanne Shinkleman,
2431 North Garnet.
287
00:17:29,239 --> 00:17:32,016
Toivottavasti ystäväsi
toimittavat sen auton...
288
00:17:33,157 --> 00:17:34,288
Huomiseksi.
289
00:17:38,611 --> 00:17:42,119
Mahtavaa. Niin törkyistä.
Rakastan tätä.
290
00:17:42,207 --> 00:17:44,765
Toivottavasti myyvät postikortteja.
- Jamie?
291
00:17:44,853 --> 00:17:47,863
Sotamaalit päälle.
The Butter Churn odottaa.
292
00:17:47,951 --> 00:17:49,623
Jamie, luulen, että...
- Ei.
293
00:17:49,711 --> 00:17:51,998
Älä yritä. Tulet mukaani.
294
00:17:52,086 --> 00:17:53,869
Näytän miten homma hoidetaan.
295
00:18:02,450 --> 00:18:04,977
Hei. Tiedätkö missä
The Butter Curn on?
296
00:18:05,065 --> 00:18:06,671
Lesbobaari.
297
00:18:07,224 --> 00:18:09,554
Tai löytyykö paikallista
turistiopasta?
298
00:18:09,642 --> 00:18:12,491
Tai onko niissä homo-
ja lesbolistauksia?
299
00:18:12,579 --> 00:18:17,977
Sinulla ei tietysti ole, mutta entä
lehtikioskissa tai lesbokirjakauppassa?
300
00:18:18,065 --> 00:18:20,631
Sapphic Wonders tai vastaavaa?
301
00:18:24,736 --> 00:18:26,307
Haloo?
302
00:18:31,840 --> 00:18:35,870
Itseluottamusta. Sinun pitää
näyttää, että olet fyysisesti valmis.
303
00:18:35,958 --> 00:18:38,723
Tämä ei ole samanlaista
kuin naistenmessuilla, -
304
00:18:38,811 --> 00:18:42,551
missä puhutaan miesvallan kaadosta.
- Jamie, tiedän kyllä.
305
00:18:42,639 --> 00:18:44,019
Se menee näin.
306
00:18:44,107 --> 00:18:45,260
Yksi sanoma.
307
00:18:45,348 --> 00:18:47,823
Pidät naiskehosta.
308
00:18:47,911 --> 00:18:49,165
Omasta kehostasi.
309
00:18:49,253 --> 00:18:51,200
Ole näin.
310
00:18:52,764 --> 00:18:54,237
Ei näin.
311
00:18:55,000 --> 00:18:56,854
"Kaadetaan miesvalta."
312
00:18:56,942 --> 00:18:59,450
Tämä on tuttua,
en ole mikään tantta.
313
00:18:59,538 --> 00:19:02,311
Nussit Ralph Naderin assareita.
- En ainoastaan.
314
00:19:02,399 --> 00:19:05,489
Ainoastaan viimeisen neljän vuoden aikana.
- Kolmen.
315
00:19:06,107 --> 00:19:08,179
Ja neljä kuukautta ja 14 päivää...
316
00:19:12,485 --> 00:19:14,047
No niin...
317
00:19:15,389 --> 00:19:16,962
Tunnetko kehosi?
318
00:19:17,050 --> 00:19:18,799
Todellakin.
319
00:19:18,887 --> 00:19:20,493
Selvä.
320
00:19:21,892 --> 00:19:23,463
Kuka vaikuttaa lupaavalta?
321
00:19:26,763 --> 00:19:28,570
Kaikki näyttävät ihan hyvältä.
322
00:19:29,097 --> 00:19:30,283
Ihan?
323
00:19:30,371 --> 00:19:32,064
Että kelpaa?
324
00:19:32,152 --> 00:19:36,784
"Tule mukaani, muru. Olet ihan okei,
löytyykö muita keskinkertaisia täältä?"
325
00:19:36,872 --> 00:19:40,071
En kutsunut heitä keskinkertaisiksi,
vaan ihan hyviksi.
326
00:19:40,159 --> 00:19:42,853
Niin, mutta ei
kuitenkaan super hyvä.
327
00:19:42,941 --> 00:19:45,320
Ennemminkin,
että ihan hyvä, sama se.
328
00:19:45,408 --> 00:19:47,400
Mitä väännät siinä?
329
00:19:48,116 --> 00:19:49,621
En mitään väännä.
330
00:19:49,709 --> 00:19:52,960
Kysyin kenet heistä haluat
ottaa vasten seinää -
331
00:19:53,048 --> 00:19:55,065
ja nussia kuin huomista ei tulisi.
332
00:19:55,153 --> 00:19:58,577
Jamie, en ole
puhki nussimistyyppinen ihminen.
333
00:19:58,665 --> 00:20:02,129
Haluan olla oma itseni.
- Yritän vain hoitaa sinut sänkyyn.
334
00:20:02,217 --> 00:20:04,537
He aistivat sen.
Haluatko nussia heitä -
335
00:20:04,625 --> 00:20:06,535
vai ovatko he vain ihan kivoja.
336
00:20:06,623 --> 00:20:09,509
Haluan olla itseni.
Haluan olla aito.
337
00:20:09,597 --> 00:20:12,007
Tarkoitat auktoriteetillä
- Aitoudella.
338
00:20:12,095 --> 00:20:14,421
Aitoudella saa
Ralph Naderin assarin.
339
00:20:14,509 --> 00:20:17,680
Et tunne elämäämme.
Et tiedä sen arvoa.
340
00:20:17,768 --> 00:20:21,951
Miksette sitten muuttaneet Santa Fehen
ja synkronoinut kuukautiskiertoa?
341
00:20:22,039 --> 00:20:24,495
Niin ei käynyt. Siksi olet lesbobaarissa.
342
00:20:24,583 --> 00:20:27,389
Hakemassa halpaa ja rietasta seksiä.
- Enkä hae.
343
00:20:27,826 --> 00:20:30,661
En ole tällainen.
Olet oikeassa, en pysty tähän.
344
00:20:30,749 --> 00:20:31,861
Ei, Marian.
345
00:20:31,949 --> 00:20:35,733
Olen pahoillani, kultaseni.
Tarkoitan sinun pystyvän tähän.
346
00:20:35,821 --> 00:20:37,339
Pystyt tähän.
347
00:20:37,427 --> 00:20:40,559
Sinusta saa halvan. Lupaan, kultaseni.
Paras versiosi.
348
00:20:40,647 --> 00:20:43,643
Tarkoitat hyvää, Jamie,
mutta tämä ei sovi minulle.
349
00:20:43,731 --> 00:20:46,480
Jää sinä ja nauti illastasi
näillä main.
350
00:20:50,142 --> 00:20:51,440
Näillä main?
351
00:20:59,306 --> 00:21:00,986
HENRY JAMES
EUROOPPALAISET
352
00:21:01,074 --> 00:21:02,768
Noin...
353
00:21:02,856 --> 00:21:04,223
Tänne...
354
00:21:04,311 --> 00:21:06,149
Pidä sitä.... Paremmin.
355
00:21:07,068 --> 00:21:08,068
Käännä...
356
00:21:12,423 --> 00:21:13,818
Hei.
357
00:21:14,807 --> 00:21:16,279
Hyvää iltaa.
358
00:21:18,074 --> 00:21:19,744
Olen Amber.
359
00:21:19,832 --> 00:21:21,548
Marian.
360
00:21:23,934 --> 00:21:25,637
Mitä luet?
361
00:21:26,654 --> 00:21:29,215
Henry Jamesin Eurooppalaiset.
362
00:21:29,303 --> 00:21:31,855
Vau. Onpa paksu.
363
00:21:34,090 --> 00:21:35,793
Hei, Marian.
364
00:21:36,829 --> 00:21:37,829
Hei.
365
00:21:39,495 --> 00:21:42,920
Tuleeko tästä kolmenkimppa?
366
00:21:43,008 --> 00:21:45,070
Ei.
- Ehei...
367
00:21:47,546 --> 00:21:50,511
Selvä. Hitsi vieköön.
368
00:21:53,140 --> 00:21:54,713
Tuota...
369
00:21:56,046 --> 00:21:57,551
Minäpä...
370
00:22:34,605 --> 00:22:35,605
HELVETTIIN
371
00:23:24,118 --> 00:23:25,623
Millaista oli?
372
00:23:26,972 --> 00:23:28,169
Pomppuisaa.
373
00:23:32,859 --> 00:23:34,463
Miten kirja?
374
00:23:34,551 --> 00:23:35,784
Hyvä.
375
00:23:35,872 --> 00:23:40,442
Siinä kaksi oman tiensä kulkijaa tapaa
sorretun perheen Uudessa-Englannissa.
376
00:23:40,530 --> 00:23:43,822
Hetkinen. Kaikki Uudessa Englannissa
ovat sorrettuja.
377
00:23:43,910 --> 00:23:46,385
Siksi kuljemme sieltä pois päin.
378
00:23:46,473 --> 00:23:49,416
Nussin kerran yhtä tytsyä kerran
New Hampshirestä.
379
00:23:49,504 --> 00:23:54,093
Hänen kielensä yletti niin pitkälle,
että se melkein kiemurteli perseestä ulos.
380
00:23:54,181 --> 00:23:58,764
Tämä ei ole vitsi. Intiassa on kuulemma
joogaihmisiä, jotka osaavat sen.
381
00:23:58,852 --> 00:24:00,421
Kunnilinguksen mustavyöt.
382
00:24:00,509 --> 00:24:02,874
Ylettyvät jopa itseensä.
383
00:24:02,962 --> 00:24:05,256
Lääketieteen kirjoista
löytyy kuvia.
384
00:24:05,344 --> 00:24:08,937
Pitää erikseen kysyä kirjastonhoitajalta,
ne eivät ole esillä.
385
00:24:09,025 --> 00:24:10,664
Kuka kirjasi kirjoitti?
386
00:24:11,109 --> 00:24:13,808
Henry James.
- Henry James...
387
00:24:13,896 --> 00:24:15,854
Amerikkalainen kirjailija.
388
00:24:15,942 --> 00:24:18,315
Kuuluisa perhe. Veli erityisesti.
389
00:24:18,403 --> 00:24:19,470
Rick?
390
00:24:20,058 --> 00:24:21,563
Vitsailen vain.
391
00:24:21,651 --> 00:24:23,828
Tiedän Henry Jamesin.
392
00:24:23,916 --> 00:24:25,289
Valkoinen jäykkis.
393
00:24:25,866 --> 00:24:28,932
Jouduimme lukemaan
Naisen muotokuvan koulussa.
394
00:24:29,020 --> 00:24:31,554
Voi juku, mikä luku.
395
00:24:31,642 --> 00:24:35,163
Kuin tissieni välistä raahattaisiin
eilistä spagettia.
396
00:24:35,251 --> 00:24:36,941
Nappi kuvaus.
397
00:24:37,029 --> 00:24:39,984
Hänen proosansa on sokkeloista.
- Niin.
398
00:24:40,072 --> 00:24:42,045
Lukemisesta meni sen myötä maku.
399
00:24:42,133 --> 00:24:44,738
Henry Jamesin takia
lopetin lukemisen.
400
00:24:45,431 --> 00:24:49,457
Paitsi liikennemerkkejä.
- Jep. Et olisi tuonut huoneeseemme ketään.
401
00:24:50,246 --> 00:24:51,450
Okei...
402
00:24:51,538 --> 00:24:55,163
Tiesin tämän olevan tulossa.
- Miltä luulet minusta tuntuneen?
403
00:24:55,251 --> 00:24:59,036
Käskit nauttia illasta.
- Asioita sanotaan vaikka ei tarkoiteta.
404
00:24:59,124 --> 00:25:02,477
Olen Teksasista. Emme lue ajatuksia
vaan puristamme käsiä.
405
00:25:02,565 --> 00:25:03,565
Mitä tarkoitat?
406
00:25:03,653 --> 00:25:07,401
"Miten menee? Mitä Cadillac maksaa?
Haluatko suuseksiä?" Teksas!
407
00:25:07,489 --> 00:25:09,223
Okei...
- Mistä sinä tulet?
408
00:25:09,311 --> 00:25:10,900
En Teksasista.
- Sen huomaa.
409
00:25:10,988 --> 00:25:12,697
Miksi sitten kysyit?
- Minä...
410
00:25:15,698 --> 00:25:17,469
En tiedä. Olen...
411
00:25:22,073 --> 00:25:23,073
Anteeksi.
412
00:25:30,634 --> 00:25:32,799
Ei, minä olen pahoillani.
413
00:25:32,887 --> 00:25:36,374
Miksi? Olet kiltti.
Minä vähän...
414
00:25:36,462 --> 00:25:39,430
Ei, käyttäydyn välillä kuin vauva.
- Uncle Gino's!
415
00:25:42,393 --> 00:25:44,737
Et voi uskoa tätä.
416
00:25:45,275 --> 00:25:47,187
Näetkö?
417
00:25:47,275 --> 00:25:49,483
Georgian yliopiston
jalkapallojoukkue.
418
00:25:49,981 --> 00:25:52,514
Jonotin Doreenin vieressä,
hän on kapteeni.
419
00:25:52,653 --> 00:25:56,602
He ovat hyvin sitoutuneita lesboja
ja matkalla Georgian Mariettaan -
420
00:25:56,690 --> 00:25:59,340
joka on käytännössä matkalla.
- Ei oikeastaan.
421
00:25:59,428 --> 00:26:01,106
Auto piti toimittaa tänään.
422
00:26:01,194 --> 00:26:03,617
Tarkistetaan kartasta kauanko...
- Unohda.
423
00:26:03,705 --> 00:26:06,834
Tämän päivän pelin jälkeen
tytöillä on kellarijuhlat.
424
00:26:06,922 --> 00:26:09,406
Arvaa kuka sai kutsun.
- Sinä varmaankin.
425
00:26:11,466 --> 00:26:12,982
Me.
426
00:26:13,070 --> 00:26:14,236
Huomaatko?
427
00:26:14,324 --> 00:26:16,711
Uncle Gino'sissa tapahtuu.
428
00:26:17,505 --> 00:26:20,242
Maali!
429
00:27:02,376 --> 00:27:03,376
Haloo?
430
00:27:03,464 --> 00:27:05,721
Tässä ollaan, peukalot perseessä.
431
00:27:06,385 --> 00:27:08,562
He eivät...
- Eivät.
432
00:27:08,650 --> 00:27:10,999
Ei se mitään.
Meillä on varasuunnitelma.
433
00:27:11,087 --> 00:27:13,966
Toinen tapa saada ne takaisin?
- Kyllä, sir.
434
00:27:15,299 --> 00:27:17,850
En odota ikuisesti.
- Kyllä, sir.
435
00:27:17,938 --> 00:27:20,226
Ymmärrän, sir.
- Ymmärrätkö?
436
00:27:20,314 --> 00:27:22,451
Annan sanani.
- Sanasi...
437
00:27:22,539 --> 00:27:23,539
Anna kun...
438
00:27:26,783 --> 00:27:28,112
Oharit.
439
00:28:20,288 --> 00:28:21,861
Siirtykää yksi oikealle.
440
00:28:39,630 --> 00:28:41,163
Voisimmeko...
441
00:28:41,251 --> 00:28:43,213
Olemme itseasiassa vain ystäviä.
442
00:28:56,334 --> 00:28:57,630
Tulehan, Marian.
443
00:29:00,732 --> 00:29:02,239
Ei tämä ole iso juttu.
444
00:29:35,371 --> 00:29:38,165
Susanne Shinkleman?
- Susanne Shinkleman.
445
00:29:38,253 --> 00:29:41,842
Kuka vittu sinä olet?
- Mistä lähtien naiset ovat kiroilleet?
446
00:29:43,844 --> 00:29:45,417
Tunnetko Jamie Dobbsin?
447
00:29:45,505 --> 00:29:48,177
Tunnetko Jamie Dobbsin?
- Kourun kolisuttaja.
448
00:29:48,561 --> 00:29:50,919
Tietysti kyse on siitä ämmästä!
449
00:29:51,655 --> 00:29:52,999
Entä Marian Pallavi?
450
00:29:55,006 --> 00:29:56,443
Ei kannattaisi.
451
00:29:56,537 --> 00:30:00,258
Hän ei voi puolustautua.
Hän ei lyö tyttöjä. Vanhaa koulukuntaa.
452
00:30:00,346 --> 00:30:05,225
Haluamme vain löytää ystäväsi. He ottivat
erehdyksessä jotain meille kuuluvaa.
453
00:30:05,313 --> 00:30:08,639
Emme satuta heitä.
- Emme ole ystäviä, anna mennä vaan.
454
00:30:08,727 --> 00:30:09,944
Selvä.
455
00:30:10,032 --> 00:30:12,524
Kuvasta olisi apua.
456
00:30:15,117 --> 00:30:16,347
Kuva? Löytyy.
457
00:30:21,998 --> 00:30:23,864
Minulla on kuva toisesta.
458
00:30:31,037 --> 00:30:34,529
Jos löydät heidät,
anna tämä hänelle.
459
00:30:34,617 --> 00:30:36,069
Selvä.
460
00:30:36,179 --> 00:30:38,434
RAKKAUS PUREE PERSEESEEN!
- Sopii.
461
00:30:50,052 --> 00:30:52,737
Jos tuot jonkun
huoneeseemme, yritä...
462
00:30:52,825 --> 00:30:54,566
Menen lukemaan aulaan.
463
00:30:56,950 --> 00:30:59,356
Minulla on vielä
pari lukua jäljellä.
464
00:31:01,707 --> 00:31:03,080
Marian.
465
00:31:04,972 --> 00:31:08,530
Emme vielä tiedä sijaintia,
mutta tiedämme keitä he ovat.
466
00:31:08,618 --> 00:31:12,016
Toisesta on kuva. Olemme...
- Ketä kiinnostaa?
467
00:31:12,104 --> 00:31:15,399
Haluan paketin.
- Se löytyy ja tulee. Homma hallussa.
468
00:31:15,487 --> 00:31:18,474
En ole tyytyväinen.
- Ymmärrän sen, sir.
469
00:31:18,562 --> 00:31:21,921
Totta vitussa ymmärrät.
- Kaksi parasta miestäni...
470
00:31:28,519 --> 00:31:30,068
Selvä.
471
00:31:30,156 --> 00:31:32,257
Hakekaa kahvia.
472
00:31:32,345 --> 00:31:35,029
Ajatte läpi yön.
473
00:32:26,278 --> 00:32:27,886
Minne olet menossa, neiti?
474
00:32:27,974 --> 00:32:29,215
Kotiin.
475
00:32:29,910 --> 00:32:31,228
Ja se on?
476
00:32:31,316 --> 00:32:33,098
Joku motelli. En tiedä.
477
00:32:33,186 --> 00:32:35,034
Et tiedä?
478
00:32:35,122 --> 00:32:37,301
En muista nimeä.
479
00:32:37,389 --> 00:32:39,308
Motelli moottoritiellä.
480
00:32:39,396 --> 00:32:40,754
Ja mistä olet tulossa?
481
00:32:40,842 --> 00:32:42,160
Talosta.
482
00:32:42,248 --> 00:32:43,526
Kenen talosta?
483
00:32:43,614 --> 00:32:46,397
En tiedä. Ne olivat pyjamabileet.
484
00:32:47,747 --> 00:32:50,716
Etkö ole vähän vanha
pyjamabileisiin, neiti?
485
00:32:51,942 --> 00:32:54,009
Kuule, herra...
486
00:32:54,942 --> 00:32:57,009
RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN
487
00:33:13,300 --> 00:33:14,794
Tiedätkö mitä?
488
00:33:16,959 --> 00:33:19,190
Heitän sinut kotiin.
489
00:35:08,722 --> 00:35:10,789
RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN
490
00:35:15,958 --> 00:35:17,458
RAKKAUS
491
00:35:53,817 --> 00:35:55,619
Hei, komistus...
492
00:36:26,782 --> 00:36:28,131
Hei, komistus.
493
00:36:28,219 --> 00:36:30,020
Vedetäänkö perseet?
494
00:36:34,382 --> 00:36:35,824
Ajan vuorollani.
495
00:36:35,912 --> 00:36:37,867
Kolmen tunnin kuluttua.
496
00:36:37,955 --> 00:36:39,828
Ei tipu sääliä, ystäväni.
497
00:36:39,916 --> 00:36:42,714
Olisit kysynyt häneltä,
niin olisit kunnossa.
498
00:36:42,802 --> 00:36:44,666
Kysyin. Sain vastauksen.
499
00:36:44,754 --> 00:36:48,670
Et pysty samaistumaan ihmisiin,
mikä on ongelma palvelualalla.
500
00:36:49,117 --> 00:36:51,246
Ja tuo ääni alkaa ärsyttää.
501
00:36:51,334 --> 00:36:53,299
Paasauksesi alkaa ärsyttää.
502
00:36:53,387 --> 00:36:57,384
En paasaa, ystäväni. Sitä tarkoitan.
Huomion ihmiset. Reagoin.
503
00:36:57,472 --> 00:36:59,889
Tarkkailen ihmisiä
saadakseni haluamani.
504
00:36:59,977 --> 00:37:04,060
Sinusta maailma koostuu rivistä ihmisiä,
joista hakata paskat pihalle.
505
00:37:04,148 --> 00:37:06,380
Oikea elämä ei ole sellaista.
506
00:37:06,468 --> 00:37:09,926
Luulet vain asian olevan niin,
koska sinua ole hellitty.
507
00:37:10,014 --> 00:37:12,371
Vuorovaikutus on
ottamista ja antamista.
508
00:37:12,459 --> 00:37:14,940
"Minä haluta, minä otta."
Siitä sinä pidät.
509
00:37:15,028 --> 00:37:16,823
Joo...
- Luolamiesten touhua.
510
00:37:16,911 --> 00:37:21,926
Et huomioi koko ihmistä.
- Huomioinnistasi oli apua sen ketterän...
511
00:37:22,653 --> 00:37:23,653
luuskan kanssa.
512
00:37:23,741 --> 00:37:24,914
Ei tarvinnut.
513
00:37:25,002 --> 00:37:30,681
Fyysinen tapasi ei tarvitse apua,
koska et keskity elämisen ytimeen.
514
00:37:30,769 --> 00:37:34,619
En ole mammanpoika, jos sitä tarkoitat.
- Haista kuule. Minä...
515
00:37:36,129 --> 00:37:38,392
Haloo?
- Olemme jäljillä.
516
00:37:38,480 --> 00:37:43,159
Marian Pallavi pidätettiin eilen illalla
kiertolaisuudesta Marietta, Georgiassa.
517
00:37:43,247 --> 00:37:45,393
Atlantan pohjoispuolella.
- Matkalla.
518
00:37:45,962 --> 00:37:47,533
Georgiaan.
519
00:37:51,155 --> 00:37:52,755
TERVETULOA FLORIDAAN
520
00:38:00,560 --> 00:38:01,790
Kiitos.
521
00:38:02,810 --> 00:38:03,842
Minkä vuoksi?
522
00:38:04,574 --> 00:38:06,673
Kun hait minut.
523
00:38:06,761 --> 00:38:08,853
Olisiko pitänyt jättää välistä?
524
00:38:08,941 --> 00:38:10,281
Vaikea oli kieltäytyä.
525
00:38:10,369 --> 00:38:13,553
"Rouva, ystäväsi on posessa.
Tuletko hakemaan?"
526
00:38:13,641 --> 00:38:16,305
Haen vaikka jokapäivä.
Ystäväni ei mätäne -
527
00:38:16,393 --> 00:38:19,170
vankilassa pidempään
kuin välttämätöntä.
528
00:38:19,258 --> 00:38:21,633
Ja siksi kiitän.
529
00:38:27,217 --> 00:38:32,506
Et kyllä kertonut miten sinne päädyit,
enkä ole viitsinyt kysyä, -
530
00:38:32,594 --> 00:38:38,404
mutta hitto, Marian...
Vankila on toivonpilkahdus.
531
00:38:38,492 --> 00:38:40,445
Se taisi olla putka, ei vankila.
532
00:38:40,533 --> 00:38:42,242
Aivan, anteeksi.
533
00:38:42,330 --> 00:38:44,536
Et kertonut kuinka
päädyit putkaan.
534
00:38:44,624 --> 00:38:46,204
En mellakoinut.
535
00:38:46,292 --> 00:38:47,997
Ikävä tuottaa pettymys.
536
00:38:48,085 --> 00:38:50,708
Poliisisetä ei pitänyt
äänensävystäni.
537
00:38:50,796 --> 00:38:51,927
Ai...
538
00:38:52,765 --> 00:38:54,600
Sinulla löytyy asennetta.
539
00:38:55,229 --> 00:38:56,866
Eikä löydy.
540
00:38:58,540 --> 00:39:00,760
Marian, jos sopii...
541
00:39:00,848 --> 00:39:07,591
Elämässä pitää ymmärtää
tiettyjä asioita pärjätäkseen.
542
00:39:07,679 --> 00:39:10,854
Yksi niistä on, että...
543
00:39:10,942 --> 00:39:15,984
No kaikilla noilla hassuilla otuksilla,
jotka kulkevat kahdella jalalla...
544
00:39:16,072 --> 00:39:17,834
Kutsumme niitä ihmisiksi.
545
00:39:17,922 --> 00:39:20,485
Pitää ymmärtää
miten ne ajattelevat.
546
00:39:20,573 --> 00:39:24,057
Sekä sosiaalinen tilanne,
sinun pitää tunnistaa se.
547
00:39:24,615 --> 00:39:27,567
Tiedätkö mitä se tarkoittaa?
Sosiaalinen tilanne?
548
00:39:27,655 --> 00:39:29,287
Tiedän.
549
00:39:29,375 --> 00:39:30,475
Hyvä juttu.
550
00:39:30,563 --> 00:39:34,816
Poliisin kanssa juttu siis menee niin...
Muista tämä jatkoa ajatellen.
551
00:39:34,904 --> 00:39:38,505
Poliisin kanssa
sosiaalinen tilanne on, -
552
00:39:39,091 --> 00:39:41,167
että sosiaalista tilannetta ei ole.
553
00:39:41,255 --> 00:39:45,940
On pidä-suu-vittu-kiinni -tilanne
ja kyllä-sir -tilanne.
554
00:39:46,028 --> 00:39:49,146
Usko pois. Seurustelin
poliisin kanssa kaksi vuotta...
555
00:39:49,234 --> 00:39:50,727
Enkä puhu häpyni läpi.
556
00:39:50,815 --> 00:39:52,955
Kiitos. Ymmärrän.
557
00:39:53,043 --> 00:39:55,923
Auktoriteetin väärinkäytössä
on velvollisuus...
558
00:39:56,011 --> 00:39:57,855
Helvetti sentään...
559
00:39:58,157 --> 00:40:00,897
UUDELLEENVALITSE GARY CHANNEL
- Florida...
560
00:40:04,330 --> 00:40:06,937
USKO - ARVOT - PERHE
- Lesbo, -
561
00:40:07,025 --> 00:40:11,545
älä anna auringon sammua päältäsi.
562
00:40:17,134 --> 00:40:19,201
RAKKAUS ON REKIRETKI HELVETTIIN
563
00:40:31,809 --> 00:40:33,974
Oletko kunnossa?
564
00:40:34,062 --> 00:40:35,998
Vararengas.
565
00:40:51,295 --> 00:40:52,463
Mitä?
566
00:40:55,311 --> 00:40:57,014
Palaako jokin?
567
00:41:12,961 --> 00:41:14,839
Jamie, se on kylmä.
568
00:41:17,371 --> 00:41:18,645
Älä koske siihen.
569
00:41:20,536 --> 00:41:24,653
Näin kerran elokuvan,
missä löydetään laatikko.
570
00:41:24,741 --> 00:41:29,854
He avasivat sen
ja se oli tosi huono juttu.
571
00:41:44,824 --> 00:41:46,480
Pää!
572
00:41:56,892 --> 00:41:58,278
Kunhan vitsailen.
573
00:41:58,366 --> 00:42:01,171
Pieni liikenneonnettomuus vain.
574
00:42:01,259 --> 00:42:02,513
Raju pysähdys.
575
00:42:02,977 --> 00:42:05,812
Hänen kasvonsa osuivat rattiin.
576
00:42:05,900 --> 00:42:08,197
Taisit töllistellä nättiä
tyttöä, Flint?
577
00:42:09,853 --> 00:42:12,119
Enää et niitä tuijottele, vai mitä?
578
00:42:13,524 --> 00:42:14,877
Niinpä.
579
00:42:14,965 --> 00:42:18,134
Ovatko he siis etsintäkuulutettu
tai vastaavaa?
580
00:42:18,222 --> 00:42:21,002
Ei, he eivät ole pulassa.
581
00:42:21,090 --> 00:42:24,391
Heidän kyytiinsä vain jäi jotain.
Eivät edes tienneet.
582
00:42:24,479 --> 00:42:26,911
Mitä te täällä teitte viimeyönä?
583
00:42:27,910 --> 00:42:30,310
Kunhan pussailtiin.
584
00:42:30,398 --> 00:42:32,213
Niinkö?
585
00:42:32,301 --> 00:42:33,720
Kenen kanssa?
586
00:42:36,629 --> 00:42:38,352
Kielistä ei kielitä?
587
00:42:39,739 --> 00:42:42,470
Meidän on kuitenkin
löydettävä tytöt, jotta...
588
00:42:43,325 --> 00:42:44,995
Salkkumallimme takaisin.
589
00:42:45,083 --> 00:42:47,962
Kun kuulimme Doreenin
maksaneen Marianin sakot, -
590
00:42:48,050 --> 00:42:52,235
ajattelimme teidän tietävän asiasta.
- Mistä tiesit Doreenin maksaneen?
591
00:42:52,323 --> 00:42:54,577
Meillä on kontakteja
lainvalvonnassa.
592
00:42:58,978 --> 00:43:00,505
Ei...
593
00:43:00,593 --> 00:43:03,794
Pitäisi vain soittaa poliiseille.
- Soitammekin, Jamie.
594
00:43:03,882 --> 00:43:06,390
Ensin pitäisi tarkistaa,
mitä salkussa on.
595
00:43:06,478 --> 00:43:08,424
Miksi? En halua.
596
00:43:08,512 --> 00:43:10,468
Miksi pitäisi?
- Jamie, kuuntele.
597
00:43:10,556 --> 00:43:12,762
Pään irroittaja tietää
keitä olemme.
598
00:43:12,850 --> 00:43:16,535
Tästä voi selvitä keitä he ovat,
joten olemme samalla viivalla.
599
00:43:16,623 --> 00:43:20,107
Poliisi voi selvittää ja suojella.
- Suojella?
600
00:43:20,195 --> 00:43:24,801
He eivät ole salainen palvelu, emmekä me
Chelsea Clinton. Mitä menetettävää on?
601
00:43:25,400 --> 00:43:26,905
Kuule...
602
00:43:27,942 --> 00:43:30,373
Haluan vain selvittää
mitä on meneillään.
603
00:43:31,274 --> 00:43:33,043
Se voi tällä selvitä.
604
00:43:34,020 --> 00:43:35,416
Se on varmasti lukittu.
605
00:44:00,280 --> 00:44:02,061
Soitetaan poliisit.
- Miksi?
606
00:44:02,149 --> 00:44:03,521
Se oli kamalaa.
607
00:44:03,609 --> 00:44:06,725
Kielsit juuri soittamasta.
- Typerästi.
608
00:44:06,813 --> 00:44:08,442
Ei, sanomasi on totta.
609
00:44:08,530 --> 00:44:11,707
Poliisit voivat epäillä sinua.
Olit juuri yön putkassa.
610
00:44:11,795 --> 00:44:15,384
Kiertolaisuudesta. Ei meillä ole
mitään tekemistä tuon kanssa.
611
00:44:15,472 --> 00:44:17,977
Kulta, rauhoitu.
Teemme näin.
612
00:44:18,065 --> 00:44:19,958
Ensin menemme Tallahasseen.
613
00:44:20,046 --> 00:44:21,388
Hei!
614
00:44:24,221 --> 00:44:26,377
Hoidan kaiken
puhumisen ensikerralla.
615
00:44:26,465 --> 00:44:29,627
Toki, valehtelu on lajisi.
- Ei se ainakaan sinun ole.
616
00:44:29,715 --> 00:44:31,632
En nuoleskele tai myy mitään.
617
00:44:31,720 --> 00:44:34,087
Luuletko, että olisit
saanut osoitteen?
618
00:44:34,175 --> 00:44:36,018
Epäilen, herra päivänsäde.
619
00:44:36,628 --> 00:44:38,977
Nyt ajetaan tosissaan.
620
00:44:39,065 --> 00:44:40,065
Heippa!
621
00:44:44,149 --> 00:44:45,952
Tervetuloa El Conquistadoriin.
622
00:44:46,040 --> 00:44:48,415
Hei. Saammeko huoneen
kahdelle heti?
623
00:44:48,503 --> 00:44:51,188
Vapaita löytyy. Montako yötä?
624
00:44:51,276 --> 00:44:53,682
Ensin tämä ja katsotaan sitten.
625
00:44:53,770 --> 00:44:56,455
Kelpaako sateenkaarikortti?
- Varmaankin...
626
00:44:56,543 --> 00:44:59,076
Kyllä, se on vain
Visan erikoiskortti.
627
00:44:59,164 --> 00:45:03,881
Niin, mutta käytöstä menee osuus
HLBT-hyväntekeväisyysjärjestöille. Eikö?
628
00:45:03,969 --> 00:45:08,336
Se on kortinmyöntäjän asia.
- Onko teillä super hyvää tallelokeroa?
629
00:45:08,424 --> 00:45:12,067
Huoneissa on tallelokerot
arvotavaran säilytystä varten.
630
00:45:12,155 --> 00:45:16,113
Onhan tämä paikka lesboystävällinen?
- Tuota, totta kai.
631
00:45:16,201 --> 00:45:19,946
Olemme ystävällisiä kaikille vieraillemme.
- Onko teillä jäätä?
632
00:45:27,625 --> 00:45:29,330
Tämäkö se on?
633
00:45:31,041 --> 00:45:32,711
Sanoivat Farm Road 80.
634
00:45:33,280 --> 00:45:34,823
Mikä hätänä?
635
00:45:34,911 --> 00:45:37,061
Pelkäätkö elämää?
636
00:45:58,881 --> 00:46:02,104
Onko tämä paikka Slappy's?
637
00:46:02,192 --> 00:46:04,128
Onhan se.
638
00:46:06,733 --> 00:46:11,533
Oletko nähnyt kahta
ulkopaikkakuntalaista naista?
639
00:46:11,620 --> 00:46:12,820
Tässä toinen heistä.
640
00:46:13,911 --> 00:46:17,108
Kuuntelin täällä Junior Kimbroughia
pari vuotta sitten.
641
00:46:17,196 --> 00:46:20,375
Yksi tyttö tuli,
joka näytti puoliksi paikalliselta.
642
00:46:20,463 --> 00:46:23,477
En muista nähneeni
kahta lähiaikoina.
643
00:46:26,845 --> 00:46:28,774
Totta.
644
00:46:28,862 --> 00:46:30,765
Rakkaus puree perseeseen.
645
00:46:41,233 --> 00:46:43,013
Voin lähettää Sukien.
646
00:46:43,101 --> 00:46:46,599
Miksi he vain odottaisivat
drive-awayn toimistolla?
647
00:46:46,687 --> 00:46:49,603
Tämä ei selvästikään ollut
tavanomainen mestaus.
648
00:46:49,691 --> 00:46:51,010
Tämä oli...
649
00:46:51,098 --> 00:46:53,205
No, en tiedä mikä, -
650
00:46:53,293 --> 00:46:55,608
mutta he tietävät meillä
olevan tavarat.
651
00:46:55,696 --> 00:46:56,696
Niin?
652
00:46:56,784 --> 00:46:59,864
Marian, he eivät löydä meitä.
653
00:46:59,952 --> 00:47:02,619
Ehkä he odottavat,
että me löytäisimme heidät.
654
00:47:02,707 --> 00:47:06,289
Emme osaisi muuallekaan soittaa.
- Miksi ottaisimme yhteyttä?
655
00:47:07,314 --> 00:47:09,314
Myisimme takaisin, voitolla.
656
00:47:09,402 --> 00:47:11,946
Ei ole muuten huono idea.
657
00:47:12,034 --> 00:47:13,197
Jamie!
658
00:47:13,285 --> 00:47:15,171
En minä kiristystä keksinyt.
659
00:47:15,259 --> 00:47:18,401
Jamie, miksi Susanne auttaisi meitä?
Hän vihaa sinua.
660
00:47:19,041 --> 00:47:21,787
Hänellä on ollut kaksi päivää
aikaa rauhoittua.
661
00:47:21,875 --> 00:47:23,763
Mene vittu takaisin selliin!
662
00:47:24,028 --> 00:47:27,216
Konstaapeli Kracikin mukaan
voin puhua asianajajalleni.
663
00:47:27,304 --> 00:47:29,643
Asianajajalle?
Oletko yliopistopoika?
664
00:47:29,731 --> 00:47:32,980
Konstaapeli Kracikin mukaan
voin puhua asianajajalleni.
665
00:47:33,068 --> 00:47:37,136
Konstaapeli Kracik ei hoida kirjauksia.
Minä hoidan, idiootti.
666
00:47:37,224 --> 00:47:39,011
Hän sanoi...
- Tulenko sinne -
667
00:47:39,099 --> 00:47:42,792
ja potkin pimeitä pelejä järjestävän
perseesi Delawarejokeen?
668
00:47:42,880 --> 00:47:45,326
Kuka hoitaa kirjaukset?
669
00:47:45,414 --> 00:47:46,901
Sinä.
- Kuka?
670
00:47:46,989 --> 00:47:49,035
Sinä!
- Älä vitussa!
671
00:47:49,123 --> 00:47:50,863
Shink!
- Niin?
672
00:47:50,951 --> 00:47:52,071
Puhelu.
673
00:47:53,503 --> 00:47:55,081
Ylikonstaapeli Shinkleman.
674
00:47:55,169 --> 00:47:56,768
Hei. Minä tässä.
675
00:47:56,856 --> 00:47:58,798
Onpa ihana yllätys.
676
00:47:58,886 --> 00:48:01,107
Sukie, ollaan ystäviksi. Minä...
677
00:48:01,195 --> 00:48:03,480
Löysivätkö ne hiipparit teidät?
- Mitä?
678
00:48:03,568 --> 00:48:06,864
Kaksi hyypiötä etsi teitä.
Yritin olla avuksi.
679
00:48:07,418 --> 00:48:09,642
Keitä he olivat?
- Mistä minä tiedän?
680
00:48:09,730 --> 00:48:13,687
Koron kiskureita, herpespotilaita...
Kaksi kusettamaasi ihmistä.
681
00:48:13,775 --> 00:48:15,996
George ja Lennie.
- George ja Lennie?
682
00:48:17,358 --> 00:48:20,304
Hiiristä ja ihmisistä.
Oletko ikinä lukenut kirjaa?
683
00:48:20,392 --> 00:48:23,923
Kirjoja ehkä en, mutta muru,
pääset ratkaisemaan ison murhan.
684
00:48:24,011 --> 00:48:25,698
Ratkaisemaan?
685
00:48:25,786 --> 00:48:28,503
Mene käymään
Curlie's Drive-Awaylla.
686
00:48:28,591 --> 00:48:30,955
Curlie's Drive-Awaylla?
- Niin.
687
00:48:31,043 --> 00:48:32,863
Kysy Curlielta...
688
00:48:33,581 --> 00:48:35,690
Hetkinen. Hiljemmalle!
689
00:48:37,019 --> 00:48:39,024
Kysyn siis mitä salkusta?
690
00:48:39,112 --> 00:48:41,453
Sinun pitäisi nähdä,
mitä sieltä löytyy.
691
00:48:41,541 --> 00:48:45,341
Jamie, tuo on tyhmintä mitä olen
ikinä kuullut ja olen poliisi.
692
00:48:45,429 --> 00:48:47,749
Miksi keksisin tämän?
Käy nyt siellä.
693
00:48:47,837 --> 00:48:49,622
Takaan, että siellä on joku.
694
00:48:49,710 --> 00:48:51,692
Takaat? Sinuunko pitäisi luottaa?
695
00:48:51,780 --> 00:48:55,860
Olkoon. Sovitaan, että ellei kukaan
ole paikalla, niin otan Alicen.
696
00:48:55,948 --> 00:48:57,606
Oikeasti? Vannotko?
697
00:48:57,694 --> 00:49:02,471
Kyllä, vannon. Pillulupaus.
Otan koiran, etkä näe sitä enää.
698
00:49:03,576 --> 00:49:05,573
Salakapakka missä?
699
00:49:05,661 --> 00:49:07,543
Wetumpka, Alabama.
700
00:49:07,631 --> 00:49:10,838
Tai siis Wetumpkan vieressä.
He eivät olleet käyneet, -
701
00:49:10,926 --> 00:49:16,519
mutta eräs muusikin ystävä
kertoi toisesta salakapakasta -
702
00:49:16,607 --> 00:49:18,718
Näetkö?
- lähellä... Lopeta!
703
00:49:18,806 --> 00:49:20,489
Nimeltä Ike's.
704
00:49:21,360 --> 00:49:23,272
Ehkä Mike's.
705
00:49:23,360 --> 00:49:27,177
Ehkä hän sanoi Mike tai...
706
00:49:27,264 --> 00:49:32,501
Olkoon. Jalkapallojoukkue oli varmaan
sekoittanut kapakat, joten me...
707
00:49:32,589 --> 00:49:35,405
Lopeta puhuminen.
708
00:49:35,493 --> 00:49:38,178
Toinen tytöistä käytti
vihdoin luottokorttia.
709
00:49:38,266 --> 00:49:43,182
He saapuivat Tallahasseen ja menivät
hotelliin nimeltään El Conquistador.
710
00:49:44,009 --> 00:49:45,294
Tallahassee.
711
00:49:45,382 --> 00:49:49,122
Raahatkaa perseenne sinne
ja hoitakaa homma välittömästi.
712
00:49:49,210 --> 00:49:50,809
Ei salakapakka...
713
00:49:50,897 --> 00:49:53,829
Ehtinette sinne aamuun mennessä.
Nähdään siellä.
714
00:49:54,113 --> 00:49:57,821
Avaudun vähän, pomo.
Flint ja minä tarvitsemme unta.
715
00:49:57,909 --> 00:50:01,662
Nukuimme toissapäivänä
viimeksi ja...
716
00:50:01,750 --> 00:50:03,268
Haloo?
717
00:50:04,838 --> 00:50:07,036
Pomo?
- Kuka on Tallahasseessa?
718
00:50:08,325 --> 00:50:09,325
Ilman muuta.
719
00:50:09,413 --> 00:50:12,848
Voin suositella paikallisia
ja meillä täällä hotellissa -
720
00:50:12,936 --> 00:50:17,019
Espadrilles rentoon ruokailuun
ja Baxter's by the Pool, -
721
00:50:17,107 --> 00:50:19,746
elegantimpi ravintolamme
alatasolla.
722
00:50:21,209 --> 00:50:24,046
Ehkä pitäisi jäädä.
- Lisätä jäitä.
723
00:50:28,227 --> 00:50:30,328
Hienoa, mutta kuinka...
724
00:50:30,416 --> 00:50:32,726
Leidit, juommeko tänään?
725
00:50:35,150 --> 00:50:36,445
Sateenkaari.
726
00:50:36,533 --> 00:50:37,533
Kyllä.
727
00:50:37,621 --> 00:50:40,138
Voimmeko saada samppanjaa, kiitos?
728
00:50:40,226 --> 00:50:42,943
Jotain todella hyvää?
- Ilman muuta.
729
00:50:43,838 --> 00:50:46,839
Etkö joudu maksamaan
luottomaksut jossain kohtaa?
730
00:50:46,927 --> 00:50:48,445
Teoriassa.
731
00:50:57,134 --> 00:50:58,375
Joten...
732
00:51:00,683 --> 00:51:03,402
Pohdin asiaa ja -
733
00:51:04,780 --> 00:51:11,858
vihdoin ymmärsin, ettet ole sellainen,
jolle kelpaa pikapanot tienvarsimotellissa.
734
00:51:12,570 --> 00:51:15,286
Olen kuullut syvemmästä seksistä, -
735
00:51:15,374 --> 00:51:20,389
jossa syödään illallinen ja keskustellaan,
jotta päästään pintaa syvemmälle, -
736
00:51:21,006 --> 00:51:23,130
mutta minulla on yleensä tekemistä.
737
00:51:23,218 --> 00:51:25,218
Perrier-Jouët Belle Epoque '95.
738
00:51:25,306 --> 00:51:27,748
Haluatko sänkyyn kanssani?
739
00:51:29,507 --> 00:51:32,639
Marian, sinun on saatava
kunnon pano.
740
00:51:33,545 --> 00:51:37,561
Päätin siitä eilen illalla sängyssä ennen
kuin aloin masturboimaan, -
741
00:51:37,649 --> 00:51:43,060
ja ymmärsin sen olevan tärkeää minulle,
joten huolehdin asiasta itse.
742
00:51:43,148 --> 00:51:47,637
Varsinkin kun sinä tarvitset siihen jonkun,
joka välittää. Vai mitä?
743
00:51:48,780 --> 00:51:51,515
Ei voi vain ovenkolkutinta
koskettaa ja adios.
744
00:51:52,375 --> 00:51:54,480
Kiitos.
- Ilo on puolellani. Madame?
745
00:51:54,568 --> 00:51:58,136
Kyllä, kiitos. Mutta onko hyvä idea,
että harrastamme seksiä?
746
00:51:58,224 --> 00:52:01,874
Olemme ystäviä, eikä meitä ole
välttämättä tarkoitettu muuhun.
747
00:52:01,962 --> 00:52:03,292
Ehkä riski on liikaa.
748
00:52:03,380 --> 00:52:07,046
Aina löytyy syitä kieltäytyä -
749
00:52:07,134 --> 00:52:09,571
ja jos niihin keskittyy,
niin arvaa mitä.
750
00:52:09,659 --> 00:52:12,410
Et koskaan harrasta seksiä.
- Juuri niin.
751
00:52:12,498 --> 00:52:18,117
Kuten high schoolini opinto-ohjaaja.
Hän sanoi kaikenlaista sopimattomaksi.
752
00:52:18,205 --> 00:52:20,471
Kun hän lopulta rauhoittui -
753
00:52:22,241 --> 00:52:23,548
seksi oli mahtavaa.
754
00:52:23,636 --> 00:52:25,418
Leidit, olemmeko päättäneet?
755
00:52:27,480 --> 00:52:29,678
Älä hoputa, kaveri.
756
00:52:30,417 --> 00:52:33,715
Ensin tanssitaan.
757
00:52:45,044 --> 00:52:48,532
Ehkä yliajattelen...
758
00:52:50,328 --> 00:52:51,558
Niin.
759
00:52:52,842 --> 00:52:55,711
Pidä aivot löysällä
niin mieli lepattaa.
760
00:52:59,510 --> 00:53:02,656
Olin kerran
Debbie Augenblickin kanssa.
761
00:53:02,744 --> 00:53:04,311
Sinähän Debbien tunnet.
762
00:53:04,399 --> 00:53:08,912
Hän oli asentanut jättimäisen dildon
Black & Decker pyöröhiomakoneeseen.
763
00:53:09,000 --> 00:53:13,990
ja minulta melkein
lensi aivotkin ulos.
764
00:53:14,078 --> 00:53:16,448
Tulin kuin Grand Burlingtonin...
765
00:56:08,740 --> 00:56:10,278
Yksi saavutus.
766
00:56:11,224 --> 00:56:12,737
Nimeä yksi.
767
00:56:12,825 --> 00:56:15,166
Ainakin yritän pärjätä
ihmisten kanssa.
768
00:56:15,254 --> 00:56:17,853
Tytöt vedättivät sinua
kuin toppia narulla.
769
00:56:17,941 --> 00:56:22,718
Flint, oletko koskaan nainnut naista
narisevalla keinupenkillä -
770
00:56:22,806 --> 00:56:27,723
lämpimänä kesäiltana, sirkat ja kaikki?
Nainut kuin huomista ei olisi?
771
00:56:27,811 --> 00:56:32,102
Housut nilkoissa, vyö kilisemässä,
huutaen musiikin yli -
772
00:56:32,190 --> 00:56:34,777
paukutat menemään kuin
Cincinnatin katupora.
773
00:56:34,865 --> 00:56:38,400
Ihmisiä saattaa mennä ohi
kun näytät typerältä -
774
00:56:38,488 --> 00:56:42,779
paukuttamassa kinkkua verannalla,
mutta se on vuorovaikutuksen hinta.
775
00:56:42,867 --> 00:56:44,945
Jos tämä on liian sotkuista, -
776
00:56:45,033 --> 00:56:51,246
on loppuelämäsi pelkkää oman käden
säälittävää pauketta.
777
00:56:51,334 --> 00:56:53,784
En malta odottaa kertoa pomolle.
- Niinkö?
778
00:56:53,872 --> 00:56:56,802
Kerropa myös, että olet
sosiaalinen imbesilli, -
779
00:56:56,890 --> 00:57:00,421
jota olen kannatellut
Philadelphiasta saakka!
780
00:57:19,124 --> 00:57:20,752
Apua...
781
00:57:29,119 --> 00:57:30,690
"Iso murha."
782
00:57:31,702 --> 00:57:33,306
Se nainen...
783
00:57:36,790 --> 00:57:39,516
Eikö kukaan pelasta Curlieta?
784
00:58:00,628 --> 00:58:02,281
Herätä minut Tallahasseessa.
785
00:58:02,370 --> 00:58:03,589
Kyllä, sir.
786
00:59:25,080 --> 00:59:27,766
Kulta, onko ruoka pian?
787
00:59:28,322 --> 00:59:29,603
Hyvä on.
788
00:59:32,095 --> 00:59:33,838
No hyvä.
789
01:00:05,934 --> 01:00:07,399
Jamie?
790
01:00:07,487 --> 01:00:12,371
Odotin niin kauan kuin pystyin.
791
01:00:14,730 --> 01:00:16,741
Jamie, ei!
792
01:00:25,071 --> 01:00:26,633
Jamie, miksi?
793
01:00:32,195 --> 01:00:33,997
Herranjumala.
794
01:00:34,085 --> 01:00:35,328
Marian.
795
01:00:36,671 --> 01:00:37,671
Sir?
796
01:00:38,590 --> 01:00:39,590
Sir.
797
01:00:41,525 --> 01:00:43,459
Tallahasseessa, sir.
798
01:00:43,547 --> 01:00:45,602
Minne tarkalleen ottaen?
799
01:00:45,690 --> 01:00:47,813
Aivan...
800
01:00:48,708 --> 01:00:49,749
Radalle.
801
01:00:49,837 --> 01:00:51,817
Koiraradalle? Kyllä, sir.
802
01:00:51,905 --> 01:00:55,448
Peniksistä on vain harmia, Jamie.
- Älä nyt.
803
01:00:55,536 --> 01:00:57,922
Luulin sinun hölläävän.
804
01:00:58,010 --> 01:00:59,681
Käytkö jokaisen läpi?
805
01:00:59,769 --> 01:01:02,068
En. Pidän tästä.
806
01:01:03,450 --> 01:01:06,273
Älä viitsi. Älä ole vihainen.
807
01:01:06,361 --> 01:01:10,999
Viime öinen oli kaunista, mutta nukahdit
ennen vuoroani vesiliukumäessä.
808
01:01:11,087 --> 01:01:12,882
Noin!
- Selvä!
809
01:01:13,329 --> 01:01:15,385
Rentoutukaa. Rauhoittukaa.
810
01:01:15,473 --> 01:01:17,387
Olemme täällä
kahden asian takia.
811
01:01:18,683 --> 01:01:21,847
Varovasti sen kanssa, vitun tollo!
- Haista paska!
812
01:01:21,935 --> 01:01:23,961
Olemme täällä kahden
tavaran takia.
813
01:01:24,468 --> 01:01:25,468
Hän on alasti.
814
01:01:25,556 --> 01:01:27,579
Ei ongelmaa. Alaston nainen vain.
815
01:01:27,667 --> 01:01:31,285
Olemme täällä kahden tavaran takia.
Tämän. Pyydän ja kiitän.
816
01:01:31,373 --> 01:01:33,089
Ja päälaatikko.
- Päälaatikko!
817
01:01:33,177 --> 01:01:35,093
Haista vittu! Älä siinä saarnaa!
818
01:01:35,181 --> 01:01:37,682
Selvä, leidit. Ei paniikkia.
Vielä kerran.
819
01:01:37,770 --> 01:01:41,845
Pyydän ja kiitän. Olemme kaikki ystäviä.
Kaksi tavaraa. Ei paniikkia.
820
01:01:41,933 --> 01:01:43,869
Sitten esitys tien päälle.
821
01:01:45,563 --> 01:01:47,039
Joo, beibi.
822
01:01:47,807 --> 01:01:55,045
Olet niin iso, pirteä
ja kaunis beibi.
823
01:01:56,520 --> 01:01:59,012
Rakkauden ei
tarvitse kuolla, beibi.
824
01:02:02,513 --> 01:02:04,670
Tosi groovia.
825
01:02:04,758 --> 01:02:08,355
Nyt voin rakastaa sinua ikuisesti.
826
01:02:09,389 --> 01:02:10,797
Ja aina -
827
01:02:11,657 --> 01:02:15,487
ja aina ja aina...
828
01:02:16,321 --> 01:02:20,411
Ja aina ja aina...
829
01:02:21,084 --> 01:02:24,584
Ei koskaan kuihdu,
ei koskaan hiivu.
830
01:02:25,430 --> 01:02:29,079
Ei koskaan kuihdu,
ei koskaan hiivu.
831
01:02:29,586 --> 01:02:33,289
Ei koskaan kuihdu,
ei koskaan hiivu.
832
01:02:34,211 --> 01:02:38,022
Ei koskaan kuihdu,
ei koskaan hiivu....
833
01:02:49,402 --> 01:02:50,916
Toin suoraan tänne.
834
01:02:51,004 --> 01:02:52,796
En ole kertonut mitään, pomo.
835
01:02:52,884 --> 01:02:55,037
Ajattelin sinun haluavan
hoitaa sen.
836
01:02:57,891 --> 01:02:59,601
Eikö heillä ollut muuta?
837
01:02:59,689 --> 01:03:01,427
Mitä muuta?
838
01:03:02,648 --> 01:03:07,497
Leidit, olette päivän myöhässä
ja munan pystyssä.
839
01:03:07,585 --> 01:03:11,260
Mitä sinä puhut?
- Senaattorin penis puuttuu!
840
01:03:11,348 --> 01:03:13,837
Puuttuu...
- Pitihän se arvata.
841
01:03:13,925 --> 01:03:15,578
No niin, tytöt.
842
01:03:15,666 --> 01:03:17,276
Missä viimeinen fallos on?
843
01:03:20,679 --> 01:03:23,182
Etkö tarkistanut salkkua
ennen kuin lähdit?
844
01:03:23,270 --> 01:03:26,207
Minä...
- Hän on tumputtanut pitkin reissua.
845
01:03:26,295 --> 01:03:30,429
Mitä itse olet tehnyt, runkkari?
- Sain espanjalaisen pään, Einstein!
846
01:03:30,517 --> 01:03:33,982
He antoivat avauskoodin
ja silti se vei sinulta vartin!
847
01:03:34,070 --> 01:03:36,965
Onnistun aina.
- Oikea, vasen ja ohita alku.
848
01:03:50,182 --> 01:03:53,447
Senaattori on hyvä mies.
849
01:03:54,357 --> 01:03:57,002
Hän poltti marihuanaa
kerran yliopistossa.
850
01:03:57,090 --> 01:03:58,590
Niin kuin monet meistä.
851
01:03:58,678 --> 01:04:00,874
Se oli eri aika.
852
01:04:00,962 --> 01:04:03,943
Hän tapasi juhlissa hippitytsyn, -
853
01:04:04,031 --> 01:04:06,805
Tiffany Plaster Casterin.
854
01:04:12,893 --> 01:04:14,089
Siivooja.
855
01:04:16,313 --> 01:04:20,190
Nainen otti kipsivaloksen
senaattorin innokkaasta -
856
01:04:22,597 --> 01:04:23,597
jutusta.
857
01:04:24,826 --> 01:04:28,717
Hän mallinsi kunkin
"vanhan miehensä".
858
01:04:31,082 --> 01:04:35,147
Tuolloin senaattori ei tiennyt,
että hänet kutsuttaisiin palvelemaan -
859
01:04:35,235 --> 01:04:39,762
yhteisöään, osavaltiotaan
ja kenties jopa kansakuntaansa.
860
01:04:41,803 --> 01:04:42,975
Hän oli
vasta lapsi.
861
01:04:46,450 --> 01:04:50,393
Hänen peniksensä
matkasi kädestä käteen.
862
01:04:50,481 --> 01:04:53,213
Päätyen kansainväliselle
keräilijälle nimeltä -
863
01:04:53,301 --> 01:04:55,355
Alejandro Santos y Obrador.
864
01:04:56,073 --> 01:04:57,685
Tapasitte hänet.
865
01:04:57,772 --> 01:04:58,778
Tavallaan.
866
01:05:13,678 --> 01:05:16,807
Tätä penistä ei saa tuotteistaa.
867
01:05:16,895 --> 01:05:19,557
Miettikää. Ebay.
868
01:05:19,645 --> 01:05:23,748
"Senaattori Gary Channelin pili,
vähän käytetty."
869
01:05:23,836 --> 01:05:26,135
Kommentteja,
arvosteluja.
870
01:05:26,223 --> 01:05:28,621
Miettikää mitä se tekisi hänelle.
871
01:05:28,949 --> 01:05:33,089
Hänen lapsilleen,
perheelleen, uralle.
872
01:05:36,933 --> 01:05:39,203
Emme ole kohtuuttomia.
873
01:05:39,291 --> 01:05:40,974
Maksamme siitä mielellämme.
874
01:05:42,110 --> 01:05:43,110
Me vain...
875
01:05:43,198 --> 01:05:44,901
Ole kiltti ja ole hiljaa!
876
01:05:44,989 --> 01:05:47,991
Idea ei ollut minun!
- Pidin meidät vain hereillä.
877
01:05:48,079 --> 01:05:50,186
Kokeilin. Pidit siitä.
878
01:05:50,274 --> 01:05:51,336
Enkä!
- Näin kyllä.
879
01:05:51,424 --> 01:05:54,664
Se oli oli irish coffee! Olin kännissä!
- Kyrvästä.
880
01:05:54,752 --> 01:05:56,849
Enkä ollut!
- Se ei sopinut minulle.
881
01:05:56,937 --> 01:05:59,916
Yritin tehdä sinusta miehen.
Ymmärtämään elämää.
882
01:06:00,004 --> 01:06:02,839
Ei...
- Elämää!
883
01:06:05,448 --> 01:06:07,713
Herranjestas, mitä touhuat?
884
01:06:41,756 --> 01:06:42,756
Äiti...
885
01:07:04,476 --> 01:07:07,599
Selvä, palataan hotellille
ja napataan penis sängystä.
886
01:07:07,687 --> 01:07:11,482
Sitten vaihdetaan hotellia.
- Nappaa penis. Tavataan hotellilla.
887
01:07:11,570 --> 01:07:12,770
Selvä. La Lanterna.
888
01:07:12,858 --> 01:07:15,142
Kirjaudun sisään nimellä Abzug.
889
01:07:15,230 --> 01:07:17,586
Minne olet menossa?
- Askartelukauppaan.
890
01:07:24,308 --> 01:07:26,475
Seuraava asiakas, kiitos.
891
01:07:26,925 --> 01:07:29,696
Shinkleman. Matkalla Tallahasseen.
892
01:07:29,784 --> 01:07:31,220
Älä kysy miksi.
893
01:07:31,308 --> 01:07:34,268
TALLAHASSEE ELÄMÄÄ
GARY CHANNEL JA ROUVA
894
01:07:34,356 --> 01:07:35,926
Uudelleen valintakomitea.
895
01:07:36,014 --> 01:07:40,863
Minulla on asiaa senaattorille.
- Kenen kerron soittavan?
896
01:07:40,951 --> 01:07:43,360
Joku, jolla on hänen -
897
01:07:44,858 --> 01:07:47,067
henkilökohtaisia tavaroitaan.
898
01:08:19,161 --> 01:08:20,408
Kuka siellä?
899
01:08:20,496 --> 01:08:21,827
Senaattori?
900
01:08:21,915 --> 01:08:24,302
Kyllä. Kuka soittaa?
901
01:08:24,390 --> 01:08:27,387
Joku, joka haluaa miljoonan.
902
01:08:27,810 --> 01:08:30,903
Jos saat sen kasaan tänään,
saat juttusi takaisin.
903
01:08:30,991 --> 01:08:32,321
Kaikkien jutut...
904
01:08:32,409 --> 01:08:35,181
Kerron minne tuot rahat.
Tule yksin.
905
01:08:35,729 --> 01:08:39,365
Jos et ole yksin, usko pois,
tiedän kyllä.
906
01:08:49,230 --> 01:08:52,225
Joku nimeltä Jamie Dobbs
soitti täältä eilen.
907
01:08:52,313 --> 01:08:53,313
Kyllä.
908
01:08:55,233 --> 01:08:57,101
Tämä on hänelle.
909
01:08:57,189 --> 01:08:59,535
Olen pahoillani, neiti. Myöhästyit.
910
01:08:59,623 --> 01:09:02,274
Hänen ystävänsä juuri
kuittasi heidät ulos.
911
01:09:22,488 --> 01:09:23,488
Valmis.
912
01:09:25,860 --> 01:09:26,892
Mikä?
913
01:09:26,980 --> 01:09:29,235
Kerron myöhemmin. Siistiydyn.
914
01:09:30,062 --> 01:09:31,600
Haluatko liittyä seuraan?
915
01:10:01,204 --> 01:10:02,598
Jamie...
916
01:10:04,984 --> 01:10:06,588
Haluan...
917
01:10:07,933 --> 01:10:11,002
Minä haluan...
918
01:10:11,668 --> 01:10:14,088
Mitä haluat, murunen?
919
01:10:15,792 --> 01:10:18,487
Haluan rakastella senaattorin
peniksen kanssa.
920
01:11:39,499 --> 01:11:40,762
Ketä te olette?
921
01:11:42,260 --> 01:11:43,864
Demokraatteja.
922
01:11:43,952 --> 01:11:45,611
Sopiiko istua?
923
01:11:53,907 --> 01:11:55,348
Ovatko kaikki siellä?
924
01:11:59,691 --> 01:12:00,956
Laske.
925
01:12:17,303 --> 01:12:18,841
Emme ansainneet tätä...
926
01:12:20,248 --> 01:12:21,951
Tätä esineellistämistä.
927
01:12:23,950 --> 01:12:26,213
He ovat kaikki hyviä ihmisiä.
928
01:12:26,301 --> 01:12:28,744
Jotkut jopa tärkeitä.
929
01:12:29,994 --> 01:12:33,732
Siellä on yksi isommista
Fortune 500 -yrityksen johtajista.
930
01:12:34,741 --> 01:12:37,841
Suositun jalkapallojoukkueen
omistaja.
931
01:12:39,329 --> 01:12:41,033
Korkeimman oikeuden tuomari.
932
01:12:44,353 --> 01:12:50,876
Te pikku ihmiset koskettelette
itseänne teille kuulumattomalla -
933
01:12:50,964 --> 01:12:55,522
kauppaatte toisten saavutuksia.
934
01:12:55,610 --> 01:12:57,253
Senaattori, älä jeesustele.
935
01:12:57,341 --> 01:12:59,808
Ja tänne millin killit.
936
01:13:02,255 --> 01:13:05,422
Uskoin ennen rajoittamattomiin
vapaisiin markkinoihin.
937
01:13:10,951 --> 01:13:12,084
En tiedä...
938
01:13:17,320 --> 01:13:18,662
Kenen pää, senaattori?
939
01:13:19,372 --> 01:13:22,963
Säästäkää idealisminne
muille, naikkoset.
940
01:13:26,617 --> 01:13:28,221
Teimmekö väärin?
941
01:13:29,301 --> 01:13:31,469
Entä jos hän on
seuraava presidentti?
942
01:13:32,642 --> 01:13:34,345
Te tytöt olette söpöjä.
943
01:13:34,433 --> 01:13:37,335
Pidämmä ystäväni kanssa
kellarijuhlat myöhemmin.
944
01:13:37,423 --> 01:13:38,864
Haluatteko liittyä?
945
01:13:47,075 --> 01:13:48,547
Ei tänään.
946
01:13:52,536 --> 01:13:53,536
Sukie?
947
01:13:54,027 --> 01:13:55,269
Siinähän sinä.
948
01:13:55,357 --> 01:13:57,328
Mikä se kyykkysoitto oikein oli?
949
01:13:57,416 --> 01:13:59,807
Tuota... Miten niin?
Miten löysit minut?
950
01:13:59,895 --> 01:14:02,440
Kuinka monta lesbobaaria
on Tallahasseessa?
951
01:14:02,528 --> 01:14:04,253
Oletko joku toimari nykyään?
952
01:14:04,341 --> 01:14:07,381
Palkkatiinko sinut johtamaan
Pikku valepukki Oy:tä?
953
01:14:08,887 --> 01:14:10,630
Tämäkö? Ei vaan...
954
01:14:22,658 --> 01:14:25,383
Luulimme olevamme piilossa,
mutta emme olleet.
955
01:14:25,471 --> 01:14:28,797
He pakottivat meidät mukaansa
ja veivät koiraradalle.
956
01:14:28,885 --> 01:14:33,162
He aikoivat tappaa meidät,
mutta tärkein penis unohtui onneksemme.
957
01:14:33,250 --> 01:14:35,867
Teilläpä on ollut
kiireinen päivä.
958
01:14:39,358 --> 01:14:41,107
Hän on nyt sinun.
959
01:14:42,834 --> 01:14:45,194
Hetkinen. Tämä ei näytä hyvältä.
960
01:15:02,357 --> 01:15:03,932
Vittulainen...
961
01:15:12,969 --> 01:15:14,613
Mitä hän jahtaa?
962
01:15:15,381 --> 01:15:16,381
Niin...
963
01:15:17,242 --> 01:15:20,344
Unohdimme kertoa näpsäkästä
päästä hattulaatikossa.
964
01:15:24,914 --> 01:15:27,150
SENAATTORIA AMMUTTU LESBOBAARIN EDESSÄ
965
01:15:27,238 --> 01:15:30,768
CHANNELIN MUKANA IHMISPÄÄ, KIPSIPENIS
- Saisin enemmän ääniä.
966
01:15:30,856 --> 01:15:32,830
Sitten vain eteenpäin.
967
01:15:32,918 --> 01:15:35,295
Kuka valittaisi,
vaikka pitäisimme auton?
968
01:15:35,383 --> 01:15:37,821
Paremmin ei olisi voinut mennä.
969
01:15:38,629 --> 01:15:40,278
Niin kai.
970
01:15:40,366 --> 01:15:42,036
Mikä hätänä?
971
01:15:42,124 --> 01:15:46,353
Tiedän senaattorin olevan
kauhea ihminen, -
972
01:15:46,441 --> 01:15:50,341
mutta on myönnettävä,
että tulen kaipaamaan hänen...
973
01:15:50,429 --> 01:15:51,849
Pyyhi kyyneleet, tyttö.
974
01:15:52,510 --> 01:15:54,158
Tein kipsivaloksen.
975
01:15:54,246 --> 01:15:55,975
Ja kaksi kopiota.
976
01:15:57,658 --> 01:15:58,913
Loistavaa.
977
01:15:59,001 --> 01:16:00,624
Mutta miksi kaksi?
978
01:16:00,712 --> 01:16:02,307
Toisilleen.
979
01:16:02,395 --> 01:16:04,454
Leidit, vieraanne saapui.
980
01:16:04,542 --> 01:16:06,489
Saisimmeko automme?
981
01:16:06,577 --> 01:16:09,965
Ymmärrätkö, pariskunnalle pari.
982
01:16:14,006 --> 01:16:15,236
Ellis-täti!
983
01:16:16,605 --> 01:16:19,092
Hei, rakas.
- Hänkö on tätisi?
984
01:16:19,180 --> 01:16:23,266
John-setä tapasi hänet kirkossa.
Varo puheitasi, hän on uskonnollinen.
985
01:16:23,354 --> 01:16:24,815
Mukava nähdä.
986
01:16:26,032 --> 01:16:27,399
Tämä on ystäväni Jamie.
987
01:16:27,487 --> 01:16:30,548
Kuinka voitte, nuori neiti?
Ensikerta Tallahasseessa?
988
01:16:30,636 --> 01:16:33,177
Kyllä rouva, kaunis kaupunki.
989
01:16:33,265 --> 01:16:35,846
Toisin kuin Miami.
- Niin...
990
01:16:35,934 --> 01:16:37,927
Toisin kuin Miami.
991
01:16:38,015 --> 01:16:41,271
Ehditkö olemaan pitkäänkin?
- Ei valitettavasti...
992
01:16:41,359 --> 01:16:43,466
Lintujen jälkeen Massachusettsiin.
993
01:16:43,554 --> 01:16:45,314
Päätimme sen eilen.
- Jamie...
994
01:16:45,402 --> 01:16:49,711
Onko Massachusettsissa jotain,
mitä ei löydy Pohjois-Floridasta?
995
01:16:49,799 --> 01:16:52,011
Naiset voivat mennä
naimisiin siellä.
996
01:16:56,008 --> 01:16:57,436
Keskenään?
997
01:17:02,471 --> 01:17:03,471
No...
998
01:17:04,174 --> 01:17:05,713
Innovatiivista.
999
01:17:08,051 --> 01:17:10,384
RAKKAUS ON REKIMATKA,
JOTEN MENOKSI!
1000
01:17:19,744 --> 01:17:20,744
Leidit!
1001
01:17:50,300 --> 01:17:52,970
Tekstit:
magnitudi73623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.