All language subtitles for Dinner Mate 16.END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,884 --> 00:00:47,284 Doesn't it look like it'd hurt a lot? 2 00:00:47,884 --> 00:00:48,854 Yes. 3 00:00:49,454 --> 00:00:51,354 Do a good job, so it doesn't hurt. 4 00:00:51,424 --> 00:00:53,024 It hurts a lot if you put it wrong. 5 00:00:54,024 --> 00:00:55,024 Okay. 6 00:01:04,934 --> 00:01:06,104 Come on. 7 00:01:06,934 --> 00:01:08,804 -You did that on purpose, right? -What? 8 00:01:12,104 --> 00:01:15,414 No. Actually, the wound doesn't hurt because it's almost healed. 9 00:01:15,474 --> 00:01:17,144 But my bones still hurt a lot. 10 00:01:18,244 --> 00:01:20,014 -Don't tell me you're mad. -No. 11 00:01:28,494 --> 00:01:29,824 -The bandage. -Yes. 12 00:01:32,264 --> 00:01:35,064 You can gently wrap it around me. 13 00:01:35,134 --> 00:01:37,303 -Gently. Wrap it gently. -Gently. 14 00:01:37,363 --> 00:01:39,104 -Gently. -Yes. 15 00:01:42,274 --> 00:01:43,974 -Okay. -Gently. 16 00:02:02,254 --> 00:02:04,224 I definitely told you that I was fine. 17 00:02:31,224 --> 00:02:32,254 Do-hee. 18 00:02:33,484 --> 00:02:34,924 Have breakfast with me 19 00:02:36,394 --> 00:02:37,624 at my house tomorrow morning. 20 00:02:54,274 --> 00:02:55,644 Oh, no. I'm sorry. 21 00:02:55,714 --> 00:02:57,784 No. I'm all right. I'm okay. 22 00:02:58,114 --> 00:02:59,214 I'm fine. 23 00:02:59,284 --> 00:03:01,714 Wait, you don't think your wound burst, right? 24 00:03:01,784 --> 00:03:03,624 No. My wound is almost healed. 25 00:03:03,684 --> 00:03:05,424 I'm fine. Let's keep going. 26 00:03:08,894 --> 00:03:10,024 I'm all right. 27 00:03:12,494 --> 00:03:13,764 Patient Kim Hae-kyong. 28 00:03:15,664 --> 00:03:17,934 Yes? But I'm really okay. 29 00:03:18,334 --> 00:03:19,534 Stand up. 30 00:03:20,934 --> 00:03:22,204 I'm all right. 31 00:03:22,434 --> 00:03:24,144 I'm serious. It doesn't hurt at all. 32 00:03:25,074 --> 00:03:26,374 Go to bed now. 33 00:03:27,114 --> 00:03:29,244 Until you are completely recovered, 34 00:03:29,314 --> 00:03:31,944 you must take absolute rest. 35 00:03:32,314 --> 00:03:33,914 Wait, Do-hee. 36 00:03:34,484 --> 00:03:36,254 It doesn't hurt at all. 37 00:03:43,394 --> 00:03:44,594 I'm really fine. 38 00:03:49,934 --> 00:03:51,403 -I'm serious. -March to your bedroom! 39 00:03:56,634 --> 00:03:58,844 Left foot. 40 00:03:59,074 --> 00:04:01,014 Left foot. 41 00:04:01,344 --> 00:04:03,444 Hurry up. Left foot. 42 00:04:03,514 --> 00:04:04,514 Gosh, come on. 43 00:04:06,244 --> 00:04:07,284 What? 44 00:04:08,884 --> 00:04:10,184 I'm really okay. 45 00:04:18,494 --> 00:04:20,264 I'm completely recovered now. 46 00:04:23,064 --> 00:04:24,704 Sweet dreams. 47 00:04:26,834 --> 00:04:29,504 I'm worried that you might have another nightmare. 48 00:04:29,774 --> 00:04:31,544 I wanted to stay with you. 49 00:04:32,904 --> 00:04:35,244 You won't believe me even if I say we'll just hold hands? 50 00:04:36,014 --> 00:04:37,014 No. 51 00:04:38,844 --> 00:04:40,084 I'm just worried. 52 00:04:41,314 --> 00:04:43,154 Then, go to your mother's house and sleep there. 53 00:04:43,214 --> 00:04:44,684 Don't sleep alone. 54 00:04:45,483 --> 00:04:48,694 Okay. I'll call you if something happens. 55 00:04:50,624 --> 00:04:51,694 Wait. 56 00:04:52,694 --> 00:04:55,434 A bit longer. Can you stay a bit longer? 57 00:04:56,264 --> 00:04:57,304 Just a bit longer. 58 00:04:57,904 --> 00:04:59,404 You're pretending to be sick now. 59 00:05:03,104 --> 00:05:05,674 You won't even play with me because I'm sick. 60 00:05:05,744 --> 00:05:06,744 I was just asking 61 00:05:07,444 --> 00:05:09,444 if you could stay with me. 62 00:05:10,174 --> 00:05:11,714 I think you're exaggerating your pain. 63 00:05:11,784 --> 00:05:13,484 No, it kind of hurts. 64 00:05:15,684 --> 00:05:16,914 Sleep tight. 65 00:05:17,724 --> 00:05:19,154 I'll stay for ten more minutes and go. 66 00:05:23,224 --> 00:05:25,694 Sleep tight, okay? 67 00:05:26,664 --> 00:05:28,734 My body will heal soon. 68 00:05:30,404 --> 00:05:32,664 And I will help you feel better inside, Do-hee. 69 00:05:36,474 --> 00:05:38,604 Trust me. Okay? 70 00:05:41,774 --> 00:05:42,814 Okay. 71 00:05:53,924 --> 00:05:55,154 I won't do anything. 72 00:05:57,094 --> 00:05:58,064 [Do-hee.] 73 00:05:58,294 --> 00:06:01,034 [Have breakfast with me at my house tomorrow morning.] 74 00:06:08,274 --> 00:06:10,174 Stop fidgeting. 75 00:06:10,644 --> 00:06:11,874 Go to sleep. 76 00:06:12,844 --> 00:06:13,814 Okay. 77 00:06:15,514 --> 00:06:16,844 Gosh, it's about my mom. 78 00:06:18,114 --> 00:06:20,084 What do you want from your mom? 79 00:06:20,384 --> 00:06:23,454 I can tell my mom has a hunch about my dating life. 80 00:06:23,854 --> 00:06:26,324 I think she'll find out that I'm dating Hae-kyong soon. 81 00:06:26,524 --> 00:06:29,794 Your mother's hunches are spot-on. 82 00:06:30,224 --> 00:06:32,394 There were times I wondered if your mother 83 00:06:32,464 --> 00:06:34,233 was gifted. 84 00:06:35,894 --> 00:06:37,204 What should I say? 85 00:06:40,364 --> 00:06:42,674 Why is dating Hae-kyong a problem for her? 86 00:06:44,044 --> 00:06:45,974 You don't seem interested in me at all. 87 00:06:48,574 --> 00:06:50,544 You're not interested in me either. 88 00:06:51,144 --> 00:06:53,284 What? What's gotten into you? 89 00:06:53,814 --> 00:06:54,814 I... 90 00:06:57,284 --> 00:06:59,184 totally got dumped. 91 00:06:59,784 --> 00:07:02,124 -What? -I think 92 00:07:03,424 --> 00:07:06,464 he has completely left me for good. 93 00:07:06,624 --> 00:07:08,364 Again? Really? 94 00:07:08,764 --> 00:07:09,934 I, Nam A-yung, swear 95 00:07:10,334 --> 00:07:12,704 that I'll only love 2N BOX for the rest of my life. 96 00:07:12,764 --> 00:07:13,534 No. 97 00:07:14,104 --> 00:07:15,374 Don't be like that. 98 00:07:15,804 --> 00:07:17,444 -No, A-yung. Don't say it. -I'll love it. 99 00:07:17,504 --> 00:07:18,674 -Don't stop me. -No. 100 00:07:18,744 --> 00:07:20,914 -Don't stop me. -No. No! 101 00:07:24,614 --> 00:07:25,944 Hey, get that done first. 102 00:07:26,744 --> 00:07:28,484 -You can just go. -Where did you put it? 103 00:07:34,494 --> 00:07:36,794 So you're telling me you don't have any ideas? 104 00:07:38,294 --> 00:07:41,194 It's not that we don't have any ideas. We're preparing them. 105 00:07:42,564 --> 00:07:46,704 So just share some of your ideas you're preparing. 106 00:07:54,274 --> 00:07:57,844 I'm planning to make 2N BOX's very first educational video. 107 00:07:57,944 --> 00:08:00,214 Producer Park had a plan all along. 108 00:08:01,384 --> 00:08:03,214 An educational show. That's it. 109 00:08:06,584 --> 00:08:07,654 What kind of education? 110 00:08:11,494 --> 00:08:12,494 English. 111 00:08:14,094 --> 00:08:15,064 Math? 112 00:08:16,764 --> 00:08:17,804 Humanities? 113 00:08:20,364 --> 00:08:22,874 Dating. How about a video on dating? 114 00:08:23,504 --> 00:08:25,504 Well, people have to learn how to date in this era. 115 00:08:25,574 --> 00:08:28,014 Hey, why would you learn how to date? 116 00:08:28,274 --> 00:08:29,314 Why not? 117 00:08:29,374 --> 00:08:31,814 Even at our company, there are several people who can't seem to date. 118 00:08:32,113 --> 00:08:33,644 These days, you must learn how to date. 119 00:08:33,714 --> 00:08:35,753 That way, you won't get dumped by men. 120 00:08:36,154 --> 00:08:39,354 By tomorrow, I want three proposals from each of you. 121 00:08:40,054 --> 00:08:42,824 If you don't, all of you will be fired. 122 00:08:44,794 --> 00:08:47,694 And I don't need to date! 123 00:08:53,464 --> 00:08:54,574 [How are you?] 124 00:08:54,774 --> 00:08:56,674 [The water is clean. The air is fresh.] 125 00:08:56,734 --> 00:08:58,044 [Everything is great here.] 126 00:08:58,404 --> 00:09:00,644 -How is he? [-You mean Jae-hyuk?] 127 00:09:01,514 --> 00:09:04,214 Well, it will take some time. 128 00:09:05,584 --> 00:09:07,984 I'll be back in Seoul soon. 129 00:09:08,284 --> 00:09:11,254 Let's talk then. I'm working now. 130 00:09:11,824 --> 00:09:12,824 Okay. 131 00:09:15,324 --> 00:09:18,694 Jae-hyuk, wait up for me. You sure walk fast. 132 00:09:18,894 --> 00:09:20,464 Doctor, try to keep up. 133 00:09:20,834 --> 00:09:21,894 You're getting old now. 134 00:09:35,514 --> 00:09:39,344 [How to make a good impression on my girlfriend's mother] 135 00:09:39,414 --> 00:09:42,554 Why do you keep telling me that it's not time for me to meet her? 136 00:09:42,714 --> 00:09:44,654 If she finds out, it'll be annoying. 137 00:09:44,754 --> 00:09:47,254 So please elaborate on how annoying this will turn out. 138 00:09:47,524 --> 00:09:50,354 Besides, she thinks that I might cheat on you with other women. 139 00:09:51,094 --> 00:09:53,664 We can just tell her I'm not like that. Why is that a problem? 140 00:09:53,724 --> 00:09:55,494 Well, that's one reason. 141 00:09:56,094 --> 00:09:57,934 It will be a hassle if she likes you. 142 00:09:59,334 --> 00:10:00,364 Why is that? 143 00:10:00,434 --> 00:10:02,634 She will push me to get married. 144 00:10:02,834 --> 00:10:04,144 It will be exhausting. 145 00:10:05,704 --> 00:10:06,774 What? 146 00:10:09,474 --> 00:10:10,544 Get married? 147 00:10:14,354 --> 00:10:16,284 -My goodness. -What? 148 00:10:21,624 --> 00:10:22,694 All right. 149 00:10:31,504 --> 00:10:32,634 Get off. 150 00:10:35,934 --> 00:10:37,874 Wait. Why did you suddenly pull over? 151 00:10:37,944 --> 00:10:40,244 Why is that a hassle if she pushes you to get married? 152 00:10:41,774 --> 00:10:43,574 You don't know my mother. 153 00:10:43,644 --> 00:10:45,984 No, I don't get you, Do-hee. 154 00:10:46,184 --> 00:10:47,684 Goodness. 155 00:10:47,814 --> 00:10:50,254 If she pushes you to get married, why is that a hassle? 156 00:10:50,314 --> 00:10:52,454 Why is that a hassle? 157 00:10:53,024 --> 00:10:56,024 I see. Are you telling me that you don't want to marry me? 158 00:10:56,694 --> 00:10:58,564 -What? -Answer me. 159 00:10:58,624 --> 00:11:00,424 You have no intention of marrying me? 160 00:11:00,494 --> 00:11:02,134 Why are we talking about that now? 161 00:11:02,664 --> 00:11:04,534 Why would you bring up marriage now? 162 00:11:04,704 --> 00:11:07,034 Just tell me. You won't marry me? 163 00:11:07,104 --> 00:11:10,534 No. We haven't dated for a long time. 164 00:11:10,604 --> 00:11:12,244 And if my mom pressures us, 165 00:11:12,304 --> 00:11:13,704 it will be exhausting for you. 166 00:11:13,774 --> 00:11:17,244 I see. This might be exhausting for me? 167 00:11:17,314 --> 00:11:19,214 Of course. It might be a lot of pressure. 168 00:11:20,044 --> 00:11:22,054 Then, let's go and see your mother. 169 00:11:22,154 --> 00:11:24,754 -What? -I'm confident it won't be exhausting. 170 00:11:25,054 --> 00:11:26,124 What? 171 00:11:26,254 --> 00:11:28,654 -Are we good now? Go. -Wait. 172 00:11:32,724 --> 00:11:34,364 -Do you mean it? -Yes. 173 00:11:35,264 --> 00:11:36,264 Seriously? 174 00:11:40,564 --> 00:11:41,804 [Dr. Kim Hae-kyong?] 175 00:11:43,404 --> 00:11:46,444 My gosh. What brings you here, Dr. Kim? 176 00:11:46,504 --> 00:11:47,544 Well, 177 00:11:49,074 --> 00:11:50,614 let me officially introduce myself. 178 00:11:50,984 --> 00:11:53,744 I'm Kim Hae-kyong. I'm dating your daughter. 179 00:11:58,084 --> 00:11:59,454 Mom, take the flowers first. 180 00:11:59,524 --> 00:12:01,154 Oh, right. Here. 181 00:12:01,454 --> 00:12:02,594 Okay. 182 00:12:03,654 --> 00:12:05,124 Thank you. 183 00:12:09,364 --> 00:12:12,204 Do-hee. Can we talk for a second? 184 00:12:13,404 --> 00:12:15,104 Excuse us. 185 00:12:17,004 --> 00:12:18,504 -Sit down. -Okay. 186 00:12:26,944 --> 00:12:28,754 What is this? Explain! 187 00:12:30,154 --> 00:12:32,354 Kim Hae-kyong? Have you gone mad? 188 00:12:32,684 --> 00:12:34,994 Wasn't he on your show 189 00:12:35,054 --> 00:12:36,194 with his ex-girlfriend? 190 00:12:36,254 --> 00:12:39,024 I'm sorry for not telling you in advance. This sort of happened. 191 00:12:39,094 --> 00:12:41,334 Exactly. How did this happen? 192 00:12:41,394 --> 00:12:44,334 Later. I'll tell you everything later. 193 00:12:45,104 --> 00:12:47,704 Let's just have a meal today. 194 00:12:48,274 --> 00:12:49,474 There's no meal here! 195 00:12:53,544 --> 00:12:56,814 There is a famous samgyetang restaurant nearby. 196 00:12:56,874 --> 00:13:00,014 I know we came here unannounced, so I couldn't come empty-handed. 197 00:13:00,214 --> 00:13:01,454 I bought this for us. 198 00:13:01,514 --> 00:13:05,754 So you made the decision to buy samgyetang for our meal 199 00:13:06,224 --> 00:13:07,254 yourself? 200 00:13:08,724 --> 00:13:09,724 Mom. 201 00:13:11,364 --> 00:13:15,034 Well, I didn't mean to be so bold, but it turned out that way. 202 00:13:15,434 --> 00:13:17,604 Let's eat. Thank you for the meal. 203 00:13:17,664 --> 00:13:19,104 Sure. Please enjoy it. 204 00:13:26,044 --> 00:13:27,814 When did you start seeing each other? 205 00:13:31,684 --> 00:13:32,814 Well... 206 00:13:33,214 --> 00:13:34,914 [Let's tell my mom that] 207 00:13:34,984 --> 00:13:37,184 we first met when I invited you to my show. 208 00:13:37,284 --> 00:13:40,084 And let's say that we've been dating only for a month. 209 00:13:40,854 --> 00:13:41,994 That's a lie. 210 00:13:42,594 --> 00:13:44,294 Just go with it. 211 00:13:44,494 --> 00:13:48,034 How can I tell my mom that we used to be dinner mates? 212 00:13:48,994 --> 00:13:50,094 I see. 213 00:13:51,564 --> 00:13:52,904 Well, 214 00:13:53,534 --> 00:13:55,134 Do-hee came to my clinic 215 00:13:55,204 --> 00:13:57,174 to invite me to her show. That's when we first met. 216 00:13:57,234 --> 00:13:59,744 And we've officially been dating 217 00:13:59,804 --> 00:14:01,844 for a month. 218 00:14:03,214 --> 00:14:04,644 You just started dating each other. 219 00:14:04,714 --> 00:14:06,184 Dig in. 220 00:14:06,984 --> 00:14:09,984 You know, Mr. Jung and the pretty lady you were on the show with? 221 00:14:10,054 --> 00:14:11,054 It's hot. 222 00:14:13,624 --> 00:14:17,124 Don't you all know each other well? 223 00:14:17,254 --> 00:14:18,324 Mom! 224 00:14:18,424 --> 00:14:21,234 What? Everyone found out through the show. 225 00:14:21,534 --> 00:14:24,464 Yes. You're right. 226 00:14:24,834 --> 00:14:28,274 Mr. Jung, Ms. Jin, Do-hee, and I know each other. 227 00:14:29,104 --> 00:14:30,634 But it's all in the past. 228 00:14:30,874 --> 00:14:33,044 We're not concerned about that at all. 229 00:14:33,144 --> 00:14:34,274 Please don't worry. 230 00:14:37,244 --> 00:14:38,714 -Eat up. -Okay. 231 00:14:42,184 --> 00:14:45,754 Mom, you said you're going to a drawing class. Is it fun? 232 00:14:45,824 --> 00:14:47,354 Yes, it's fun. 233 00:14:48,124 --> 00:14:51,224 Actually, we're going to Jeju Island for an orientation trip next week. 234 00:14:51,524 --> 00:14:52,564 I'm going too. 235 00:14:53,224 --> 00:14:55,294 Gosh, you must be so excited. 236 00:14:55,894 --> 00:14:57,264 Which part of Jeju Island? 237 00:14:57,364 --> 00:14:59,834 I know a lot of good places since I often go there on a business trip. 238 00:14:59,904 --> 00:15:01,404 Should I make some reservations for you? 239 00:15:01,534 --> 00:15:04,274 There were a lot of good restaurants near where we stayed when we were there. 240 00:15:05,344 --> 00:15:06,374 What? 241 00:15:12,984 --> 00:15:14,284 Did you two 242 00:15:15,254 --> 00:15:18,024 go to Jeju Island together? 243 00:15:19,754 --> 00:15:20,784 What? 244 00:15:20,854 --> 00:15:22,994 Did we? When? 245 00:15:23,724 --> 00:15:26,424 Was it a dream? I think it was a dream. 246 00:15:27,364 --> 00:15:28,834 Why did I bring that up? 247 00:15:29,864 --> 00:15:33,164 Why would you bring up about our time in Jeju Island? 248 00:15:35,934 --> 00:15:37,034 What did she say? 249 00:15:37,434 --> 00:15:40,644 She didn't ask you if we spent the night together there, right? 250 00:15:41,714 --> 00:15:43,444 Darn it. It's embarrassing. 251 00:15:45,714 --> 00:15:47,244 She didn't say anything. 252 00:15:48,184 --> 00:15:50,154 [Knowing each other's past.] 253 00:15:50,684 --> 00:15:53,484 I'm sure it will get in the way later. 254 00:15:53,584 --> 00:15:55,854 So you also know what happened to her in Jeju Island. 255 00:15:56,924 --> 00:15:58,694 I just don't want my Do-hee 256 00:15:59,394 --> 00:16:01,464 to live her life 257 00:16:01,594 --> 00:16:03,334 while feeling conscious of her past. 258 00:16:04,464 --> 00:16:07,134 I'm sure you know what I mean. 259 00:16:14,474 --> 00:16:18,644 But my mom lets me do whatever I want. 260 00:16:18,984 --> 00:16:20,044 Don't worry. 261 00:16:20,584 --> 00:16:23,254 You don't worry about me. I'll take care of this myself. 262 00:16:27,324 --> 00:16:29,124 Why are you being so understanding these days? 263 00:16:50,514 --> 00:16:52,644 [Prince of the Parasol] 264 00:17:17,334 --> 00:17:18,774 [I told you I will wait for you.] 265 00:17:19,173 --> 00:17:23,173 [I'll just pretend that my boyfriend went away to fulfill his military duty.] 266 00:17:36,424 --> 00:17:37,764 Gosh. 267 00:17:38,924 --> 00:17:40,694 I bought coffee. Let's drink it while working. 268 00:17:45,304 --> 00:17:47,264 This is hard. It really is. 269 00:17:49,874 --> 00:17:51,344 No, we can do it. 270 00:17:54,204 --> 00:17:55,644 Can the two of us pull this off? 271 00:17:55,714 --> 00:17:59,084 We have to. This has to be a hit. I told you I want to make a lot of money. 272 00:17:59,144 --> 00:18:01,314 My gosh, you can be so fierce with that small build. 273 00:18:01,914 --> 00:18:03,554 That's how I got here. 274 00:18:03,814 --> 00:18:05,484 You told me that I'm fierce. 275 00:18:05,624 --> 00:18:09,854 Well, okay. Let's do a fierce job at this. 276 00:18:16,094 --> 00:18:17,594 Great. 277 00:18:21,234 --> 00:18:22,474 You look so beautiful. 278 00:18:29,414 --> 00:18:30,414 That's it. 279 00:18:31,114 --> 00:18:32,144 Nice. 280 00:18:34,984 --> 00:18:36,954 Here's a styling tip by Ms. Sunset, Jin No-eul. 281 00:18:37,214 --> 00:18:39,784 It looks like I just threw on some stuff when I left home. 282 00:18:39,854 --> 00:18:42,494 But here's a tip on how to wear stylish steady sellers. 283 00:18:44,494 --> 00:18:45,664 Okay! 284 00:18:46,194 --> 00:18:47,464 Come here, check it out. 285 00:18:53,434 --> 00:18:55,274 -I'm so pretty in all of the shots. -I know. 286 00:18:55,704 --> 00:18:57,304 This is going to be a hit! 287 00:19:03,774 --> 00:19:05,584 What a nice day. 288 00:19:08,454 --> 00:19:11,254 What a nice day it is indeed. 289 00:19:14,994 --> 00:19:16,754 What's up with the picnic mood? 290 00:19:17,024 --> 00:19:18,024 Nothing much. 291 00:19:19,024 --> 00:19:20,164 I just felt like it. 292 00:19:20,964 --> 00:19:23,764 I feel like I'm starting something new. 293 00:19:24,434 --> 00:19:27,164 I'm excited about it but nervous at the same time. 294 00:19:29,634 --> 00:19:31,034 I know what that feels like. 295 00:19:35,214 --> 00:19:38,744 Don't forget we used to rival over the same man. 296 00:19:42,614 --> 00:19:43,614 Right. 297 00:19:44,454 --> 00:19:45,784 We did. 298 00:19:46,924 --> 00:19:48,494 Everything's going to be okay. 299 00:19:52,424 --> 00:19:53,494 Dr. Kim. 300 00:19:53,564 --> 00:19:56,364 I scheduled the appointments based on our regular patients 301 00:19:56,564 --> 00:19:59,404 and put counseling sessions outside the clinic on hold. 302 00:19:59,964 --> 00:20:02,034 -Byung-jin. -Yes? 303 00:20:03,374 --> 00:20:04,644 What would you do... 304 00:20:05,644 --> 00:20:07,004 What would you do if... 305 00:20:07,174 --> 00:20:08,614 What would I do if? 306 00:20:09,644 --> 00:20:13,614 What would you do if your girlfriend's mother hates you? 307 00:20:14,654 --> 00:20:16,354 That would never happen. Why? 308 00:20:16,414 --> 00:20:18,424 You know, it happens in K-dramas. 309 00:20:19,084 --> 00:20:21,454 "I do not consent to this marriage! No way!" 310 00:20:21,524 --> 00:20:23,754 What would you do if this happened? 311 00:20:23,824 --> 00:20:25,464 Why? Did Producer Woo's mother say, 312 00:20:25,524 --> 00:20:27,264 "I can't allow this, no way" to you? 313 00:20:27,324 --> 00:20:29,064 Come on. This isn't about me. 314 00:20:30,394 --> 00:20:31,564 I'm making a presumption. 315 00:20:31,634 --> 00:20:34,004 What would you do if someone had to go through that? 316 00:20:34,064 --> 00:20:36,234 Well, if that happened to me... 317 00:20:36,834 --> 00:20:39,704 First, I'll have to figure out why the mother is against it. 318 00:20:39,774 --> 00:20:41,674 If she's saying it after getting to know you, 319 00:20:42,614 --> 00:20:44,984 -it can't be helped. -Why you prick. 320 00:20:45,644 --> 00:20:46,814 Goodness. 321 00:20:48,114 --> 00:20:50,754 But I can't reverse what happened. 322 00:20:50,814 --> 00:20:53,324 Why? Did you do something wrong to Producer Woo's mother? 323 00:20:56,094 --> 00:20:58,094 No, it's not about what I did wrong. It's about my past. 324 00:20:58,694 --> 00:21:01,464 Goodness, I can't deny what I know already. 325 00:21:01,534 --> 00:21:03,334 Gosh, I'm stuck in a pickle. 326 00:21:08,004 --> 00:21:09,034 Wait. 327 00:21:10,204 --> 00:21:12,244 -Oh, right. I have that. -What? 328 00:21:12,304 --> 00:21:14,444 I heard Hanguk University was working on a paper 329 00:21:14,504 --> 00:21:16,414 about memory erasure. When is that coming out? 330 00:21:16,474 --> 00:21:17,674 If that's out, 331 00:21:17,914 --> 00:21:20,884 I could tell her that I erased all of my memory. 332 00:21:21,044 --> 00:21:23,484 Every single one of them. Right? 333 00:21:25,084 --> 00:21:26,384 You could try if you want. 334 00:21:26,884 --> 00:21:29,754 Why not go to Harry Potter and ask him to erase all of your memory? 335 00:21:30,224 --> 00:21:31,694 You're a psychiatrist, for goodness sake. 336 00:21:32,464 --> 00:21:33,664 Goodness me. 337 00:21:38,504 --> 00:21:41,004 Gosh, what am I to do? Is there seriously no way out? 338 00:21:42,704 --> 00:21:44,104 Oh, dear. 339 00:21:47,104 --> 00:21:48,114 Mom. 340 00:21:50,744 --> 00:21:52,044 She's not here. 341 00:21:53,444 --> 00:21:56,154 Come on, Mom. 342 00:21:56,654 --> 00:21:59,284 Stop calling me. I don't like him. 343 00:21:59,954 --> 00:22:01,724 Why do you not like him? 344 00:22:01,794 --> 00:22:04,254 He's not a womanizer or anything. I know him. 345 00:22:04,324 --> 00:22:05,594 He's only committed to me. 346 00:22:05,964 --> 00:22:07,994 That's not what I dislike about him. 347 00:22:11,804 --> 00:22:15,604 Why did you have to meet someone who knows about Jae-hyuk and Yeong-dong? 348 00:22:15,774 --> 00:22:18,044 Why would you see someone who knows everything 349 00:22:18,104 --> 00:22:19,644 about your ex-boyfriends 350 00:22:19,704 --> 00:22:20,804 and saw how things ended? Why? 351 00:22:22,144 --> 00:22:25,044 I mean, it just happened. 352 00:22:26,144 --> 00:22:27,884 Whatever. I just don't like him. 353 00:22:28,514 --> 00:22:30,684 I feel like he'll use that against you one day. 354 00:22:34,154 --> 00:22:35,724 [So what if that does happen?] 355 00:22:37,724 --> 00:22:40,164 [My history will remain the same even if I do meet someone] 356 00:22:40,364 --> 00:22:41,734 [who has no clue about my past.] 357 00:22:43,534 --> 00:22:46,104 [You can't erase the past anyway.] 358 00:22:54,144 --> 00:22:55,244 Hae-kyong! 359 00:22:56,274 --> 00:22:58,714 [He'll be someone who'll embrace me knowing everything.] 360 00:22:58,784 --> 00:23:00,284 [He'll also pretend to not know anything.] 361 00:23:02,514 --> 00:23:04,854 [What's more important than him knowing everything] 362 00:23:05,884 --> 00:23:07,424 [is that I want to be with him] 363 00:23:07,654 --> 00:23:10,224 [no matter what. That's the most important part.] 364 00:23:17,134 --> 00:23:18,164 Really? 365 00:23:18,904 --> 00:23:22,104 For real? Your mother really said she wanted to see me? 366 00:23:22,634 --> 00:23:23,634 -Yes. -Goodness. 367 00:23:23,874 --> 00:23:26,344 What does your mother like? 368 00:23:26,404 --> 00:23:28,514 -She likes me. -Oh, right. 369 00:23:28,744 --> 00:23:30,574 She and I have similar tastes. 370 00:23:32,914 --> 00:23:34,184 What do you want for dinner? 371 00:23:35,714 --> 00:23:36,784 Meat? 372 00:23:37,684 --> 00:23:39,124 I want to have meat and regain strength. 373 00:23:39,184 --> 00:23:41,554 Then how about lamb? 374 00:23:41,824 --> 00:23:43,794 -Deal. -Deal! 375 00:23:46,264 --> 00:23:47,394 What else do you like? 376 00:23:48,024 --> 00:23:50,794 Other than lamb skewers. Anything else you'd like? 377 00:23:50,864 --> 00:23:51,964 What about you? 378 00:23:59,844 --> 00:24:01,544 [Dinner mate] 379 00:24:03,074 --> 00:24:04,174 [Dinner mate] 380 00:24:05,884 --> 00:24:06,944 So 381 00:24:07,014 --> 00:24:07,784 [1 year later] 382 00:24:07,844 --> 00:24:09,754 that's why you didn't have dinner? 383 00:24:11,114 --> 00:24:12,084 Whatever. 384 00:24:12,854 --> 00:24:14,624 You should've eaten first. 385 00:24:16,954 --> 00:24:19,524 If I were to enjoy tonight's dinner all alone in the first place, 386 00:24:19,594 --> 00:24:20,864 I wouldn't have made a reservation, 387 00:24:20,924 --> 00:24:22,964 come all the way here, and waited for two hours. 388 00:24:25,604 --> 00:24:26,634 I'm sorry. 389 00:24:26,934 --> 00:24:28,674 How many times has this been? 390 00:24:28,734 --> 00:24:30,804 We've had dinner together only for seven days 391 00:24:30,874 --> 00:24:32,444 out of the whole past month. 392 00:24:33,644 --> 00:24:35,974 A-yung has been slaving me hard. 393 00:24:36,044 --> 00:24:38,314 She's blinded by money right now. 394 00:24:38,384 --> 00:24:40,044 I bet she's going to buy a building soon. 395 00:24:40,144 --> 00:24:42,584 I bet you guys still eat while working though. 396 00:24:43,154 --> 00:24:45,324 I said I'm sorry. 397 00:24:47,884 --> 00:24:48,894 I'm sorry. 398 00:24:49,524 --> 00:24:50,754 Did you just give me an attitude? 399 00:24:51,124 --> 00:24:52,464 You just instantly got upset with me. 400 00:24:52,524 --> 00:24:53,964 -Yes, you did. -No, I didn't. 401 00:24:54,024 --> 00:24:55,164 -Yes, you did. -No, I didn't. 402 00:24:55,234 --> 00:24:56,434 -Yes, you did. -No. 403 00:24:56,494 --> 00:24:59,434 -I did not! -See? You are upset right now. 404 00:25:00,364 --> 00:25:03,074 I'll turn in my resignation letter for real 405 00:25:03,134 --> 00:25:05,574 if she ever makes me work late again when I have a date. 406 00:25:05,744 --> 00:25:07,274 I mean it. I promise. 407 00:25:13,184 --> 00:25:14,244 Forget it. 408 00:25:16,154 --> 00:25:18,484 -Hae-kyong. -Stop it. 409 00:25:19,424 --> 00:25:23,694 Come on, why is my man all sulky and pouty? 410 00:25:24,964 --> 00:25:26,194 I told you to stop. 411 00:25:26,824 --> 00:25:29,364 Come on, I'll have dinner with you. 412 00:25:29,434 --> 00:25:30,464 Forget it. 413 00:25:31,904 --> 00:25:33,164 Fine, just starve. 414 00:25:38,604 --> 00:25:39,644 I want to have dinner. 415 00:25:40,004 --> 00:25:41,344 -You do? -Yes. 416 00:25:44,344 --> 00:25:45,784 -Are you going to have dinner? -Let's go. 417 00:25:47,214 --> 00:25:48,254 Let's go. 418 00:25:52,654 --> 00:25:53,754 Ms. Im So-ra? 419 00:25:57,254 --> 00:25:58,324 Ms. Im So-ra? 420 00:25:59,524 --> 00:26:01,024 Yes, that's me. 421 00:26:02,164 --> 00:26:03,294 You have a flower delivery. 422 00:26:03,364 --> 00:26:04,794 -Who sent it? -She got flowers. 423 00:26:04,864 --> 00:26:05,904 -So sweet. -Gosh. 424 00:26:21,754 --> 00:26:23,214 What is this? 425 00:26:23,914 --> 00:26:24,984 What is this? 426 00:26:25,624 --> 00:26:26,654 I don't know. 427 00:26:27,624 --> 00:26:28,724 Goodness, that jerk. 428 00:26:30,154 --> 00:26:32,464 Are you seeing someone? 429 00:26:34,624 --> 00:26:35,734 I don't know! 430 00:26:36,264 --> 00:26:38,164 Wait, since when? 431 00:26:38,434 --> 00:26:40,004 Who is it? Who? 432 00:26:40,234 --> 00:26:41,804 Come on, tell me. Who is it? 433 00:26:41,874 --> 00:26:43,004 Who is it? 434 00:26:46,874 --> 00:26:47,974 What's going on? 435 00:26:50,544 --> 00:26:52,014 He calls me 436 00:26:52,344 --> 00:26:54,714 more than 20 times asking what I did today, 437 00:26:55,384 --> 00:26:57,014 what time I ate, and ate with whom. 438 00:26:58,554 --> 00:26:59,624 He calls me all day. 439 00:26:59,684 --> 00:27:01,554 I liked it at first when we were dating. 440 00:27:01,994 --> 00:27:05,294 But we've been married for ten years, and he's still doing that. 441 00:27:06,694 --> 00:27:10,264 Do you hate the fact that your husband calls you too many times? 442 00:27:10,534 --> 00:27:11,904 I don't hate it. 443 00:27:13,064 --> 00:27:16,334 But I can't tell if this is showing interest or an obsession. 444 00:27:16,674 --> 00:27:19,474 I sometimes wonder if it's an Othello syndrome. 445 00:27:23,474 --> 00:27:24,514 Have you ever thought 446 00:27:25,044 --> 00:27:27,484 that your husband is cheating on you 447 00:27:27,944 --> 00:27:30,254 or has something else going on in his life? 448 00:27:30,314 --> 00:27:31,284 No. 449 00:27:32,954 --> 00:27:34,354 He's a very diligent man. 450 00:27:34,854 --> 00:27:35,894 I see. 451 00:27:37,424 --> 00:27:41,064 I think your husband is acting out of his deep affection toward you. 452 00:27:41,424 --> 00:27:44,394 How about you come with him for our next session? 453 00:27:44,464 --> 00:27:46,564 -Sure. Thank you. -No problem. 454 00:27:48,034 --> 00:27:49,034 All right. 455 00:27:52,944 --> 00:27:55,144 -Goodbye. -Goodbye, ma'am. 456 00:28:00,914 --> 00:28:04,284 [Do-hee] 457 00:28:04,354 --> 00:28:05,324 Hey, Byung-jin. 458 00:28:05,424 --> 00:28:06,424 Yes, Dr. Kim? 459 00:28:06,484 --> 00:28:08,254 How many times do you call your girlfriend? 460 00:28:09,094 --> 00:28:10,454 I don't have a girlfriend to call. 461 00:28:12,964 --> 00:28:14,194 I shouldn't have asked you. 462 00:28:14,564 --> 00:28:16,864 But if I do, I'd call her ten times at most. 463 00:28:16,994 --> 00:28:18,194 More than that would be creepy. 464 00:28:19,164 --> 00:28:21,404 Ten times? That's it? 465 00:28:21,464 --> 00:28:22,974 That's the bare minimum. 466 00:28:23,034 --> 00:28:25,774 Oh, is that so? You sure? 467 00:28:26,274 --> 00:28:27,404 Can I clock out? 468 00:28:27,474 --> 00:28:28,514 Yes. 469 00:28:30,514 --> 00:28:32,884 Dr. Kim needs counseling from Dr. Hyun-u as soon as possible. 470 00:29:22,994 --> 00:29:23,994 Ms. Jin? 471 00:29:26,264 --> 00:29:27,364 Ms. Jin. 472 00:29:35,344 --> 00:29:37,214 Ms. Jin? 473 00:29:37,644 --> 00:29:38,714 What? 474 00:29:43,414 --> 00:29:45,954 Hey, No-eul. Wake up. 475 00:29:49,024 --> 00:29:50,694 You're such a nuisance. 476 00:29:53,024 --> 00:29:54,394 I'm really baffled by witnessing 477 00:29:55,024 --> 00:29:57,634 this real side of you after ten years. 478 00:30:02,474 --> 00:30:06,704 That's why nobody should know about this. 479 00:30:07,944 --> 00:30:09,014 You know that, right? 480 00:30:11,614 --> 00:30:14,544 I, I respect you. 481 00:30:16,314 --> 00:30:17,354 I know. 482 00:30:19,224 --> 00:30:21,924 But I don't think we're a good fit for business. 483 00:30:22,654 --> 00:30:25,024 We may earn some, but there's nothing left in our pockets. 484 00:30:26,994 --> 00:30:29,334 I seriously thought we'd be successful if we did business together. 485 00:30:30,734 --> 00:30:32,634 Okay. So what's the problem? 486 00:30:32,704 --> 00:30:35,634 How come we don't have any profit when our sales are good? 487 00:30:35,834 --> 00:30:36,904 How am I supposed to know? 488 00:30:39,374 --> 00:30:40,544 Excuse me. 489 00:30:41,404 --> 00:30:42,944 -What? -Jae-hyuk! 490 00:30:45,914 --> 00:30:47,614 Don't come near me. It's hot. 491 00:30:49,614 --> 00:30:52,554 I should've called you in advance. 492 00:30:53,454 --> 00:30:56,554 Oh, it's okay. I'm glad you're here. 493 00:30:56,894 --> 00:30:58,824 I didn't know you were here, Ms. Jin. 494 00:30:58,894 --> 00:31:01,864 It's okay. Long time no see. 495 00:31:01,934 --> 00:31:03,134 Good to see you're doing fine. 496 00:31:04,464 --> 00:31:06,104 Thanks. 497 00:31:06,164 --> 00:31:08,134 Ms. Jin, I think you also 498 00:31:08,974 --> 00:31:10,174 look good. 499 00:31:16,414 --> 00:31:19,584 My mom wanted me to feed you her new side dishes at my place. 500 00:31:19,944 --> 00:31:22,984 Really? Should we make some kimchi pancakes? 501 00:31:23,154 --> 00:31:25,354 Yes. With rice wine? 502 00:31:25,754 --> 00:31:26,784 Yes! 503 00:31:28,184 --> 00:31:29,494 Nice. 504 00:31:30,224 --> 00:31:32,824 I want my pancakes to be crispy. 505 00:31:33,564 --> 00:31:36,364 By the way, shouldn't you know how to measure water for ramyeon now? 506 00:31:36,564 --> 00:31:37,694 Just give up on me. 507 00:31:47,944 --> 00:31:48,944 Mr. Kim! 508 00:31:49,844 --> 00:31:50,944 Hyun-u. 509 00:31:55,014 --> 00:31:56,254 It's been a while. 510 00:31:56,484 --> 00:31:57,514 [Cheers.] 511 00:31:57,914 --> 00:32:00,124 What? You don't drink anymore? 512 00:32:00,784 --> 00:32:03,054 Well, I haven't been drinking for a year, 513 00:32:03,124 --> 00:32:04,394 and now I don't really crave it. 514 00:32:04,894 --> 00:32:07,324 I like being in a sober state too. 515 00:32:07,424 --> 00:32:10,034 Nice, what a commitment. That's cool. 516 00:32:13,034 --> 00:32:15,234 How are things going? How's the business doing? 517 00:32:15,304 --> 00:32:17,634 I checked in on the Internet, and it seemed it got pretty famous. 518 00:32:17,704 --> 00:32:19,874 Our brand awareness isn't bad, and we have many followers. 519 00:32:20,374 --> 00:32:23,144 But strangely, we're not making much money. 520 00:32:23,614 --> 00:32:26,244 Hey, how could you not be making money when you created brand awareness 521 00:32:26,314 --> 00:32:28,214 and have many followers? What are you two doing? 522 00:32:28,284 --> 00:32:30,054 It's because you work out too much. 523 00:32:30,114 --> 00:32:31,954 Goodness, stop hitting me. 524 00:32:32,024 --> 00:32:34,324 We are doing our best, like you, Mr. Jung. 525 00:32:35,624 --> 00:32:39,094 Well, I'm just doing my best to endure things. 526 00:32:39,394 --> 00:32:41,124 What? Are you still in a bad state? 527 00:32:42,394 --> 00:32:46,234 No. I know the exact reality I'm facing. 528 00:32:46,964 --> 00:32:49,074 I'm at ease, and I like it. 529 00:32:49,834 --> 00:32:51,104 Then you're all good. 530 00:32:52,574 --> 00:32:54,844 After getting discharged from the hospital, 531 00:32:55,104 --> 00:32:57,344 I did manual labor for a few months. 532 00:32:58,374 --> 00:32:59,584 That's when I realized this. 533 00:32:59,644 --> 00:33:01,584 When you keep yourself physically active, 534 00:33:01,644 --> 00:33:03,514 unhealthy thoughts disappear. 535 00:33:03,754 --> 00:33:05,284 I learned that super early. 536 00:33:05,684 --> 00:33:08,824 So I've been continuing on by working hard, 537 00:33:08,924 --> 00:33:11,094 trying out this and that. 538 00:33:11,294 --> 00:33:12,594 You're going to be a reporter again? 539 00:33:12,664 --> 00:33:14,394 Hey, that's not for everyone. 540 00:33:15,794 --> 00:33:18,034 I can't live as a reporter. I won't do it. 541 00:33:19,504 --> 00:33:20,804 What are you going to do then? 542 00:33:24,204 --> 00:33:26,044 Gosh, so much pressure. 543 00:33:26,374 --> 00:33:29,644 Well, I'm just going to try out this and that 544 00:33:29,774 --> 00:33:34,144 with a doctor who's helping me. I'm going to push on. 545 00:33:35,514 --> 00:33:37,154 How about working with me? 546 00:33:40,434 --> 00:33:41,974 Are you back for good? 547 00:33:43,044 --> 00:33:44,074 Yes. 548 00:33:45,814 --> 00:33:47,044 That's good to hear. 549 00:33:48,614 --> 00:33:51,514 Are you two living together now? 550 00:33:51,984 --> 00:33:54,384 No, it's not like that. 551 00:33:56,984 --> 00:33:59,194 Why did you have to be so stern? 552 00:34:01,724 --> 00:34:05,124 Right, you should just take him in under your wings. 553 00:34:05,494 --> 00:34:08,264 Well, we're both too busy 554 00:34:08,334 --> 00:34:09,834 and getting married isn't easy. 555 00:34:13,034 --> 00:34:14,574 I felt at ease when I was with you before, 556 00:34:14,874 --> 00:34:17,244 but I still feel so much at ease whenever I'm with you. 557 00:34:29,983 --> 00:34:32,124 I heard you quit that hospital a long time ago. 558 00:34:32,194 --> 00:34:34,354 What took you so long to come back? 559 00:34:36,194 --> 00:34:39,764 I just went around and traveled here and there with Jae-hyuk. 560 00:34:40,494 --> 00:34:42,264 -Move it, quick. -Yes, sir. 561 00:34:42,334 --> 00:34:44,034 -Hey, Jae-hyuk. [-We did manual labor together.] 562 00:34:44,104 --> 00:34:46,034 -How about sundae soup for dinner? -Sounds great. 563 00:34:46,104 --> 00:34:47,404 [We also traveled together.] 564 00:34:47,474 --> 00:34:49,043 -This morning... [-Jae-hyuk needed his,] 565 00:34:49,104 --> 00:34:50,944 [but I needed my treatment too.] 566 00:34:51,003 --> 00:34:53,273 -This is nice. [-We wrote poems] 567 00:34:53,344 --> 00:34:54,773 [and sang songs together.] 568 00:34:57,614 --> 00:34:58,784 I had fun. 569 00:34:59,954 --> 00:35:02,954 You said you were treating a patient, not enjoying such a luxurious life. 570 00:35:03,284 --> 00:35:04,284 I know, right? 571 00:35:05,124 --> 00:35:07,794 I'm so grateful he had you. 572 00:35:08,994 --> 00:35:10,094 I'm grateful too. 573 00:35:14,994 --> 00:35:16,104 Grateful indeed. 574 00:35:19,404 --> 00:35:21,674 I'm going to go to the restroom. 575 00:35:24,304 --> 00:35:26,444 -This place is really good. -Right? 576 00:35:31,184 --> 00:35:32,254 A-yung. 577 00:35:32,354 --> 00:35:35,324 Are you serious? How dare you call me out to pay 578 00:35:35,384 --> 00:35:37,354 for your pricy dinner at such a fancy place like this? 579 00:35:37,424 --> 00:35:40,254 I'm sorry. You're the only I can rely on. 580 00:35:40,324 --> 00:35:42,224 Shut it. Ever since Hae-kyong showed up, 581 00:35:42,294 --> 00:35:43,694 you never hit me up. 582 00:35:44,694 --> 00:35:47,064 Is something wrong between you and Hae-kyong? 583 00:35:47,364 --> 00:35:49,264 No, it's nothing like that. Let's go in. 584 00:35:49,434 --> 00:35:50,964 Tell me if there is, 585 00:35:51,034 --> 00:35:52,004 I'll teach him a lesson. 586 00:35:53,874 --> 00:35:55,774 -Let's go in. -What's going on? 587 00:35:55,874 --> 00:35:57,604 What is it? What is this place? 588 00:36:14,254 --> 00:36:17,894 Hae-kyong, I think something's wrong with my stomach. 589 00:36:17,964 --> 00:36:19,964 Really? What's wrong? 590 00:36:20,034 --> 00:36:22,004 -It's... -Why all of a sudden? Digestion problems? 591 00:36:22,204 --> 00:36:23,934 -What's going on? Sit down. -Well... 592 00:36:24,004 --> 00:36:25,374 -No, wait. -Come here. 593 00:36:25,434 --> 00:36:26,874 Do your eyes hurt too? What's wrong? 594 00:36:28,674 --> 00:36:30,444 -What was that for? -My stomach, it hurts so much. 595 00:36:30,504 --> 00:36:33,514 A-yung, I'm sorry. I have a bad stomachache so I have to go. 596 00:36:33,574 --> 00:36:34,914 Mr. Kim, see you again. 597 00:36:34,974 --> 00:36:36,844 -Why would you leave... -Oh, my stomach. Let's go. 598 00:36:36,984 --> 00:36:38,684 -We're off. Bye, Mr. Kim! -Hyun-u, I'm... 599 00:36:38,754 --> 00:36:40,054 Wait... 600 00:36:47,694 --> 00:36:48,894 How have you been? 601 00:36:51,164 --> 00:36:52,194 Hyun-u. 602 00:36:54,334 --> 00:36:57,804 Didn't the two look like they were in a movie? 603 00:36:58,604 --> 00:37:01,174 I thought Mr. Kim was Harrison Ford. 604 00:37:03,144 --> 00:37:04,544 You really like Hyun-u. 605 00:37:04,604 --> 00:37:08,344 Of course, I do. He's solid and stable like a rock. 606 00:37:08,944 --> 00:37:10,714 When I first met him, he was homeless, 607 00:37:10,784 --> 00:37:12,814 but I befriended him. 608 00:37:14,954 --> 00:37:17,554 Look at you, what a reckless woman. 609 00:37:20,194 --> 00:37:23,394 How could you befriend a man you saw for the first time? 610 00:37:23,994 --> 00:37:28,734 Well, he's a psychiatrist, and he's smart and gentle. 611 00:37:28,804 --> 00:37:29,864 What if he wasn't? 612 00:37:30,334 --> 00:37:31,834 What if he wasn't smart and gentle? 613 00:37:32,674 --> 00:37:34,574 Well, he was. 614 00:37:36,244 --> 00:37:37,244 Do-hee. 615 00:37:38,174 --> 00:37:39,644 You know, 616 00:37:39,914 --> 00:37:43,214 you're so naive, and you trust people so easily. 617 00:37:44,244 --> 00:37:45,884 I'm worried about you sometimes. 618 00:37:46,854 --> 00:37:48,854 When a stranger talks to you, avoid them. 619 00:37:48,924 --> 00:37:50,624 When there's something dangerous, avoid it. 620 00:37:50,684 --> 00:37:52,754 When there's something scary, run away. 621 00:37:53,624 --> 00:37:56,364 You don't know how scary this world is. 622 00:37:57,094 --> 00:37:58,124 That's... 623 00:37:59,464 --> 00:38:01,134 That's how I met you. 624 00:38:01,794 --> 00:38:04,634 I ate with a man whom I didn't know anything about 625 00:38:04,704 --> 00:38:06,404 and even let him comfort me. 626 00:38:07,104 --> 00:38:08,974 If I wasn't like this, 627 00:38:09,344 --> 00:38:11,144 we would have never met. 628 00:38:15,174 --> 00:38:17,684 Now I think about it, you're right. 629 00:38:19,184 --> 00:38:23,084 Because my Do-hee is so reckless, 630 00:38:23,724 --> 00:38:25,794 we got to meet each other. 631 00:38:26,224 --> 00:38:28,694 We got to meet each other because you're that kind of person. 632 00:38:29,964 --> 00:38:31,964 So don't nag me about it. 633 00:38:36,404 --> 00:38:38,804 Still, be careful with strangers. Okay? 634 00:38:38,934 --> 00:38:42,174 And since you met me, you don't have to meet anyone else. 635 00:38:42,374 --> 00:38:44,474 I'm the last one you meet like that in this life. Okay? 636 00:38:45,474 --> 00:38:47,674 Okay. I get it. 637 00:38:47,744 --> 00:38:49,284 Good girl. 638 00:38:53,854 --> 00:38:54,854 By the way, 639 00:38:56,224 --> 00:38:59,624 who do you think is more reliable? Hyun-u or me? 640 00:39:01,454 --> 00:39:03,594 Are you jealous of him? 641 00:39:04,564 --> 00:39:05,534 No. 642 00:39:06,764 --> 00:39:08,934 -I will tell A-yung about this. -No. 643 00:39:09,004 --> 00:39:10,764 -This is unbelievable. -I'm not jealous. 644 00:39:11,764 --> 00:39:14,604 -I'm not jealous. -Yes, you are! 645 00:39:15,104 --> 00:39:16,174 No, I'm not. 646 00:39:19,044 --> 00:39:21,244 Okay. Good night. 647 00:39:37,694 --> 00:39:40,734 Right, you should just take him in under your wings. 648 00:39:41,864 --> 00:39:43,434 Well, we're both too busy 649 00:39:43,504 --> 00:39:45,134 and getting married isn't easy. 650 00:39:56,284 --> 00:39:57,514 Hi, ma'am. This is your son-in... 651 00:39:57,584 --> 00:39:58,984 I mean, 652 00:39:59,714 --> 00:40:00,984 this is Hae-kyong. 653 00:40:01,484 --> 00:40:02,584 Yes. 654 00:40:05,384 --> 00:40:08,794 I somehow feel like she doesn't want to talk about marriage. 655 00:40:08,894 --> 00:40:10,494 I sensed the weird vibe. 656 00:40:10,624 --> 00:40:12,094 -There you go. -Goodness, thank you. 657 00:40:12,394 --> 00:40:13,794 -There. -Thank you. 658 00:40:14,164 --> 00:40:16,234 If a doctor doesn't know, how would I know? 659 00:40:17,234 --> 00:40:18,834 I tried to talk to her about it, 660 00:40:19,934 --> 00:40:23,044 but counseling family is hard. It's really hard. 661 00:40:23,544 --> 00:40:26,174 So you want me to help you out. Is that why you're here? 662 00:40:26,244 --> 00:40:28,614 Yes. Do-hee told me before 663 00:40:28,674 --> 00:40:31,344 that you would rush her marriage. 664 00:40:31,714 --> 00:40:34,654 So I was kind of expecting that to happen, but you never rushed her. 665 00:40:34,714 --> 00:40:37,084 Please just rush her. 666 00:40:38,854 --> 00:40:41,954 It's not like she doesn't like the idea of getting married. 667 00:40:42,024 --> 00:40:43,964 I know. I'm sure of it. 668 00:40:45,224 --> 00:40:47,594 What does she think she is to play hard to get? 669 00:40:48,464 --> 00:40:49,504 Tell me about it. 670 00:40:50,264 --> 00:40:52,404 She's definitely the one who has more power. 671 00:40:52,604 --> 00:40:53,934 Poor you. Here. 672 00:40:54,434 --> 00:40:55,904 Eat up, powerless man. 673 00:40:58,044 --> 00:40:59,474 Thank you. 674 00:41:01,514 --> 00:41:04,114 I'm not sure if it's okay to say this, 675 00:41:05,244 --> 00:41:09,254 but it seems that Do-hee can't even cook instant noodles. 676 00:41:09,684 --> 00:41:10,924 Give up and just eat here. 677 00:41:10,984 --> 00:41:12,424 -Have one more drumstick. -Pardon? 678 00:41:12,494 --> 00:41:15,154 There you go. 679 00:41:15,424 --> 00:41:18,464 She told me once that I would have to eat only instant food for the rest of my life. 680 00:41:25,504 --> 00:41:28,674 Now, tell me. 681 00:41:29,004 --> 00:41:31,274 What do the withered flowers mean? 682 00:41:31,704 --> 00:41:34,314 I have never seen you seeing anyone lately, 683 00:41:34,374 --> 00:41:36,784 but why do you have flowers? Who is it? 684 00:41:36,884 --> 00:41:38,884 What does he do? Is he cute? 685 00:41:38,954 --> 00:41:41,154 I don't know. I don't know that guy. 686 00:41:41,784 --> 00:41:42,784 What? 687 00:41:44,654 --> 00:41:47,394 I recently joined an Internet community. 688 00:41:53,264 --> 00:41:55,234 [2030 Single Life] 689 00:41:57,534 --> 00:41:59,374 [Join the community, 2030 Single Life] 690 00:42:03,174 --> 00:42:04,404 [James Jin has entered the room.] 691 00:42:04,474 --> 00:42:05,774 [James Jin: Hello.] 692 00:42:07,774 --> 00:42:09,344 [I met a man there.] 693 00:42:09,414 --> 00:42:11,844 [We clicked well, and I liked his writing style.] 694 00:42:12,354 --> 00:42:14,154 [Lilies symbolize beauty. Just like you, So-ra.] 695 00:42:14,254 --> 00:42:16,524 [Oh, my. I think you're like marigold, James.] 696 00:42:19,854 --> 00:42:22,394 [So I plucked up my courage and asked him.] 697 00:42:23,594 --> 00:42:25,424 ["Would you like to have dinner with me?"] 698 00:42:25,494 --> 00:42:26,964 [Would you like to have dinner with me?] 699 00:42:54,754 --> 00:42:56,924 [I never meet people I met online] 700 00:42:56,994 --> 00:42:59,194 [in reality. That's my rule.] 701 00:42:59,634 --> 00:43:02,764 [Our fate is in a different world.] 702 00:43:02,864 --> 00:43:05,204 [I'm sorry. Be happy.] 703 00:43:07,304 --> 00:43:09,704 He's one principled man. 704 00:43:09,774 --> 00:43:12,004 It's charming. I see why you fell for him. 705 00:43:12,304 --> 00:43:13,544 Charming, my foot. 706 00:43:13,814 --> 00:43:15,444 He's a pervert. 707 00:43:15,784 --> 00:43:18,344 Why was he so sweet to me if he doesn't want to meet me? 708 00:43:19,014 --> 00:43:20,054 My friend, 709 00:43:20,514 --> 00:43:22,384 we have no idea 710 00:43:22,454 --> 00:43:25,484 if it's him that is sweet or if it's his fingers. 711 00:43:25,754 --> 00:43:26,924 Just throw it away. 712 00:43:27,694 --> 00:43:28,724 Throw it away. 713 00:43:29,764 --> 00:43:30,894 Throw it away. 714 00:43:32,594 --> 00:43:35,434 He must be an ugly man with sweet fingers. 715 00:43:36,064 --> 00:43:37,164 I'm sure of it. 716 00:43:38,464 --> 00:43:41,404 Where are all the decent men? 717 00:43:43,904 --> 00:43:45,044 This is for you, So-ra. 718 00:43:57,354 --> 00:43:59,694 Hey, Im So-ra. 719 00:43:59,994 --> 00:44:00,994 What? 720 00:44:01,394 --> 00:44:03,524 Since Producer Park entered this company, 721 00:44:03,594 --> 00:44:07,164 he has never bought me coffee. 722 00:44:07,394 --> 00:44:09,504 -And? -Now I think of it, 723 00:44:09,864 --> 00:44:12,434 I feel like I have seen him 724 00:44:12,504 --> 00:44:14,704 buy you coffee quite many times. 725 00:44:16,004 --> 00:44:17,304 He gives me coffee often. 726 00:44:19,874 --> 00:44:20,944 Wait. 727 00:44:23,314 --> 00:44:25,854 He didn't give coffee to anyone else? 728 00:44:27,514 --> 00:44:29,254 What does this mean? 729 00:44:30,254 --> 00:44:31,284 Is it what I think it is? 730 00:44:31,684 --> 00:44:34,394 What's this? Is it what I think it is? 731 00:44:34,554 --> 00:44:35,754 Since when? 732 00:44:36,794 --> 00:44:38,094 -I'm confused. -Did he also 733 00:44:38,924 --> 00:44:39,964 send you the flowers? 734 00:44:40,564 --> 00:44:42,094 No way. 735 00:44:46,604 --> 00:44:48,774 I met Ms. Jin yesterday. 736 00:44:48,934 --> 00:44:50,444 Right. I know that lady. 737 00:44:50,874 --> 00:44:52,274 How is she doing these days? 738 00:44:53,474 --> 00:44:56,184 She's living her life to the fullest. 739 00:44:56,244 --> 00:44:57,244 I see. 740 00:44:58,444 --> 00:45:02,054 I think she's stronger than you. 741 00:45:04,584 --> 00:45:06,594 You're right. I think so too. 742 00:45:09,664 --> 00:45:12,094 How did it feel to meet the people from your past? 743 00:45:15,964 --> 00:45:17,334 It was better than I thought. 744 00:45:17,934 --> 00:45:18,934 I see. 745 00:45:19,304 --> 00:45:20,734 I tried to imagine 746 00:45:21,534 --> 00:45:24,944 how I'd feel if I met the people who knew what happened then 747 00:45:25,504 --> 00:45:27,544 and what kind of thoughts I'd have. 748 00:45:28,544 --> 00:45:29,914 But when I met them, 749 00:45:29,984 --> 00:45:34,014 I just thought about the things that I was seeing. 750 00:45:35,414 --> 00:45:36,754 So what thoughts did you have? 751 00:45:38,384 --> 00:45:40,624 For example, "Ms. Jin" 752 00:45:40,994 --> 00:45:42,424 "has become pretty chill." 753 00:45:42,824 --> 00:45:43,824 "Geon-u." 754 00:45:43,894 --> 00:45:46,934 "That dude shouldn't start a business." Thoughts like that. 755 00:45:49,234 --> 00:45:50,334 Goodness. 756 00:45:51,234 --> 00:45:55,834 How do you think you will feel when you meet Producer Woo or Hae-kyong? 757 00:46:00,974 --> 00:46:04,184 I don't think I can do it. To be honest, I haven't thought about it. 758 00:46:07,554 --> 00:46:11,054 You have become a lot better. 759 00:46:11,354 --> 00:46:12,794 I'm proud of you. 760 00:46:13,194 --> 00:46:14,924 Awesome. I'll give you a prize. 761 00:46:15,354 --> 00:46:17,364 I'll buy you sundae soup. Let's go. 762 00:46:20,194 --> 00:46:22,134 Sundae soup again? I'll go home then. 763 00:46:22,634 --> 00:46:23,734 Hey, sundae soup... 764 00:46:24,434 --> 00:46:25,504 How about short rib soup? 765 00:46:28,174 --> 00:46:29,304 Cubed radish kimchi. 766 00:46:31,774 --> 00:46:34,574 -Short rib soup. -Let's go have some short rib soup. 767 00:46:35,744 --> 00:46:37,014 Let's go. 768 00:46:48,124 --> 00:46:50,424 [Miss Sunset] 769 00:46:52,734 --> 00:46:55,164 Hey, are you really okay with that? 770 00:46:55,934 --> 00:46:56,904 With what? 771 00:46:57,604 --> 00:46:58,734 Working with Jae-hyuk. 772 00:46:59,874 --> 00:47:00,874 Right. 773 00:47:01,974 --> 00:47:03,804 We need someone to help us, 774 00:47:03,874 --> 00:47:05,904 and Mr. Jung is a smart man. 775 00:47:06,674 --> 00:47:09,314 And he will be hard-working. 776 00:47:11,044 --> 00:47:12,344 There's no reason not to hire him. 777 00:47:13,514 --> 00:47:14,784 Wouldn't it make you uncomfortable? 778 00:47:15,384 --> 00:47:18,254 Hey, I'm not trying to date him. 779 00:47:18,324 --> 00:47:21,054 I'm only going to work with him. Why would it be uncomfortable? 780 00:47:23,894 --> 00:47:27,264 Let's write a contract then. I would like to work with him too. 781 00:47:31,234 --> 00:47:32,334 Let's get back to work. 782 00:47:34,734 --> 00:47:38,044 Hyun-u, are you really not going to help me? 783 00:47:38,874 --> 00:47:40,714 How many times do I have to tell you? 784 00:47:40,774 --> 00:47:43,084 Jae-hyuk is my last patient. 785 00:47:43,714 --> 00:47:47,984 I'm too lazy to be a doctor. 786 00:47:49,424 --> 00:47:51,184 Then what will you do now? 787 00:47:53,224 --> 00:47:55,324 Living as a homeless for a few years, 788 00:47:55,654 --> 00:47:57,824 I realized there are so many things in this world 789 00:47:57,894 --> 00:48:00,394 that I can do and need to do. 790 00:48:02,194 --> 00:48:03,834 While treating Jae-hyuk, 791 00:48:05,164 --> 00:48:07,174 I think I have recovered as well. 792 00:48:07,834 --> 00:48:09,904 Are you going to leave again? 793 00:48:09,974 --> 00:48:13,244 I can't leave again now. 794 00:48:15,714 --> 00:48:16,884 Now, 795 00:48:18,014 --> 00:48:20,584 I have someone I want to protect. 796 00:48:21,554 --> 00:48:23,954 You jerk. 797 00:48:31,794 --> 00:48:32,934 Take me. 798 00:48:33,694 --> 00:48:34,864 You should take me. 799 00:48:36,334 --> 00:48:37,504 I will. 800 00:48:43,774 --> 00:48:44,774 What? 801 00:48:47,714 --> 00:48:49,384 Is it... 802 00:48:54,714 --> 00:48:55,884 Goodness. 803 00:49:08,634 --> 00:49:09,734 A-yung. 804 00:49:12,134 --> 00:49:13,674 Hey. What's up? 805 00:49:13,974 --> 00:49:16,404 I wonder what happened yesterday. 806 00:49:16,874 --> 00:49:18,844 Why didn't I hear anything from you? 807 00:49:19,244 --> 00:49:21,944 Seeing the smile on your face, I assume it didn't go bad. 808 00:49:22,884 --> 00:49:25,214 You should have told me. 809 00:49:25,284 --> 00:49:27,114 Do you have any idea how surprised I was? 810 00:49:27,184 --> 00:49:30,784 I wanted it to be a surprise. 811 00:49:31,354 --> 00:49:32,994 So what happened after we left? 812 00:49:34,394 --> 00:49:36,164 Why would you want to know the details? 813 00:49:37,294 --> 00:49:41,134 I've been putting up with you for a year when you got drunk 814 00:49:41,334 --> 00:49:43,464 and I've been working 815 00:49:43,534 --> 00:49:45,464 -my socks off for the company. -I know. 816 00:49:45,534 --> 00:49:47,704 While Mr. Kim wasn't around, 817 00:49:47,774 --> 00:49:49,674 I had to put up with all the things you did. 818 00:49:49,744 --> 00:49:51,174 I have the right to ask some questions. 819 00:49:52,604 --> 00:49:54,514 You're right. You have the right. 820 00:49:54,974 --> 00:49:56,514 -You have the right. -So? 821 00:49:58,414 --> 00:49:59,454 How was it? 822 00:50:00,054 --> 00:50:01,484 Of course it was great. 823 00:50:01,554 --> 00:50:04,554 Now, I will hold him tight and never let him go. 824 00:50:06,294 --> 00:50:09,864 I knew it. You're the coolest person in the world. 825 00:50:10,064 --> 00:50:13,794 I know. Hyun-u said I'm the coolest. 826 00:50:14,364 --> 00:50:15,394 Stop it. 827 00:50:16,434 --> 00:50:17,734 -Stop it. -I will. 828 00:50:17,834 --> 00:50:20,174 That's cheesy. Stop it. Have you lost your mind? 829 00:50:20,234 --> 00:50:21,604 -You must have lost your mind. -So what? 830 00:50:23,544 --> 00:50:24,744 Hey! 831 00:50:32,014 --> 00:50:33,114 -Hello. -Hey. 832 00:50:33,654 --> 00:50:35,284 -Hello. -Hello. 833 00:50:35,454 --> 00:50:36,924 What brings you here? 834 00:50:36,984 --> 00:50:39,854 I wanted to eat with you, but you seemed too busy. 835 00:50:40,024 --> 00:50:41,324 You haven't eaten yet, have you? 836 00:50:41,394 --> 00:50:43,524 No, not yet. What's all this? 837 00:50:43,594 --> 00:50:46,664 It looks delicious. I envy you, Producer Woo. 838 00:50:46,734 --> 00:50:48,994 I envy you. Seriously. 839 00:50:49,064 --> 00:50:51,134 What's wrong with you all today? 840 00:50:53,304 --> 00:50:55,334 Follow me. Let's eat in the lounge. 841 00:50:55,404 --> 00:50:56,674 Why don't we all eat... 842 00:50:56,904 --> 00:50:58,644 Producer Woo, could you take a look at this first? 843 00:50:59,444 --> 00:51:01,474 It's the video for the jewelry commercial on social media. 844 00:51:03,284 --> 00:51:04,684 They wanted to use a spokesmodel. 845 00:51:05,184 --> 00:51:06,484 Who is the prettiest? 846 00:51:17,194 --> 00:51:18,664 I think this woman is the prettiest. 847 00:51:18,764 --> 00:51:20,734 -Gosh. Thanks for the food. -Come on. 848 00:51:20,794 --> 00:51:21,834 I mean it. 849 00:51:22,434 --> 00:51:23,964 Number one. Let's go with number one. 850 00:51:24,034 --> 00:51:26,104 Number one? Who's number one? 851 00:51:26,164 --> 00:51:27,474 -But... -Don't be stupid. 852 00:51:27,534 --> 00:51:29,374 Who's number one? 853 00:51:29,434 --> 00:51:31,604 -Ms. Pretty Producer? -It's Woo Do-hee. 854 00:51:31,774 --> 00:51:33,474 What's wrong with you? 855 00:51:33,674 --> 00:51:35,074 That wasn't like you. 856 00:51:35,414 --> 00:51:38,244 I just wanted to be like that. 857 00:51:38,514 --> 00:51:41,984 You can't just act like that. This is my workplace. 858 00:51:42,954 --> 00:51:46,054 Well, all your colleagues know about me. There's nothing to hide. 859 00:51:46,124 --> 00:51:48,254 It's true that they know about you, but... 860 00:51:48,324 --> 00:51:51,664 I think I'm a little anxious these days. 861 00:51:51,824 --> 00:51:52,664 What? 862 00:51:52,724 --> 00:51:54,494 I've been thinking about why I'm like this 863 00:51:54,764 --> 00:51:56,364 and what my heart wants. 864 00:51:58,334 --> 00:52:00,474 I did some scientific analysis. 865 00:52:01,834 --> 00:52:04,104 What is there to analyze scientifically? 866 00:52:06,614 --> 00:52:08,974 It's because I can't say what I want to say. 867 00:52:09,044 --> 00:52:11,144 Then say it. What is it? 868 00:52:14,084 --> 00:52:16,324 I want to get married. 869 00:52:25,294 --> 00:52:26,564 Let's get married, Do-hee. 870 00:52:36,574 --> 00:52:37,704 Are you 871 00:52:39,644 --> 00:52:41,544 proposing to me with a lunchbox? 872 00:52:41,774 --> 00:52:43,084 Here? 873 00:52:43,914 --> 00:52:44,944 What? 874 00:52:46,244 --> 00:52:47,684 I thought you would do it soon. 875 00:52:47,754 --> 00:52:50,254 And if you didn't, I thought of doing it myself. 876 00:52:50,624 --> 00:52:53,094 Are you proposing to me with just this? 877 00:52:53,154 --> 00:52:54,554 Is this it? 878 00:52:56,494 --> 00:53:00,094 This is why I was anxious. 879 00:53:04,234 --> 00:53:07,834 I don't want a fancy proposal. 880 00:53:08,134 --> 00:53:10,374 That's why I just made a simple proposal. 881 00:53:10,544 --> 00:53:12,204 No. 882 00:53:12,274 --> 00:53:15,244 You did that on a whim. 883 00:53:15,314 --> 00:53:16,314 Cancel that one. 884 00:53:17,314 --> 00:53:19,084 You have other plans, right? 885 00:53:19,684 --> 00:53:21,784 I will make plans now. 886 00:53:22,584 --> 00:53:23,784 I will be looking forward to it. 887 00:53:32,194 --> 00:53:35,394 So when and where will you do it? 888 00:53:35,464 --> 00:53:38,164 What? Well... 889 00:53:41,934 --> 00:53:44,304 A company get-together on a weekend afternoon? 890 00:53:44,604 --> 00:53:45,704 Isn't it strange? 891 00:53:46,374 --> 00:53:48,944 There are only two reasons why Ms. Nam called this emergency meeting. 892 00:53:49,474 --> 00:53:51,384 She will either feed us and then eat us up 893 00:53:51,444 --> 00:53:53,114 or feed us and then kill us. 894 00:53:53,184 --> 00:53:54,354 Aren't they the same thing? 895 00:53:55,284 --> 00:53:57,784 No, they're not. The former means she will give us more work, 896 00:53:57,854 --> 00:54:00,094 and the latter means she will fire us. 897 00:54:00,494 --> 00:54:02,024 Exactly. 898 00:54:02,094 --> 00:54:03,324 Right, So-ra? 899 00:54:05,794 --> 00:54:07,964 Somehow, they hit it off. 900 00:54:10,304 --> 00:54:13,034 Wait up! 901 00:54:13,604 --> 00:54:14,604 Hey! 902 00:54:17,874 --> 00:54:20,114 So he can estimate the sales by tomorrow? 903 00:54:20,544 --> 00:54:21,574 Yes. 904 00:54:22,014 --> 00:54:24,484 I didn't know Jae-hyuk would be this good either. 905 00:54:25,444 --> 00:54:28,284 Seriously, we would have been in big trouble if it weren't for him. 906 00:54:29,724 --> 00:54:32,254 Jae-hyuk is an amazing man. 907 00:54:32,684 --> 00:54:33,724 He is. 908 00:54:36,424 --> 00:54:37,424 Hae-kyong. 909 00:54:37,964 --> 00:54:39,124 Hey, Geon-u. 910 00:54:41,894 --> 00:54:44,534 Hey. It's been a long time. 911 00:54:44,604 --> 00:54:45,634 Right. 912 00:54:46,434 --> 00:54:48,074 It's nice to see you again, Producer Woo. 913 00:54:48,704 --> 00:54:51,444 Me too. How's work going? Is it going all right? 914 00:54:51,944 --> 00:54:54,374 It's fun. I think I'm starting to get the hang of it. 915 00:54:54,644 --> 00:54:57,784 We're dying here. It's just the two of us and-- 916 00:55:02,554 --> 00:55:04,454 I forgot that I had something important to do. 917 00:55:04,784 --> 00:55:06,524 -What is it? -I'm sorry. 918 00:55:06,754 --> 00:55:09,724 Something urgent has come up, so I don't think I can join you. 919 00:55:09,794 --> 00:55:10,994 I'll catch up with you later. 920 00:55:13,564 --> 00:55:16,194 It's almost time now. We'll get going first then. 921 00:55:17,034 --> 00:55:18,004 Let's go. 922 00:55:18,064 --> 00:55:19,834 -See you later. -Bye. 923 00:55:23,404 --> 00:55:27,014 By the way, it's weird that she called all of us. 924 00:55:27,914 --> 00:55:29,944 I know. Do you not know what it's about? 925 00:55:41,654 --> 00:55:43,324 -Do you know what this is about? -No. 926 00:55:44,364 --> 00:55:45,794 -Is it over there? -I think so. 927 00:55:47,064 --> 00:55:48,234 Let's get inside. 928 00:55:49,804 --> 00:55:51,234 Why do you keep trying to hold my hand? 929 00:55:51,304 --> 00:55:52,564 This place looks nice. 930 00:55:53,774 --> 00:55:55,674 So-ra, you should stop drinking. What's wrong with you? 931 00:55:55,734 --> 00:55:57,544 -Hey, Producer Woo. You made it. -Hi. 932 00:55:57,604 --> 00:55:59,774 -Hey. -Why are we gathering here? 933 00:55:59,874 --> 00:56:01,174 -Hi. -Why are we here? 934 00:56:01,244 --> 00:56:02,844 -I don't know. -She suddenly told us to come. 935 00:56:02,914 --> 00:56:04,284 -I'm not sure either. -Hello. 936 00:56:06,584 --> 00:56:08,084 -Hey, you made it. -Hey. 937 00:56:12,424 --> 00:56:13,654 I don't see anything. 938 00:56:28,604 --> 00:56:29,604 A-yung! 939 00:56:31,844 --> 00:56:33,414 -Welcome. -Ms. Nam. 940 00:56:33,474 --> 00:56:35,274 Is this because you're so lonely? 941 00:56:35,344 --> 00:56:37,214 Ms. Nam, what's all this... 942 00:56:37,284 --> 00:56:38,584 This is a prank, isn't it? 943 00:56:38,644 --> 00:56:40,954 Right. We are so bad at making good shows, 944 00:56:41,014 --> 00:56:42,884 so you're making one yourself. 945 00:56:44,454 --> 00:56:45,484 Attention please. 946 00:56:45,624 --> 00:56:48,694 Did something really happen to her? 947 00:56:48,954 --> 00:56:51,424 What's all this? She doesn't even have a boyfriend. 948 00:56:51,694 --> 00:56:52,864 She does have a boyfriend. 949 00:56:52,924 --> 00:56:53,994 -What? -What? 950 00:56:54,264 --> 00:56:56,704 Ms. Nam has a boyfriend. 951 00:56:57,334 --> 00:56:58,804 Really? 952 00:57:07,874 --> 00:57:08,944 Doctor! 953 00:57:11,244 --> 00:57:12,784 Did you know about this? 954 00:57:14,254 --> 00:57:17,184 Since when did she have a boyfriend? 955 00:57:17,784 --> 00:57:18,954 It's been quite long. 956 00:57:19,184 --> 00:57:21,024 I think it's been over a year now. 957 00:57:21,454 --> 00:57:24,424 This is Kim Hyun-u, my husband. 958 00:57:25,424 --> 00:57:27,464 We registered our marriage this morning. 959 00:57:28,064 --> 00:57:31,704 I thought I had to let you know that I have a husband now. 960 00:57:33,234 --> 00:57:34,174 Well, 961 00:57:34,674 --> 00:57:38,204 shall we all eat together? 962 00:57:43,114 --> 00:57:45,184 This isn't a proper wedding, 963 00:57:45,514 --> 00:57:49,754 but we thought it would be nice to have a photo of her holding a bouquet. 964 00:57:50,454 --> 00:57:53,354 I didn't know this would be so nerve-racking. 965 00:57:54,094 --> 00:57:55,094 Hello. 966 00:57:56,054 --> 00:57:58,124 I'm Ms. Nam A-yung's husband whom she found on the street, 967 00:57:58,564 --> 00:57:59,694 Kim Hyun-u. 968 00:58:03,534 --> 00:58:05,004 Thank you for taking me in. 969 00:58:06,064 --> 00:58:08,004 "I love you, Ms. Nam." 970 00:58:08,074 --> 00:58:09,774 You forgot to say this. 971 00:58:12,244 --> 00:58:14,344 I love you, Ms. Nam. 972 00:58:16,544 --> 00:58:17,614 Wait! 973 00:58:17,984 --> 00:58:19,954 We can't just sit back and watch this. 974 00:58:20,014 --> 00:58:21,454 What are you doing, Jeong-hwan? Take out the gears. 975 00:58:21,514 --> 00:58:23,324 -Take photos of them. -Let me take some photos. 976 00:58:23,384 --> 00:58:25,024 Wait. Where should I start over? 977 00:58:25,084 --> 00:58:26,724 -Which part? The introduction? -All right. 978 00:58:26,794 --> 00:58:28,854 -Should I start all over again? -This is shocking news. 979 00:58:28,924 --> 00:58:30,824 I'm now at the wedding 980 00:58:30,894 --> 00:58:33,434 of the legendary VJ, Nam A-yung, also known as Ssangmun-dong's Wildcat. 981 00:58:33,494 --> 00:58:35,234 Hey, start over. 982 00:58:35,294 --> 00:58:37,204 How can you shoot it like that? It has to be romantic. 983 00:58:37,264 --> 00:58:39,004 -Let's start over. -Let's take a selfie together. 984 00:58:39,064 --> 00:58:40,304 Here we go! 985 00:58:48,114 --> 00:58:49,614 What are you shooting? 986 00:58:49,674 --> 00:58:51,184 This is exciting. 987 00:58:51,614 --> 00:58:53,854 -Congratulations. -I wish you a happy marriage. 988 00:58:54,354 --> 00:58:55,554 Congratulations. 989 00:59:05,064 --> 00:59:07,364 Didn't you say you had a lunch appointment? 990 00:59:08,994 --> 00:59:12,064 I wasn't sure if I could enjoy the meal there. 991 00:59:12,764 --> 00:59:13,774 Why not? 992 00:59:14,834 --> 00:59:17,204 -Are you having lunch? -Yes. 993 00:59:17,874 --> 00:59:19,104 Can I eat with you? 994 00:59:20,274 --> 00:59:22,174 It's mine, but you can have it. 995 00:59:24,668 --> 00:59:26,398 What about Geon-u? Did you leave him there? 996 00:59:28,008 --> 00:59:28,968 Yes. 997 00:59:29,538 --> 00:59:32,108 Hae-kyong and Producer Woo were there. 998 00:59:34,748 --> 00:59:35,808 Ms. Jin. 999 00:59:37,078 --> 00:59:39,518 Are you still on the ring? 1000 00:59:42,648 --> 00:59:46,088 You know we were the only ones on the ring, right? 1001 00:59:49,728 --> 00:59:50,758 Yes. 1002 00:59:52,328 --> 00:59:53,698 Let's eat the noodles. 1003 00:59:54,198 --> 00:59:55,228 Okay. 1004 00:59:58,268 --> 00:59:59,898 I always eat alone. 1005 01:00:00,468 --> 01:00:02,108 It's nice to have a company. 1006 01:00:04,638 --> 01:00:06,108 Do you like this kind of food? 1007 01:00:06,408 --> 01:00:07,748 I love it. 1008 01:00:09,178 --> 01:00:11,248 By the way, why did you prepare two? 1009 01:00:11,618 --> 01:00:12,778 Gosh, it's hot. Pardon? 1010 01:00:16,048 --> 01:00:18,688 -Do you always eat two portions? -Well, one was for... 1011 01:00:29,398 --> 01:00:31,638 You look like a mother who just attended her daughter's wedding. 1012 01:00:34,408 --> 01:00:36,878 That's exactly how I feel now. 1013 01:00:38,938 --> 01:00:40,048 Were you envious? 1014 01:00:41,078 --> 01:00:42,408 They were so cute together. 1015 01:00:43,108 --> 01:00:44,848 Mr. Kim and A-yung. 1016 01:00:46,478 --> 01:00:47,518 Right. 1017 01:00:48,488 --> 01:00:50,388 They are both really brave. 1018 01:00:53,828 --> 01:00:56,558 By the way, are we going somewhere? 1019 01:00:58,528 --> 01:01:00,628 Right. To grab some food. 1020 01:01:13,808 --> 01:01:17,148 You drove for two hours 1021 01:01:17,378 --> 01:01:18,578 to eat here? 1022 01:01:19,018 --> 01:01:21,418 There are so many good restaurants here. 1023 01:01:22,718 --> 01:01:25,258 When it comes to picking restaurants, I'm pretty good. 1024 01:01:27,028 --> 01:01:28,588 That sounds somehow familiar. 1025 01:01:29,388 --> 01:01:31,628 Don't tell me you want to eat there. 1026 01:01:32,328 --> 01:01:33,998 Can't you tell they'd serve great food? 1027 01:01:34,298 --> 01:01:37,298 I don't know about that. But let's go to an indoor restaurant. 1028 01:01:37,368 --> 01:01:40,038 When it comes to picking restaurants, I'm pretty good. 1029 01:01:43,108 --> 01:01:44,738 You have impressive memories. 1030 01:01:44,838 --> 01:01:46,138 [Tiger Rice Bowl] 1031 01:01:46,208 --> 01:01:47,208 Have a seat. 1032 01:01:49,408 --> 01:01:51,078 How did you find a place like this? 1033 01:01:54,018 --> 01:01:56,288 Well, I just ran across it, and it seemed nice. 1034 01:01:57,158 --> 01:01:59,888 Then I will trust your choice, Dr. Kim. 1035 01:02:00,258 --> 01:02:01,258 Okay. 1036 01:02:01,758 --> 01:02:04,458 Excuse me. We'd like to order one rice bowl with chicken mayo 1037 01:02:04,528 --> 01:02:05,698 and one rice bowl with galbi. 1038 01:02:05,758 --> 01:02:06,898 -Okay. -Thanks. 1039 01:02:07,668 --> 01:02:09,228 It seems like we are the only customers here. 1040 01:02:09,298 --> 01:02:10,238 Sorry? 1041 01:02:12,438 --> 01:02:13,538 I guess you're right. 1042 01:02:16,338 --> 01:02:17,808 -Enjoy. -Thank you. 1043 01:02:19,578 --> 01:02:20,648 It looks great. 1044 01:02:20,978 --> 01:02:22,348 -Enjoy. -Thanks. 1045 01:02:28,318 --> 01:02:29,348 It's good. 1046 01:02:29,418 --> 01:02:30,588 -Do you like it? -Yes. 1047 01:02:30,958 --> 01:02:32,618 Here. Try this too. 1048 01:02:36,088 --> 01:02:37,298 This is good too. 1049 01:02:42,298 --> 01:02:43,368 Do you remember 1050 01:02:44,468 --> 01:02:47,568 the first time I asked you to have dinner with me? 1051 01:02:50,638 --> 01:02:52,938 The taste of the food I had then. 1052 01:02:54,878 --> 01:02:56,648 I still remember it. 1053 01:02:57,148 --> 01:02:58,218 I think 1054 01:02:59,878 --> 01:03:01,548 I will remember it for the rest of my life. 1055 01:03:06,018 --> 01:03:08,188 Asking you to have dinner with me 1056 01:03:10,458 --> 01:03:12,628 is the best thing I've ever done in my life. 1057 01:03:13,258 --> 01:03:15,698 Would you like to have dinner with me? 1058 01:03:21,108 --> 01:03:22,238 Which is why 1059 01:03:24,108 --> 01:03:27,308 I want to have dinner with you every day. 1060 01:03:31,578 --> 01:03:32,748 Now stop playing hard to get. 1061 01:03:35,348 --> 01:03:36,348 Okay. 1062 01:03:40,358 --> 01:03:41,388 Then... 1063 01:03:43,728 --> 01:03:45,958 -would you like to have dinner with me? -Would you like to have dinner with me? 1064 01:03:59,838 --> 01:04:00,908 Let's eat. 1065 01:04:01,708 --> 01:04:02,748 Okay. 1066 01:04:07,688 --> 01:04:08,488 Here. 1067 01:04:15,658 --> 01:04:16,858 It's really good. 1068 01:05:23,299 --> 01:05:26,273 [Dinner Mate] 74867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.