Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,608 --> 00:00:36,778
How much did you drink?
2
00:00:39,248 --> 00:00:41,248
Isn't that obvious?
3
00:00:41,848 --> 00:00:43,788
I drank a lot.
4
00:00:44,158 --> 00:00:45,118
Let's go.
5
00:00:45,188 --> 00:00:47,788
Forget it. You should just go.
6
00:00:49,188 --> 00:00:50,198
Get up.
7
00:00:50,258 --> 00:00:53,728
I can go home on my own.
8
00:01:04,208 --> 00:01:06,348
I waited, you know.
9
00:01:07,908 --> 00:01:10,518
I waited for you to ask me
10
00:01:12,278 --> 00:01:13,948
to wait for you.
11
00:01:15,248 --> 00:01:19,318
If you told me to wait for you
until you came back,
12
00:01:22,028 --> 00:01:24,028
I was going to wait for you.
13
00:01:29,868 --> 00:01:31,198
Sorry I left without saying anything.
14
00:01:31,268 --> 00:01:32,638
An urgent matter came up.
15
00:01:33,368 --> 00:01:34,438
But you know,
16
00:01:35,608 --> 00:01:39,508
a year had passed by.
Two years had passed by.
17
00:01:40,148 --> 00:01:42,677
And I still hadn't heard anything
from him.
18
00:01:44,918 --> 00:01:46,618
How could he do something like that to me?
19
00:01:47,148 --> 00:01:49,218
We dated for six years.
20
00:01:50,218 --> 00:01:52,788
How could he just leave
without explaining anything?
21
00:01:54,688 --> 00:01:57,658
If the meat gets cold, does it mean
we have to throw it out?
22
00:01:58,028 --> 00:02:01,598
We can reheat it, put it in the stew,
23
00:02:01,668 --> 00:02:03,698
or add it to the fried rice.
24
00:02:03,768 --> 00:02:04,768
Okay.
25
00:02:06,368 --> 00:02:09,638
There was a way
we could have made it work.
26
00:02:43,478 --> 00:02:46,978
[Ms. Lee, I heard that Dr. Kim is
with a beautiful lady right now.]
27
00:02:56,818 --> 00:02:57,858
All right.
28
00:03:07,628 --> 00:03:08,728
Hold on.
29
00:03:10,838 --> 00:03:13,038
Hold onto me. 1, 2, 3.
30
00:03:14,468 --> 00:03:15,568
Let's go.
31
00:03:16,408 --> 00:03:18,738
My penguin is right here.
32
00:03:18,808 --> 00:03:19,878
Hey, get up.
33
00:03:20,978 --> 00:03:22,448
-Yes, I got it.
-Hey, you.
34
00:03:23,078 --> 00:03:24,048
All right.
35
00:03:31,818 --> 00:03:34,088
Who is this beautiful lady?
36
00:03:35,558 --> 00:03:36,628
Me?
37
00:03:42,368 --> 00:03:43,498
She's my girlfriend.
38
00:03:44,468 --> 00:03:45,798
Your girlfriend?
39
00:03:47,008 --> 00:03:48,038
Gosh.
40
00:03:48,638 --> 00:03:50,777
Nice to meet you. What's your name?
41
00:03:53,608 --> 00:03:55,978
Hi. I'm...
42
00:03:59,148 --> 00:04:01,048
["He and the Table"
written by Lee Mun-jeong]
43
00:04:02,518 --> 00:04:05,118
My name is Lee Mun-jeong.
44
00:04:05,988 --> 00:04:07,188
Lee Mun-jeong?
45
00:04:08,928 --> 00:04:10,358
You and I have the same name.
46
00:04:11,828 --> 00:04:13,198
This is a rare coincidence.
47
00:04:14,768 --> 00:04:15,898
Let me give you this as a gift.
48
00:04:16,738 --> 00:04:17,768
What?
49
00:04:19,537 --> 00:04:20,738
Thank you.
50
00:04:29,178 --> 00:04:32,178
You were the writer, Lee Mun-jeong.
51
00:04:32,478 --> 00:04:34,188
As you can see, we're on a date.
52
00:04:34,488 --> 00:04:37,488
Okay. I can't ruin your date.
53
00:04:37,558 --> 00:04:39,928
I hope we can meet again later, Mun-jeong.
54
00:04:40,188 --> 00:04:41,558
Sure. Yes.
55
00:04:44,857 --> 00:04:46,228
I'll call you. Answer it.
56
00:04:57,107 --> 00:04:58,908
["He and the Table"
written by Lee Mun-jeong]
57
00:05:03,448 --> 00:05:04,778
Why aren't you asking me questions?
58
00:05:08,248 --> 00:05:10,758
We're not supposed to be curious
about each other's personal life.
59
00:05:12,218 --> 00:05:13,488
That's our rule.
60
00:05:16,858 --> 00:05:17,958
I'm sorry.
61
00:05:20,328 --> 00:05:21,498
It's all right.
62
00:05:24,768 --> 00:05:26,368
We'll call it even with this guy.
63
00:06:21,788 --> 00:06:22,858
We're already here.
64
00:06:24,728 --> 00:06:26,258
-Thank you.
-Sure.
65
00:06:31,498 --> 00:06:33,438
When I drink a lot, my body craves that.
66
00:06:35,607 --> 00:06:37,478
I like coffee milk.
67
00:06:38,478 --> 00:06:39,607
Your preference...
68
00:06:40,278 --> 00:06:42,208
-Please respect it.
-Sure.
69
00:06:44,348 --> 00:06:46,718
Thank you for this. Bye.
70
00:06:49,618 --> 00:06:50,918
I'll take the penguin too.
71
00:06:55,888 --> 00:06:57,628
-No. I'll take it out.
-Gosh.
72
00:06:58,558 --> 00:07:00,098
-Why is this so big?
-Okay.
73
00:07:00,898 --> 00:07:01,968
Okay.
74
00:07:02,598 --> 00:07:04,298
-Are you good?
-Yes.
75
00:07:05,998 --> 00:07:07,008
Bye.
76
00:08:01,128 --> 00:08:03,058
[Congratulations!]
77
00:08:04,728 --> 00:08:08,868
[The power of love is great indeed.]
78
00:08:23,918 --> 00:08:24,918
[Let's go.]
79
00:08:25,018 --> 00:08:27,518
Forget it. You should just go.
80
00:08:27,718 --> 00:08:28,748
Get up.
81
00:08:28,818 --> 00:08:32,257
I can go home on my own.
82
00:09:22,438 --> 00:09:24,038
It's breakfast,
so let's have a filling meal.
83
00:09:24,278 --> 00:09:25,678
I don't have an appetite.
84
00:09:26,408 --> 00:09:28,578
You can still eat without an appetite.
85
00:09:30,578 --> 00:09:32,548
Don't make such a joke to other people.
86
00:09:33,548 --> 00:09:35,318
Okay. You should smile just like that.
87
00:09:37,688 --> 00:09:39,458
Smiling seems so hard.
88
00:09:41,128 --> 00:09:42,788
Perhaps, that's why I can't let him go.
89
00:09:44,256 --> 00:09:45,796
I guess I'm supposed to
90
00:09:46,896 --> 00:09:48,266
cry next to Hae-kyong.
91
00:09:51,766 --> 00:09:53,196
I sound so shameless, don't I?
92
00:09:55,206 --> 00:09:56,736
That's your charm.
93
00:09:58,006 --> 00:09:59,206
That's a compliment, right?
94
00:10:03,816 --> 00:10:04,846
What about you?
95
00:10:05,546 --> 00:10:06,846
I have to get going now.
96
00:10:08,286 --> 00:10:10,016
-Thank you.
-If you mean that,
97
00:10:11,486 --> 00:10:12,516
please eat.
98
00:10:14,026 --> 00:10:16,656
I'll pick up the outfit and come
right back. You'd better be eating.
99
00:10:33,746 --> 00:10:35,576
[2N BOX Producer Woo Do-hee]
100
00:10:39,216 --> 00:10:40,446
What's wrong with her?
101
00:10:40,986 --> 00:10:42,486
-I don't know.
-Why not?
102
00:10:43,116 --> 00:10:44,516
Maybe something happened.
103
00:10:44,586 --> 00:10:46,356
Go ask her. Get her up.
104
00:10:46,416 --> 00:10:47,386
We should just let her be.
105
00:10:47,456 --> 00:10:49,556
-You...
-Good morning. Hello.
106
00:10:49,626 --> 00:10:50,726
-Hi.
-Hello.
107
00:10:50,796 --> 00:10:52,226
-Jae-hyeok, what is it?
-I bought coffee.
108
00:10:52,296 --> 00:10:54,396
-You're the best.
-Coffee. Gosh.
109
00:10:54,666 --> 00:10:56,326
-Thank you, Jae-hyeok.
-Thanks.
110
00:10:57,166 --> 00:10:58,896
Yes. Give me a cup.
111
00:11:02,166 --> 00:11:03,366
Good morning.
112
00:11:08,146 --> 00:11:09,306
Can we talk?
113
00:11:18,916 --> 00:11:20,256
Am I a joke to you?
114
00:11:22,556 --> 00:11:24,226
I didn't come here to get you back.
115
00:11:24,426 --> 00:11:25,526
I want to work with you.
116
00:11:26,996 --> 00:11:29,226
Being this much brazen should be
considered a skill for you.
117
00:11:29,426 --> 00:11:31,066
Or you should at least change
your approach.
118
00:11:31,136 --> 00:11:33,336
-Last time--
-I'm sorry I'm late.
119
00:11:41,106 --> 00:11:42,276
Producer Woo Do-hee?
120
00:11:43,546 --> 00:11:44,576
Hi.
121
00:11:47,646 --> 00:11:48,746
Nice to meet you.
122
00:11:58,526 --> 00:12:00,996
Why don't we film
just one episode for now?
123
00:12:02,626 --> 00:12:05,036
-Why would I do that?
-It will be a hit.
124
00:12:07,206 --> 00:12:10,036
I admire your confidence.
125
00:12:10,706 --> 00:12:13,006
I'll root for you. Excuse me now.
126
00:12:13,906 --> 00:12:15,346
I'll help you
127
00:12:16,176 --> 00:12:18,216
hit one million hearts
with the first episode.
128
00:12:22,186 --> 00:12:23,186
Are you in?
129
00:12:25,316 --> 00:12:26,456
How?
130
00:12:28,186 --> 00:12:29,786
I'll be in the episode
131
00:12:31,096 --> 00:12:32,196
[with Kim Hae-kyong.]
132
00:12:34,765 --> 00:12:37,335
[Medical Chart, Name: Park Sandara]
133
00:13:02,126 --> 00:13:04,526
I'll be in a tight spot
if people recognize me.
134
00:13:05,126 --> 00:13:08,136
I see. Right. It would put you
in a tight spot.
135
00:13:08,836 --> 00:13:10,836
Okay. Please sit down.
136
00:13:26,746 --> 00:13:29,116
-I'm sorry.
-It's okay.
137
00:13:29,286 --> 00:13:30,956
Seriously.
138
00:13:31,626 --> 00:13:33,256
I really want to eat now,
139
00:13:33,726 --> 00:13:35,456
but I can't.
140
00:13:36,696 --> 00:13:40,096
I would order a lot of food
because I want to eat all of it.
141
00:13:40,766 --> 00:13:43,036
I definitely ordered it
because I want to eat it.
142
00:13:44,036 --> 00:13:45,566
But when I'm about to eat,
143
00:13:48,236 --> 00:13:49,776
I'm reminded of the hateful comments.
144
00:13:50,206 --> 00:13:52,946
[Name, Park Sandara.
A former idol star and an actress.]
145
00:13:53,576 --> 00:13:56,576
[After a long hiatus, she came back
with a movie six months ago.]
146
00:13:56,716 --> 00:13:58,116
[Or it seemed so at first.]
147
00:13:59,086 --> 00:14:00,616
[Due to hateful comments
that she got fat,]
148
00:14:00,686 --> 00:14:02,156
[she repeatedly went on extreme dieting.]
149
00:14:02,486 --> 00:14:04,856
[Due to dieting and stress,
she has an eating disorder.]
150
00:14:04,926 --> 00:14:06,986
[In other words,
she's suffering from anorexia.]
151
00:14:08,496 --> 00:14:10,896
You shouldn't push yourself
to consume a lot of food at once.
152
00:14:11,596 --> 00:14:12,726
Then what?
153
00:14:14,236 --> 00:14:16,266
You need to adjust your goals again.
154
00:14:17,206 --> 00:14:20,406
Instead of starting with the perfect meal
that has all the nutrients you need,
155
00:14:20,606 --> 00:14:24,146
you should start with a meal
you will be more comfortable to eat.
156
00:14:24,206 --> 00:14:27,246
It seems to me
you may need to undergo surgery.
157
00:14:27,376 --> 00:14:28,546
Surgery?
158
00:15:56,266 --> 00:15:57,306
Knife.
159
00:17:07,476 --> 00:17:09,406
[Be careful when you separate the flesh.]
160
00:17:09,476 --> 00:17:11,146
[If you do it wrong,
you'll hurt your hands.]
161
00:17:11,206 --> 00:17:13,306
I might hurt my hands
because you keep startling me.
162
00:17:13,375 --> 00:17:15,976
[Push in your spoon and pull it out.]
163
00:17:16,046 --> 00:17:18,115
[Yes, there you go. Did you get it?]
164
00:17:18,546 --> 00:17:22,656
[Just cut the end of the bump
and pull out its teeth.]
165
00:17:22,716 --> 00:17:25,326
[Once you're done with that,
carve out the intestines.]
166
00:17:25,385 --> 00:17:28,026
[Chop them up. Yes, there you go.]
167
00:17:31,866 --> 00:17:32,866
Okay.
168
00:17:51,246 --> 00:17:53,716
[Drizzle sesame oil on the pot
and stir-fry the rice.]
169
00:17:54,186 --> 00:17:57,216
[And you know the intestines from earlier?
Add those in there.]
170
00:17:57,286 --> 00:17:58,826
[You must add the intestines.]
171
00:17:58,886 --> 00:18:01,256
[And then, stir-fry them
all together thoroughly.]
172
00:18:01,326 --> 00:18:02,996
How much water should we add?
173
00:18:03,096 --> 00:18:04,626
[Gosh, are you serious?]
174
00:18:04,696 --> 00:18:07,496
[Just add enough.
Are you seriously going to ask me that?]
175
00:18:07,666 --> 00:18:10,066
[-Use the soy sauce for soup.]
-How much should I add?
176
00:18:10,236 --> 00:18:12,406
[-Hey!]
-Okay. I'll add just enough.
177
00:18:47,806 --> 00:18:49,206
[Are you done?]
178
00:18:49,276 --> 00:18:51,906
[Are you done or not? You should tell me.]
179
00:18:52,046 --> 00:18:53,906
[So are you done? Darn you.]
180
00:18:54,716 --> 00:18:55,876
[Hey!]
181
00:18:56,746 --> 00:18:57,916
Try it.
182
00:18:58,986 --> 00:19:00,486
Please try it.
183
00:19:02,356 --> 00:19:03,486
Try it.
184
00:19:05,186 --> 00:19:07,226
What if I can't eat
185
00:19:07,396 --> 00:19:08,656
this delicious meal again?
186
00:19:08,726 --> 00:19:11,996
It's all right. If you can't eat,
you don't have to force yourself.
187
00:19:12,566 --> 00:19:15,136
If you can't eat it,
I'll deliver it to your house.
188
00:19:21,706 --> 00:19:23,406
Telling yourself
that you must eat this meal
189
00:19:23,476 --> 00:19:26,376
or that you must eat as much as others
is also a form of obsession.
190
00:19:26,746 --> 00:19:28,546
It's good to detach yourself
from such thoughts.
191
00:19:35,556 --> 00:19:36,586
Well...
192
00:19:36,656 --> 00:19:39,926
I'm often asked what anorexia patients
are supposed to eat.
193
00:19:40,226 --> 00:19:43,656
I do suggest eating light food
like fruits and porridge we have here now,
194
00:19:43,726 --> 00:19:47,066
but what you eat is not that important.
195
00:19:47,296 --> 00:19:49,496
What's more important is
196
00:19:49,766 --> 00:19:51,506
your attitude toward food.
197
00:19:51,866 --> 00:19:53,066
It's exactly like life.
198
00:19:53,836 --> 00:19:55,176
You've done great so far.
199
00:19:58,446 --> 00:19:59,506
Try it.
200
00:20:27,106 --> 00:20:28,176
It's good.
201
00:20:31,006 --> 00:20:33,376
-Do you like it?
-It's good.
202
00:20:37,346 --> 00:20:38,986
Well... Excuse me...
203
00:20:39,886 --> 00:20:41,786
-Can we take a picture?
-Okay.
204
00:20:41,856 --> 00:20:43,156
Come on, why are you...
205
00:20:43,586 --> 00:20:45,026
I don't have my phone with me.
206
00:20:45,086 --> 00:20:46,356
Dr. Kim, do you have your phone?
207
00:20:46,656 --> 00:20:48,326
Let me go through.
208
00:20:49,396 --> 00:20:50,926
Please take a picture of us.
209
00:20:51,266 --> 00:20:52,566
Your phone is over there.
210
00:20:53,896 --> 00:20:55,966
-I'm a huge fan.
-Thank you.
211
00:20:57,936 --> 00:21:00,306
Okay. Here we go.
212
00:21:01,606 --> 00:21:02,976
Wait.
213
00:21:03,636 --> 00:21:05,146
-Here we go.
-What are you doing?
214
00:21:05,646 --> 00:21:07,276
1, 2, 3.
215
00:21:10,016 --> 00:21:12,646
-Here. Thank you.
-Thank you.
216
00:21:12,986 --> 00:21:15,186
-Am I in the picture?
-You get out.
217
00:21:15,256 --> 00:21:16,256
Okay.
218
00:21:20,526 --> 00:21:22,496
-Please enjoy your meal.
-Okay.
219
00:21:31,636 --> 00:21:34,506
You can't just barge into
the CEO's office like that.
220
00:21:37,376 --> 00:21:39,306
-I'll do it.
-What?
221
00:21:42,152 --> 00:21:43,682
-No way.
-Right.
222
00:21:44,222 --> 00:21:46,522
The show with Jin No-eul. I'll do it.
223
00:21:48,162 --> 00:21:50,062
Why the sudden change of heart?
224
00:21:52,392 --> 00:21:53,432
That's a secret.
225
00:21:53,662 --> 00:21:55,562
Oh, right. Do-hee.
226
00:22:00,072 --> 00:22:01,342
You like this writer.
227
00:22:02,042 --> 00:22:05,072
I went to the bookstore
and picked up her new book.
228
00:22:05,542 --> 00:22:06,512
Here you go.
229
00:22:08,312 --> 00:22:09,882
["He and the Table"
written by Lee Mun-jeong]
230
00:22:10,382 --> 00:22:12,852
My name is Lee Mun-jeong.
231
00:22:13,512 --> 00:22:14,682
Lee Mun-jeong?
232
00:22:16,482 --> 00:22:17,892
You and I have the same name.
233
00:22:21,092 --> 00:22:22,722
-What's up with this reaction?
-What?
234
00:22:24,232 --> 00:22:25,292
Oh...
235
00:22:26,332 --> 00:22:27,632
I already have this.
236
00:22:28,732 --> 00:22:30,602
-You should read it.
-Okay.
237
00:22:31,302 --> 00:22:33,402
-I'm leaving.
-Sure, I'll do that.
238
00:22:35,742 --> 00:22:37,642
Well, that was awkward.
239
00:22:41,489 --> 00:22:44,089
[Missed Calls: Writer Lee Mun-jeong]
240
00:22:46,182 --> 00:22:47,252
I'm sick.
241
00:22:47,982 --> 00:22:50,552
I need to go see a doctor.
Please come with me.
242
00:22:55,262 --> 00:22:56,362
Go by yourself.
243
00:22:56,922 --> 00:22:58,862
I'm a little scared, that's why.
244
00:23:02,432 --> 00:23:04,302
[Missed Calls: Writer Lee Mun-jeong]
245
00:23:20,082 --> 00:23:22,252
[General Ward A]
246
00:23:39,732 --> 00:23:40,772
[Chat Room]
247
00:23:47,372 --> 00:23:48,742
Is your dating life having problems?
248
00:23:49,982 --> 00:23:52,552
-I'm not dating anyone.
-It's okay, ask me anything.
249
00:23:52,612 --> 00:23:56,182
I'm on another level
when it comes to dating, you know.
250
00:23:56,252 --> 00:23:59,152
-Come on, ask me.
-I said I'm not dating anyone.
251
00:23:59,892 --> 00:24:00,962
Good luck.
252
00:24:03,022 --> 00:24:05,032
-So-ra's here.
-Hello.
253
00:24:05,192 --> 00:24:07,362
-Producer Park, let's go.
-Okay.
254
00:24:09,062 --> 00:24:11,072
All right. Let's get it!
255
00:24:21,842 --> 00:24:23,512
[Chat Room]
256
00:24:36,162 --> 00:24:37,862
["He and the Table"]
257
00:24:50,372 --> 00:24:54,742
[That night, he sparked a fire within me.]
258
00:25:13,832 --> 00:25:14,862
Are we really
259
00:25:17,262 --> 00:25:18,402
only having dinner?
260
00:25:57,842 --> 00:26:00,412
Oh, gosh. What kind of dream was that?
261
00:26:02,182 --> 00:26:03,442
It's all because of this book.
262
00:26:06,682 --> 00:26:07,752
Goodness.
263
00:26:08,322 --> 00:26:09,782
Everyone left without me.
264
00:26:15,892 --> 00:26:18,262
[Dinner Mate, 2]
265
00:26:19,832 --> 00:26:21,302
[Do you want to have dinner with me?]
266
00:27:03,725 --> 00:27:05,665
Did you have a good day
267
00:27:07,695 --> 00:27:08,835
at work today?
268
00:27:09,235 --> 00:27:10,435
Yes.
269
00:27:13,865 --> 00:27:15,005
-Well...
-Well...
270
00:27:17,075 --> 00:27:19,945
-You go first.
-No, you go first.
271
00:27:22,275 --> 00:27:24,915
I'm sorry about yesterday.
272
00:27:25,815 --> 00:27:27,185
You already apologized for that.
273
00:27:27,745 --> 00:27:29,285
I wanted to do a proper one.
274
00:27:31,285 --> 00:27:32,355
Same here.
275
00:27:34,055 --> 00:27:35,325
I'm sorry
276
00:27:36,855 --> 00:27:38,325
about yesterday.
277
00:27:41,465 --> 00:27:43,735
Why don't we dig in first?
278
00:27:44,235 --> 00:27:45,235
-Sure.
-Okay.
279
00:27:47,305 --> 00:27:48,875
-Wait a second.
-Pardon?
280
00:27:53,005 --> 00:27:54,145
It's an occupational hazard.
281
00:27:55,615 --> 00:27:58,215
-Are you a photographer?
-It's a secret.
282
00:28:04,455 --> 00:28:06,285
Let's dig in now, shall we?
283
00:28:07,155 --> 00:28:08,155
Okay.
284
00:28:11,055 --> 00:28:12,225
-Refined...
-Refined rice wine!
285
00:28:19,005 --> 00:28:21,205
-Shall we order a bottle?
-Yes.
286
00:28:26,745 --> 00:28:30,515
Tuna is really good for your health.
287
00:28:30,945 --> 00:28:33,945
Tuna has unsaturated fatty acids,
and it helps in preventing
288
00:28:34,015 --> 00:28:36,485
the accumulation of cholesterol
in your blood vessels.
289
00:28:37,115 --> 00:28:40,055
-So...
-Gosh, are you a doctor or what?
290
00:28:40,125 --> 00:28:42,825
-Are you done with your lecture?
-No, not yet.
291
00:28:43,225 --> 00:28:45,365
And vitamins are not only in fruits.
292
00:28:45,425 --> 00:28:47,935
Tuna is also rich in vitamins and calcium.
293
00:28:47,995 --> 00:28:49,795
Number one,
it's good for overcoming fatigue.
294
00:28:50,495 --> 00:28:51,805
Listen, number two.
295
00:28:51,865 --> 00:28:54,705
It's a superfood when it comes
to improving your immune system.
296
00:28:55,775 --> 00:28:58,305
-This is delicious.
-I bet it is, but...
297
00:28:59,145 --> 00:29:02,175
When someone's talking,
298
00:29:02,245 --> 00:29:06,345
don't you think you should
at least pretend to listen?
299
00:29:07,915 --> 00:29:11,725
You should hold a conversation
when you're with a human being.
300
00:29:12,185 --> 00:29:15,025
Not a monologue, but a conversation. Okay?
301
00:29:15,755 --> 00:29:17,925
Oh, right.
302
00:29:18,325 --> 00:29:20,225
-Cheers.
-Okay!
303
00:29:23,535 --> 00:29:24,605
Cheers!
304
00:29:31,545 --> 00:29:34,475
It bothers me when people
305
00:29:34,915 --> 00:29:36,275
only think about themselves.
306
00:29:38,085 --> 00:29:39,045
Pardon?
307
00:29:41,455 --> 00:29:43,115
I'm talking about my ex-boyfriend,
not you.
308
00:29:43,415 --> 00:29:44,455
I see.
309
00:29:46,885 --> 00:29:49,795
I really hate dipping sashimi
in red chili paste.
310
00:29:51,865 --> 00:29:53,695
It's red chili paste. Try it.
311
00:29:55,765 --> 00:29:56,835
It's good.
312
00:30:03,105 --> 00:30:04,305
Try it.
313
00:30:09,345 --> 00:30:12,485
You're right. Sashimi is best
when you dip it in ssamjang.
314
00:30:12,545 --> 00:30:15,515
That's what I'm talking about.
315
00:30:15,855 --> 00:30:18,185
Right, it's best with ssamjang.
316
00:30:19,255 --> 00:30:22,455
You are well-qualified
to be my dinner mate.
317
00:30:22,525 --> 00:30:23,525
High-five.
318
00:30:26,265 --> 00:30:29,765
Gosh, what's the use if he has good taste?
He's rude like a monkey.
319
00:30:30,395 --> 00:30:33,305
Excuse me? What did you say?
320
00:30:33,365 --> 00:30:36,135
It's nothing. Please enjoy it all.
321
00:30:37,175 --> 00:30:39,145
Sure. You should too.
322
00:30:41,245 --> 00:30:42,275
Cheers.
323
00:30:43,275 --> 00:30:44,415
Gosh.
324
00:30:45,245 --> 00:30:47,245
You drink without a break, don't you?
325
00:30:48,485 --> 00:30:49,485
All right.
326
00:30:58,965 --> 00:31:00,195
I could definitely have some more.
327
00:31:02,235 --> 00:31:03,635
The rice wine wasn't enough, right?
328
00:31:03,695 --> 00:31:06,635
Gosh, if you knew that,
329
00:31:06,705 --> 00:31:08,875
why did you only order one bottle?
330
00:31:10,705 --> 00:31:12,645
Who knows what you'll do
after you get drunk again?
331
00:31:13,575 --> 00:31:15,015
Never mind.
332
00:31:17,475 --> 00:31:21,355
I mean, I could definitely enjoy
more of this spring weather.
333
00:31:22,255 --> 00:31:26,025
I didn't even get to enjoy the flowers,
but they're withered away already.
334
00:31:26,625 --> 00:31:30,155
These flowers will bloom again next year.
335
00:31:32,265 --> 00:31:35,495
You're so funny. You really are.
336
00:31:35,895 --> 00:31:39,365
You look like a melodrama star,
but you're not sentimental at all.
337
00:31:41,475 --> 00:31:43,475
If I'm a melodrama star,
does that mean I'm handsome?
338
00:31:43,535 --> 00:31:44,605
Oh, dear.
339
00:31:45,605 --> 00:31:48,075
Did you just call yourself handsome?
340
00:31:50,375 --> 00:31:53,015
-You see, I'm not a good liar.
-Gosh.
341
00:31:56,685 --> 00:31:58,825
I'm serious. I'm bad at lying.
342
00:31:59,755 --> 00:32:01,555
I think I've been taking you
the wrong way.
343
00:32:03,625 --> 00:32:04,825
Goodness.
344
00:32:27,815 --> 00:32:29,255
["She Comes and Goes" playing]
345
00:32:29,315 --> 00:32:33,055
♫ She crosses my mind when I come and go♫
346
00:32:33,385 --> 00:32:37,325
♫ She's more attractive
the more I see her♫
347
00:32:37,795 --> 00:32:41,765
♫ She crosses my mind when I come and go♫
348
00:32:42,035 --> 00:32:45,865
♫ She's my destiny, as I come and go♫
349
00:32:46,305 --> 00:32:50,475
♫ Whoever said that life is a drama♫
350
00:32:50,605 --> 00:32:54,745
♫ Our drama is about to begin now♫
351
00:32:54,875 --> 00:32:58,945
♫ She's my melodrama, as I come and go♫
352
00:32:59,115 --> 00:33:03,315
♫ It's such a sweet love song♫
353
00:33:03,455 --> 00:33:08,155
♫ It's such a sweet love song♫
354
00:33:25,875 --> 00:33:27,245
Let's get to work.
355
00:33:31,275 --> 00:33:32,345
Good morning.
356
00:33:33,785 --> 00:33:35,955
Here's some coffee. Give them out.
357
00:33:36,015 --> 00:33:38,115
What's going on?
Why are you so happy, Producer Woo?
358
00:33:39,025 --> 00:33:40,785
I just want us to work hard, okay?
359
00:33:40,855 --> 00:33:42,155
Cheer up, okay?
360
00:33:42,225 --> 00:33:43,795
-Thank you.
-Did you see this?
361
00:33:44,055 --> 00:33:45,265
-See what?
-Did you see this?
362
00:33:45,325 --> 00:33:46,295
My face?
363
00:33:46,365 --> 00:33:48,195
-Jin No-eul's debt scandal.
-"Debt scandal"?
364
00:33:48,465 --> 00:33:51,035
What are you talking about?
"Jin No-eul's debt scandal"?
365
00:33:53,335 --> 00:33:56,075
"Influencer Jin No-eul
Faces a Debt Scandal".
366
00:33:56,135 --> 00:33:57,535
"Charged for Fraud in Millions"?
367
00:34:04,815 --> 00:34:06,515
["Influencer Jin No-eul
Faces a Debt Scandal"]
368
00:34:08,255 --> 00:34:09,285
Let's cancel the show.
369
00:34:09,685 --> 00:34:10,714
Ah-yeong.
370
00:34:10,785 --> 00:34:11,985
You saw the news.
371
00:34:12,055 --> 00:34:14,325
-I'll...
-Aren't you being too harsh?
372
00:34:14,525 --> 00:34:15,755
Think about it.
373
00:34:15,825 --> 00:34:18,364
She didn't do it, her mom did.
374
00:34:18,424 --> 00:34:20,565
We don't even know if it's true or not.
375
00:34:23,495 --> 00:34:26,605
So, what do you think will happen
if we go on with Jin No-eul
376
00:34:26,735 --> 00:34:28,235
under the current circumstances?
377
00:34:29,174 --> 00:34:31,235
Do you want all of us to go down with her?
378
00:34:33,975 --> 00:34:37,345
I'll be in the episode with Kim Hae-kyong.
379
00:34:41,685 --> 00:34:42,955
I'm just kidding.
380
00:34:43,515 --> 00:34:45,285
I have faith in you, Producer Woo.
381
00:34:45,555 --> 00:34:47,325
You can't produce
382
00:34:47,384 --> 00:34:49,995
a B-class show
if you don't have the basics anyway.
383
00:34:50,424 --> 00:34:52,595
If you set your mind to produce
an A-class show,
384
00:34:52,864 --> 00:34:56,335
I bet you can make something worth
millions of hearts.
385
00:35:04,775 --> 00:35:07,545
I'm going to go to the top with her.
386
00:35:08,445 --> 00:35:11,475
Wake up, are you shooting
a high-teen drama or what?
387
00:35:12,085 --> 00:35:15,015
Show business is all about
the public opinion.
388
00:35:15,255 --> 00:35:17,485
Let's be realistic!
389
00:35:18,585 --> 00:35:19,955
I'll meet up with Jin No-eul and...
390
00:35:20,025 --> 00:35:22,025
No, there's no need.
391
00:35:23,095 --> 00:35:24,225
Stop everything.
392
00:35:38,035 --> 00:35:39,175
I'm going to see Jin No-eul.
393
00:35:40,945 --> 00:35:41,975
I'm going with you.
394
00:35:45,215 --> 00:35:47,445
What on earth? Are they out of their mind?
395
00:35:47,715 --> 00:35:50,415
How are we supposed to do
a project with her?
396
00:35:57,577 --> 00:35:58,647
Do-hee.
397
00:35:58,817 --> 00:36:00,117
Mr. Jung.
398
00:36:01,117 --> 00:36:02,147
Yes?
399
00:36:03,787 --> 00:36:05,687
Let's just focus on work.
400
00:36:06,987 --> 00:36:09,787
Just think about how
we're going to fix this mess.
401
00:36:23,607 --> 00:36:27,737
I'm sorry. I'll quit.
402
00:36:28,037 --> 00:36:30,677
I didn't know you'd be this irresponsible.
403
00:36:34,347 --> 00:36:35,447
Let's do it.
404
00:36:37,147 --> 00:36:38,187
What?
405
00:36:38,357 --> 00:36:42,087
Running away is
the most irresponsible thing you can do.
406
00:36:43,457 --> 00:36:45,157
Let's do this together no matter what.
407
00:36:45,957 --> 00:36:48,827
Why are you helping me out?
408
00:36:50,167 --> 00:36:52,367
I'm not helping you out.
I'm investing in you.
409
00:36:53,467 --> 00:36:55,707
Because I want to do it with you.
410
00:36:56,607 --> 00:36:58,237
You'll do a great job.
411
00:37:01,107 --> 00:37:02,877
Do you have anything to say, Mr. Jung?
412
00:37:03,777 --> 00:37:07,577
Well, I think you said everything
on my behalf.
413
00:37:09,587 --> 00:37:11,857
We'll get back to you
once we settle down some things.
414
00:37:12,017 --> 00:37:14,787
Stay safe.
415
00:37:16,387 --> 00:37:17,727
Thank you.
416
00:37:18,027 --> 00:37:21,797
I'll also try my best to sort things out.
417
00:37:22,767 --> 00:37:23,767
Let's go.
418
00:37:37,647 --> 00:37:38,817
Hey, Geon-u.
419
00:37:39,417 --> 00:37:40,647
Yes, Hae-kyong. It's me.
420
00:37:40,717 --> 00:37:42,717
[No-eul's debt scandal is
the hottest trending topic now.]
421
00:37:43,787 --> 00:37:44,787
What?
422
00:37:50,087 --> 00:37:51,127
Yes.
423
00:37:57,227 --> 00:37:58,897
I don't think I need
to meddle in this matter.
424
00:37:58,967 --> 00:38:00,867
No-eul's in a serious state--
425
00:38:00,937 --> 00:38:01,967
I'm hanging up.
426
00:38:02,367 --> 00:38:03,407
Hello?
427
00:38:15,987 --> 00:38:16,947
[Jin No-eul debt scandal]
428
00:38:19,157 --> 00:38:20,587
["Influencer Jin No-eul's Debt Scandal"]
429
00:38:49,647 --> 00:38:50,817
Strawberry milk?
430
00:38:51,047 --> 00:38:52,987
You only buy chocolate milk.
431
00:38:53,487 --> 00:38:56,027
I tried it, and I liked it.
432
00:39:06,967 --> 00:39:09,507
-Let's put them back.
-Why?
433
00:39:09,707 --> 00:39:11,977
You said we should always get
buy-one-get-one-free deals.
434
00:39:14,707 --> 00:39:16,177
I was wrong.
435
00:39:18,347 --> 00:39:20,847
Quality over quantity.
436
00:39:22,087 --> 00:39:23,147
Why did you change your mind?
437
00:39:24,287 --> 00:39:26,617
Quality is the most important
if you want to survive for long.
438
00:39:26,687 --> 00:39:28,257
Low-quality goods should be
shut out quickly.
439
00:39:29,627 --> 00:39:30,887
You're right, but...
440
00:39:31,757 --> 00:39:33,227
Think about it.
441
00:39:33,897 --> 00:39:36,227
-About what?
-Jin No-eul.
442
00:39:36,327 --> 00:39:38,337
-Ah-yeong.
-What?
443
00:39:39,797 --> 00:39:40,967
A million hearts.
444
00:39:42,707 --> 00:39:45,237
No-eul and I will get a million hearts.
445
00:39:46,807 --> 00:39:48,077
How?
446
00:39:54,877 --> 00:39:56,747
-It's a secret.
-Hey!
447
00:39:58,557 --> 00:40:00,417
-Hey!
-Come on.
448
00:40:14,197 --> 00:40:15,207
Hae-kyong.
449
00:40:45,537 --> 00:40:46,597
Please do it.
450
00:40:48,667 --> 00:40:49,667
What?
451
00:40:50,537 --> 00:40:53,907
Please be a guest of the 2N BOX show.
452
00:41:02,887 --> 00:41:04,287
I can't believe I was worried about you.
453
00:41:06,587 --> 00:41:08,457
You're one shameless woman.
454
00:41:09,457 --> 00:41:10,827
That's right. I'm shameless.
455
00:41:11,287 --> 00:41:12,857
I will do anything to survive.
456
00:41:13,297 --> 00:41:15,027
This is the only hope I have.
457
00:41:15,497 --> 00:41:18,127
I can't work at the gym anymore,
and no one will want me.
458
00:41:18,667 --> 00:41:20,737
I really need to make this show work.
459
00:41:20,797 --> 00:41:22,467
And to make that happen, I need you.
460
00:41:25,037 --> 00:41:26,277
I won't ask much.
461
00:41:27,007 --> 00:41:28,377
Please be a guest on the show.
462
00:41:29,047 --> 00:41:30,347
Just the first episode.
463
00:41:39,617 --> 00:41:40,987
Is this too much to ask?
464
00:41:41,117 --> 00:41:42,657
Can't you just help me?
465
00:41:43,157 --> 00:41:44,227
Jin No-eul!
466
00:41:49,697 --> 00:41:51,067
I can't help you.
467
00:41:51,127 --> 00:41:52,097
Actually,
468
00:41:53,267 --> 00:41:54,467
I won't help you anymore.
469
00:41:56,767 --> 00:41:57,837
Just this once?
470
00:42:00,207 --> 00:42:03,107
I know you're shameless,
but you can't do this to me.
471
00:42:04,147 --> 00:42:06,447
After leaving me like that,
472
00:42:08,247 --> 00:42:10,087
you really can't be like this to me.
473
00:42:15,827 --> 00:42:17,857
What happened? What's the matter?
474
00:42:18,757 --> 00:42:20,957
If you ever call me again
because of things like this,
475
00:42:21,997 --> 00:42:23,227
I won't see you either.
476
00:42:35,007 --> 00:42:36,547
Did you see him yelling at me?
477
00:42:39,147 --> 00:42:42,887
I think this is my first time seeing him
yelling like that.
478
00:42:46,517 --> 00:42:48,787
Even when I cheated on him,
he didn't yell at me.
479
00:42:51,587 --> 00:42:52,897
And now he yells at me.
480
00:43:12,417 --> 00:43:13,677
What did Jin No-eul say?
481
00:43:14,817 --> 00:43:17,017
What else? She said she's sorry.
482
00:43:17,087 --> 00:43:19,157
Right. She must not know what to say.
483
00:43:25,027 --> 00:43:26,127
[Are you home?]
484
00:43:31,767 --> 00:43:33,237
Now, tell me.
485
00:43:33,767 --> 00:43:34,797
About what?
486
00:43:34,867 --> 00:43:37,437
Not about No-eul. The other issue.
487
00:43:39,107 --> 00:43:41,137
What is it? Is your mother visiting?
488
00:43:42,507 --> 00:43:44,507
-Or is it about Jae-hyeok?
-No way.
489
00:43:45,747 --> 00:43:46,877
What can it be then?
490
00:43:50,087 --> 00:43:51,887
Is it green or red?
491
00:43:51,987 --> 00:43:53,057
What do you mean?
492
00:43:54,287 --> 00:43:55,857
The light on your side is on.
493
00:43:56,227 --> 00:43:58,627
When the light on the other side turns on,
it will be a green light.
494
00:43:58,697 --> 00:44:01,227
It's not how it is. It will never happen.
495
00:44:02,027 --> 00:44:03,827
You're flipping out. I guess I was right.
496
00:44:04,127 --> 00:44:05,127
That's not how it is.
497
00:44:07,767 --> 00:44:10,507
Then what are you worried about?
Why does it have to bother you?
498
00:44:12,207 --> 00:44:15,137
Of course it bothers me.
499
00:44:15,607 --> 00:44:18,047
I embarrassed myself
in front of a complete stranger.
500
00:44:18,447 --> 00:44:20,017
Just like you said,
he's a complete stranger.
501
00:44:20,077 --> 00:44:21,517
You don't have to see him again.
502
00:44:24,847 --> 00:44:26,057
But that's not what you want.
503
00:44:27,387 --> 00:44:28,687
Think about it.
504
00:44:28,787 --> 00:44:31,427
Which one is it that bothers you more?
505
00:44:31,487 --> 00:44:34,027
Embarrassing yourself
in front of a stranger
506
00:44:34,097 --> 00:44:35,827
or in front of someone
whom you'd like to impress?
507
00:44:37,527 --> 00:44:39,137
-They sound similar, don't they?
-Yes.
508
00:44:39,637 --> 00:44:40,797
They're totally different.
509
00:45:15,767 --> 00:45:17,107
[Of course.]
510
00:45:17,337 --> 00:45:18,737
How can one stay sane in that situation?
511
00:45:20,107 --> 00:45:22,177
It's a miracle that they don't go insane.
512
00:45:24,107 --> 00:45:25,647
It's a miracle
513
00:45:27,077 --> 00:45:28,217
that they are still alive.
514
00:45:30,487 --> 00:45:32,087
I don't think it's a miracle.
515
00:45:39,427 --> 00:45:41,357
It seems that you tried really hard.
516
00:45:43,297 --> 00:45:44,527
You did a good job.
517
00:46:02,047 --> 00:46:03,387
[Chat Room]
518
00:46:06,757 --> 00:46:08,657
[Dinner Mate, 2]
519
00:46:07,827 --> 00:46:10,787
[How about tomorrow at 7 p.m.?]
520
00:46:10,857 --> 00:46:13,027
[Yes. What are we eating?]
521
00:46:48,097 --> 00:46:50,267
Why wouldn't she pick up the phone?
522
00:46:51,127 --> 00:46:52,837
-Producer Woo
-My goodness!
523
00:46:53,167 --> 00:46:54,367
hasn't come home yet.
524
00:46:55,507 --> 00:46:58,037
Would you like to have a cup of coffee?
I just made it.
525
00:46:59,577 --> 00:47:00,637
I'm good.
526
00:47:09,947 --> 00:47:11,087
I need to go to the restroom.
527
00:47:11,887 --> 00:47:13,957
Can I use your phone?
528
00:47:14,287 --> 00:47:16,187
My phone's dead,
and I need to call my mom.
529
00:47:24,627 --> 00:47:27,137
Hey, Mom. I'm working late today.
530
00:47:27,197 --> 00:47:28,597
Yes.
531
00:47:28,967 --> 00:47:30,137
Yes, I'm working overtime.
532
00:47:31,037 --> 00:47:32,337
Overtime.
533
00:47:33,377 --> 00:47:35,847
[Dinner Mate, 2]
534
00:48:00,697 --> 00:48:01,837
How does it taste?
535
00:48:04,237 --> 00:48:06,677
It's not bad.
536
00:48:07,077 --> 00:48:09,507
What coffee is this?
537
00:48:11,247 --> 00:48:13,977
-Panama.
-Right. I recognize it.
538
00:48:14,047 --> 00:48:15,347
La Esmeralda.
539
00:48:16,247 --> 00:48:17,847
Esmeral...
540
00:48:18,957 --> 00:48:21,517
-Right. I got confused.
-Geisha.
541
00:48:21,587 --> 00:48:24,527
Don't make fun of me
because I didn't recognize the coffee.
542
00:48:24,587 --> 00:48:25,697
That's just not fair.
543
00:48:25,757 --> 00:48:28,027
The coffee is Panama La Esmeralda Geisha.
544
00:48:28,097 --> 00:48:30,297
Don't you lie to me.
I know you're lying to me.
545
00:48:30,367 --> 00:48:31,467
Geisha coffee was
546
00:48:31,527 --> 00:48:34,097
first produced in 1931
in the forests of Southwestern Ethiopia
547
00:48:34,167 --> 00:48:36,107
which was called Abyssinia at the time.
548
00:48:36,207 --> 00:48:38,507
-Goodness.
-The name of the forest was Gesha.
549
00:48:38,567 --> 00:48:40,607
And Gesha was pronounced
Geisha in English.
550
00:48:41,037 --> 00:48:42,137
My gosh.
551
00:48:43,077 --> 00:48:45,747
There was a British general
traveling in Ethiopia at that time,
552
00:48:45,817 --> 00:48:47,547
collecting coffees.
553
00:48:47,617 --> 00:48:49,787
He happened to bring this coffee
to Panama.
554
00:48:49,847 --> 00:48:51,347
Since then, this coffee has been produced
555
00:48:51,417 --> 00:48:53,817
in a coffee farm in Panama
called La Esmeralda.
556
00:48:53,887 --> 00:48:55,487
This coffee is in the top 1 percent.
557
00:48:55,757 --> 00:48:57,687
-It features a rich and fruity flavor...
-Stop.
558
00:48:58,687 --> 00:49:00,727
How do you know all that?
559
00:49:17,077 --> 00:49:18,377
Let's not be curious.
560
00:49:20,217 --> 00:49:21,547
Thanks for the coffee.
561
00:49:21,617 --> 00:49:23,017
I should thank you too.
562
00:49:24,617 --> 00:49:25,687
For the dumplings.
563
00:49:26,687 --> 00:49:28,387
No problem.
564
00:49:28,857 --> 00:49:31,657
When Producer Woo comes back,
I'll tell her you visited.
565
00:49:32,897 --> 00:49:34,827
Sure, why not?
566
00:49:36,027 --> 00:49:37,697
This is embarrassing.
567
00:49:55,747 --> 00:49:59,917
How about we go on a trip tomorrow
to let off some steam?
568
00:50:00,057 --> 00:50:01,517
-A trip?
-Yes.
569
00:50:01,587 --> 00:50:03,187
-All of a sudden?
-Yes.
570
00:50:03,427 --> 00:50:05,597
When you feel frustrated like this,
571
00:50:05,657 --> 00:50:08,427
you need to let off steam.
Otherwise, you'll get sick.
572
00:50:08,497 --> 00:50:10,127
How about we go camping?
It's been a while.
573
00:50:11,367 --> 00:50:12,567
Camping?
574
00:50:13,697 --> 00:50:17,037
Sounds great. Let's go.
575
00:50:17,207 --> 00:50:18,667
Let's go.
576
00:50:18,737 --> 00:50:20,837
-Let's go.
-Let's go camping.
577
00:50:20,907 --> 00:50:23,877
Okay. Wait for me
in front of your place tomorrow.
578
00:50:23,947 --> 00:50:26,347
-I will come and pick you up.
-Okay.
579
00:50:26,417 --> 00:50:28,577
-Okay. Let's eat.
-Let's eat.
580
00:50:31,547 --> 00:50:32,617
Cheers.
581
00:50:38,327 --> 00:50:41,197
-Let's go. All right.
-Let's go.
582
00:50:41,257 --> 00:50:43,327
-Go, go, go.
-Go, go, go.
583
00:50:43,497 --> 00:50:46,497
Let's go.
584
00:50:47,837 --> 00:50:50,437
The weather is so nice.
585
00:50:50,507 --> 00:50:52,207
This feels great. It's nice, isn't it?
586
00:50:52,277 --> 00:50:53,737
Of course it is.
587
00:50:53,807 --> 00:50:56,247
This is so refreshing.
I feel like I can breathe now.
588
00:50:59,217 --> 00:51:00,277
This is great.
589
00:51:05,787 --> 00:51:08,517
It's so nice here.
590
00:51:08,587 --> 00:51:10,127
I know. It's really nice here.
591
00:51:10,187 --> 00:51:12,957
I love the weather and the breeze.
592
00:51:13,027 --> 00:51:16,297
Oh, my. We forgot to buy some wine.
593
00:51:16,667 --> 00:51:18,227
It's okay. We've got beer.
594
00:51:18,297 --> 00:51:20,497
Come on. The highlight
of a camping trip is...
595
00:51:20,567 --> 00:51:22,467
a glass of wine with the night sky
in the background.
596
00:51:22,537 --> 00:51:24,337
-I'll be right back.
-Let me come with you then.
597
00:51:24,937 --> 00:51:27,777
No. You should put these
in the tent over there.
598
00:51:27,837 --> 00:51:30,607
Keep them safe. I'll be right back.
599
00:51:30,677 --> 00:51:33,447
And check yourself in the mirror.
600
00:51:33,517 --> 00:51:34,947
-But...
-See you.
601
00:51:35,617 --> 00:51:36,687
Be careful when you drive.
602
00:51:36,787 --> 00:51:38,617
Okay. I'll be right back.
603
00:51:42,117 --> 00:51:44,227
I should be organizing these then.
604
00:51:44,857 --> 00:51:46,197
Gosh, we bought so many things.
605
00:52:08,317 --> 00:52:09,517
This is nice.
606
00:52:14,357 --> 00:52:15,887
Are you already back?
607
00:52:19,127 --> 00:52:20,797
It's nice here.
608
00:52:23,827 --> 00:52:25,297
What are you doing here?
609
00:52:25,697 --> 00:52:27,367
You told me to come.
610
00:52:28,137 --> 00:52:29,237
I did?
611
00:52:30,207 --> 00:52:31,437
Goodness.
612
00:52:32,007 --> 00:52:33,107
Hold on.
613
00:52:36,047 --> 00:52:37,047
Here.
614
00:52:39,477 --> 00:52:41,177
[Come to this campsite tomorrow at 6 p.m.]
615
00:52:41,247 --> 00:52:42,387
[I need to go to the restroom.]
616
00:52:43,117 --> 00:52:45,247
Can I use your phone?
617
00:52:45,587 --> 00:52:47,457
My phone's dead,
and I need to call my mom.
618
00:52:48,187 --> 00:52:50,227
Gosh, Im So-ra.
619
00:52:50,557 --> 00:52:51,927
You've got to be kidding me.
620
00:52:52,497 --> 00:52:53,527
Pardon?
621
00:52:54,027 --> 00:52:58,027
You came all the way here
just because I told you to?
622
00:52:59,897 --> 00:53:00,897
Yes.
623
00:53:02,067 --> 00:53:03,167
Well, then.
624
00:53:05,237 --> 00:53:08,677
But... Hey.
625
00:53:09,977 --> 00:53:14,347
If you just leave like that,
626
00:53:14,417 --> 00:53:17,847
I feel... I mean...
627
00:53:22,387 --> 00:53:24,587
Would you like to have dinner with me?
628
00:53:25,257 --> 00:53:26,427
I will.
629
00:53:30,697 --> 00:53:32,067
I forgot the wine.
630
00:53:37,037 --> 00:53:38,067
Oh, wine.
631
00:53:44,577 --> 00:53:47,877
Campsites are really nice these days.
632
00:53:48,647 --> 00:53:49,687
They really are.
633
00:53:49,747 --> 00:53:52,787
Goodness. They have everything we need.
634
00:53:54,587 --> 00:53:56,187
We probably can even live here.
635
00:54:02,127 --> 00:54:05,597
It's a shame we don't stay here overnight.
It's really nice.
636
00:54:11,267 --> 00:54:12,367
Well...
637
00:54:12,777 --> 00:54:15,037
How about we prepare dinner?
638
00:54:15,237 --> 00:54:18,577
Oh, my. Look at the time.
Okay, let's do that.
639
00:54:24,187 --> 00:54:25,687
-Okay.
-Over there.
640
00:54:25,887 --> 00:54:26,917
Okay.
641
00:54:36,019 --> 00:54:37,119
[I was born for you.]
642
00:54:44,907 --> 00:54:46,607
Let's make it delicious.
643
00:54:47,307 --> 00:54:49,777
-It looks great.
-I love this stew.
644
00:54:55,017 --> 00:54:56,217
-Shall we?
-Okay.
645
00:55:03,457 --> 00:55:04,857
[Kimchi]
646
00:55:13,967 --> 00:55:15,067
Oh, right.
647
00:55:15,797 --> 00:55:17,037
I'm going to make a stew.
648
00:55:17,237 --> 00:55:20,677
With the pork neck, it will taste amazing.
649
00:55:22,037 --> 00:55:23,277
Can you cook?
650
00:55:23,907 --> 00:55:26,417
I'm a horrible cook.
651
00:55:27,017 --> 00:55:28,647
Then why did you insist that you cook?
652
00:55:29,887 --> 00:55:32,017
Can you cook then?
653
00:55:34,617 --> 00:55:35,657
Yes.
654
00:55:37,427 --> 00:55:38,987
Then I will grill the meat.
655
00:55:40,057 --> 00:55:41,097
Okay.
656
00:56:53,337 --> 00:56:55,937
Fire!
657
00:56:56,007 --> 00:56:57,567
It's hot!
658
00:56:58,137 --> 00:56:59,977
-It's okay.
-It's so hot!
659
00:57:00,607 --> 00:57:02,137
Do something!
660
00:57:02,277 --> 00:57:04,077
-My goodness!
-Take it off.
661
00:57:04,207 --> 00:57:05,907
-Take it off.
-I can't take it off.
662
00:57:05,977 --> 00:57:07,347
Hurry and take it off!
663
00:57:07,747 --> 00:57:09,147
It's so hot!
664
00:57:17,957 --> 00:57:19,057
Are you okay?
665
00:57:21,297 --> 00:57:22,297
Yes.
666
00:57:23,597 --> 00:57:26,337
By the way,
667
00:57:27,837 --> 00:57:29,767
what are you doing now?
668
00:57:31,407 --> 00:57:34,137
What? I just put the fire out.
669
00:57:36,207 --> 00:57:39,077
Right. The fire.
670
00:57:40,217 --> 00:57:41,247
Hey.
671
00:57:42,117 --> 00:57:43,087
Yes?
672
00:57:43,987 --> 00:57:45,287
You're a bit heavy.
673
00:57:48,887 --> 00:57:50,227
Oh, right.
674
00:57:52,997 --> 00:57:54,027
Gosh, my back.
675
00:57:54,697 --> 00:57:56,127
The fire is put out.
676
00:57:56,767 --> 00:57:58,067
Let me go get changed.
677
00:57:58,127 --> 00:57:59,167
Okay.
678
00:58:19,317 --> 00:58:22,987
Hey, I think I smell pepperoni pizza
within a radius of 3m.
679
00:58:25,927 --> 00:58:26,997
I don't smell anything.
680
00:58:27,057 --> 00:58:29,667
It's definitely pepperoni pizza. I'm sure.
681
00:58:30,327 --> 00:58:32,997
-There's no pizza.
-But I smell pizza.
682
00:58:33,237 --> 00:58:34,867
Let's have a pizza break.
683
00:58:37,637 --> 00:58:39,837
This is incredible. How did you know?
684
00:58:41,337 --> 00:58:42,637
Bingo!
685
00:58:43,807 --> 00:58:44,907
What do you mean?
686
00:58:44,977 --> 00:58:47,247
He said he smelled pepperoni pizza
before you arrived.
687
00:58:49,447 --> 00:58:50,987
Jin-kyu has got an amazing nose.
688
00:58:52,047 --> 00:58:54,457
-Oh, my.
-It looks great.
689
00:58:55,757 --> 00:58:58,027
Hasn't Producer Woo come yet?
690
00:58:58,087 --> 00:58:59,387
She went camping with So-ra.
691
00:59:00,127 --> 00:59:01,457
So-ra, you're already back?
692
00:59:02,327 --> 00:59:03,997
Camping only with girls isn't fun, is it?
693
00:59:04,667 --> 00:59:06,867
There is a man too.
694
00:59:07,137 --> 00:59:09,667
A man? Who?
Is Producer Woo really dating someone?
695
00:59:09,737 --> 00:59:12,367
Even if she is, it's none of your...
696
00:59:15,377 --> 00:59:16,407
None of your business.
697
00:59:19,917 --> 00:59:21,317
I should get going.
698
00:59:21,377 --> 00:59:23,017
You should have some too before you go.
699
00:59:23,087 --> 00:59:26,287
I'm good.
I just came to deliver the pizza.
700
00:59:27,417 --> 00:59:29,157
Okay. Thanks for the pizza, Jae-hyeok.
701
00:59:31,457 --> 00:59:33,627
What are you doing? Come on. Let's dig in!
702
00:59:36,127 --> 00:59:37,097
Seriously,
703
00:59:38,427 --> 00:59:40,937
did he put out a fire
704
00:59:41,567 --> 00:59:42,937
or set a fire?
705
00:59:48,677 --> 00:59:49,777
[That night,]
706
00:59:50,807 --> 00:59:52,177
[he sparked a fire]
707
00:59:53,347 --> 00:59:54,747
[within me.]
708
01:00:00,987 --> 01:00:02,387
Gosh, you're crazy.
709
01:00:04,927 --> 01:00:06,127
Let's just get changed.
710
01:01:19,467 --> 01:01:21,837
I wonder if the meat is cooked now.
711
01:01:23,567 --> 01:01:24,967
It's more than cooked.
712
01:01:28,977 --> 01:01:30,347
You said you could grill meat.
713
01:01:42,217 --> 01:01:43,327
I'll go wash it.
714
01:01:44,457 --> 01:01:45,527
So it's clean.
715
01:01:46,857 --> 01:01:47,827
What?
716
01:01:56,707 --> 01:01:57,807
Clean it then.
717
01:01:58,767 --> 01:02:00,607
-I'll rub it hard.
-Sure.
718
01:02:18,727 --> 01:02:19,757
Do-hee.
719
01:02:40,917 --> 01:02:42,577
[Jung Jae-hyeok]
720
01:02:56,297 --> 01:02:57,327
All right.
721
01:02:58,727 --> 01:02:59,797
Let's eat.
722
01:03:21,517 --> 01:03:22,987
Let me take a photo too.
723
01:03:24,757 --> 01:03:26,087
All right.
724
01:03:28,697 --> 01:03:30,997
Okay.
725
01:03:31,527 --> 01:03:32,527
Closer.
726
01:03:32,597 --> 01:03:33,837
-Closer?
-Yes.
727
01:03:34,497 --> 01:03:35,537
All right.
728
01:03:36,907 --> 01:03:38,737
It looks delicious.
729
01:03:38,807 --> 01:03:40,977
-Take one from the top too.
-From the top.
730
01:03:46,177 --> 01:03:48,317
Let me take a photo of your face too.
731
01:03:52,547 --> 01:03:55,157
Let's eat now.
732
01:04:11,167 --> 01:04:14,237
I wish to see a shooting star.
733
01:04:14,707 --> 01:04:15,907
So I can make a wish.
734
01:04:18,577 --> 01:04:19,977
What do you want to wish for?
735
01:04:23,087 --> 01:04:24,187
It's a secret.
736
01:04:31,727 --> 01:04:32,857
Aren't you curious?
737
01:04:33,627 --> 01:04:34,727
Of course I am.
738
01:04:36,097 --> 01:04:37,427
Then why wouldn't you ask?
739
01:04:40,237 --> 01:04:42,297
We shouldn't be curious
about each other's personal life.
740
01:04:43,407 --> 01:04:44,967
That's our rule.
741
01:04:51,677 --> 01:04:53,517
You don't have to tell me
if you don't want to.
742
01:04:56,917 --> 01:04:58,487
And if you want to, you can tell me.
743
01:05:00,457 --> 01:05:02,057
Either it's your wish or something else.
744
01:05:02,787 --> 01:05:04,287
That's the rule we made.
745
01:05:07,957 --> 01:05:09,097
You can do the same.
746
01:05:18,107 --> 01:05:19,237
Shall we make a toast?
747
01:05:22,077 --> 01:05:23,947
-All right.
-But you need to drive.
748
01:05:27,117 --> 01:05:28,377
I will only clink the glass.
749
01:05:34,857 --> 01:05:35,987
It smells good.
750
01:05:37,227 --> 01:05:38,257
What a shame.
751
01:05:47,037 --> 01:05:49,907
I wished that my heart wouldn't get cold.
752
01:05:51,267 --> 01:05:52,437
Both my heart
753
01:05:53,507 --> 01:05:54,637
and your heart.
754
01:06:07,857 --> 01:06:08,887
Let's
755
01:06:10,757 --> 01:06:11,787
stop this.
756
01:06:13,697 --> 01:06:16,697
Let's stop being dinner mates.
757
01:06:19,697 --> 01:06:21,997
Why are you saying that all of a sudden?
758
01:06:22,997 --> 01:06:24,667
I broke the rule.
759
01:06:26,467 --> 01:06:29,677
I crossed the line.
51754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.