All language subtitles for Derailment.S01E16.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:36,880 ADAPTED FROM DERAILMENT IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST 2 00:02:01,520 --> 00:02:02,360 Xiaoyuan. 3 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 Does the current Feng Ruixue remind you 4 00:02:06,160 --> 00:02:08,639 of the missing Feng Ruixue in that world? 5 00:02:10,280 --> 00:02:11,280 Who are you? 6 00:02:12,160 --> 00:02:13,600 How did you know about us? 7 00:02:21,880 --> 00:02:22,880 It's really you. 8 00:02:31,600 --> 00:02:32,680 Step back. 9 00:02:34,840 --> 00:02:36,360 It's me, 10 00:02:36,440 --> 00:02:37,320 Huo Boyu. 11 00:02:39,280 --> 00:02:40,800 Boyu from Boyu Advertising Company. 12 00:02:41,800 --> 00:02:43,840 You are the heiress of Jiang Group. 13 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 We were a couple 14 00:02:46,520 --> 00:02:47,680 for three years. 15 00:02:47,760 --> 00:02:48,800 Three whole years. 16 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 Did you time travel too? 17 00:02:51,400 --> 00:02:53,880 No, this is more complex than you thought. 18 00:02:53,960 --> 00:02:55,400 I'll explain it to you later. 19 00:02:55,480 --> 00:02:56,680 But why are you here? 20 00:02:57,280 --> 00:02:58,440 Didn't you leave Luoshan City? 21 00:03:02,880 --> 00:03:04,240 Seems like he told you everything. 22 00:03:06,360 --> 00:03:07,880 Leaving Luoshan City 23 00:03:07,960 --> 00:03:09,160 was just a diversion. 24 00:03:09,240 --> 00:03:11,400 I had to do it to deceive the virus. 25 00:03:11,960 --> 00:03:12,920 What virus? 26 00:03:13,440 --> 00:03:14,320 What are you saying? 27 00:03:15,440 --> 00:03:17,120 There's no time for talking. Let's go now. 28 00:03:17,200 --> 00:03:18,360 Come on. 29 00:03:18,920 --> 00:03:20,640 Time travelers all have a phone. 30 00:03:20,720 --> 00:03:21,680 Do you have it? 31 00:03:24,280 --> 00:03:25,120 Here. 32 00:03:37,400 --> 00:03:38,800 Did Mr. Xu give it to you? 33 00:03:39,600 --> 00:03:41,040 How did you get here? 34 00:03:41,120 --> 00:03:42,120 No… 35 00:03:42,200 --> 00:03:43,840 What does this have to do with Xu Jingyang? 36 00:03:45,600 --> 00:03:46,520 Xiaoyuan, 37 00:03:46,600 --> 00:03:47,520 I'm sorry. 38 00:03:48,080 --> 00:03:49,560 You got involved because of me. 39 00:03:51,240 --> 00:03:52,840 What do you mean? 40 00:03:54,600 --> 00:03:56,040 You know what happened, don't you? 41 00:03:56,720 --> 00:03:58,640 We don't have time. We really have to go now. 42 00:03:59,120 --> 00:04:00,240 Why should I go with you? 43 00:04:00,320 --> 00:04:01,480 Don't you want to go back? 44 00:04:01,560 --> 00:04:03,680 I do want to go back, but I need to know the way back. 45 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 I know the way. 46 00:04:10,160 --> 00:04:11,200 Do you? 47 00:04:13,200 --> 00:04:14,360 Then tell me. 48 00:04:22,040 --> 00:04:24,320 I can't tell you now. 49 00:04:25,000 --> 00:04:25,920 Why? 50 00:04:26,480 --> 00:04:28,320 Unless you come with me, Jiang Xiaoyuan. 51 00:04:28,400 --> 00:04:30,960 You don't understand. We can't afford any more accidents. 52 00:04:31,040 --> 00:04:32,640 Are you still playing that trick? 53 00:04:33,320 --> 00:04:35,280 I'm not Feng Ruixue. You can't fool me around. 54 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 CONGRATULATIONS FOR COMPLETING ALL MISSIONS! 55 00:04:44,400 --> 00:04:45,880 THE SPACE-TIME CHANNEL IS READY. 56 00:04:45,960 --> 00:04:47,480 CONFIRM RETURN? 57 00:04:47,560 --> 00:04:48,760 You watch the entrance. 58 00:04:59,120 --> 00:04:59,960 Xiaoyuan? 59 00:05:03,000 --> 00:05:03,880 Jiang Xiaoyuan? 60 00:05:13,880 --> 00:05:15,000 I have to go. 61 00:05:15,080 --> 00:05:16,160 Where are you going? 62 00:05:16,240 --> 00:05:17,360 You haven't told me anything. 63 00:05:18,640 --> 00:05:20,600 This isn't a good place to talk. 64 00:05:20,680 --> 00:05:21,680 The virus found me. 65 00:05:21,760 --> 00:05:22,760 What virus? 66 00:05:22,840 --> 00:05:24,080 He is my friend. 67 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 I'll contact you again. 68 00:05:28,840 --> 00:05:29,760 Jiang Xiaoyuan, 69 00:05:30,680 --> 00:05:31,720 we're going home. 70 00:05:31,800 --> 00:05:32,880 That's settled, right? 71 00:05:35,200 --> 00:05:36,120 Okay. 72 00:05:36,200 --> 00:05:37,560 Don't tell anyone 73 00:05:37,640 --> 00:05:38,840 that you met me today. 74 00:05:39,320 --> 00:05:41,160 Otherwise, neither of us can leave. 75 00:05:45,120 --> 00:05:45,960 Xiaoyuan. 76 00:05:50,520 --> 00:05:51,400 Here you are. 77 00:05:53,400 --> 00:05:54,720 Didn't you hear me knocking? 78 00:05:55,720 --> 00:05:56,760 No, I didn't. 79 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 Were you alone? 80 00:06:14,560 --> 00:06:15,760 Why are you here? 81 00:07:43,160 --> 00:07:48,160 LUOSHAN TAXI 82 00:08:01,520 --> 00:08:02,360 Hello? 83 00:08:02,440 --> 00:08:03,640 Qi Lian. 84 00:08:03,720 --> 00:08:05,200 I'm following Huo Boyu. Don't worry. 85 00:08:06,560 --> 00:08:07,480 Don't lose him. 86 00:08:07,560 --> 00:08:08,600 Note down the plate number. 87 00:08:12,760 --> 00:08:14,840 Xiaoyuan, take care of yourself. 88 00:08:14,920 --> 00:08:16,080 Before I come back, 89 00:08:16,160 --> 00:08:17,640 stay with the theater troupe. 90 00:08:38,679 --> 00:08:39,600 Here, Xiaoyuan. 91 00:08:39,679 --> 00:08:40,840 Thank you, Ms. Xi. 92 00:08:40,919 --> 00:08:42,360 Come on, everyone. Cheers! 93 00:08:42,919 --> 00:08:44,400 -Cheers! -Cheers! 94 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 Please sit down. 95 00:08:50,880 --> 00:08:51,800 Let me say a few words. 96 00:08:52,800 --> 00:08:53,760 First off, 97 00:08:53,840 --> 00:08:55,480 congratulations to everyone. 98 00:08:55,560 --> 00:08:57,000 We've performed together 99 00:08:57,080 --> 00:08:58,280 in a perfect musical. 100 00:08:58,360 --> 00:08:59,680 Great! 101 00:09:01,200 --> 00:09:02,080 Secondly, 102 00:09:02,160 --> 00:09:04,280 our show earned a thumbs-up from both the judges 103 00:09:04,360 --> 00:09:05,440 and the audience. 104 00:09:06,120 --> 00:09:07,880 Plus, we've earned financial support 105 00:09:07,960 --> 00:09:09,800 from the Provincial Musical Association. 106 00:09:10,840 --> 00:09:13,080 Six provincial-level theater troupes 107 00:09:13,160 --> 00:09:14,200 have invited us 108 00:09:14,280 --> 00:09:16,000 for touring performances. 109 00:09:19,160 --> 00:09:20,000 Thirdly, 110 00:09:20,560 --> 00:09:22,640 we must express our profound gratitude 111 00:09:22,720 --> 00:09:24,640 to our makeup artist today, Ms. Jiang Xiaoyuan. 112 00:09:24,720 --> 00:09:26,960 -Thank you, Xiaoyuan. -Thank you, Xiaoyuan. 113 00:09:27,040 --> 00:09:28,840 If it weren't for her stepping up today, 114 00:09:28,920 --> 00:09:30,640 we wouldn't be celebrating this success. 115 00:09:30,720 --> 00:09:32,840 So I say we all raise a glass to her. 116 00:09:32,920 --> 00:09:34,040 -Sure. -Great idea. 117 00:09:34,120 --> 00:09:35,760 -Thank you, Xiaoyuan. -Thank you, Xiaoyuan. 118 00:09:35,840 --> 00:09:37,000 -Thank you all. -Thank you, Xiaoyuan. 119 00:09:41,320 --> 00:09:42,160 Xiaoyuan. 120 00:09:42,920 --> 00:09:44,520 I formally invite you 121 00:09:45,080 --> 00:09:46,840 to be our permanent makeup artist. 122 00:09:47,960 --> 00:09:49,880 Thank you for the kind offer, Mr. Cui. 123 00:09:49,960 --> 00:09:52,320 But my company has stopped the makeup services. 124 00:09:52,880 --> 00:09:54,640 So I might not continue with doing makeup. 125 00:09:55,280 --> 00:09:56,720 Are you not doing makeup anymore? 126 00:09:57,400 --> 00:09:58,960 But you are amazing. 127 00:09:59,040 --> 00:10:00,920 Couldn't you convince your company to keep this service? 128 00:10:01,000 --> 00:10:02,720 Why not consider a job change? 129 00:10:02,800 --> 00:10:03,760 With Xiaoyuan's skills, 130 00:10:03,840 --> 00:10:05,680 finding a job at a styling studio will be easy. 131 00:10:05,760 --> 00:10:07,280 -Exactly. -That's right. 132 00:10:07,840 --> 00:10:09,000 Thank you all. 133 00:10:09,080 --> 00:10:10,000 I'll think carefully 134 00:10:10,080 --> 00:10:11,160 about my work. 135 00:10:15,120 --> 00:10:16,320 I used to think 136 00:10:16,400 --> 00:10:17,920 I wasn't a very persistent person. 137 00:10:18,440 --> 00:10:20,280 I never really stick to something. 138 00:10:20,840 --> 00:10:23,080 But since meeting all of you, 139 00:10:23,160 --> 00:10:24,040 I feel 140 00:10:24,520 --> 00:10:27,200 that being persistent in doing something is truly great. 141 00:10:28,120 --> 00:10:29,080 I also believe 142 00:10:29,160 --> 00:10:30,760 that hard work does pay off. 143 00:10:31,360 --> 00:10:33,040 You deserve a brighter future. 144 00:10:33,120 --> 00:10:35,360 I sincerely wish you keep shining on stage. 145 00:10:35,440 --> 00:10:36,320 I'll support you all. 146 00:10:36,400 --> 00:10:37,600 Cheers, everyone. 147 00:10:37,680 --> 00:10:38,600 Great. 148 00:10:38,680 --> 00:10:39,720 Thank you, Xiaoyuan. 149 00:10:47,280 --> 00:10:48,120 Sit down, please. 150 00:10:48,600 --> 00:10:49,520 Pace yourself. 151 00:10:49,600 --> 00:10:50,440 Slow down there. 152 00:10:52,680 --> 00:10:53,520 Jiang Xiaoyuan. 153 00:10:56,240 --> 00:10:57,120 I want to talk to you. 154 00:11:01,960 --> 00:11:03,200 It's okay. You guys go ahead. 155 00:11:04,920 --> 00:11:05,920 Don't wait for me. 156 00:11:06,000 --> 00:11:06,960 -Okay. -Okay. 157 00:11:07,040 --> 00:11:07,880 Let's dig in. 158 00:11:28,800 --> 00:11:29,720 Sit. 159 00:11:37,960 --> 00:11:39,680 You clearly want to join them. 160 00:11:41,320 --> 00:11:42,240 Why? 161 00:11:42,320 --> 00:11:43,760 Do you feel embarrassed? 162 00:11:44,600 --> 00:11:45,960 I don't need your pity. 163 00:11:47,720 --> 00:11:48,560 Sure, 164 00:11:49,080 --> 00:11:50,400 I'm not in a position 165 00:11:50,480 --> 00:11:51,720 to pity you. 166 00:11:52,400 --> 00:11:53,760 You are so annoying 167 00:11:53,840 --> 00:11:55,080 and I don't like you. 168 00:11:55,160 --> 00:11:57,280 But as an old friend, 169 00:11:58,160 --> 00:11:59,520 I should have a drink with you. 170 00:12:08,720 --> 00:12:10,320 If we can meet when I get back, 171 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 let's make up. 172 00:12:22,880 --> 00:12:24,360 What nonsense are you saying? 173 00:12:25,400 --> 00:12:26,840 Why did you leave without a word? 174 00:12:27,640 --> 00:12:28,600 What? 175 00:12:32,760 --> 00:12:34,240 You meant that Jiang Xiaoyuan. 176 00:12:35,400 --> 00:12:36,640 She… 177 00:12:43,160 --> 00:12:44,360 My grandma was ill. 178 00:12:45,920 --> 00:12:47,160 I needed to work 179 00:12:48,640 --> 00:12:49,760 to cover her medical bills. 180 00:12:52,040 --> 00:12:52,920 Jiang Xiaoyuan. 181 00:12:53,720 --> 00:12:54,800 What's wrong with you? 182 00:12:55,360 --> 00:12:56,920 If you need money, just ask me. 183 00:12:57,760 --> 00:12:59,960 Did you forget our grudge? 184 00:13:00,040 --> 00:13:01,880 I'll ask anyone, but you. 185 00:13:01,960 --> 00:13:03,040 What grudge? 186 00:13:03,120 --> 00:13:05,360 Huo Boyu means nothing to me. 187 00:13:05,440 --> 00:13:06,560 I've long known it. 188 00:13:06,640 --> 00:13:09,000 He was a two-timer and played us. 189 00:13:09,640 --> 00:13:11,960 He also told me that you seduced him. 190 00:13:12,040 --> 00:13:13,280 Aren't you a tough girl? 191 00:13:13,360 --> 00:13:15,120 Why did you just leave when you were wronged? 192 00:13:16,720 --> 00:13:17,760 Well, I see. 193 00:13:17,840 --> 00:13:18,920 We're cool, right? 194 00:13:19,920 --> 00:13:21,720 Go settle it with Huo Boyu. 195 00:13:22,280 --> 00:13:23,640 We are not cool. 196 00:13:24,880 --> 00:13:27,000 Back in the day, you just vanished. 197 00:13:27,080 --> 00:13:28,720 Now you're pretending we're strangers. 198 00:13:29,680 --> 00:13:30,520 Jiang Xiaoyuan. 199 00:13:32,960 --> 00:13:34,800 Did you forget what you told me? 200 00:13:36,120 --> 00:13:37,720 I gave you a job out of goodwill. 201 00:13:37,800 --> 00:13:38,920 Look at you. 202 00:13:39,000 --> 00:13:40,080 For that silly art troupe, 203 00:13:40,640 --> 00:13:42,560 you embarrassed me and made me lose my face. 204 00:13:43,360 --> 00:13:44,800 You even joined others to bully me. 205 00:13:46,280 --> 00:13:47,840 Can you talk some sense here? 206 00:13:47,920 --> 00:13:48,760 I didn't bully you. 207 00:13:48,840 --> 00:13:51,360 You're an amateur, but want to grab the spotlight. 208 00:13:51,440 --> 00:13:54,000 You hold such a key role without putting in the effort. 209 00:13:54,080 --> 00:13:55,560 Couldn't you be nice? 210 00:13:57,280 --> 00:13:58,720 All right. 211 00:13:58,800 --> 00:14:00,720 It's my fault, okay? 212 00:14:01,800 --> 00:14:03,240 Quite the arrogant girl, aren't you? 213 00:14:04,040 --> 00:14:04,880 I'm sorry. 214 00:14:06,400 --> 00:14:07,320 For what? 215 00:14:07,400 --> 00:14:08,520 For everything. 216 00:14:09,840 --> 00:14:11,200 So be the bigger person 217 00:14:11,280 --> 00:14:12,360 and please forgive me. 218 00:14:15,440 --> 00:14:17,080 So how can you make it up to me? 219 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 I've hit rock bottom now. 220 00:14:23,200 --> 00:14:24,800 What can I do to make it up? 221 00:14:24,880 --> 00:14:26,240 You can owe me for now 222 00:14:28,200 --> 00:14:29,560 and pay me back slowly. 223 00:14:32,040 --> 00:14:32,920 All right. 224 00:14:35,640 --> 00:14:37,120 I'll do as you say. 225 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 Cheers. 226 00:15:15,720 --> 00:15:16,560 Qi Lian. 227 00:15:21,000 --> 00:15:23,720 That guy got out of the car right here 228 00:15:23,800 --> 00:15:25,080 and went into the complex. 229 00:15:25,160 --> 00:15:26,520 He definitely lives here. 230 00:15:27,120 --> 00:15:29,160 But I need more time 231 00:15:29,240 --> 00:15:30,840 to look into which house he lives in. 232 00:15:31,520 --> 00:15:32,760 Did he notice you? 233 00:15:32,840 --> 00:15:34,000 No. That's not possible. 234 00:15:35,840 --> 00:15:37,760 Why don't you find Xiaoyuan now? 235 00:15:38,320 --> 00:15:39,480 She must be freaked out today. 236 00:15:45,840 --> 00:15:47,840 Let's say you were kidnapped by someone, 237 00:15:47,920 --> 00:15:49,280 but he let you go. 238 00:15:50,360 --> 00:15:52,280 After that, you felt no fear, 239 00:15:53,760 --> 00:15:55,520 even hoping he wouldn't get caught. 240 00:15:57,960 --> 00:15:59,040 What could be the reason? 241 00:15:59,120 --> 00:16:00,280 Kidnapped? 242 00:16:00,360 --> 00:16:02,960 Why did he let me go? Because I'm poor and have nothing? 243 00:16:03,040 --> 00:16:05,080 Qi Lian, that's a weird question. 244 00:16:05,920 --> 00:16:08,480 Even if he let me go, 245 00:16:09,040 --> 00:16:10,000 I won't be relieved. 246 00:16:11,240 --> 00:16:12,920 Then why do you not want me to get him? 247 00:16:13,000 --> 00:16:14,440 Get who? 248 00:16:17,920 --> 00:16:18,760 The kidnapper. 249 00:16:19,760 --> 00:16:21,520 If it were me, I wouldn't stop you 250 00:16:21,600 --> 00:16:22,680 unless…. 251 00:16:24,520 --> 00:16:25,960 Unless you are the kidnapper. 252 00:16:26,480 --> 00:16:27,560 When you get out of the car, 253 00:16:28,360 --> 00:16:29,520 "Qi Lian?" 254 00:16:30,200 --> 00:16:31,200 "Run first." 255 00:16:31,280 --> 00:16:32,920 Then I'll stop your pursuers. 256 00:16:33,000 --> 00:16:34,760 That's more logical, isn't it? 257 00:16:38,120 --> 00:16:38,960 Qi Lian. 258 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 Are you implying 259 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 there's something more? 260 00:16:43,840 --> 00:16:46,240 Could it be that the guy found Xiaoyuan 261 00:16:46,320 --> 00:16:47,920 and asked her to stop you? 262 00:16:48,000 --> 00:16:48,920 No. 263 00:16:49,000 --> 00:16:50,240 I thought she was on your side. 264 00:16:53,240 --> 00:16:55,200 Or did he confuse Xiaoyuan 265 00:16:55,280 --> 00:16:57,440 by offering her some kind of benefits? 266 00:16:58,160 --> 00:16:59,040 That's nonsense. 267 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Don't mind me. 268 00:17:05,400 --> 00:17:07,560 Honestly, you'd better go and find Xiaoyuan. 269 00:17:07,640 --> 00:17:09,720 What if she runs off with someone 270 00:17:09,800 --> 00:17:11,040 and you're left in the dark? 271 00:17:12,319 --> 00:17:13,240 I'll keep an eye on here. 272 00:17:16,400 --> 00:17:17,520 I'll leave it to you. 273 00:17:18,040 --> 00:17:18,880 Don't worry. 274 00:17:21,400 --> 00:17:22,359 Take care. 275 00:17:49,120 --> 00:17:51,040 You are the heiress of Jiang Group. 276 00:17:52,760 --> 00:17:54,000 We were a couple 277 00:17:54,080 --> 00:17:55,080 for three years. 278 00:17:55,160 --> 00:17:56,080 Three whole years. 279 00:17:56,160 --> 00:17:57,320 Don't you want to go back? 280 00:17:57,400 --> 00:17:59,520 I do want to go back, but I need to know the way back. 281 00:18:01,000 --> 00:18:01,920 I know the way. 282 00:18:04,000 --> 00:18:06,120 I'm not Feng Ruixue. You can't fool me around. 283 00:18:10,120 --> 00:18:11,720 SPACE-TIME CHANNEL IS READY. 284 00:18:11,800 --> 00:18:13,360 CONFIRM RETURN? 285 00:18:13,440 --> 00:18:14,720 Perhaps, this time, 286 00:18:15,840 --> 00:18:17,080 I can go back home. 287 00:18:18,400 --> 00:18:19,360 Xiaoyuan! 288 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 Go for it! 289 00:18:31,560 --> 00:18:33,000 Who kissed you? 290 00:18:33,560 --> 00:18:34,880 Tell me. Spill the truth. 291 00:18:40,960 --> 00:18:42,560 You two do have 292 00:18:42,640 --> 00:18:43,960 a lot in common. 293 00:18:44,880 --> 00:18:46,040 But in my eyes, 294 00:18:47,720 --> 00:18:48,840 you are different. 295 00:18:51,840 --> 00:18:54,480 What if it's a person you could never forget 296 00:18:54,560 --> 00:18:56,120 who you bumped into after many years? 297 00:18:57,960 --> 00:18:59,840 Won't you have something in your mind? 298 00:19:01,320 --> 00:19:02,840 You just ran into me 299 00:19:02,920 --> 00:19:04,280 and mistook me for her. 300 00:19:07,600 --> 00:19:08,960 To be frank, 301 00:19:09,040 --> 00:19:11,040 I have no family in this world 302 00:19:11,120 --> 00:19:12,360 and I really need friends. 303 00:19:13,280 --> 00:19:16,960 And you're the first person who reached out to help me. 304 00:19:17,040 --> 00:19:18,840 But I hope you can see us 305 00:19:18,920 --> 00:19:21,040 as new friends, 306 00:19:21,120 --> 00:19:22,920 rather than an old lover you can't go back to 307 00:19:23,000 --> 00:19:24,120 and making concessions for. 308 00:19:45,880 --> 00:19:46,840 Did you drink? 309 00:19:48,120 --> 00:19:49,520 Have this milk to sober up. 310 00:20:08,360 --> 00:20:10,120 Maybe only after I leave, 311 00:20:11,080 --> 00:20:13,120 Qi Lian can truly meet that Jiang Xiaoyuan. 312 00:20:22,760 --> 00:20:23,960 What can I do 313 00:20:24,960 --> 00:20:26,120 to truly help you? 314 00:20:44,520 --> 00:20:45,360 Jiang Xiaoyuan, 315 00:20:47,720 --> 00:20:49,360 are you hiding something from me? 316 00:20:59,000 --> 00:20:59,920 No. 317 00:21:17,360 --> 00:21:18,600 How about I buy you ice cream? 318 00:21:23,920 --> 00:21:24,880 Let's go. 319 00:21:29,200 --> 00:21:30,200 Come on. 320 00:21:53,680 --> 00:21:55,920 Doesn't ice cream taste different in winter than in summer? 321 00:22:00,840 --> 00:22:02,400 This is the first time since I got here 322 00:22:02,480 --> 00:22:04,040 that someone has taken a stroll with me. 323 00:22:05,680 --> 00:22:06,840 Why is this the first time? 324 00:22:08,360 --> 00:22:09,640 Well, I used to be busy with work 325 00:22:09,720 --> 00:22:11,040 and making money. 326 00:22:12,120 --> 00:22:13,480 Then I had some free time, 327 00:22:13,560 --> 00:22:14,800 but I went for makeup training. 328 00:22:16,480 --> 00:22:17,960 I didn't earn much 329 00:22:18,040 --> 00:22:19,320 even though everything was tough. 330 00:22:23,600 --> 00:22:24,880 Do you hate it here? 331 00:22:26,400 --> 00:22:27,520 I used to, 332 00:22:28,120 --> 00:22:29,120 but not anymore. 333 00:22:29,800 --> 00:22:31,320 I really like the hustle and bustle 334 00:22:31,400 --> 00:22:32,680 in this world. 335 00:22:33,360 --> 00:22:35,560 When I go back, I'll definitely miss it here. 336 00:22:36,720 --> 00:22:38,160 I'll miss 337 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 Chen Fangzhou, 338 00:22:40,480 --> 00:22:42,040 my friends in the salon like Lily, 339 00:22:42,840 --> 00:22:43,840 Ms. Xi, 340 00:22:44,480 --> 00:22:45,320 and… 341 00:22:46,080 --> 00:22:46,920 Mr. Cui. 342 00:22:51,080 --> 00:22:52,280 Of course 343 00:22:52,360 --> 00:22:53,760 I'll miss you the most. 344 00:22:55,680 --> 00:22:57,680 Because when I had nothing, 345 00:22:58,360 --> 00:22:59,920 you were the first one to help me. 346 00:23:05,880 --> 00:23:07,040 It's all over your face. 347 00:23:13,920 --> 00:23:14,880 Jiang Xiaoyuan? 348 00:23:16,080 --> 00:23:18,120 Did Huo Boyu promise you something? 349 00:23:22,960 --> 00:23:23,920 No. 350 00:23:24,560 --> 00:23:26,360 When you came this afternoon, he just arrived. 351 00:23:26,960 --> 00:23:28,680 When you bolted in, he ran off. 352 00:23:29,800 --> 00:23:31,000 What did he tell you? 353 00:23:32,680 --> 00:23:33,800 Why can't you tell me? 354 00:23:35,600 --> 00:23:37,280 I told you, he said nothing. 355 00:23:38,240 --> 00:23:39,120 Jiang Xiaoyuan, 356 00:23:39,960 --> 00:23:41,600 you used to be quite smart. 357 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Why are you confused now? 358 00:23:45,040 --> 00:23:47,520 What if he's up to no good and wants to silence you? 359 00:23:50,120 --> 00:23:52,240 Can we not talk about this matter today? 360 00:24:01,440 --> 00:24:02,840 If you want to have a deal with him, 361 00:24:04,320 --> 00:24:05,880 at least tell me what it is. 362 00:24:06,560 --> 00:24:08,080 I'll help you with whatever I can. 363 00:24:08,600 --> 00:24:11,080 It's better than dealing with him alone, right? 364 00:24:15,520 --> 00:24:16,680 Now you're not saying a word. 365 00:24:17,920 --> 00:24:19,400 Do you not trust me or what? 366 00:24:41,360 --> 00:24:42,400 All right. 367 00:24:43,520 --> 00:24:44,560 Let me take a step back. 368 00:24:45,480 --> 00:24:46,760 You may not need my help. 369 00:24:47,640 --> 00:24:48,920 But we have an agreement. 370 00:24:49,800 --> 00:24:51,680 We'll share all the clues of time travel. 371 00:24:52,800 --> 00:24:53,720 Don't forget. 372 00:24:53,800 --> 00:24:55,160 It doesn't end when you leave. 373 00:24:55,720 --> 00:24:57,400 I need to uncover the truth. 374 00:24:59,440 --> 00:25:00,800 In that agreement, 375 00:25:00,880 --> 00:25:03,160 I only promise to help you take care of her body. 376 00:25:03,800 --> 00:25:05,480 I didn't break any commitments. 377 00:25:08,880 --> 00:25:10,160 Don't forget. 378 00:25:10,640 --> 00:25:12,200 We're only bound by the contract. 379 00:25:12,280 --> 00:25:14,080 My choice is none of your business, right? 380 00:25:30,320 --> 00:25:32,640 Actually, you don't have to worry so much about me. 381 00:25:38,080 --> 00:25:39,320 Even if it's an act, 382 00:25:40,000 --> 00:25:41,120 she can't see it. 383 00:25:42,680 --> 00:25:44,280 Just save it and wait for her return. 384 00:25:49,920 --> 00:25:51,040 Everyone will return to their position. 385 00:25:51,760 --> 00:25:52,880 That's good. 386 00:26:32,960 --> 00:26:34,880 Can you let me know before you leave? 387 00:27:14,880 --> 00:27:16,360 It's recording. Speak now. 388 00:27:20,800 --> 00:27:23,120 I've kept our agreement. 389 00:27:24,080 --> 00:27:25,120 At the salon, 390 00:27:25,200 --> 00:27:27,680 I'm working so hard to upscale my skills. 391 00:27:29,200 --> 00:27:31,040 Why are you treating me so badly? 392 00:27:32,280 --> 00:27:34,520 You got the leads, but you didn't tell me. 393 00:27:36,520 --> 00:27:37,760 It's not like that. 394 00:27:38,600 --> 00:27:40,920 I haven't figured out what's going on. 395 00:27:42,880 --> 00:27:43,760 No. 396 00:27:45,280 --> 00:27:46,480 You're on her side. 397 00:27:48,400 --> 00:27:49,480 You're on her side. 398 00:27:50,920 --> 00:27:52,040 Yes. 399 00:27:52,600 --> 00:27:53,640 I'm biased. 400 00:27:55,320 --> 00:27:58,040 I don't want you to get her wrong because of some rumors. 401 00:28:00,040 --> 00:28:01,200 You're on her side, 402 00:28:01,280 --> 00:28:02,960 but you can't ignore my feelings. 403 00:28:10,960 --> 00:28:12,040 You were so nice to me 404 00:28:12,120 --> 00:28:13,920 at the beginning. 405 00:28:21,880 --> 00:28:23,160 DELETE 406 00:28:24,240 --> 00:28:31,160 DELETE THIS RECORDING? 407 00:28:39,560 --> 00:28:41,520 DELETE THIS RECORDING? 408 00:28:53,160 --> 00:28:58,680 LUOSHAN CITY POLICE STATION 409 00:29:02,040 --> 00:29:03,240 I called you here 410 00:29:03,320 --> 00:29:04,600 for some information. 411 00:29:04,680 --> 00:29:11,640 RESPONSIBLE AND DILIGENT IN SERVING THE PEOPLE 412 00:29:11,720 --> 00:29:13,640 Did you go to Chongqing? 413 00:29:14,840 --> 00:29:16,160 Yes, 414 00:29:16,240 --> 00:29:17,440 for a business trip. 415 00:29:18,360 --> 00:29:19,440 Let me be frank. 416 00:29:21,040 --> 00:29:22,840 The Chongqing police have asked us 417 00:29:22,920 --> 00:29:25,360 to assist in the investigation of someone named Huo Boyu. 418 00:29:27,800 --> 00:29:29,960 The case files state that you have provided information 419 00:29:30,040 --> 00:29:31,160 to the Chongqing police. 420 00:29:31,640 --> 00:29:32,880 I just want to ask. 421 00:29:32,960 --> 00:29:34,840 How much do you know about Huo Boyu? 422 00:29:37,480 --> 00:29:38,600 Did Chongqing police confirm 423 00:29:38,680 --> 00:29:40,600 that he stole the files from Beichen Electronics? 424 00:29:41,240 --> 00:29:43,040 Now it's my turn to ask, not yours. 425 00:29:46,760 --> 00:29:48,520 I don't have much contact with him. 426 00:29:49,160 --> 00:29:50,200 Perhaps I don't know him 427 00:29:50,760 --> 00:29:51,760 as well as you do. 428 00:29:56,240 --> 00:29:57,800 Do you know where he is now? 429 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 I don't know. 430 00:29:59,120 --> 00:30:00,280 You really don't know? 431 00:30:01,560 --> 00:30:02,680 I have to remind you. 432 00:30:03,240 --> 00:30:04,080 Huo Boyu 433 00:30:04,160 --> 00:30:07,040 is into more than just stealing. 434 00:30:07,120 --> 00:30:08,560 There's more 435 00:30:08,640 --> 00:30:10,240 than one victim now. 436 00:30:12,480 --> 00:30:13,360 What did he do? 437 00:30:14,520 --> 00:30:16,280 I can't tell you the details. 438 00:30:17,120 --> 00:30:18,520 But I have to warn you. 439 00:30:18,600 --> 00:30:19,840 Don't keep it to yourself 440 00:30:19,920 --> 00:30:21,840 if you know anything about him. 441 00:30:21,920 --> 00:30:23,440 Huo Boyu's arrest 442 00:30:23,520 --> 00:30:25,040 has been formally approved. 443 00:30:25,120 --> 00:30:26,880 If you have any relevant clues, 444 00:30:26,960 --> 00:30:28,480 please contact us immediately. 445 00:30:28,560 --> 00:30:32,960 PARKING IS STRICTLY PROHIBITED 446 00:31:06,640 --> 00:31:07,720 Hello, Qi Lian. 447 00:31:07,800 --> 00:31:08,880 I found Huo Boyu. 448 00:31:15,680 --> 00:31:20,000 POLICE 449 00:31:21,720 --> 00:31:22,600 Move it! 450 00:31:23,160 --> 00:31:24,400 Qi Lian. 451 00:31:24,480 --> 00:31:25,520 Is he at home now? 452 00:31:26,280 --> 00:31:27,640 I've been here since last night. 453 00:31:27,720 --> 00:31:30,240 I saw him take his takeout food around midnight. 454 00:31:30,320 --> 00:31:31,160 Then he went home. 455 00:31:31,240 --> 00:31:32,600 He was out again this afternoon. 456 00:31:32,680 --> 00:31:34,600 What now? Are we going to surround… 457 00:31:35,200 --> 00:31:36,480 Team One, hold the main entrance. 458 00:31:36,560 --> 00:31:38,560 Team Two, secure the perimeter. The rest, follow me. 459 00:31:38,640 --> 00:31:39,520 Go! 460 00:31:55,240 --> 00:31:56,200 Hello? 461 00:31:56,920 --> 00:31:58,080 Did you hear about Huo Boyu? 462 00:31:58,800 --> 00:32:00,560 Another company had its internal files stolen. 463 00:32:01,640 --> 00:32:02,960 The police have concrete evidence 464 00:32:03,560 --> 00:32:05,240 confirming it was Huo Boyu. 465 00:32:05,320 --> 00:32:06,320 Even in the Beichen case, 466 00:32:06,400 --> 00:32:08,160 the police saw the street surveillance footage 467 00:32:08,240 --> 00:32:09,160 and identified him. 468 00:32:10,840 --> 00:32:12,680 Which company filed the other report? 469 00:32:12,760 --> 00:32:13,960 It's a gaming company 470 00:32:14,040 --> 00:32:15,520 called Mammoth Games. 471 00:32:15,600 --> 00:32:16,520 Huo Boyu worked 472 00:32:16,600 --> 00:32:18,160 at this company for five years. 473 00:32:18,760 --> 00:32:20,200 He signed a confidentiality agreement back then, 474 00:32:20,280 --> 00:32:21,800 so he didn't mention it to anyone. 475 00:32:21,880 --> 00:32:23,280 It's not even in his school records. 476 00:32:24,440 --> 00:32:25,440 You're saying 477 00:32:26,680 --> 00:32:28,440 he stole the files of his company. 478 00:32:29,560 --> 00:32:30,600 I know, right? 479 00:32:30,680 --> 00:32:32,640 Mammoth Games specializes 480 00:32:32,720 --> 00:32:34,080 in cutting-edge hardware. 481 00:32:34,160 --> 00:32:35,080 It's quite expensive. 482 00:32:35,680 --> 00:32:37,600 So people in this industry see Huo Boyu's action 483 00:32:37,680 --> 00:32:38,800 as industrial espionage. 484 00:32:39,960 --> 00:32:41,440 Who is his actual employer? 485 00:32:42,000 --> 00:32:43,640 The police are still investigating it. 486 00:32:44,320 --> 00:32:45,360 But 487 00:32:45,440 --> 00:32:46,640 I have to warn you. 488 00:32:47,240 --> 00:32:48,520 He's not that simple. 489 00:32:48,600 --> 00:32:50,160 He's young and he has kept a low profile 490 00:32:50,240 --> 00:32:51,120 for five years. 491 00:32:51,200 --> 00:32:52,360 But now he is making a stir. 492 00:32:53,000 --> 00:32:54,240 He's definitely a tough one. 493 00:33:12,640 --> 00:33:13,920 -Clear. -Clear. 494 00:33:14,000 --> 00:33:14,840 Clear. 495 00:33:59,360 --> 00:34:00,760 -Here, have a bite. -Is it sweet? 496 00:34:01,320 --> 00:34:02,360 It's too sour. 497 00:34:02,960 --> 00:34:04,520 I want some dragon fruit. 498 00:34:04,600 --> 00:34:05,440 Too sour. 499 00:34:06,240 --> 00:34:07,080 Hello. 500 00:34:07,720 --> 00:34:08,560 Everyone is here. 501 00:34:09,120 --> 00:34:10,719 Xiaoyuan, aren't you on a day off? 502 00:34:10,800 --> 00:34:11,719 Why are you here? 503 00:34:11,800 --> 00:34:12,960 I've got you something. 504 00:34:14,280 --> 00:34:16,320 Fangfang, this is your favorite chocolate. 505 00:34:16,400 --> 00:34:17,600 Thank you. 506 00:34:17,679 --> 00:34:19,600 -That's a lot. -Dark chocolates! 507 00:34:19,679 --> 00:34:20,520 Here, take some. 508 00:34:20,600 --> 00:34:22,560 -Xiaobai, an eyeshadow palette for you. -Thank you. 509 00:34:22,639 --> 00:34:24,920 Jiang Xiaoyuan, where did you get the money for this? 510 00:34:25,000 --> 00:34:26,360 We got paid yesterday. 511 00:34:27,320 --> 00:34:28,760 You've spent your money. 512 00:34:28,840 --> 00:34:30,080 How are you going to get by? 513 00:34:30,159 --> 00:34:31,560 Fengni, 514 00:34:31,639 --> 00:34:32,679 liquid foundation for you. 515 00:34:33,320 --> 00:34:34,480 Thank you, Xiaoyuan. 516 00:34:34,560 --> 00:34:36,400 Can you not comment so much? 517 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 Here, your favorite perfume. 518 00:34:39,040 --> 00:34:40,199 I rarely eat it. 519 00:34:40,880 --> 00:34:42,800 -Don't you love me? -Thank you. 520 00:34:42,880 --> 00:34:44,639 -Is Xiao K not here? -No. 521 00:34:45,440 --> 00:34:46,639 This one is for her. 522 00:34:46,719 --> 00:34:47,760 What's going on? 523 00:34:47,840 --> 00:34:48,679 It's so lively here. 524 00:34:48,760 --> 00:34:49,840 Sir, perfect timing. 525 00:34:50,440 --> 00:34:51,360 This one 526 00:34:51,440 --> 00:34:52,440 is for you. 527 00:34:53,080 --> 00:34:54,040 For me? 528 00:34:54,960 --> 00:34:55,840 Open it. 529 00:34:59,920 --> 00:35:01,120 Jiang Xiaoyuan. 530 00:35:01,680 --> 00:35:03,120 Are you going somewhere? 531 00:35:05,520 --> 00:35:07,120 No. Why do you say that? 532 00:35:07,880 --> 00:35:08,840 Then why are you 533 00:35:08,920 --> 00:35:10,000 giving us these things? 534 00:35:11,360 --> 00:35:12,840 You know, just for fun. 535 00:35:17,000 --> 00:35:18,440 You all received gifts. 536 00:35:18,520 --> 00:35:19,800 Please give us some privacy. 537 00:35:19,880 --> 00:35:21,080 I want to talk to Xiaoyuan. 538 00:35:22,320 --> 00:35:23,840 -Thank you, Xiaoyuan. -You're welcome. 539 00:35:23,920 --> 00:35:25,440 Share the chocolate with them. 540 00:35:25,520 --> 00:35:26,360 Sure. 541 00:35:32,360 --> 00:35:33,200 What is it? 542 00:35:33,920 --> 00:35:34,920 Are you changing your job? 543 00:35:35,480 --> 00:35:36,320 No. 544 00:35:37,520 --> 00:35:38,360 I know. 545 00:35:38,960 --> 00:35:40,480 The cancellation hit you hard. 546 00:35:41,240 --> 00:35:42,240 It's my fault. 547 00:35:42,840 --> 00:35:44,840 I shouldn't have let you attend that training. 548 00:35:46,000 --> 00:35:47,120 Mr. Chen, 549 00:35:47,200 --> 00:35:48,560 you've been awesome to me. 550 00:35:49,280 --> 00:35:51,400 Since the day I joined, you've taken good care of me. 551 00:35:53,120 --> 00:35:54,320 I know myself. 552 00:35:54,400 --> 00:35:56,640 I'm a bit prickly. 553 00:35:57,200 --> 00:35:59,280 I always get into trouble and not follow rules. 554 00:35:59,800 --> 00:36:00,920 But you've put up with me. 555 00:36:03,720 --> 00:36:05,520 -Thank you, Mr. Chen. -Stop it. 556 00:36:06,920 --> 00:36:08,840 Are you giving a farewell speech? 557 00:36:09,400 --> 00:36:10,240 No. 558 00:36:10,800 --> 00:36:12,640 You don't have to rush if you really want to go. 559 00:36:13,720 --> 00:36:15,040 The Lunar New Year is coming soon. 560 00:36:15,120 --> 00:36:17,560 Why not wait until after the holiday to make your decision? 561 00:36:18,560 --> 00:36:19,800 I'm so mad at you right now. 562 00:36:20,400 --> 00:36:21,880 The year-end bonus isn't so much. 563 00:36:22,680 --> 00:36:24,120 This one costs at least 500 yuan. 564 00:36:24,200 --> 00:36:25,240 How do you make ends meet? 565 00:36:25,800 --> 00:36:27,800 Money is earned, not saved. 566 00:36:28,360 --> 00:36:30,320 This one is a rare grab. 567 00:36:30,400 --> 00:36:31,600 It will sell out quickly. 568 00:36:31,680 --> 00:36:32,560 Jiang Xiaoyuan! 569 00:36:33,080 --> 00:36:35,120 You bought a lot of coffee. Who is it for? 570 00:36:35,600 --> 00:36:36,720 For everyone. 571 00:36:37,360 --> 00:36:38,440 Let them all take one. 572 00:36:39,320 --> 00:36:40,920 You're really making me mad. 573 00:36:41,680 --> 00:36:42,600 You… 574 00:36:42,680 --> 00:36:44,040 What a big spender. 575 00:36:44,920 --> 00:36:46,880 The guy marrying you will be in bad luck. 576 00:36:46,960 --> 00:36:48,520 Just tell me you if like it or not. 577 00:36:53,360 --> 00:36:55,080 I don't want to get married. 578 00:36:55,880 --> 00:36:56,800 Even if I do, 579 00:36:57,280 --> 00:36:58,280 he won't get bad luck. 580 00:37:12,840 --> 00:37:13,720 Xiaoyuan. 581 00:37:13,800 --> 00:37:14,960 A phone call for you. 582 00:37:15,880 --> 00:37:17,280 -Thank you. -No problem. 583 00:37:20,480 --> 00:37:21,320 Hello? 584 00:37:21,400 --> 00:37:22,720 Xiaoyuan, 585 00:37:22,800 --> 00:37:23,640 it's me. 586 00:37:29,120 --> 00:37:30,160 Yes? 587 00:37:30,760 --> 00:37:32,400 You didn't tell anyone about us, right? 588 00:37:33,080 --> 00:37:34,160 No, I didn't. 589 00:37:34,240 --> 00:37:35,080 Good. 590 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 We'll go back tonight. 591 00:37:38,520 --> 00:37:39,760 Remember. 592 00:37:39,840 --> 00:37:41,320 At 9 p.m. tonight. 593 00:37:41,400 --> 00:37:43,040 A2 Warehouse in the northern suburbs. 594 00:37:43,680 --> 00:37:44,680 I'll wait for you. 595 00:38:14,080 --> 00:38:15,120 Jiang Xiaoyuan. 596 00:38:15,800 --> 00:38:16,840 Come with me. 597 00:38:16,920 --> 00:38:17,840 I need to talk to you. 598 00:38:34,160 --> 00:38:35,080 After yesterday, 599 00:38:36,920 --> 00:38:38,520 did Huo Boyu contact you again? 600 00:38:40,960 --> 00:38:41,800 No. 601 00:38:43,800 --> 00:38:44,640 Why? 602 00:38:49,480 --> 00:38:51,480 The stolen files of Beichen Electronics 603 00:38:52,160 --> 00:38:53,800 are confirmed to be Huo Boyu's doing. 604 00:38:53,880 --> 00:38:55,560 The police are searching for him everywhere. 605 00:38:58,120 --> 00:38:58,960 So? 606 00:39:05,280 --> 00:39:07,120 So I hope you'll cut ties with him. 607 00:39:07,800 --> 00:39:09,240 Then tell the police what you know. 608 00:39:11,160 --> 00:39:12,200 Tell them what? 609 00:39:13,080 --> 00:39:14,240 That I'm a time traveler? 610 00:39:16,600 --> 00:39:17,440 Jiang Xiaoyuan. 611 00:39:21,000 --> 00:39:22,880 When we saw Mr. Zhong being stretchered out, 612 00:39:22,960 --> 00:39:24,040 what did you say? 613 00:39:26,480 --> 00:39:28,360 You said that the mastermind is watching you. 614 00:39:29,360 --> 00:39:30,760 To stop you from finding the truth, 615 00:39:30,840 --> 00:39:32,560 they are in a rush to destroy all traces, right? 616 00:39:34,320 --> 00:39:35,880 Those were just speculations. 617 00:39:36,960 --> 00:39:38,200 There was no evidence. 618 00:39:38,280 --> 00:39:40,640 Huo Boyu is wanted by the police now. This is a fact. 619 00:39:41,320 --> 00:39:43,400 He's up to no good if he's reaching out to you now. 620 00:39:43,960 --> 00:39:45,920 He could harm Mr. Zhong to get away. 621 00:39:46,960 --> 00:39:49,200 -Today, he can kill you. -He won't. 622 00:39:49,280 --> 00:39:50,760 Why do you think so? 623 00:39:53,120 --> 00:39:54,160 Don't pressure me. 624 00:39:55,400 --> 00:39:56,600 I won't say a word. 625 00:40:04,120 --> 00:40:05,200 If the police were here 626 00:40:05,280 --> 00:40:07,040 questioning you about Huo Boyu, 627 00:40:08,760 --> 00:40:10,320 would you tell them the same thing? 628 00:40:11,040 --> 00:40:12,560 Did you tell the police about me? 629 00:40:18,640 --> 00:40:20,200 I should hand you over to the police. 630 00:40:20,280 --> 00:40:21,640 It's better for you to get detained 631 00:40:21,720 --> 00:40:22,840 than getting yourself killed. 632 00:40:23,440 --> 00:40:24,800 Huo Boyu is also a time traveler, 633 00:40:24,880 --> 00:40:25,920 just like me. 634 00:40:34,000 --> 00:40:35,240 He is a time traveler? 635 00:40:36,480 --> 00:40:37,520 Are you sure? 636 00:40:38,880 --> 00:40:40,040 He showed me his phone. 637 00:40:40,760 --> 00:40:42,760 He knows what happened in my world. 638 00:40:43,320 --> 00:40:44,360 I'm sure that 639 00:40:44,840 --> 00:40:46,360 he is the Huo Boyu I know. 640 00:40:48,840 --> 00:40:50,160 If he is a time traveler, 641 00:40:51,720 --> 00:40:52,840 why did he steal files? 642 00:40:53,800 --> 00:40:56,280 If he is truly innocent, why does he run away when he sees me? 643 00:40:57,120 --> 00:40:58,720 Also, how did he get that phone? 644 00:41:00,160 --> 00:41:03,280 Does he have any connection with Xu Jingyang in your world? 645 00:41:03,360 --> 00:41:04,200 I don't know. 646 00:41:04,920 --> 00:41:06,280 I don't need to know. 647 00:41:07,080 --> 00:41:08,720 He can take me home. That's all. 648 00:41:09,880 --> 00:41:12,400 I don't have to look into anything in your world. 649 00:41:12,480 --> 00:41:13,360 Can you be sure 650 00:41:13,440 --> 00:41:14,960 that he won't harm you? 651 00:41:25,280 --> 00:41:26,920 He's still hoping for us 652 00:41:27,000 --> 00:41:28,040 to get back together. 653 00:41:29,320 --> 00:41:32,280 So his company can leech off Jiang Group. 654 00:41:33,160 --> 00:41:34,160 So many benefits 655 00:41:34,240 --> 00:41:35,320 are waiting for him. 656 00:41:35,400 --> 00:41:36,600 He won't harm me. 657 00:41:39,640 --> 00:41:41,080 Are you not going to let it go 658 00:41:41,160 --> 00:41:42,320 no matter what I say? 659 00:41:45,400 --> 00:41:46,400 Actually, you don't care 660 00:41:46,480 --> 00:41:47,960 whether I can go back, right? 661 00:41:49,120 --> 00:41:51,520 All your concern about Huo Boyu 662 00:41:51,600 --> 00:41:53,440 is just to prove that you are right. 663 00:42:01,760 --> 00:42:03,080 You're determined to go with him, 664 00:42:03,160 --> 00:42:04,120 aren't you? 665 00:42:13,080 --> 00:42:14,200 All right. 666 00:42:16,320 --> 00:42:17,240 Go with him then. 667 00:42:21,560 --> 00:42:23,240 But he'd better not have any issues. 668 00:42:23,960 --> 00:42:25,920 Otherwise, before he takes you away, 669 00:42:26,000 --> 00:42:27,520 I will definitely stop him, 670 00:42:27,600 --> 00:42:29,160 reveal his true colors, 671 00:42:29,240 --> 00:42:30,600 and ensure your safety. 672 00:42:35,640 --> 00:42:36,480 I'm sorry. 673 00:42:37,200 --> 00:42:38,640 I need to know the truth. 674 00:42:40,720 --> 00:42:43,240 Not only do I want the old Jiang Xiaoyuan to return, 675 00:42:46,080 --> 00:42:47,600 but I also need to meet Xu Jingyang 676 00:42:48,800 --> 00:42:50,080 and find out the answers. 43733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.