All language subtitles for Derailment.S01E13.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:36,920 ADAPTED FROM DERAILMENT IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST 2 00:01:47,440 --> 00:01:48,280 What's wrong? 3 00:01:50,840 --> 00:01:52,880 Why do I feel like someone is following us? 4 00:01:52,960 --> 00:01:54,040 Where? 5 00:01:56,080 --> 00:01:57,080 I guess I made a mistake. 6 00:02:01,600 --> 00:02:03,880 Well, it's no use distributing flyers like this. 7 00:02:05,560 --> 00:02:06,400 Think about it. 8 00:02:07,080 --> 00:02:08,120 If someone grabs you 9 00:02:08,199 --> 00:02:10,039 and tries to sell you something when you're out, 10 00:02:10,120 --> 00:02:11,039 will you buy it? 11 00:02:11,120 --> 00:02:12,120 What should we do then? 12 00:02:12,200 --> 00:02:13,040 The lowest price. 13 00:02:13,120 --> 00:02:15,200 -Hurry, post the link. -I've seen this video before. 14 00:02:15,280 --> 00:02:16,200 It's quite interesting. 15 00:02:17,600 --> 00:02:18,440 That's right. 16 00:02:18,920 --> 00:02:20,000 Why didn't I think of that? 17 00:02:21,320 --> 00:02:22,400 What's wrong? 18 00:02:22,480 --> 00:02:25,240 We're in the information age now. Who still does offline promotion? 19 00:02:29,120 --> 00:02:30,000 I've got an idea. 20 00:02:30,800 --> 00:02:33,040 Go back first and rest early. 21 00:02:33,120 --> 00:02:34,080 I'll buy some equipment. 22 00:02:34,160 --> 00:02:36,160 -Be careful. -Okay. 23 00:03:39,360 --> 00:03:40,200 Qi Lian? 24 00:03:46,640 --> 00:03:47,680 Qi Lian! 25 00:04:05,880 --> 00:04:06,720 Hello. 26 00:04:06,800 --> 00:04:07,640 Hello. 27 00:04:08,240 --> 00:04:09,280 What's wrong with you? 28 00:04:10,400 --> 00:04:11,800 You came back without telling me. 29 00:04:11,880 --> 00:04:12,920 I wanted to buy you dinner. 30 00:04:13,720 --> 00:04:14,720 I'm sorry. 31 00:04:14,800 --> 00:04:16,079 I'm still occupied in Chongqing. 32 00:04:16,640 --> 00:04:17,680 I won't be back so soon. 33 00:04:19,279 --> 00:04:20,640 Are you in Chongqing? 34 00:04:20,720 --> 00:04:22,120 I'm busy now. I'm hanging up. 35 00:04:24,800 --> 00:04:26,040 Why did he hang up on me? 36 00:04:27,880 --> 00:04:28,880 I'm sure I saw him. 37 00:04:31,560 --> 00:04:32,480 How strange. 38 00:05:01,160 --> 00:05:02,520 I went to see Mr. Zhong. 39 00:05:03,480 --> 00:05:05,040 He doesn't know much. 40 00:05:05,120 --> 00:05:06,880 The clue at Beichen is a dead end now. 41 00:05:39,760 --> 00:05:40,640 Qi Lian. 42 00:05:41,480 --> 00:05:42,360 Well, 43 00:05:43,320 --> 00:05:45,320 though the clue is a dead end, don't be disheartened. 44 00:05:45,920 --> 00:05:47,040 There will be more clues. 45 00:05:48,960 --> 00:05:50,880 Our enemies know us, but we don't know them. 46 00:05:50,960 --> 00:05:53,360 You must protect yourself well, okay? 47 00:05:56,440 --> 00:05:57,320 Okay. 48 00:05:58,280 --> 00:05:59,440 You must be careful too. 49 00:06:00,040 --> 00:06:01,400 Try not to commute alone 50 00:06:02,080 --> 00:06:03,040 these next few days. 51 00:06:05,080 --> 00:06:06,320 Thank you for reminding me. 52 00:06:08,040 --> 00:06:10,640 Are you hiding something from me? 53 00:06:12,280 --> 00:06:13,920 I feel like there's something on your mind. 54 00:06:17,840 --> 00:06:19,280 I'll call you if there's any news. 55 00:06:24,320 --> 00:06:25,160 What's going on? 56 00:06:44,440 --> 00:06:46,400 Hello, De? 57 00:06:46,480 --> 00:06:47,960 Hello, Qi Lian. 58 00:06:48,040 --> 00:06:50,000 That guy runs faster than a rabbit. 59 00:06:50,080 --> 00:06:51,760 But I've got his approximate location. 60 00:06:51,840 --> 00:06:53,440 I'll keep you posted. 61 00:06:54,520 --> 00:06:56,240 Follow closely Jiang Xiaoyuan these two days. 62 00:06:57,040 --> 00:06:58,360 Ensure her safety. 63 00:07:00,080 --> 00:07:02,200 By the way, tell your hotelier friends in Luoshan City 64 00:07:02,280 --> 00:07:03,520 to keep an eye out 65 00:07:04,680 --> 00:07:06,280 for a man named Huo Boyu. 66 00:07:07,280 --> 00:07:08,120 Got it. 67 00:07:39,040 --> 00:07:41,240 Why did he ask me to follow her in broad daylight? 68 00:07:42,600 --> 00:07:43,680 I can't believe Qi Lian. 69 00:07:44,440 --> 00:07:45,360 He worries too much. 70 00:08:06,160 --> 00:08:08,120 Hi, everyone. I'm Jiang Xiaoyuan. 71 00:08:08,200 --> 00:08:10,320 Today, I'm showing you the secret Heartbreaker makeup. 72 00:08:27,200 --> 00:08:28,800 Do you want to know how I do it? 73 00:08:28,880 --> 00:08:31,160 Visit my profile page and watch the full video. 74 00:08:31,240 --> 00:08:32,159 Bye. 75 00:08:34,400 --> 00:08:35,320 Lily. 76 00:08:35,400 --> 00:08:36,799 Xiaoyuan, come see this. 77 00:08:37,360 --> 00:08:38,840 This video really works. 78 00:08:38,919 --> 00:08:41,080 Many customers have been asking about the price. 79 00:08:41,159 --> 00:08:43,200 Did they ask you when they can come for makeup? 80 00:08:43,960 --> 00:08:44,920 No. 81 00:08:45,000 --> 00:08:46,520 They just inquired. 82 00:08:46,600 --> 00:08:48,880 I guess companies are busy at the end of the year. 83 00:08:51,880 --> 00:08:52,760 The end of the year. 84 00:08:54,080 --> 00:08:54,960 The end of the year? 85 00:08:56,560 --> 00:08:57,760 The annual party. 86 00:09:00,080 --> 00:09:02,240 Companies usually hold year-end annual parties 87 00:09:02,320 --> 00:09:04,680 to review the achievements of the year, 88 00:09:05,240 --> 00:09:07,040 look ahead to the future, 89 00:09:07,120 --> 00:09:08,200 and encourage employees. 90 00:09:08,280 --> 00:09:10,280 In addition, there are performances. 91 00:09:10,880 --> 00:09:11,800 That's right. 92 00:09:11,880 --> 00:09:13,120 This is our chance. 93 00:09:13,640 --> 00:09:15,480 The performers will definitely need makeup. 94 00:09:15,560 --> 00:09:18,320 They'll also need decent makeup. 95 00:09:18,400 --> 00:09:20,680 Those in need of such makeup won't mind spending money. 96 00:09:21,440 --> 00:09:23,240 Because they'll receive reimbursement. 97 00:09:24,320 --> 00:09:26,920 If we can get such an order, 98 00:09:27,000 --> 00:09:28,960 more than one person will need makeup. 99 00:09:29,560 --> 00:09:31,000 I'm going to negotiate a package deal 100 00:09:31,080 --> 00:09:33,360 and handle all the makeup for the entire event. 101 00:09:33,440 --> 00:09:35,760 That's a big deal, Xiaoyuan! 102 00:09:38,000 --> 00:09:39,280 Thinking about it makes me happy. 103 00:09:42,600 --> 00:09:43,520 What? 104 00:09:44,760 --> 00:09:45,880 There's one problem. 105 00:09:46,720 --> 00:09:49,000 How can we get such an order? 106 00:09:49,840 --> 00:09:51,440 "How can we get such an order?" 107 00:09:52,040 --> 00:09:52,880 Let me see. 108 00:09:56,200 --> 00:09:58,080 Let's rely on our second video. 109 00:10:00,200 --> 00:10:01,480 You haven't seen it, have you? 110 00:10:02,640 --> 00:10:04,480 Because I haven't shot it yet. 111 00:10:04,560 --> 00:10:05,840 What? 112 00:10:08,400 --> 00:10:09,720 I've figured it out. 113 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 Just wait. 114 00:10:10,880 --> 00:10:12,080 I'll go change first. 115 00:10:18,720 --> 00:10:23,680 JIANG XIAOYUAN 116 00:10:23,760 --> 00:10:25,480 TIME TRAVEL? 117 00:10:27,640 --> 00:10:28,560 Huo Boyu. 118 00:10:29,480 --> 00:10:30,800 Jiang Xiaoyuan's ex-boyfriend. 119 00:10:32,560 --> 00:10:34,920 Why did he choose to show up at this time? 120 00:10:36,440 --> 00:10:38,760 Does he know this Jiang Xiaoyuan 121 00:10:38,840 --> 00:10:40,720 is not the original one? 122 00:10:57,560 --> 00:10:58,400 Hello, Qi Lian. 123 00:10:59,440 --> 00:11:01,240 How is the thing I asked you to look into? 124 00:11:02,600 --> 00:11:04,480 Qi Lian, I've got the information. 125 00:11:04,560 --> 00:11:06,880 He happens to be living at my buddy's hotel. 126 00:11:08,720 --> 00:11:09,760 It's almost certain 127 00:11:09,840 --> 00:11:11,720 that he's in Room 8315 at the Jiulong Hotel 128 00:11:12,400 --> 00:11:13,560 in Xicheng. 129 00:11:15,360 --> 00:11:16,200 I see. 130 00:11:17,320 --> 00:11:18,760 Do you need me to keep an eye on him? 131 00:11:19,360 --> 00:11:20,200 No need. 132 00:11:20,960 --> 00:11:22,040 I'll handle it myself. 133 00:11:32,280 --> 00:11:33,160 JIULONG HOTEL 134 00:12:49,960 --> 00:12:52,680 NO PORNOGRAPHY, PROSTITUTION, GAMBLING, OR NARCOTICS 135 00:14:20,320 --> 00:14:22,040 You're just a virus. 136 00:14:22,120 --> 00:14:23,440 Do you think you can catch me? 137 00:14:28,600 --> 00:14:30,880 JIULONG HOTEL 138 00:14:56,120 --> 00:14:57,400 Hello. 139 00:14:57,480 --> 00:14:59,120 I need more intel on Huo Boyu. 140 00:15:00,400 --> 00:15:02,280 I want to know what he did in the past two years 141 00:15:02,360 --> 00:15:05,400 and which companies or labs he has been in contact with. 142 00:15:06,720 --> 00:15:07,560 What do you mean? 143 00:15:08,240 --> 00:15:09,320 Did you see him? 144 00:15:10,120 --> 00:15:11,320 No. 145 00:15:11,400 --> 00:15:13,160 He might've noticed that I was looking for him 146 00:15:13,240 --> 00:15:14,240 and purposely avoided me. 147 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 But it's good this way. 148 00:15:18,120 --> 00:15:19,640 I can basically confirm 149 00:15:20,440 --> 00:15:22,280 that he is related to this matter. 150 00:15:25,120 --> 00:15:27,280 The one who ordered the tracker 151 00:15:27,360 --> 00:15:29,920 probably isn't from any animal protection organization. 152 00:15:30,000 --> 00:15:31,880 The file you wanted to check 153 00:15:31,960 --> 00:15:34,400 went missing on the day I was attacked. 154 00:15:35,280 --> 00:15:36,720 Even the file in the database 155 00:15:36,800 --> 00:15:38,000 was wiped out. 156 00:15:38,760 --> 00:15:39,600 Do you think 157 00:15:40,200 --> 00:15:41,360 that's just a coincidence? 158 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 Did you tell the police about this? 159 00:15:44,080 --> 00:15:45,200 No. 160 00:15:58,160 --> 00:16:02,960 MISSION: BRING BACK JIANG XIAOYUAN 161 00:16:37,920 --> 00:16:39,080 Lily. 162 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 I'm going to make a call. 163 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 Okay. 164 00:16:46,000 --> 00:16:46,840 Hello, sir. 165 00:16:48,200 --> 00:16:49,640 I'm shooting a video at the studio. 166 00:16:51,640 --> 00:16:52,760 The signal is bad upstairs. 167 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 I'm good. 168 00:16:54,880 --> 00:16:56,280 Just let me borrow Lily. 169 00:16:59,960 --> 00:17:00,800 I'll hang up. 170 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 It's you. 171 00:17:30,840 --> 00:17:31,840 Stop! 172 00:17:37,440 --> 00:17:38,280 Xiaoyuan. 173 00:17:38,360 --> 00:17:39,680 Are you following me? 174 00:17:40,240 --> 00:17:41,560 No, I was just… 175 00:17:42,680 --> 00:17:43,520 passing by. 176 00:17:44,080 --> 00:17:45,360 You won't tell me the truth, right? 177 00:17:46,400 --> 00:17:47,480 I… 178 00:17:47,560 --> 00:17:48,560 I will tell you. 179 00:17:51,880 --> 00:17:54,360 Qi Lian is worried about you and asked me to follow you. 180 00:17:54,440 --> 00:17:55,960 Why didn't he come himself? 181 00:17:56,040 --> 00:17:57,320 I haven't seen him for days. 182 00:17:59,200 --> 00:18:01,480 He has been busy lately investigating for you. 183 00:18:01,560 --> 00:18:02,920 He found out 184 00:18:03,480 --> 00:18:04,800 your ex-boyfriend in the end. 185 00:18:04,880 --> 00:18:06,520 How do you expect him to feel? 186 00:18:07,200 --> 00:18:08,160 Ex-boyfriend? 187 00:18:10,120 --> 00:18:11,400 Xiaoyuan. 188 00:18:11,480 --> 00:18:12,880 Qi Lian cares about you so much. 189 00:18:12,960 --> 00:18:14,320 You can't forget about his kindness 190 00:18:15,080 --> 00:18:16,800 and run off with someone else in the end. 191 00:18:17,760 --> 00:18:18,880 Turns out Qi Lian discovered 192 00:18:18,960 --> 00:18:20,520 the other Jiang Xiaoyuan's boyfriend. 193 00:18:20,600 --> 00:18:22,400 He's not happy so he didn't find me. 194 00:18:23,280 --> 00:18:25,520 But it's the love affair of the other Jiang Xiaoyuan. 195 00:18:25,600 --> 00:18:26,800 Why does he blame me for it? 196 00:18:27,640 --> 00:18:28,480 Listen. 197 00:18:29,080 --> 00:18:30,760 I don't care what Qi Lian asked you to do. 198 00:18:31,440 --> 00:18:32,840 Just stop following me. 199 00:19:11,440 --> 00:19:13,280 FASHION HAIRDRESSING SALON 200 00:19:13,360 --> 00:19:14,840 ACCEPTING ANNUAL PARTY MAKEUP ORDERS 201 00:19:21,080 --> 00:19:22,040 What do you think? 202 00:19:23,840 --> 00:19:25,080 Is this the promotional video 203 00:19:25,160 --> 00:19:26,320 you spent 2,000 yuan on? 204 00:19:29,560 --> 00:19:31,760 Is it good? If it's good, I'll post it online. 205 00:19:31,840 --> 00:19:32,880 Do it. 206 00:19:34,200 --> 00:19:35,560 I'll promote it for you too. 207 00:19:35,640 --> 00:19:37,480 Okay, thank you, sir. 208 00:19:46,440 --> 00:19:48,640 Yes, the package price we're offering now 209 00:19:48,720 --> 00:19:50,120 is 1,000 yuan. 210 00:19:52,000 --> 00:19:53,120 Is it 3 p.m.? 211 00:19:53,200 --> 00:19:54,480 No problem. 212 00:20:36,440 --> 00:20:38,920 THIRD ITEM: MAKEUP AND STYLING DESIGN 213 00:20:39,000 --> 00:20:40,960 MAKEUP BEFORE AND AFTER COMPARISON 214 00:21:01,880 --> 00:21:03,000 Are you busy? 215 00:21:03,080 --> 00:21:03,960 QI LIAN 216 00:21:04,040 --> 00:21:07,600 ARE YOU BUSY? 217 00:21:07,680 --> 00:21:09,480 I've made a small fortune. 218 00:21:09,560 --> 00:21:10,640 I can treat you to a meal. 219 00:21:11,200 --> 00:21:13,320 I'VE MADE A SMALL FORTUNE. I CAN TREAT YOU TO A MEAL. 220 00:21:57,600 --> 00:21:59,520 The package deal we're offering for annual parties 221 00:21:59,600 --> 00:22:01,080 is 1,000 yuan after discount. 222 00:22:01,160 --> 00:22:03,360 Right now, five companies have made reservations. 223 00:22:03,440 --> 00:22:04,680 That's a turnover of 5,000 yuan. 224 00:22:05,400 --> 00:22:06,240 Xiaoyuan, 225 00:22:06,320 --> 00:22:08,800 your video has helped us achieve half of our target. 226 00:22:09,480 --> 00:22:10,880 There's still half to go. 227 00:22:10,960 --> 00:22:12,480 It's hard to get started. 228 00:22:12,560 --> 00:22:13,840 But now we've started, 229 00:22:13,920 --> 00:22:15,080 we'll have more customers. 230 00:22:16,280 --> 00:22:17,600 Thank you, Lily. 231 00:22:17,680 --> 00:22:20,160 If it weren't for your help, I couldn't have done it on my own. 232 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 Don't say that. 233 00:22:22,800 --> 00:22:24,920 But why haven't I seen Mr. Qi here lately? 234 00:22:25,760 --> 00:22:26,920 If there's nothing important, 235 00:22:27,000 --> 00:22:28,440 he won't find me, naturally. 236 00:22:28,520 --> 00:22:30,120 Maybe he's busy on a business trip. 237 00:22:30,200 --> 00:22:31,640 Why? 238 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 Just a couple of days ago, I saw him come to see Mr. Chen. 239 00:22:34,520 --> 00:22:36,560 It was the day when you treated us to a meal. 240 00:22:37,480 --> 00:22:40,280 I asked him if he wanted to join us, but he just walked away. 241 00:22:40,360 --> 00:22:41,320 Really? 242 00:22:44,480 --> 00:22:46,480 Maybe he has been really busy. 243 00:22:52,080 --> 00:22:53,280 All right, Lily. 244 00:22:53,360 --> 00:22:54,320 You go back first. 245 00:22:54,400 --> 00:22:55,960 I have something to do. I'll get going. 246 00:23:03,640 --> 00:23:05,120 Did I say something wrong? 247 00:23:33,240 --> 00:23:34,480 What's the matter? 248 00:23:35,040 --> 00:23:36,640 You seem to be avoiding me lately. 249 00:23:39,600 --> 00:23:40,440 I didn't. 250 00:23:40,920 --> 00:23:41,880 I've been busy lately. 251 00:23:41,960 --> 00:23:43,320 How busy? 252 00:23:44,200 --> 00:23:45,560 You had time to meet Chen Fangzhou, 253 00:23:45,640 --> 00:23:47,040 but no time to eat with me. 254 00:23:49,960 --> 00:23:50,880 I'm sorry. 255 00:23:50,960 --> 00:23:51,920 It's a personal matter. 256 00:23:52,520 --> 00:23:53,720 When I get a new lead, 257 00:23:54,320 --> 00:23:55,360 I'll come to you. 258 00:23:59,520 --> 00:24:00,560 What's with that attitude? 259 00:24:01,840 --> 00:24:04,200 Ever since returning from Chongqing, you've been like a lost soul, 260 00:24:04,280 --> 00:24:06,520 nowhere to be seen or heard. 261 00:24:07,920 --> 00:24:10,320 Weren't you quite enthusiastic about investigating the tracker? 262 00:24:10,800 --> 00:24:12,000 You reported to me every day 263 00:24:12,080 --> 00:24:13,760 and were eager to send me back. 264 00:24:14,440 --> 00:24:15,320 What's wrong? 265 00:24:15,800 --> 00:24:17,200 Are you not in a hurry anymore? 266 00:24:17,760 --> 00:24:18,960 You avoid me when you see me. 267 00:24:28,000 --> 00:24:29,080 Let's talk inside. 268 00:24:44,560 --> 00:24:45,680 De told me about it. 269 00:24:47,720 --> 00:24:50,360 You learned about the original Jiang Xiaoyuan's ex-boyfriend. 270 00:24:55,480 --> 00:24:56,520 You felt upset 271 00:24:56,600 --> 00:24:58,040 and had that guy keep an eye on me. 272 00:24:58,120 --> 00:24:58,960 I put up with it. 273 00:25:00,040 --> 00:25:01,960 I'm not interested in your emotional entanglements 274 00:25:02,040 --> 00:25:03,160 with that Jiang Xiaoyuan. 275 00:25:04,200 --> 00:25:05,240 But Qi Lian, 276 00:25:05,320 --> 00:25:06,920 if you're going to put my matter on hold 277 00:25:07,000 --> 00:25:08,200 to deal with her ex-boyfriend, 278 00:25:08,920 --> 00:25:11,120 I don't have to keep my word with you. 279 00:25:14,760 --> 00:25:16,120 It's not like that. 280 00:25:16,200 --> 00:25:18,160 Do you dare to say you didn't spend these days 281 00:25:18,240 --> 00:25:19,360 looking for her ex-boyfriend? 282 00:25:19,440 --> 00:25:21,320 If you don't want to help me find my way back, 283 00:25:21,400 --> 00:25:22,760 I'll do it myself. 284 00:25:22,840 --> 00:25:23,800 Give me back my phone. 285 00:25:24,360 --> 00:25:25,320 Stop wasting my time. 286 00:25:27,040 --> 00:25:28,000 Give it back to me. 287 00:25:29,840 --> 00:25:30,920 Do you hear me? 288 00:25:47,840 --> 00:25:48,840 What are you doing? 289 00:25:49,600 --> 00:25:51,800 If you get caught up in that Jiang Xiaoyuan's affairs 290 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 and don't want to help me, that's fine. 291 00:25:56,240 --> 00:25:57,920 Jiang Xiaoyuan, can you calm down? 292 00:25:59,400 --> 00:26:00,880 How can I calm down? 293 00:26:02,080 --> 00:26:03,160 You're a schmuck. 294 00:26:03,240 --> 00:26:04,840 That's what you are. 295 00:26:04,920 --> 00:26:05,960 I thought your relationship 296 00:26:06,040 --> 00:26:07,720 was deep and unforgettable. 297 00:26:07,800 --> 00:26:09,760 Turns out she was with someone new. 298 00:26:10,400 --> 00:26:11,600 Yet here you are, 299 00:26:11,680 --> 00:26:13,400 still holding on to the past like a fool. 300 00:26:15,400 --> 00:26:16,280 Yes. 301 00:26:17,320 --> 00:26:19,160 I've been trying to find her ex-boyfriend 302 00:26:19,240 --> 00:26:20,520 and I've waited for him for days. 303 00:26:20,600 --> 00:26:22,720 But this matter is not as simple as you think. 304 00:26:23,200 --> 00:26:25,920 I suspect he has something to do with what we're investigating. 305 00:26:32,240 --> 00:26:34,560 On the first day Mr. Zhong moved to the regular ward, 306 00:26:35,120 --> 00:26:37,080 I found a bug under his bed. 307 00:26:38,120 --> 00:26:39,720 Police later checked the surveillance 308 00:26:39,800 --> 00:26:41,400 and found that besides the medical staff, 309 00:26:42,240 --> 00:26:45,320 only a few graduate students entered the ward to visit Mr. Zhong. 310 00:26:45,400 --> 00:26:46,480 He was among them. 311 00:26:47,160 --> 00:26:48,400 He acted the most suspiciously. 312 00:26:50,760 --> 00:26:52,200 It's all too strange. 313 00:26:53,680 --> 00:26:55,320 That's why I've been looking for him. 314 00:26:56,880 --> 00:26:59,240 Why didn't you tell me this when you came back to Luoshan City? 315 00:26:59,800 --> 00:27:01,560 Because these are just speculations. 316 00:27:01,640 --> 00:27:02,480 I have no evidence. 317 00:27:02,560 --> 00:27:03,480 That's not the reason. 318 00:27:04,240 --> 00:27:06,320 You would tell me all your speculations before. 319 00:27:06,920 --> 00:27:07,880 Qi Lian. 320 00:27:07,960 --> 00:27:09,560 Do you think I'm stupid? 321 00:27:10,600 --> 00:27:11,960 Whether it's the bug 322 00:27:12,040 --> 00:27:13,280 or the ex-boyfriend, 323 00:27:13,360 --> 00:27:15,160 although I don't know why they showed up 324 00:27:15,240 --> 00:27:16,800 in Mr. Zhong's ward, 325 00:27:16,880 --> 00:27:19,200 I know that you think all of this 326 00:27:19,280 --> 00:27:20,200 is not a coincidence. 327 00:27:20,280 --> 00:27:22,680 You think all of this is related to time travel. 328 00:27:24,000 --> 00:27:25,080 Now just tell me, 329 00:27:25,720 --> 00:27:27,960 who brought me into this world? 330 00:27:33,800 --> 00:27:35,440 Do you want me to be more straightforward? 331 00:27:36,480 --> 00:27:37,720 Jiang Xiaoyuan's ex-boyfriend 332 00:27:37,800 --> 00:27:39,360 might be her accomplice. 333 00:27:39,440 --> 00:27:41,000 The Xu Jingyang you've been looking for 334 00:27:41,080 --> 00:27:42,600 is the mastermind behind all this. 335 00:27:48,600 --> 00:27:50,080 No wonder you won't tell me. 336 00:27:53,400 --> 00:27:56,120 Deep down, you believe that everything she does is right 337 00:27:57,200 --> 00:27:58,840 and everything I do is wrong. 338 00:28:03,560 --> 00:28:04,440 You always thought 339 00:28:04,520 --> 00:28:06,200 I was the one who took over her body. 340 00:28:06,280 --> 00:28:07,160 But the truth is, 341 00:28:07,240 --> 00:28:08,640 the Jiang Xiaoyuan you like 342 00:28:08,720 --> 00:28:10,360 is an unscrupulous thief. 343 00:28:38,680 --> 00:28:39,760 CONTRACT 344 00:28:39,840 --> 00:28:41,160 IN LIGHT OF THE SHARED OBJECTIVE, 345 00:28:41,240 --> 00:28:44,280 BOTH PARTIES AGREE TO ENTER A COOPERATION CONTRACT 346 00:28:44,360 --> 00:28:48,040 PARTY A: QI LIAN, PARTY B: JIANG XIAOYUAN 347 00:29:39,120 --> 00:29:40,240 Xiaoyuan. 348 00:29:40,320 --> 00:29:41,600 Why are you up so late? 349 00:29:42,360 --> 00:29:43,360 I'll go to bed soon. 350 00:30:06,280 --> 00:30:07,520 How are we doing now? 351 00:30:08,960 --> 00:30:11,000 We got eight annual party orders in total. 352 00:30:11,840 --> 00:30:13,160 There is one more day to go. 353 00:30:13,760 --> 00:30:15,960 That's 8,000 yuan. We're still 2,000 yuan short. 354 00:30:17,160 --> 00:30:19,360 Should we do something else to promote it? 355 00:30:21,880 --> 00:30:22,960 We don't have enough time. 356 00:30:24,680 --> 00:30:26,600 The Spring Festival is approaching. 357 00:30:26,680 --> 00:30:29,000 All the companies must have completed their annual parties. 358 00:30:30,760 --> 00:30:31,680 What should we do then? 359 00:30:34,840 --> 00:30:36,960 Attracting individual customers is the hardest. 360 00:30:39,600 --> 00:30:41,080 How about we distribute flyers 361 00:30:41,160 --> 00:30:43,600 on the street like before to attract individual customers? 362 00:30:44,360 --> 00:30:45,280 That's too slow. 363 00:30:47,040 --> 00:30:48,760 Well, Xiaoyuan. 364 00:30:49,880 --> 00:30:52,800 I have a friend who has a date tonight 365 00:30:52,880 --> 00:30:54,160 and wants you to do her makeup. 366 00:30:57,440 --> 00:30:58,560 It's okay if you're busy. 367 00:30:59,440 --> 00:31:00,600 I have time. 368 00:31:00,680 --> 00:31:02,000 Tell her to come over. 369 00:31:04,240 --> 00:31:05,160 Okay. 370 00:31:05,240 --> 00:31:07,360 By the way, you charge 128 yuan per person 371 00:31:07,440 --> 00:31:08,720 for makeup, right? 372 00:31:08,800 --> 00:31:10,480 Just charge her normally. 373 00:31:16,280 --> 00:31:17,120 What's wrong? 374 00:31:17,200 --> 00:31:18,840 That's a customer. Why are you unhappy? 375 00:31:20,160 --> 00:31:21,360 Can't you tell? 376 00:31:22,040 --> 00:31:23,920 Xiao K is doing me a favor. 377 00:31:25,360 --> 00:31:26,480 It's a one-off deal. 378 00:31:28,200 --> 00:31:29,160 I see. 379 00:31:29,840 --> 00:31:31,600 She's trying to ease the tension 380 00:31:31,680 --> 00:31:33,160 between you two in this way. 381 00:31:34,080 --> 00:31:34,960 I guess so. 382 00:31:36,480 --> 00:31:37,360 Go get busy. 383 00:31:37,440 --> 00:31:38,760 Let me think about it. 384 00:31:38,840 --> 00:31:39,800 Okay. 385 00:31:50,880 --> 00:31:52,320 -Hello. -Hello, missy. 386 00:31:53,120 --> 00:31:54,240 Are you in Luoshan City? 387 00:31:54,760 --> 00:31:55,920 Who are you? 388 00:31:56,720 --> 00:31:59,400 Is it polite to call me "missy"? 389 00:31:59,960 --> 00:32:01,640 I'm Jiang Bo. 390 00:32:03,440 --> 00:32:04,360 Mr. Jiang. 391 00:32:04,960 --> 00:32:05,920 I'm in Luoshan City. 392 00:32:06,440 --> 00:32:07,680 What's the matter? 393 00:32:08,480 --> 00:32:10,840 There's an art troupe so broke 394 00:32:11,520 --> 00:32:13,200 that they can't even afford a makeup artist. 395 00:32:13,280 --> 00:32:14,560 They offer me freelance work. 396 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 But I don't want to do it. 397 00:32:16,920 --> 00:32:18,160 Can you handle it for me? 398 00:32:19,840 --> 00:32:20,800 What? 399 00:32:22,560 --> 00:32:23,880 It's paid per person, tiring, 400 00:32:23,960 --> 00:32:25,200 and isn't profitable. 401 00:32:25,280 --> 00:32:26,160 I don't want to do it. 402 00:32:27,240 --> 00:32:28,240 Can you do it? 403 00:32:29,200 --> 00:32:30,240 By the way, 404 00:32:30,320 --> 00:32:31,600 how do you charge? 405 00:32:32,600 --> 00:32:33,880 We also charge per person. 406 00:32:33,960 --> 00:32:34,960 It's 128 yuan per person. 407 00:32:35,520 --> 00:32:36,800 That cheap? 408 00:32:38,160 --> 00:32:39,040 Mr. Jiang. 409 00:32:40,000 --> 00:32:41,280 Please try to understand. 410 00:32:41,880 --> 00:32:43,840 That's how cheap our small store is. 411 00:32:45,400 --> 00:32:46,240 Fine. 412 00:32:46,720 --> 00:32:48,400 I'll send you the contact information. 413 00:32:48,480 --> 00:32:49,400 Talk to him yourself. 414 00:32:50,160 --> 00:32:52,000 But let me remind you. 415 00:32:53,200 --> 00:32:54,960 If they pay you less than 3,000 yuan, 416 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 don't take it. 417 00:32:57,320 --> 00:32:58,640 Okay, I get it. 418 00:33:07,800 --> 00:33:09,840 "Don't take it if it's less than 3,000 yuan." 419 00:33:14,560 --> 00:33:16,080 I've got a big order. 420 00:33:20,680 --> 00:33:21,640 Lily. 421 00:34:39,960 --> 00:34:40,840 You're a virus. 422 00:34:42,800 --> 00:34:43,840 I have to get rid of you. 423 00:34:55,480 --> 00:35:00,720 The dawn has broken 424 00:35:01,880 --> 00:35:04,800 -Look at the light in the east -Look at the light in the east 425 00:35:05,280 --> 00:35:11,160 -The dawn has broken -The dawn has broken 426 00:35:11,240 --> 00:35:13,480 Shouldn't you 427 00:35:13,560 --> 00:35:15,200 Have him killed? 428 00:35:15,280 --> 00:35:17,320 Feast on his flesh 429 00:35:17,400 --> 00:35:20,360 Suck his soul 430 00:35:22,040 --> 00:35:23,560 -Shouldn't you -Shouldn't you 431 00:35:23,640 --> 00:35:25,640 Ms. Jiang, hello. I'm the manager, Mr. Cui. 432 00:35:25,720 --> 00:35:26,840 Hello. 433 00:35:27,800 --> 00:35:30,200 -Feast on his flesh -Feast on his flesh 434 00:35:30,760 --> 00:35:36,120 -Suck his soul -Suck his soul 435 00:35:36,200 --> 00:35:37,760 What are you doing here? Go back now. 436 00:35:37,840 --> 00:35:38,880 As you can see, 437 00:35:38,960 --> 00:35:40,600 our troupe has limited funds. 438 00:35:41,160 --> 00:35:42,120 However, the investor 439 00:35:42,200 --> 00:35:45,000 has a high demand for the makeup of the actors. 440 00:35:45,080 --> 00:35:47,200 That's why we asked Mr. Jiang for help. 441 00:35:48,920 --> 00:35:50,840 But our payment for the makeup artist 442 00:35:51,440 --> 00:35:52,520 won't be a lot. 443 00:35:53,640 --> 00:35:54,840 You don't expect a free service, right? 444 00:35:57,720 --> 00:35:59,120 I won't accept less than 3,000 yuan. 445 00:36:00,240 --> 00:36:01,080 Three thousand? 446 00:36:01,680 --> 00:36:03,560 No problem. I can handle that then. 447 00:36:04,880 --> 00:36:06,080 Should I have asked for more? 448 00:36:10,160 --> 00:36:12,120 What are your requirements for the makeup? 449 00:36:12,200 --> 00:36:13,920 And how long will it take? 450 00:36:14,600 --> 00:36:16,480 Our troupe is officially performing next week. 451 00:36:16,560 --> 00:36:18,320 Your job is mainly 452 00:36:18,400 --> 00:36:20,160 to do makeup for the rehearsal 453 00:36:20,240 --> 00:36:22,160 and for the official performance next week. 454 00:36:22,240 --> 00:36:23,200 That's all. 455 00:36:26,120 --> 00:36:27,280 The thing is 456 00:36:27,360 --> 00:36:29,200 the makeup this time 457 00:36:29,280 --> 00:36:30,520 may be a little complicated. 458 00:36:31,640 --> 00:36:32,640 Do tell me. 459 00:36:33,200 --> 00:36:34,320 Take a look. 460 00:36:40,600 --> 00:36:43,400 Can you handle such high-level makeup? 461 00:36:48,360 --> 00:36:50,520 Isn't this the award-winning work from the last competition? 462 00:36:50,600 --> 00:36:51,440 That's right. 463 00:36:51,520 --> 00:36:53,160 We also want to go for the gold award. 464 00:36:57,160 --> 00:36:59,320 Let me see your makeup design 465 00:36:59,400 --> 00:37:01,120 to confirm how technically difficult it is. 466 00:37:01,720 --> 00:37:03,200 Makeup design? 467 00:37:03,280 --> 00:37:04,800 Shouldn't the makeup artist do that? 468 00:37:06,880 --> 00:37:08,960 Do you not even have a makeup design? 469 00:37:09,040 --> 00:37:10,120 No. 470 00:37:10,960 --> 00:37:12,800 I thought that since Mr. Jiang recommended you, 471 00:37:12,880 --> 00:37:14,560 you should be able to handle it. 472 00:37:15,640 --> 00:37:17,200 I have to do makeup 473 00:37:17,280 --> 00:37:20,280 and finish the design only in one week. 474 00:37:20,360 --> 00:37:21,480 It's too hard. 475 00:37:23,720 --> 00:37:24,560 Jiang Xiaoyuan. 476 00:37:25,120 --> 00:37:26,320 Think about the KPI. 477 00:37:28,520 --> 00:37:29,640 Okay, I'll take it. 478 00:37:30,560 --> 00:37:32,760 Ms. Jiang, thank you so much. 479 00:37:32,840 --> 00:37:34,560 Here's the thing, before you start designing, 480 00:37:34,640 --> 00:37:36,520 you may need to meet with our investor 481 00:37:36,600 --> 00:37:38,840 because she is the leading actress in our play. 482 00:37:39,400 --> 00:37:40,840 She has some ideas to share with you. 483 00:37:41,360 --> 00:37:42,720 Okay, no problem. 484 00:37:42,800 --> 00:37:43,640 Okay. 485 00:37:54,720 --> 00:37:56,160 Hello, Mr. Cui. 486 00:37:56,240 --> 00:37:57,520 I've arrived. 487 00:37:57,600 --> 00:37:58,440 Where are you? 488 00:38:03,280 --> 00:38:04,120 Okay. 489 00:38:35,680 --> 00:38:36,600 Feng Ruixue? 490 00:38:45,880 --> 00:38:47,160 Why is she here? 491 00:38:47,760 --> 00:38:49,320 Did she also time travel? 492 00:38:51,360 --> 00:38:53,040 I'm sorry that I'm late. 493 00:38:53,120 --> 00:38:55,440 What took you so long to buy a pack of cigarettes? 494 00:38:56,000 --> 00:38:57,680 I'm so sorry. I got delayed on the way. 495 00:38:58,200 --> 00:38:59,600 You know what, 496 00:38:59,680 --> 00:39:00,880 the service is terrible. 497 00:39:00,960 --> 00:39:02,480 Do you know how long you're over time? 498 00:39:02,560 --> 00:39:03,680 You'll get a bad review. 499 00:39:05,960 --> 00:39:07,560 You fell during delivery 500 00:39:07,640 --> 00:39:08,800 and got yelled at by the customer. 501 00:39:09,960 --> 00:39:13,000 If it were me, I would have thrown the coffee at him. 502 00:39:13,080 --> 00:39:15,120 But you still acted humbly. 503 00:39:15,200 --> 00:39:16,120 It's okay. 504 00:39:16,200 --> 00:39:17,680 I'm in the service industry. 505 00:39:17,760 --> 00:39:19,440 I should be nice to my customers. 506 00:39:20,280 --> 00:39:23,200 Besides, I've been delivering coffee for a year to build up my reputation. 507 00:39:23,960 --> 00:39:25,200 If I get a bad review now, 508 00:39:25,960 --> 00:39:27,840 my year of hard work will be in vain. 509 00:39:27,920 --> 00:39:29,680 How about I refund you half of the money? 510 00:39:29,760 --> 00:39:31,280 -Please don't give me a bad review. -No! 511 00:39:31,880 --> 00:39:33,600 Do you think I care about this small sum? 512 00:39:34,320 --> 00:39:36,440 I'm giving you a bad review today. 513 00:39:36,520 --> 00:39:37,800 Please, miss. Don't… 514 00:39:37,880 --> 00:39:40,040 She can't be the Feng Ruixue I know. 515 00:39:43,040 --> 00:39:44,560 Why are you making it hard for him? 516 00:39:47,520 --> 00:39:49,200 Just be easy on him. 517 00:39:50,000 --> 00:39:51,600 Why must you give him a bad review? 518 00:39:53,040 --> 00:39:55,200 Besides, smoking is prohibited in public places. 519 00:39:55,280 --> 00:39:56,520 Don't you know it? 520 00:40:15,200 --> 00:40:16,040 Jiang Xiaoyuan. 521 00:40:16,840 --> 00:40:18,040 How dare you hit me? 522 00:40:18,120 --> 00:40:19,400 I want to hit you. 523 00:40:22,440 --> 00:40:24,000 How does she know I'm Jiang Xiaoyuan? 524 00:40:24,880 --> 00:40:26,800 I'm sorry for being late. There was a traffic jam. 525 00:40:27,400 --> 00:40:28,640 I see you've met. 526 00:40:30,480 --> 00:40:31,360 Who is she? 527 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 She's our boss, Feng Ruixue. 528 00:40:39,280 --> 00:40:41,560 How is she also called Feng Ruixue in this world? 35449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.