All language subtitles for Derailment.S01E02.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:36,880 ADAPTED FROM DERAILMENT IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST 2 00:02:22,160 --> 00:02:23,680 PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ID CARD 3 00:02:25,920 --> 00:02:27,840 JIANG XIAOYUAN 4 00:02:29,680 --> 00:02:30,520 This… 5 00:02:31,200 --> 00:02:32,960 This isn't my ID card. 6 00:02:33,520 --> 00:02:35,280 My registration is in Chongqing. 7 00:02:45,120 --> 00:02:46,760 Wasn't I knocked off the bridge? 8 00:02:47,720 --> 00:02:49,080 Where is this place? 9 00:04:18,760 --> 00:04:19,600 You're awake? 10 00:04:23,560 --> 00:04:24,960 Miss, don't be scared. 11 00:04:25,760 --> 00:04:27,240 I saw you lying alone by the roadside 12 00:04:27,320 --> 00:04:28,400 with injuries. 13 00:04:29,560 --> 00:04:30,920 So I picked you up. 14 00:04:31,560 --> 00:04:33,280 I was just delivering goods downtown. 15 00:04:33,360 --> 00:04:34,240 It's late, 16 00:04:34,320 --> 00:04:36,640 so I thought I'd give you a ride and have some company. 17 00:04:37,640 --> 00:04:39,160 Don't be afraid. I'm not a bad person. 18 00:04:39,840 --> 00:04:41,080 Here's my work ID 19 00:04:41,160 --> 00:04:42,040 and my name. 20 00:04:42,560 --> 00:04:44,360 It has our company's phone number and address. 21 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 ZHANG XIUQIN 22 00:04:45,360 --> 00:04:46,680 Call it. It'll get through. 23 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 Miss, 24 00:04:57,960 --> 00:05:00,040 is the wound on your head serious? 25 00:05:01,040 --> 00:05:02,560 When we get to the city, 26 00:05:02,640 --> 00:05:03,880 I'll take you to the hospital. 27 00:05:05,360 --> 00:05:07,200 It's just a minor scrape. Not a big deal. 28 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 Are you going toward downtown Chongqing? 29 00:05:13,400 --> 00:05:14,320 Chongqing? 30 00:05:15,320 --> 00:05:16,560 Chongqing is too far. 31 00:05:17,240 --> 00:05:18,560 This mountain road leads out 32 00:05:18,640 --> 00:05:19,800 to Luoshan City. 33 00:05:22,320 --> 00:05:23,320 But I… 34 00:05:24,680 --> 00:05:25,880 But I fell into the river 35 00:05:25,960 --> 00:05:27,920 at Chongqing. 36 00:05:28,000 --> 00:05:28,880 What did you say? 37 00:05:35,480 --> 00:05:37,720 LUOSHAN CITY ROAD TRANSPORT ADMINISTRATION 38 00:05:38,320 --> 00:05:39,240 Ms. Zhang. 39 00:05:41,000 --> 00:05:42,720 Can I borrow your phone for a moment? 40 00:05:42,800 --> 00:05:43,880 My phone is dead. 41 00:05:45,400 --> 00:05:46,240 Sure. 42 00:05:47,480 --> 00:05:48,320 Here. 43 00:05:49,520 --> 00:05:51,080 But my phone is quite old. 44 00:05:51,600 --> 00:05:53,840 There's probably no signal in the mountains. 45 00:05:54,400 --> 00:05:55,760 We need to get out of here first. 46 00:06:17,360 --> 00:06:24,360 CHINA NATIONAL PETROLEUM CORPORATION CHEERS FOR A GOOD LIFE FOR YOU! 47 00:06:28,120 --> 00:06:29,320 Miss, please be quick. 48 00:06:29,400 --> 00:06:30,760 My daughter is home alone. 49 00:06:43,760 --> 00:06:45,040 Hello, welcome. 50 00:06:45,920 --> 00:06:46,800 Hello. 51 00:06:46,880 --> 00:06:49,320 My phone is out of battery. Can I use your telephone? 52 00:06:49,400 --> 00:06:50,440 Sure. 53 00:06:50,520 --> 00:06:51,680 Okay. Thank you. 54 00:06:57,040 --> 00:06:58,160 Hello, sir, 55 00:06:58,240 --> 00:06:59,240 what kind of fuel? 56 00:06:59,320 --> 00:07:00,360 Number 98. Fill it up. 57 00:07:00,440 --> 00:07:01,280 Okay. 58 00:07:08,560 --> 00:07:10,760 What is Mr. Xu's cell number? 59 00:07:10,840 --> 00:07:12,880 Forget it. I'll call my dad. 60 00:07:34,360 --> 00:07:35,280 Hello. 61 00:07:35,360 --> 00:07:36,440 The subscriber you've dialed 62 00:07:36,520 --> 00:07:38,280 is not available at this time. 63 00:07:38,360 --> 00:07:40,320 Please try again later. 64 00:07:58,600 --> 00:08:00,960 Year 2018? 65 00:08:04,920 --> 00:08:06,600 Year 2018… 66 00:08:08,600 --> 00:08:10,880 Why are you still using a 2018 calendar? 67 00:08:11,920 --> 00:08:14,400 If I don't use a 2018 calendar, what should I use? 68 00:08:14,480 --> 00:08:16,080 A 2025 calendar. 69 00:08:16,160 --> 00:08:17,760 This year is 2018, 70 00:08:17,840 --> 00:08:19,480 not 2025. 71 00:08:19,560 --> 00:08:20,960 It's 2025 this year. 72 00:08:33,080 --> 00:08:34,280 PRODUCTION DATE: 20180621 73 00:08:37,080 --> 00:08:38,760 PRODUCTION DATE: 20180521 BEST WITHIN: 9 MONTHS 74 00:09:06,880 --> 00:09:07,720 How much? 75 00:09:07,800 --> 00:09:09,720 Pump number 30, 150 yuan. 76 00:09:09,800 --> 00:09:10,840 -Pay inside. -Okay. 77 00:09:52,720 --> 00:09:53,800 Hello? 78 00:10:01,960 --> 00:10:03,520 Were you the one who called me just now? 79 00:10:04,320 --> 00:10:05,280 No, 80 00:10:05,360 --> 00:10:06,840 it's a public telephone. 81 00:10:06,920 --> 00:10:09,160 It was probably that girl who just left. 82 00:10:17,720 --> 00:10:20,520 Forget it. It's more important to find Xu Jingyang. 83 00:10:20,600 --> 00:10:21,480 Pump number 30. 84 00:10:27,720 --> 00:10:32,600 It's October 23rd, 2018, 10 p.m., Beijing time. 85 00:10:33,080 --> 00:10:35,000 This is Music Radio Station, 86 00:10:35,080 --> 00:10:36,800 broadcasting on time. 87 00:10:37,600 --> 00:10:38,800 How could this happen? 88 00:10:39,480 --> 00:10:41,080 How did I go from 2025 89 00:10:41,160 --> 00:10:42,280 back to 2018? 90 00:10:43,520 --> 00:10:44,560 What is this? 91 00:10:45,640 --> 00:10:46,480 Time travel? 92 00:10:53,480 --> 00:10:55,640 Miss, we're in the city now. 93 00:10:55,720 --> 00:10:57,360 Maybe I should take you to the hospital. 94 00:10:57,440 --> 00:10:58,680 I'm worried 95 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 about your injuries. 96 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 Is this your first time traveling? 97 00:11:05,960 --> 00:11:07,480 You didn't tell your parents, did you? 98 00:11:09,880 --> 00:11:11,400 Where do you want to go? I'll take you. 99 00:11:11,480 --> 00:11:13,120 Don't be scared, okay? 100 00:11:16,720 --> 00:11:18,480 May I make another call? 101 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 Sure, 102 00:11:19,640 --> 00:11:21,000 here you go. 103 00:11:21,720 --> 00:11:22,920 Thank you. 104 00:11:23,000 --> 00:11:23,920 Don't worry. 105 00:11:37,360 --> 00:11:38,280 30.5 KM, 53 MINUTES 106 00:11:38,960 --> 00:11:42,320 2 KM TO FUCHENG ROAD, LUSHI 107 00:11:47,960 --> 00:11:49,880 Sorry. The subscriber you've dialed 108 00:11:49,960 --> 00:11:51,440 cannot be connected at the moment. 109 00:11:51,520 --> 00:11:52,720 Please try again later. 110 00:11:57,240 --> 00:11:58,280 What's wrong? 111 00:12:01,320 --> 00:12:02,200 How about this? 112 00:12:02,680 --> 00:12:04,480 If you have nowhere to go tonight, 113 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 you can come to my place. 114 00:12:06,040 --> 00:12:08,640 It's just me and my daughter so it's quite convenient. 115 00:12:09,320 --> 00:12:10,840 Don't be scared, okay? 116 00:12:14,800 --> 00:12:15,760 All right? 117 00:12:15,840 --> 00:12:17,000 It's okay. 118 00:14:20,400 --> 00:14:21,760 Xu Jingyang. 119 00:14:21,840 --> 00:14:22,920 Is that you? 120 00:14:43,720 --> 00:14:44,640 Hurry up. 121 00:14:47,800 --> 00:14:48,640 Be careful. 122 00:14:56,840 --> 00:14:57,720 Come on. Hurry. 123 00:14:59,040 --> 00:15:00,440 Don't worry. It's okay. 124 00:15:09,520 --> 00:15:10,360 Miss, 125 00:15:10,440 --> 00:15:11,280 hurry up. 126 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 Be careful. It's slippery. 127 00:15:24,520 --> 00:15:25,720 Follow me. It's okay. 128 00:15:30,960 --> 00:15:32,080 We're almost there. 129 00:15:35,160 --> 00:15:36,000 What's wrong? 130 00:15:39,480 --> 00:15:40,360 Tongtong! 131 00:15:40,440 --> 00:15:42,000 You scared her. 132 00:15:42,080 --> 00:15:43,760 What are you doing here instead of sleeping at this hour? 133 00:15:43,840 --> 00:15:44,680 Come on. 134 00:15:46,320 --> 00:15:47,800 Your mom will punish you. 135 00:15:49,160 --> 00:15:50,000 It's okay. 136 00:15:51,360 --> 00:15:52,320 This kid 137 00:15:52,400 --> 00:15:54,240 got sick 138 00:15:54,320 --> 00:15:55,600 and it damaged his brain. 139 00:15:56,160 --> 00:15:57,400 It's okay. Don't be scared. 140 00:15:58,920 --> 00:15:59,760 Here we are. 141 00:16:08,160 --> 00:16:09,000 Come on in. 142 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Tiantian. 143 00:16:11,080 --> 00:16:11,920 Mom, 144 00:16:12,000 --> 00:16:13,080 you're back. 145 00:16:13,160 --> 00:16:14,240 I'm back. 146 00:16:14,320 --> 00:16:15,520 You should say hello to her. 147 00:16:21,200 --> 00:16:22,040 Who is she? 148 00:16:22,120 --> 00:16:23,440 Why should I greet her? 149 00:16:24,720 --> 00:16:26,080 Why are you so rude? 150 00:16:27,400 --> 00:16:30,120 Have you finished your homework? If so, go to bed. 151 00:16:31,120 --> 00:16:31,960 Here, miss. 152 00:16:32,040 --> 00:16:33,280 Have some water. 153 00:16:33,360 --> 00:16:34,200 Here. 154 00:16:34,680 --> 00:16:37,680 You can stay here for the night. I'll get you a bed. 155 00:17:14,839 --> 00:17:16,760 I really traveled back seven years. 156 00:17:18,599 --> 00:17:19,800 This is so unbelievable. 157 00:17:25,960 --> 00:17:27,119 No, 158 00:17:27,200 --> 00:17:28,480 I must find a way back. 159 00:17:34,680 --> 00:17:35,960 Even though the year changed, 160 00:17:36,560 --> 00:17:38,160 as long as I can get back to Chongqing, 161 00:17:38,240 --> 00:17:39,480 I should be able to go home. 162 00:17:54,320 --> 00:17:55,960 I'll have to take a flight back, right? 163 00:17:57,480 --> 00:17:59,080 But I only have 520 yuan. 164 00:18:00,840 --> 00:18:01,800 A train will do too. 165 00:18:02,440 --> 00:18:04,960 I should be able to afford a train ticket with 520 yuan. 166 00:18:17,280 --> 00:18:24,280 FIGHT PARTICIPANT 167 00:18:24,360 --> 00:18:31,360 FIGHT PARTICIPANT 168 00:18:31,440 --> 00:18:35,200 FIGHT SETTLER 169 00:18:35,280 --> 00:18:40,920 PARTY INVOLVED IN THE FIGHT 170 00:18:45,080 --> 00:18:46,160 Qi Lian. 171 00:18:46,240 --> 00:18:49,400 You said yourself when you came to report the case five years ago. 172 00:18:50,520 --> 00:18:51,840 You've searched for a long time, 173 00:18:51,920 --> 00:18:53,960 but couldn't find any news about Xu Jingyang. 174 00:18:54,520 --> 00:18:56,160 We also investigated thoroughly, 175 00:18:56,240 --> 00:18:58,840 but couldn't gather any information about him. 176 00:18:59,640 --> 00:19:00,920 Everyone is saying 177 00:19:01,440 --> 00:19:04,000 that Xu Jingyang doesn't exist. 178 00:19:07,520 --> 00:19:08,360 Officer Chen, 179 00:19:08,920 --> 00:19:10,160 do you think I'm lying 180 00:19:10,680 --> 00:19:11,520 or that 181 00:19:12,600 --> 00:19:14,040 I'm delusional? 182 00:19:21,520 --> 00:19:23,200 Can I access the records 183 00:19:23,280 --> 00:19:25,080 of the fight I was involved in back then? 184 00:19:26,000 --> 00:19:27,440 You don't have the right to access records. 185 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 If you want 186 00:19:29,280 --> 00:19:30,440 to check personal information, 187 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 bring your ID card 188 00:19:32,440 --> 00:19:34,200 and go to the police station where you are registered, 189 00:19:34,280 --> 00:19:35,840 to submit an application. 190 00:19:35,920 --> 00:19:38,680 But you're only limited to checking your personal information 191 00:19:38,760 --> 00:19:40,400 and criminal record. 192 00:19:47,320 --> 00:19:49,360 WENT MISSING ON AUGUST 31ST, 2012 193 00:19:49,440 --> 00:19:50,400 Xu Jingyang, 194 00:19:51,360 --> 00:19:53,760 you sent the coordinates, right? 195 00:20:03,120 --> 00:20:04,800 Then whose blood was it 196 00:20:06,040 --> 00:20:07,200 at the scene? 197 00:20:45,280 --> 00:20:46,320 Don't block the way. 198 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 Who taught you to mistake rudeness for personality? 199 00:20:52,800 --> 00:20:53,680 Tiantian. 200 00:20:54,600 --> 00:20:55,680 Tiantian. 201 00:20:55,760 --> 00:20:56,880 Your lunchbox. 202 00:20:56,960 --> 00:20:57,800 Mom. 203 00:20:57,880 --> 00:21:00,040 Why are you so hasty and careless? 204 00:21:00,120 --> 00:21:00,960 Here. 205 00:21:02,040 --> 00:21:02,920 Be careful on the way. 206 00:21:03,000 --> 00:21:03,960 Do you hear me? 207 00:21:09,080 --> 00:21:09,920 Ms. Zhang. 208 00:21:10,000 --> 00:21:11,360 -Ms. Zhang. -What's going on? 209 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 -Ms. Zhang. -What happened? 210 00:21:12,520 --> 00:21:13,640 Ms. Zhang. 211 00:21:13,720 --> 00:21:14,920 -Whose kid is this? -That kid… 212 00:21:15,640 --> 00:21:16,640 Little rascal! 213 00:21:17,720 --> 00:21:18,560 Ms. Zhang. 214 00:21:18,640 --> 00:21:20,360 -Mrs. Zhang. -Are you blind? 215 00:21:21,840 --> 00:21:23,160 Who can call 911? 216 00:21:23,240 --> 00:21:24,880 Why call them? 217 00:21:25,440 --> 00:21:27,440 -It'll be too late when they arrive. -Yes. 218 00:21:27,520 --> 00:21:28,600 Come on. Help me. 219 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 -Lend a hand. -Be careful. 220 00:21:32,680 --> 00:21:33,600 Quick! 221 00:21:36,080 --> 00:21:38,480 You must be her relative. What are you waiting for? 222 00:21:38,560 --> 00:21:39,520 Let's go! 223 00:21:41,000 --> 00:21:41,840 -Go! -Yes. 224 00:21:42,400 --> 00:21:44,520 -Go quickly. -Right. 225 00:21:46,680 --> 00:21:51,320 LUOSHAN HOSPITAL 226 00:22:00,560 --> 00:22:03,360 PAYMENT AMOUNT 227 00:22:06,560 --> 00:22:07,640 Zhang Tian, over here. 228 00:22:09,640 --> 00:22:10,680 Where's my mom? 229 00:22:10,760 --> 00:22:11,720 She's okay, right? 230 00:22:11,800 --> 00:22:13,320 Your mom is fine. She's in the ward. 231 00:22:13,400 --> 00:22:15,240 You came just in time. This is the bill. 232 00:22:15,320 --> 00:22:16,800 Get your family here. 233 00:22:16,880 --> 00:22:17,720 Miss, 234 00:22:19,120 --> 00:22:20,640 I don't have this much money. 235 00:22:20,720 --> 00:22:22,600 Now, you call me miss. 236 00:22:22,680 --> 00:22:23,680 I can't accept it. 237 00:22:24,280 --> 00:22:26,240 I'm down and out now. Worse than a common folk. 238 00:22:27,480 --> 00:22:28,360 Miss! 239 00:22:28,440 --> 00:22:29,840 Miss, I'm begging you. 240 00:22:29,920 --> 00:22:32,040 Please save my mom. 241 00:22:32,120 --> 00:22:33,600 My mom was so good to you. 242 00:22:33,680 --> 00:22:34,520 Miss. 243 00:22:35,320 --> 00:22:37,080 Miss, please help me. 244 00:22:37,760 --> 00:22:39,680 I'm begging you, miss. 245 00:22:41,360 --> 00:22:42,200 Miss. 246 00:22:43,840 --> 00:22:44,680 Two hundred. 247 00:22:44,760 --> 00:22:45,880 I'll give you 200. 248 00:22:46,440 --> 00:22:47,280 Miss. 249 00:22:49,160 --> 00:22:50,680 It's not that I don't want to help you. 250 00:22:50,760 --> 00:22:51,920 Even all I have is not enough. 251 00:22:52,920 --> 00:22:54,040 I have some. 252 00:22:54,120 --> 00:22:55,320 I do. 253 00:23:08,880 --> 00:23:09,720 Is this all? 254 00:23:10,400 --> 00:23:11,240 Yes. 255 00:23:12,440 --> 00:23:13,760 It's still not enough. 256 00:23:26,200 --> 00:23:27,120 Thank you. 257 00:23:30,160 --> 00:23:31,120 Doctor. 258 00:23:31,200 --> 00:23:33,640 We were in a rush and didn't bring enough money. 259 00:23:33,720 --> 00:23:34,760 We're short by 48 yuan. 260 00:23:34,840 --> 00:23:36,120 Our family member is here. 261 00:23:36,200 --> 00:23:37,160 We won't run away. 262 00:23:37,240 --> 00:23:39,600 Can you please put us on the list? We'll pay the rest at once later. 263 00:23:39,680 --> 00:23:41,640 Our hospital has rules. 264 00:23:42,760 --> 00:23:44,480 All right. I'll request our superior's approval. 265 00:23:44,560 --> 00:23:46,200 -Wait a moment. -Okay. 266 00:23:58,040 --> 00:23:59,920 PLEASE LINE UP PROPERLY 267 00:24:33,480 --> 00:24:34,440 Saving lives is the priority. 268 00:24:35,560 --> 00:24:36,680 Doctor. 269 00:24:36,760 --> 00:24:37,880 We have enough money now. 270 00:24:45,120 --> 00:24:45,960 Thank you. 271 00:24:46,480 --> 00:24:47,520 Thank you. 272 00:24:47,600 --> 00:24:48,440 Hurry. 273 00:25:11,760 --> 00:25:13,200 -I'm sorry. -Just leave it. 274 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 The movie is about to start. 275 00:25:25,000 --> 00:25:26,440 This is such a waste. 276 00:25:27,000 --> 00:25:28,880 Should I pick it up or not? 277 00:25:29,920 --> 00:25:31,320 Forget it. I'd rather go hungry. 278 00:26:00,680 --> 00:26:02,240 Jiang Xiaoyuan, 279 00:26:03,160 --> 00:26:04,520 why did you have to show off? 280 00:26:05,120 --> 00:26:07,480 Wouldn't it be nice to have the 520 yuan? 281 00:26:08,240 --> 00:26:09,280 Now, 282 00:26:10,160 --> 00:26:12,000 I don't even have enough for a train ticket. 283 00:26:30,000 --> 00:26:31,120 No way. 284 00:26:31,600 --> 00:26:33,840 He's already here to collect the debt? 285 00:26:45,360 --> 00:26:46,360 Well… 286 00:26:46,440 --> 00:26:48,800 Collect the 50 yuan you lent earlier 287 00:26:48,880 --> 00:26:50,000 from that mom and daughter. 288 00:26:50,560 --> 00:26:51,520 Bye. 289 00:26:52,640 --> 00:26:54,040 What happened to your head? 290 00:26:58,960 --> 00:27:00,280 Is it any of your business? 291 00:27:01,200 --> 00:27:02,440 Are we close? 292 00:27:03,000 --> 00:27:03,840 Why… 293 00:27:04,440 --> 00:27:06,160 Why is she pretending not to know me? 294 00:27:56,600 --> 00:27:57,560 You're awake? 295 00:27:59,600 --> 00:28:00,640 Mr. Qi Lian, 296 00:28:00,720 --> 00:28:02,760 I've asked around for you. 297 00:28:02,840 --> 00:28:05,080 We didn't have any patients from Feng County yesterday. 298 00:28:06,520 --> 00:28:08,160 You just have low blood sugar. 299 00:28:08,920 --> 00:28:10,600 Remember to eat breakfast regularly, okay? 300 00:28:11,320 --> 00:28:12,400 I've disinfected your wound. 301 00:28:12,480 --> 00:28:14,120 Don't let it get wet in the next few days. 302 00:28:15,560 --> 00:28:17,160 Nurse, how much is the total bill? 303 00:28:18,880 --> 00:28:19,760 He already paid. 304 00:28:33,240 --> 00:28:35,560 You men always pretend to be nice first 305 00:28:35,640 --> 00:28:36,560 to pretty women, right? 306 00:28:38,200 --> 00:28:40,280 You've been targeting me at the cashier earlier, right? 307 00:28:44,440 --> 00:28:47,000 Do you really think I'm that naive and gullible? 308 00:28:48,480 --> 00:28:50,720 How can there be so many kind-hearted people in this world? 309 00:28:52,440 --> 00:28:53,880 Are you trying to hit on me? 310 00:28:53,960 --> 00:28:55,200 You'll get scared if I tell you. 311 00:28:56,360 --> 00:28:59,520 I'm the daughter of Jiang Group's CEO in Chongqing. 312 00:29:00,360 --> 00:29:01,800 You want to make a move on me? 313 00:29:01,880 --> 00:29:03,800 Evaluate your own worth first. 314 00:29:13,360 --> 00:29:14,320 Jiang Group? 315 00:29:16,920 --> 00:29:17,960 The CEO's daughter? 316 00:29:20,880 --> 00:29:21,920 You must be scared now. 317 00:29:25,960 --> 00:29:26,840 You don't believe me? 318 00:29:30,080 --> 00:29:31,880 I'll call my dad right now. 319 00:29:47,680 --> 00:29:48,840 Hello. 320 00:29:50,960 --> 00:29:51,800 Hello. 321 00:30:17,680 --> 00:30:19,440 You're calling my cell phone. 322 00:30:20,680 --> 00:30:21,720 How is this possible? 323 00:30:22,400 --> 00:30:24,360 Why is your cell phone number the same as my dad's? 324 00:30:27,680 --> 00:30:29,160 My dad is Jiang Tianfeng 325 00:30:29,240 --> 00:30:31,000 from Jiang Group in Chongqing. 326 00:30:44,320 --> 00:30:46,320 Your dad, Jiang Tianfeng, passed away in 2009. 327 00:30:56,400 --> 00:30:57,520 Here's the news then. 328 00:30:57,600 --> 00:30:59,640 JIANG TIANFENG AND HIS WIFE, CHENG YING, TRAGICALLY DIED 329 00:31:02,720 --> 00:31:03,560 That's impossible. 330 00:31:15,480 --> 00:31:16,960 Jiang Xiaoyuan. 331 00:31:17,040 --> 00:31:20,560 You were born on January 27th, 1993, 332 00:31:20,640 --> 00:31:22,280 originally from Baiyang County, Yunhe Town, 333 00:31:22,360 --> 00:31:24,080 in Luwei Village, Kangjiadong. 334 00:31:24,160 --> 00:31:26,120 This isn't my ID card. 335 00:31:40,640 --> 00:31:43,240 There's no Jiang Group you mentioned in Chongqing. 336 00:31:43,320 --> 00:31:46,400 NO SEARCH RESULTS FOR JIANG GROUP IN CHONGQING 337 00:32:27,160 --> 00:32:30,800 NO SEARCH RESULTS FOR JIANG GROUP IN CHONGQING 338 00:32:46,760 --> 00:32:49,360 SILENCE 339 00:32:59,880 --> 00:33:06,880 SMOKE-FREE HOSPITAL 340 00:34:11,000 --> 00:34:12,400 Why did you leave me? 341 00:34:14,400 --> 00:34:16,120 Why did you come to her world? 342 00:34:19,159 --> 00:34:21,280 Could it be that I didn't travel back to seven years ago, 343 00:34:22,239 --> 00:34:24,400 but to a parallel universe? 344 00:34:25,280 --> 00:34:27,080 I'm not the Jiang Xiaoyuan of this world, 345 00:34:28,480 --> 00:34:29,920 nor is this my world. 346 00:34:30,560 --> 00:34:31,400 Right, 347 00:34:32,360 --> 00:34:33,560 you don't belong here. 348 00:34:35,520 --> 00:34:36,719 Then who are you? 349 00:35:15,520 --> 00:35:17,400 This world and my original world 350 00:35:17,480 --> 00:35:18,680 must have some connection. 351 00:35:22,120 --> 00:35:24,480 I fell into the river then traveled through time. 352 00:35:26,200 --> 00:35:27,600 Could the way back be 353 00:35:28,120 --> 00:35:29,600 in this river? 354 00:35:35,360 --> 00:35:36,680 I'll just think of it as swimming. 355 00:35:41,360 --> 00:35:42,200 Help! Somebody, help! 356 00:35:42,280 --> 00:35:43,800 Someone jumped into the river! 357 00:35:43,880 --> 00:35:45,680 Is there anyone who can swim? 358 00:35:45,760 --> 00:35:47,400 Help! Somebody, help! 359 00:35:47,960 --> 00:35:48,880 Somebody, help! 360 00:35:49,400 --> 00:35:50,920 Someone jumped into the river! 361 00:35:51,440 --> 00:35:53,040 Help! 362 00:35:54,920 --> 00:35:55,800 What's happening? 363 00:35:56,320 --> 00:35:57,960 I'm not back. 364 00:36:04,320 --> 00:36:06,120 Let go of me. I can swim! 365 00:36:06,200 --> 00:36:10,680 LUOSHAN CITY POLICE STATION 366 00:36:20,640 --> 00:36:22,080 You're Jiang Xiaoyuan, right? 367 00:36:23,560 --> 00:36:24,400 Tell me. 368 00:36:25,040 --> 00:36:27,160 Why did you jump into the river? 369 00:36:27,240 --> 00:36:28,480 Are you heartbroken? 370 00:36:28,560 --> 00:36:30,480 I've told you so many times. 371 00:36:31,080 --> 00:36:32,480 It wasn't suicide. 372 00:36:32,960 --> 00:36:35,400 They were being nosy and insisted on dragging me ashore. 373 00:36:36,800 --> 00:36:38,240 Please let me go. 374 00:36:38,320 --> 00:36:39,760 I have important things to do. 375 00:36:39,840 --> 00:36:41,560 Miss, don't be in a rush to leave first. 376 00:36:44,160 --> 00:36:45,560 Jumping into the river 377 00:36:46,360 --> 00:36:48,200 did cause trouble for others. 378 00:36:49,080 --> 00:36:51,280 For jumping into the river in public, 379 00:36:52,560 --> 00:36:53,480 if I say 380 00:36:53,560 --> 00:36:54,880 you disrupted public order, 381 00:36:54,960 --> 00:36:56,600 it wouldn't be an exaggeration. 382 00:36:56,680 --> 00:36:59,040 According to the regulations, we can detain you. 383 00:37:00,120 --> 00:37:02,600 If your attempt to commit suicide 384 00:37:02,680 --> 00:37:04,400 resulted in injury or death to those 385 00:37:04,480 --> 00:37:06,040 who tried to save you 386 00:37:06,120 --> 00:37:07,840 or blocked the river 387 00:37:07,920 --> 00:37:09,320 and affected water transportation, 388 00:37:09,400 --> 00:37:11,360 your detention would be even longer 389 00:37:11,440 --> 00:37:13,640 and you would be legally responsible 390 00:37:14,360 --> 00:37:15,560 based on the actual situation. 391 00:37:16,960 --> 00:37:19,560 It's the first time I've heard that suicide is illegal. 392 00:37:21,920 --> 00:37:23,520 You finally admitted it was suicide. 393 00:37:25,000 --> 00:37:26,200 Probably due to a broken heart. 394 00:37:26,960 --> 00:37:29,040 I told you, it wasn't. 395 00:37:29,120 --> 00:37:30,640 Then why? 396 00:37:30,720 --> 00:37:32,800 Speak up so we can help you. 397 00:37:37,520 --> 00:37:38,600 Officer Chen. 398 00:37:39,360 --> 00:37:40,200 You're here. 399 00:37:42,240 --> 00:37:44,360 Come with me for a moment. This way. 400 00:37:44,440 --> 00:37:45,640 Liuzi. 401 00:37:57,120 --> 00:37:58,000 Take a seat. 402 00:38:00,320 --> 00:38:03,640 RESPONSIBLE AND DILIGENT IN SERVING THE PEOPLE 403 00:38:03,720 --> 00:38:05,840 Is she a classmate or a friend? 404 00:38:07,880 --> 00:38:08,720 A classmate. 405 00:38:12,000 --> 00:38:12,840 Qi Lian, 406 00:38:13,720 --> 00:38:14,840 let me remind you. 407 00:38:15,560 --> 00:38:16,840 You young people 408 00:38:16,920 --> 00:38:18,840 must know your limits, 409 00:38:18,920 --> 00:38:21,520 whether in making friends or dating. 410 00:38:22,200 --> 00:38:24,520 If this girl attempted something drastic 411 00:38:24,600 --> 00:38:27,400 because of emotional entanglements with you, 412 00:38:27,960 --> 00:38:29,520 you would bear a great responsibility. 413 00:38:30,720 --> 00:38:31,560 I understand. 414 00:38:34,960 --> 00:38:36,000 Take her back 415 00:38:36,480 --> 00:38:37,640 and talk to her properly. 416 00:38:37,720 --> 00:38:39,360 She's emotionally unstable right now. 417 00:38:40,120 --> 00:38:42,200 Advise her not to do anything foolish again. 418 00:38:45,880 --> 00:38:46,960 Take a look at this. 419 00:38:47,720 --> 00:38:50,120 If there's no issue, please sign here. 420 00:38:59,760 --> 00:39:00,600 Officer Chen, 421 00:39:01,280 --> 00:39:03,640 did you receive any report from Feng County's riverside last night? 422 00:39:05,640 --> 00:39:06,480 No, we didn't. 423 00:39:11,000 --> 00:39:11,880 Liuzi, 424 00:39:14,160 --> 00:39:15,120 you can let her go. 425 00:39:15,640 --> 00:39:16,840 Someone is here to pick her up. 426 00:39:30,720 --> 00:39:31,560 Officer Chen, 427 00:39:32,200 --> 00:39:34,000 if there's any news about Xu Jingyang, 428 00:39:34,800 --> 00:39:36,280 please inform me immediately. 429 00:39:38,480 --> 00:39:40,160 I told you several times. 430 00:39:41,040 --> 00:39:42,240 We've thoroughly checked 431 00:39:42,320 --> 00:39:44,840 the missing person you reported, Xu Jingyang, 432 00:39:44,920 --> 00:39:45,840 so many times. 433 00:39:45,920 --> 00:39:47,480 This person simply doesn't exist. 434 00:39:48,440 --> 00:39:49,280 Go. 27890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.