Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,600 --> 00:01:36,880
ADAPTED FROM DERAILMENT
IN JINJIANG LITERATURE CITY BY PRIEST
2
00:02:22,160 --> 00:02:23,680
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ID CARD
3
00:02:25,920 --> 00:02:27,840
JIANG XIAOYUAN
4
00:02:29,680 --> 00:02:30,520
This…
5
00:02:31,200 --> 00:02:32,960
This isn't my ID card.
6
00:02:33,520 --> 00:02:35,280
My registration is in Chongqing.
7
00:02:45,120 --> 00:02:46,760
Wasn't I knocked off the bridge?
8
00:02:47,720 --> 00:02:49,080
Where is this place?
9
00:04:18,760 --> 00:04:19,600
You're awake?
10
00:04:23,560 --> 00:04:24,960
Miss, don't be scared.
11
00:04:25,760 --> 00:04:27,240
I saw you lying alone by the roadside
12
00:04:27,320 --> 00:04:28,400
with injuries.
13
00:04:29,560 --> 00:04:30,920
So I picked you up.
14
00:04:31,560 --> 00:04:33,280
I was just delivering goods downtown.
15
00:04:33,360 --> 00:04:34,240
It's late,
16
00:04:34,320 --> 00:04:36,640
so I thought I'd give you a ride
and have some company.
17
00:04:37,640 --> 00:04:39,160
Don't be afraid. I'm not a bad person.
18
00:04:39,840 --> 00:04:41,080
Here's my work ID
19
00:04:41,160 --> 00:04:42,040
and my name.
20
00:04:42,560 --> 00:04:44,360
It has our company's phone number
and address.
21
00:04:44,440 --> 00:04:45,280
ZHANG XIUQIN
22
00:04:45,360 --> 00:04:46,680
Call it. It'll get through.
23
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Miss,
24
00:04:57,960 --> 00:05:00,040
is the wound on your head serious?
25
00:05:01,040 --> 00:05:02,560
When we get to the city,
26
00:05:02,640 --> 00:05:03,880
I'll take you to the hospital.
27
00:05:05,360 --> 00:05:07,200
It's just a minor scrape. Not a big deal.
28
00:05:10,320 --> 00:05:13,320
Are you going toward downtown Chongqing?
29
00:05:13,400 --> 00:05:14,320
Chongqing?
30
00:05:15,320 --> 00:05:16,560
Chongqing is too far.
31
00:05:17,240 --> 00:05:18,560
This mountain road leads out
32
00:05:18,640 --> 00:05:19,800
to Luoshan City.
33
00:05:22,320 --> 00:05:23,320
But I…
34
00:05:24,680 --> 00:05:25,880
But I fell into the river
35
00:05:25,960 --> 00:05:27,920
at Chongqing.
36
00:05:28,000 --> 00:05:28,880
What did you say?
37
00:05:35,480 --> 00:05:37,720
LUOSHAN CITY
ROAD TRANSPORT ADMINISTRATION
38
00:05:38,320 --> 00:05:39,240
Ms. Zhang.
39
00:05:41,000 --> 00:05:42,720
Can I borrow your phone for a moment?
40
00:05:42,800 --> 00:05:43,880
My phone is dead.
41
00:05:45,400 --> 00:05:46,240
Sure.
42
00:05:47,480 --> 00:05:48,320
Here.
43
00:05:49,520 --> 00:05:51,080
But my phone is quite old.
44
00:05:51,600 --> 00:05:53,840
There's probably no signal
in the mountains.
45
00:05:54,400 --> 00:05:55,760
We need to get out of here first.
46
00:06:17,360 --> 00:06:24,360
CHINA NATIONAL PETROLEUM CORPORATION
CHEERS FOR A GOOD LIFE FOR YOU!
47
00:06:28,120 --> 00:06:29,320
Miss, please be quick.
48
00:06:29,400 --> 00:06:30,760
My daughter is home alone.
49
00:06:43,760 --> 00:06:45,040
Hello, welcome.
50
00:06:45,920 --> 00:06:46,800
Hello.
51
00:06:46,880 --> 00:06:49,320
My phone is out of battery.
Can I use your telephone?
52
00:06:49,400 --> 00:06:50,440
Sure.
53
00:06:50,520 --> 00:06:51,680
Okay. Thank you.
54
00:06:57,040 --> 00:06:58,160
Hello, sir,
55
00:06:58,240 --> 00:06:59,240
what kind of fuel?
56
00:06:59,320 --> 00:07:00,360
Number 98. Fill it up.
57
00:07:00,440 --> 00:07:01,280
Okay.
58
00:07:08,560 --> 00:07:10,760
What is Mr. Xu's cell number?
59
00:07:10,840 --> 00:07:12,880
Forget it. I'll call my dad.
60
00:07:34,360 --> 00:07:35,280
Hello.
61
00:07:35,360 --> 00:07:36,440
The subscriber you've dialed
62
00:07:36,520 --> 00:07:38,280
is not available at this time.
63
00:07:38,360 --> 00:07:40,320
Please try again later.
64
00:07:58,600 --> 00:08:00,960
Year 2018?
65
00:08:04,920 --> 00:08:06,600
Year 2018…
66
00:08:08,600 --> 00:08:10,880
Why are you still using a 2018 calendar?
67
00:08:11,920 --> 00:08:14,400
If I don't use a 2018 calendar,
what should I use?
68
00:08:14,480 --> 00:08:16,080
A 2025 calendar.
69
00:08:16,160 --> 00:08:17,760
This year is 2018,
70
00:08:17,840 --> 00:08:19,480
not 2025.
71
00:08:19,560 --> 00:08:20,960
It's 2025 this year.
72
00:08:33,080 --> 00:08:34,280
PRODUCTION DATE: 20180621
73
00:08:37,080 --> 00:08:38,760
PRODUCTION DATE: 20180521
BEST WITHIN: 9 MONTHS
74
00:09:06,880 --> 00:09:07,720
How much?
75
00:09:07,800 --> 00:09:09,720
Pump number 30, 150 yuan.
76
00:09:09,800 --> 00:09:10,840
-Pay inside.
-Okay.
77
00:09:52,720 --> 00:09:53,800
Hello?
78
00:10:01,960 --> 00:10:03,520
Were you the one who called me just now?
79
00:10:04,320 --> 00:10:05,280
No,
80
00:10:05,360 --> 00:10:06,840
it's a public telephone.
81
00:10:06,920 --> 00:10:09,160
It was probably that girl who just left.
82
00:10:17,720 --> 00:10:20,520
Forget it.
It's more important to find Xu Jingyang.
83
00:10:20,600 --> 00:10:21,480
Pump number 30.
84
00:10:27,720 --> 00:10:32,600
It's October 23rd, 2018,
10 p.m., Beijing time.
85
00:10:33,080 --> 00:10:35,000
This is Music Radio Station,
86
00:10:35,080 --> 00:10:36,800
broadcasting on time.
87
00:10:37,600 --> 00:10:38,800
How could this happen?
88
00:10:39,480 --> 00:10:41,080
How did I go from 2025
89
00:10:41,160 --> 00:10:42,280
back to 2018?
90
00:10:43,520 --> 00:10:44,560
What is this?
91
00:10:45,640 --> 00:10:46,480
Time travel?
92
00:10:53,480 --> 00:10:55,640
Miss, we're in the city now.
93
00:10:55,720 --> 00:10:57,360
Maybe I should take you to the hospital.
94
00:10:57,440 --> 00:10:58,680
I'm worried
95
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
about your injuries.
96
00:11:04,080 --> 00:11:05,880
Is this your first time traveling?
97
00:11:05,960 --> 00:11:07,480
You didn't tell your parents, did you?
98
00:11:09,880 --> 00:11:11,400
Where do you want to go? I'll take you.
99
00:11:11,480 --> 00:11:13,120
Don't be scared, okay?
100
00:11:16,720 --> 00:11:18,480
May I make another call?
101
00:11:18,560 --> 00:11:19,560
Sure,
102
00:11:19,640 --> 00:11:21,000
here you go.
103
00:11:21,720 --> 00:11:22,920
Thank you.
104
00:11:23,000 --> 00:11:23,920
Don't worry.
105
00:11:37,360 --> 00:11:38,280
30.5 KM, 53 MINUTES
106
00:11:38,960 --> 00:11:42,320
2 KM TO FUCHENG ROAD, LUSHI
107
00:11:47,960 --> 00:11:49,880
Sorry. The subscriber you've dialed
108
00:11:49,960 --> 00:11:51,440
cannot be connected at the moment.
109
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
Please try again later.
110
00:11:57,240 --> 00:11:58,280
What's wrong?
111
00:12:01,320 --> 00:12:02,200
How about this?
112
00:12:02,680 --> 00:12:04,480
If you have nowhere to go tonight,
113
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
you can come to my place.
114
00:12:06,040 --> 00:12:08,640
It's just me and my daughter
so it's quite convenient.
115
00:12:09,320 --> 00:12:10,840
Don't be scared, okay?
116
00:12:14,800 --> 00:12:15,760
All right?
117
00:12:15,840 --> 00:12:17,000
It's okay.
118
00:14:20,400 --> 00:14:21,760
Xu Jingyang.
119
00:14:21,840 --> 00:14:22,920
Is that you?
120
00:14:43,720 --> 00:14:44,640
Hurry up.
121
00:14:47,800 --> 00:14:48,640
Be careful.
122
00:14:56,840 --> 00:14:57,720
Come on. Hurry.
123
00:14:59,040 --> 00:15:00,440
Don't worry. It's okay.
124
00:15:09,520 --> 00:15:10,360
Miss,
125
00:15:10,440 --> 00:15:11,280
hurry up.
126
00:15:21,200 --> 00:15:22,560
Be careful. It's slippery.
127
00:15:24,520 --> 00:15:25,720
Follow me. It's okay.
128
00:15:30,960 --> 00:15:32,080
We're almost there.
129
00:15:35,160 --> 00:15:36,000
What's wrong?
130
00:15:39,480 --> 00:15:40,360
Tongtong!
131
00:15:40,440 --> 00:15:42,000
You scared her.
132
00:15:42,080 --> 00:15:43,760
What are you doing here
instead of sleeping at this hour?
133
00:15:43,840 --> 00:15:44,680
Come on.
134
00:15:46,320 --> 00:15:47,800
Your mom will punish you.
135
00:15:49,160 --> 00:15:50,000
It's okay.
136
00:15:51,360 --> 00:15:52,320
This kid
137
00:15:52,400 --> 00:15:54,240
got sick
138
00:15:54,320 --> 00:15:55,600
and it damaged his brain.
139
00:15:56,160 --> 00:15:57,400
It's okay. Don't be scared.
140
00:15:58,920 --> 00:15:59,760
Here we are.
141
00:16:08,160 --> 00:16:09,000
Come on in.
142
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Tiantian.
143
00:16:11,080 --> 00:16:11,920
Mom,
144
00:16:12,000 --> 00:16:13,080
you're back.
145
00:16:13,160 --> 00:16:14,240
I'm back.
146
00:16:14,320 --> 00:16:15,520
You should say hello to her.
147
00:16:21,200 --> 00:16:22,040
Who is she?
148
00:16:22,120 --> 00:16:23,440
Why should I greet her?
149
00:16:24,720 --> 00:16:26,080
Why are you so rude?
150
00:16:27,400 --> 00:16:30,120
Have you finished your homework?
If so, go to bed.
151
00:16:31,120 --> 00:16:31,960
Here, miss.
152
00:16:32,040 --> 00:16:33,280
Have some water.
153
00:16:33,360 --> 00:16:34,200
Here.
154
00:16:34,680 --> 00:16:37,680
You can stay here for the night.
I'll get you a bed.
155
00:17:14,839 --> 00:17:16,760
I really traveled back seven years.
156
00:17:18,599 --> 00:17:19,800
This is so unbelievable.
157
00:17:25,960 --> 00:17:27,119
No,
158
00:17:27,200 --> 00:17:28,480
I must find a way back.
159
00:17:34,680 --> 00:17:35,960
Even though the year changed,
160
00:17:36,560 --> 00:17:38,160
as long as I can get back to Chongqing,
161
00:17:38,240 --> 00:17:39,480
I should be able to go home.
162
00:17:54,320 --> 00:17:55,960
I'll have to take a flight back, right?
163
00:17:57,480 --> 00:17:59,080
But I only have 520 yuan.
164
00:18:00,840 --> 00:18:01,800
A train will do too.
165
00:18:02,440 --> 00:18:04,960
I should be able to afford a train ticket
with 520 yuan.
166
00:18:17,280 --> 00:18:24,280
FIGHT PARTICIPANT
167
00:18:24,360 --> 00:18:31,360
FIGHT PARTICIPANT
168
00:18:31,440 --> 00:18:35,200
FIGHT SETTLER
169
00:18:35,280 --> 00:18:40,920
PARTY INVOLVED IN THE FIGHT
170
00:18:45,080 --> 00:18:46,160
Qi Lian.
171
00:18:46,240 --> 00:18:49,400
You said yourself when you came
to report the case five years ago.
172
00:18:50,520 --> 00:18:51,840
You've searched for a long time,
173
00:18:51,920 --> 00:18:53,960
but couldn't find any news
about Xu Jingyang.
174
00:18:54,520 --> 00:18:56,160
We also investigated thoroughly,
175
00:18:56,240 --> 00:18:58,840
but couldn't gather
any information about him.
176
00:18:59,640 --> 00:19:00,920
Everyone is saying
177
00:19:01,440 --> 00:19:04,000
that Xu Jingyang doesn't exist.
178
00:19:07,520 --> 00:19:08,360
Officer Chen,
179
00:19:08,920 --> 00:19:10,160
do you think I'm lying
180
00:19:10,680 --> 00:19:11,520
or that
181
00:19:12,600 --> 00:19:14,040
I'm delusional?
182
00:19:21,520 --> 00:19:23,200
Can I access the records
183
00:19:23,280 --> 00:19:25,080
of the fight I was involved in back then?
184
00:19:26,000 --> 00:19:27,440
You don't have the right
to access records.
185
00:19:28,000 --> 00:19:29,200
If you want
186
00:19:29,280 --> 00:19:30,440
to check personal information,
187
00:19:30,520 --> 00:19:32,360
bring your ID card
188
00:19:32,440 --> 00:19:34,200
and go to the police station
where you are registered,
189
00:19:34,280 --> 00:19:35,840
to submit an application.
190
00:19:35,920 --> 00:19:38,680
But you're only limited
to checking your personal information
191
00:19:38,760 --> 00:19:40,400
and criminal record.
192
00:19:47,320 --> 00:19:49,360
WENT MISSING ON AUGUST 31ST, 2012
193
00:19:49,440 --> 00:19:50,400
Xu Jingyang,
194
00:19:51,360 --> 00:19:53,760
you sent the coordinates, right?
195
00:20:03,120 --> 00:20:04,800
Then whose blood was it
196
00:20:06,040 --> 00:20:07,200
at the scene?
197
00:20:45,280 --> 00:20:46,320
Don't block the way.
198
00:20:48,200 --> 00:20:50,200
Who taught you
to mistake rudeness for personality?
199
00:20:52,800 --> 00:20:53,680
Tiantian.
200
00:20:54,600 --> 00:20:55,680
Tiantian.
201
00:20:55,760 --> 00:20:56,880
Your lunchbox.
202
00:20:56,960 --> 00:20:57,800
Mom.
203
00:20:57,880 --> 00:21:00,040
Why are you so hasty and careless?
204
00:21:00,120 --> 00:21:00,960
Here.
205
00:21:02,040 --> 00:21:02,920
Be careful on the way.
206
00:21:03,000 --> 00:21:03,960
Do you hear me?
207
00:21:09,080 --> 00:21:09,920
Ms. Zhang.
208
00:21:10,000 --> 00:21:11,360
-Ms. Zhang.
-What's going on?
209
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
-Ms. Zhang.
-What happened?
210
00:21:12,520 --> 00:21:13,640
Ms. Zhang.
211
00:21:13,720 --> 00:21:14,920
-Whose kid is this?
-That kid…
212
00:21:15,640 --> 00:21:16,640
Little rascal!
213
00:21:17,720 --> 00:21:18,560
Ms. Zhang.
214
00:21:18,640 --> 00:21:20,360
-Mrs. Zhang.
-Are you blind?
215
00:21:21,840 --> 00:21:23,160
Who can call 911?
216
00:21:23,240 --> 00:21:24,880
Why call them?
217
00:21:25,440 --> 00:21:27,440
-It'll be too late when they arrive.
-Yes.
218
00:21:27,520 --> 00:21:28,600
Come on. Help me.
219
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
-Lend a hand.
-Be careful.
220
00:21:32,680 --> 00:21:33,600
Quick!
221
00:21:36,080 --> 00:21:38,480
You must be her relative.
What are you waiting for?
222
00:21:38,560 --> 00:21:39,520
Let's go!
223
00:21:41,000 --> 00:21:41,840
-Go!
-Yes.
224
00:21:42,400 --> 00:21:44,520
-Go quickly.
-Right.
225
00:21:46,680 --> 00:21:51,320
LUOSHAN HOSPITAL
226
00:22:00,560 --> 00:22:03,360
PAYMENT AMOUNT
227
00:22:06,560 --> 00:22:07,640
Zhang Tian, over here.
228
00:22:09,640 --> 00:22:10,680
Where's my mom?
229
00:22:10,760 --> 00:22:11,720
She's okay, right?
230
00:22:11,800 --> 00:22:13,320
Your mom is fine. She's in the ward.
231
00:22:13,400 --> 00:22:15,240
You came just in time. This is the bill.
232
00:22:15,320 --> 00:22:16,800
Get your family here.
233
00:22:16,880 --> 00:22:17,720
Miss,
234
00:22:19,120 --> 00:22:20,640
I don't have this much money.
235
00:22:20,720 --> 00:22:22,600
Now, you call me miss.
236
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
I can't accept it.
237
00:22:24,280 --> 00:22:26,240
I'm down and out now.
Worse than a common folk.
238
00:22:27,480 --> 00:22:28,360
Miss!
239
00:22:28,440 --> 00:22:29,840
Miss, I'm begging you.
240
00:22:29,920 --> 00:22:32,040
Please save my mom.
241
00:22:32,120 --> 00:22:33,600
My mom was so good to you.
242
00:22:33,680 --> 00:22:34,520
Miss.
243
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
Miss, please help me.
244
00:22:37,760 --> 00:22:39,680
I'm begging you, miss.
245
00:22:41,360 --> 00:22:42,200
Miss.
246
00:22:43,840 --> 00:22:44,680
Two hundred.
247
00:22:44,760 --> 00:22:45,880
I'll give you 200.
248
00:22:46,440 --> 00:22:47,280
Miss.
249
00:22:49,160 --> 00:22:50,680
It's not that I don't want to help you.
250
00:22:50,760 --> 00:22:51,920
Even all I have is not enough.
251
00:22:52,920 --> 00:22:54,040
I have some.
252
00:22:54,120 --> 00:22:55,320
I do.
253
00:23:08,880 --> 00:23:09,720
Is this all?
254
00:23:10,400 --> 00:23:11,240
Yes.
255
00:23:12,440 --> 00:23:13,760
It's still not enough.
256
00:23:26,200 --> 00:23:27,120
Thank you.
257
00:23:30,160 --> 00:23:31,120
Doctor.
258
00:23:31,200 --> 00:23:33,640
We were in a rush
and didn't bring enough money.
259
00:23:33,720 --> 00:23:34,760
We're short by 48 yuan.
260
00:23:34,840 --> 00:23:36,120
Our family member is here.
261
00:23:36,200 --> 00:23:37,160
We won't run away.
262
00:23:37,240 --> 00:23:39,600
Can you please put us on the list?
We'll pay the rest at once later.
263
00:23:39,680 --> 00:23:41,640
Our hospital has rules.
264
00:23:42,760 --> 00:23:44,480
All right.
I'll request our superior's approval.
265
00:23:44,560 --> 00:23:46,200
-Wait a moment.
-Okay.
266
00:23:58,040 --> 00:23:59,920
PLEASE LINE UP PROPERLY
267
00:24:33,480 --> 00:24:34,440
Saving lives is the priority.
268
00:24:35,560 --> 00:24:36,680
Doctor.
269
00:24:36,760 --> 00:24:37,880
We have enough money now.
270
00:24:45,120 --> 00:24:45,960
Thank you.
271
00:24:46,480 --> 00:24:47,520
Thank you.
272
00:24:47,600 --> 00:24:48,440
Hurry.
273
00:25:11,760 --> 00:25:13,200
-I'm sorry.
-Just leave it.
274
00:25:13,280 --> 00:25:14,440
The movie is about to start.
275
00:25:25,000 --> 00:25:26,440
This is such a waste.
276
00:25:27,000 --> 00:25:28,880
Should I pick it up or not?
277
00:25:29,920 --> 00:25:31,320
Forget it. I'd rather go hungry.
278
00:26:00,680 --> 00:26:02,240
Jiang Xiaoyuan,
279
00:26:03,160 --> 00:26:04,520
why did you have to show off?
280
00:26:05,120 --> 00:26:07,480
Wouldn't it be nice to have the 520 yuan?
281
00:26:08,240 --> 00:26:09,280
Now,
282
00:26:10,160 --> 00:26:12,000
I don't even have enough
for a train ticket.
283
00:26:30,000 --> 00:26:31,120
No way.
284
00:26:31,600 --> 00:26:33,840
He's already here to collect the debt?
285
00:26:45,360 --> 00:26:46,360
Well…
286
00:26:46,440 --> 00:26:48,800
Collect the 50 yuan you lent earlier
287
00:26:48,880 --> 00:26:50,000
from that mom and daughter.
288
00:26:50,560 --> 00:26:51,520
Bye.
289
00:26:52,640 --> 00:26:54,040
What happened to your head?
290
00:26:58,960 --> 00:27:00,280
Is it any of your business?
291
00:27:01,200 --> 00:27:02,440
Are we close?
292
00:27:03,000 --> 00:27:03,840
Why…
293
00:27:04,440 --> 00:27:06,160
Why is she pretending not to know me?
294
00:27:56,600 --> 00:27:57,560
You're awake?
295
00:27:59,600 --> 00:28:00,640
Mr. Qi Lian,
296
00:28:00,720 --> 00:28:02,760
I've asked around for you.
297
00:28:02,840 --> 00:28:05,080
We didn't have any patients
from Feng County yesterday.
298
00:28:06,520 --> 00:28:08,160
You just have low blood sugar.
299
00:28:08,920 --> 00:28:10,600
Remember to eat breakfast regularly, okay?
300
00:28:11,320 --> 00:28:12,400
I've disinfected your wound.
301
00:28:12,480 --> 00:28:14,120
Don't let it get wet in the next few days.
302
00:28:15,560 --> 00:28:17,160
Nurse, how much is the total bill?
303
00:28:18,880 --> 00:28:19,760
He already paid.
304
00:28:33,240 --> 00:28:35,560
You men always pretend to be nice first
305
00:28:35,640 --> 00:28:36,560
to pretty women, right?
306
00:28:38,200 --> 00:28:40,280
You've been targeting me
at the cashier earlier, right?
307
00:28:44,440 --> 00:28:47,000
Do you really think
I'm that naive and gullible?
308
00:28:48,480 --> 00:28:50,720
How can there be so many
kind-hearted people in this world?
309
00:28:52,440 --> 00:28:53,880
Are you trying to hit on me?
310
00:28:53,960 --> 00:28:55,200
You'll get scared if I tell you.
311
00:28:56,360 --> 00:28:59,520
I'm the daughter
of Jiang Group's CEO in Chongqing.
312
00:29:00,360 --> 00:29:01,800
You want to make a move on me?
313
00:29:01,880 --> 00:29:03,800
Evaluate your own worth first.
314
00:29:13,360 --> 00:29:14,320
Jiang Group?
315
00:29:16,920 --> 00:29:17,960
The CEO's daughter?
316
00:29:20,880 --> 00:29:21,920
You must be scared now.
317
00:29:25,960 --> 00:29:26,840
You don't believe me?
318
00:29:30,080 --> 00:29:31,880
I'll call my dad right now.
319
00:29:47,680 --> 00:29:48,840
Hello.
320
00:29:50,960 --> 00:29:51,800
Hello.
321
00:30:17,680 --> 00:30:19,440
You're calling my cell phone.
322
00:30:20,680 --> 00:30:21,720
How is this possible?
323
00:30:22,400 --> 00:30:24,360
Why is your cell phone number
the same as my dad's?
324
00:30:27,680 --> 00:30:29,160
My dad is Jiang Tianfeng
325
00:30:29,240 --> 00:30:31,000
from Jiang Group in Chongqing.
326
00:30:44,320 --> 00:30:46,320
Your dad, Jiang Tianfeng,
passed away in 2009.
327
00:30:56,400 --> 00:30:57,520
Here's the news then.
328
00:30:57,600 --> 00:30:59,640
JIANG TIANFENG AND HIS WIFE,
CHENG YING, TRAGICALLY DIED
329
00:31:02,720 --> 00:31:03,560
That's impossible.
330
00:31:15,480 --> 00:31:16,960
Jiang Xiaoyuan.
331
00:31:17,040 --> 00:31:20,560
You were born on January 27th, 1993,
332
00:31:20,640 --> 00:31:22,280
originally from Baiyang County,
Yunhe Town,
333
00:31:22,360 --> 00:31:24,080
in Luwei Village, Kangjiadong.
334
00:31:24,160 --> 00:31:26,120
This isn't my ID card.
335
00:31:40,640 --> 00:31:43,240
There's no Jiang Group
you mentioned in Chongqing.
336
00:31:43,320 --> 00:31:46,400
NO SEARCH RESULTS
FOR JIANG GROUP IN CHONGQING
337
00:32:27,160 --> 00:32:30,800
NO SEARCH RESULTS
FOR JIANG GROUP IN CHONGQING
338
00:32:46,760 --> 00:32:49,360
SILENCE
339
00:32:59,880 --> 00:33:06,880
SMOKE-FREE HOSPITAL
340
00:34:11,000 --> 00:34:12,400
Why did you leave me?
341
00:34:14,400 --> 00:34:16,120
Why did you come to her world?
342
00:34:19,159 --> 00:34:21,280
Could it be that I didn't travel back
to seven years ago,
343
00:34:22,239 --> 00:34:24,400
but to a parallel universe?
344
00:34:25,280 --> 00:34:27,080
I'm not the Jiang Xiaoyuan of this world,
345
00:34:28,480 --> 00:34:29,920
nor is this my world.
346
00:34:30,560 --> 00:34:31,400
Right,
347
00:34:32,360 --> 00:34:33,560
you don't belong here.
348
00:34:35,520 --> 00:34:36,719
Then who are you?
349
00:35:15,520 --> 00:35:17,400
This world and my original world
350
00:35:17,480 --> 00:35:18,680
must have some connection.
351
00:35:22,120 --> 00:35:24,480
I fell into the river
then traveled through time.
352
00:35:26,200 --> 00:35:27,600
Could the way back be
353
00:35:28,120 --> 00:35:29,600
in this river?
354
00:35:35,360 --> 00:35:36,680
I'll just think of it as swimming.
355
00:35:41,360 --> 00:35:42,200
Help! Somebody, help!
356
00:35:42,280 --> 00:35:43,800
Someone jumped into the river!
357
00:35:43,880 --> 00:35:45,680
Is there anyone who can swim?
358
00:35:45,760 --> 00:35:47,400
Help! Somebody, help!
359
00:35:47,960 --> 00:35:48,880
Somebody, help!
360
00:35:49,400 --> 00:35:50,920
Someone jumped into the river!
361
00:35:51,440 --> 00:35:53,040
Help!
362
00:35:54,920 --> 00:35:55,800
What's happening?
363
00:35:56,320 --> 00:35:57,960
I'm not back.
364
00:36:04,320 --> 00:36:06,120
Let go of me. I can swim!
365
00:36:06,200 --> 00:36:10,680
LUOSHAN CITY POLICE STATION
366
00:36:20,640 --> 00:36:22,080
You're Jiang Xiaoyuan, right?
367
00:36:23,560 --> 00:36:24,400
Tell me.
368
00:36:25,040 --> 00:36:27,160
Why did you jump into the river?
369
00:36:27,240 --> 00:36:28,480
Are you heartbroken?
370
00:36:28,560 --> 00:36:30,480
I've told you so many times.
371
00:36:31,080 --> 00:36:32,480
It wasn't suicide.
372
00:36:32,960 --> 00:36:35,400
They were being nosy
and insisted on dragging me ashore.
373
00:36:36,800 --> 00:36:38,240
Please let me go.
374
00:36:38,320 --> 00:36:39,760
I have important things to do.
375
00:36:39,840 --> 00:36:41,560
Miss, don't be in a rush to leave first.
376
00:36:44,160 --> 00:36:45,560
Jumping into the river
377
00:36:46,360 --> 00:36:48,200
did cause trouble for others.
378
00:36:49,080 --> 00:36:51,280
For jumping into the river in public,
379
00:36:52,560 --> 00:36:53,480
if I say
380
00:36:53,560 --> 00:36:54,880
you disrupted public order,
381
00:36:54,960 --> 00:36:56,600
it wouldn't be an exaggeration.
382
00:36:56,680 --> 00:36:59,040
According to the regulations,
we can detain you.
383
00:37:00,120 --> 00:37:02,600
If your attempt to commit suicide
384
00:37:02,680 --> 00:37:04,400
resulted in injury or death to those
385
00:37:04,480 --> 00:37:06,040
who tried to save you
386
00:37:06,120 --> 00:37:07,840
or blocked the river
387
00:37:07,920 --> 00:37:09,320
and affected water transportation,
388
00:37:09,400 --> 00:37:11,360
your detention would be even longer
389
00:37:11,440 --> 00:37:13,640
and you would be legally responsible
390
00:37:14,360 --> 00:37:15,560
based on the actual situation.
391
00:37:16,960 --> 00:37:19,560
It's the first time I've heard
that suicide is illegal.
392
00:37:21,920 --> 00:37:23,520
You finally admitted it was suicide.
393
00:37:25,000 --> 00:37:26,200
Probably due to a broken heart.
394
00:37:26,960 --> 00:37:29,040
I told you, it wasn't.
395
00:37:29,120 --> 00:37:30,640
Then why?
396
00:37:30,720 --> 00:37:32,800
Speak up so we can help you.
397
00:37:37,520 --> 00:37:38,600
Officer Chen.
398
00:37:39,360 --> 00:37:40,200
You're here.
399
00:37:42,240 --> 00:37:44,360
Come with me for a moment. This way.
400
00:37:44,440 --> 00:37:45,640
Liuzi.
401
00:37:57,120 --> 00:37:58,000
Take a seat.
402
00:38:00,320 --> 00:38:03,640
RESPONSIBLE AND DILIGENT
IN SERVING THE PEOPLE
403
00:38:03,720 --> 00:38:05,840
Is she a classmate or a friend?
404
00:38:07,880 --> 00:38:08,720
A classmate.
405
00:38:12,000 --> 00:38:12,840
Qi Lian,
406
00:38:13,720 --> 00:38:14,840
let me remind you.
407
00:38:15,560 --> 00:38:16,840
You young people
408
00:38:16,920 --> 00:38:18,840
must know your limits,
409
00:38:18,920 --> 00:38:21,520
whether in making friends or dating.
410
00:38:22,200 --> 00:38:24,520
If this girl attempted something drastic
411
00:38:24,600 --> 00:38:27,400
because of emotional entanglements
with you,
412
00:38:27,960 --> 00:38:29,520
you would bear a great responsibility.
413
00:38:30,720 --> 00:38:31,560
I understand.
414
00:38:34,960 --> 00:38:36,000
Take her back
415
00:38:36,480 --> 00:38:37,640
and talk to her properly.
416
00:38:37,720 --> 00:38:39,360
She's emotionally unstable right now.
417
00:38:40,120 --> 00:38:42,200
Advise her
not to do anything foolish again.
418
00:38:45,880 --> 00:38:46,960
Take a look at this.
419
00:38:47,720 --> 00:38:50,120
If there's no issue, please sign here.
420
00:38:59,760 --> 00:39:00,600
Officer Chen,
421
00:39:01,280 --> 00:39:03,640
did you receive any report
from Feng County's riverside last night?
422
00:39:05,640 --> 00:39:06,480
No, we didn't.
423
00:39:11,000 --> 00:39:11,880
Liuzi,
424
00:39:14,160 --> 00:39:15,120
you can let her go.
425
00:39:15,640 --> 00:39:16,840
Someone is here to pick her up.
426
00:39:30,720 --> 00:39:31,560
Officer Chen,
427
00:39:32,200 --> 00:39:34,000
if there's any news about Xu Jingyang,
428
00:39:34,800 --> 00:39:36,280
please inform me immediately.
429
00:39:38,480 --> 00:39:40,160
I told you several times.
430
00:39:41,040 --> 00:39:42,240
We've thoroughly checked
431
00:39:42,320 --> 00:39:44,840
the missing person you reported,
Xu Jingyang,
432
00:39:44,920 --> 00:39:45,840
so many times.
433
00:39:45,920 --> 00:39:47,480
This person simply doesn't exist.
434
00:39:48,440 --> 00:39:49,280
Go.
27890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.