Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
Dempsey.
2
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
Yeah.
3
00:02:01,960 --> 00:02:03,000
What time, Joey?
4
00:02:06,320 --> 00:02:07,480
OK.
5
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
Sure. I'll be there.
6
00:02:56,480 --> 00:02:57,960
Hey, champ.
7
00:02:59,960 --> 00:03:01,959
Ready for promotion?
8
00:03:01,960 --> 00:03:02,959
This could be the big one.
9
00:03:02,960 --> 00:03:04,959
Now where have I heard that before?
10
00:03:04,960 --> 00:03:06,959
You don't believe me, do you?
11
00:03:06,960 --> 00:03:08,959
Just think of yesterday's boots,
Joey.
12
00:03:08,960 --> 00:03:11,639
Hey, come on, I'm telling you,
this cat turns out fat enough,
13
00:03:11,640 --> 00:03:12,959
us two's gonna face the press.
14
00:03:12,960 --> 00:03:14,959
- Yeah?
- Yeah.
15
00:03:14,960 --> 00:03:17,960
Hey.
But not like the first time, huh?
16
00:03:19,960 --> 00:03:22,959
- Remember?
- Nowadays, that's an improvement.
17
00:03:22,960 --> 00:03:24,319
Yeah, thanks.
18
00:03:24,320 --> 00:03:27,959
Why did you set this up alone?
We always work together.
19
00:03:27,960 --> 00:03:30,959
We ARE together. Huh?
20
00:03:30,960 --> 00:03:33,960
Come on.
We'll take the truck from here.
21
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
- Pick 'em up.
- Nah...
22
00:04:19,960 --> 00:04:22,960
I dropped the bag
when I passed them. OK.
23
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
Go by there.
24
00:05:02,960 --> 00:05:05,960
He said the stash
is in a brown paper bag.
25
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
I see the bag.
26
00:05:11,960 --> 00:05:14,959
Eddie's gonna go to the man,
say something to him,
27
00:05:14,960 --> 00:05:16,640
hand him the bag...
28
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
...then we grab him.
29
00:05:29,320 --> 00:05:31,959
Hope they make a move
before I catch some dumb fish.
30
00:05:31,960 --> 00:05:33,959
He's maybe not here yet.
31
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
- What?
- Stay cool.
32
00:05:58,640 --> 00:06:00,959
- Joey, what the hell's going on?
- Why, what's the problem? What?
33
00:06:00,960 --> 00:06:03,959
- You didn't tell nobody else?
- No, nobody, why, what?
34
00:06:03,960 --> 00:06:06,009
- Our boss just drove in here.
- Coltrane?
35
00:06:06,020 --> 00:06:07,639
- Coltrane.
- You're kidding?
36
00:06:07,640 --> 00:06:10,480
In the end,
this don't smell good, Joey.
37
00:06:32,960 --> 00:06:34,959
He's going to Coltrane.
38
00:06:34,960 --> 00:06:38,960
- He's gonna give the bag to Coltrane.
- And Coltrane must be the man.
39
00:06:53,160 --> 00:06:55,960
Get them, get them!
40
00:07:22,960 --> 00:07:24,640
Should've had me, Joey.
41
00:07:29,960 --> 00:07:31,000
Should've had me.
42
00:07:41,640 --> 00:07:43,959
O'Grady, will you listen to me?
43
00:07:43,960 --> 00:07:47,959
Dempsey, your brain's fallen out.
It's Coltrane's word against yours.
44
00:07:47,960 --> 00:07:49,959
Give me 48 hours. 48 hours!
45
00:07:49,960 --> 00:07:51,959
Find that fink, Eddie.
46
00:07:51,960 --> 00:07:54,959
I'll make him sing the truth if
I have to nail him up by his thumbs.
47
00:07:54,960 --> 00:07:56,959
You think you could identify him
once you found him, huh?
48
00:07:56,960 --> 00:07:58,959
No sweat.
49
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
Look anything like that?
50
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
When did they get him?
51
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
Yesterday afternoon.
52
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
Do I have to hand in my report?
53
00:08:37,960 --> 00:08:40,000
This is big and nasty, isn't it?
54
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
Way beyond Coltrane.
55
00:08:45,960 --> 00:08:47,159
But what the hell?
56
00:08:47,160 --> 00:08:49,759
I might as well go nail Coltrane
right now.
57
00:08:49,760 --> 00:08:51,959
- Hold it! Hold it!
- What have I got to lose, huh?!
58
00:08:51,960 --> 00:08:54,799
I'm next on the list, right?!
59
00:08:54,800 --> 00:08:56,959
If I'm gonna go down,
I'm gonna take Coltrane with me.
60
00:08:56,960 --> 00:08:58,200
Because you feel bad about Joe?
61
00:09:01,960 --> 00:09:03,959
Not as bad as if he'd have shot me.
62
00:09:03,960 --> 00:09:06,799
Now you listen to me good, Dempsey.
63
00:09:06,800 --> 00:09:08,959
We'll get Coltrane,
but the time isn't right.
64
00:09:08,960 --> 00:09:11,959
- And when it is, we'll need you.
- I'm here.
65
00:09:11,960 --> 00:09:13,959
What am I supposed to do,
sit on my butt?
66
00:09:13,960 --> 00:09:16,639
Practise swimming with a bullet
in my head and some cement flippers?
67
00:09:16,640 --> 00:09:17,960
We're getting you out of here.
68
00:09:19,960 --> 00:09:23,959
What? Stay in the precinct,
and they'll shoot you.
69
00:09:23,960 --> 00:09:25,959
Post you anywhere in the state,
and they'll get to you.
70
00:09:25,960 --> 00:09:27,959
You know that.
71
00:09:27,960 --> 00:09:32,000
If the corruption is that big,
we can't hide you inside the force.
72
00:09:33,000 --> 00:09:34,960
Get it?
73
00:09:40,960 --> 00:09:42,000
O'Grady...
74
00:09:44,960 --> 00:09:46,000
...you laying me off?
75
00:09:47,960 --> 00:09:50,640
You're laying me off? Huh?
76
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
After all these years?
77
00:09:54,960 --> 00:09:57,160
I haven't even got
a full pension yet.
78
00:10:00,160 --> 00:10:03,960
What am I supposed to do, huh?
GET A JOB?!
79
00:10:18,320 --> 00:10:19,800
I'm a cop.
80
00:10:23,000 --> 00:10:24,960
It's all I know how to do.
81
00:10:26,960 --> 00:10:28,800
It's all I can do.
82
00:10:29,960 --> 00:10:31,959
We found a niche for you, Dempsey.
83
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
In London.
84
00:10:34,320 --> 00:10:35,960
England.
85
00:10:36,960 --> 00:10:37,959
England?
86
00:10:37,960 --> 00:10:39,959
England.
87
00:10:39,960 --> 00:10:41,959
3,000 miles from New York,
that's all.
88
00:10:41,960 --> 00:10:44,959
- Have you ever been to England?
- No.
89
00:10:44,960 --> 00:10:45,959
Oh, you'll like it.
90
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
My wife and I went there last year,
we liked it.
91
00:10:49,960 --> 00:10:51,799
What kind of niche?
92
00:10:51,800 --> 00:10:53,959
It's an exchange deal
with the English police.
93
00:10:53,960 --> 00:10:56,959
A few guys a year,
they get some of ours,
94
00:10:56,960 --> 00:10:57,959
we get some of theirs.
95
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
Bologna swung it
so that they get you.
96
00:11:02,960 --> 00:11:05,999
You'll be attached to, er,
a new outfit they started there.
97
00:11:06,000 --> 00:11:08,959
Oh, it's all undercover,
but UNDERCOVER.
98
00:11:08,960 --> 00:11:10,959
They're not on computer's files,
nothing.
99
00:11:10,960 --> 00:11:12,959
The Brits can get away with that,
unlike us.
100
00:11:12,960 --> 00:11:14,959
You'd be doing the same type of work
as you've been doing here.
101
00:11:14,960 --> 00:11:17,319
Except nobody there
is going to know who you are.
102
00:11:17,320 --> 00:11:18,960
And nobody here is gonna find out.
103
00:11:21,640 --> 00:11:22,959
Apart from you two?
104
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
No-one.
105
00:11:46,960 --> 00:11:49,959
Can you get a pastrami sandwich
in England?
106
00:11:49,960 --> 00:11:51,959
If you can't, I'll mail you one.
107
00:11:51,960 --> 00:11:54,959
On rye. Don't forget the pickle.
108
00:11:54,960 --> 00:11:56,480
I'll check on it personally.
109
00:12:01,640 --> 00:12:02,960
This London...
110
00:12:03,960 --> 00:12:06,959
...is it like LA?
Need a car to get everywhere?
111
00:12:06,960 --> 00:12:08,959
Well, you've still got
your department card.
112
00:12:08,960 --> 00:12:10,960
Rent one at the airport
till you find out.
113
00:12:18,960 --> 00:12:21,960
Got an escort, you know.
Forget about it.
114
00:12:29,640 --> 00:12:31,959
If there is a reception committee
waiting for me in London...
115
00:12:31,960 --> 00:12:33,959
Nobody knows
you're going over there.
116
00:12:33,960 --> 00:12:36,960
If there is, I'm telling you,
I'll have them...
117
00:12:37,960 --> 00:12:40,959
...and I'll be back for you
and Bologna.
118
00:12:40,960 --> 00:12:42,640
And Coltrane?
119
00:12:44,320 --> 00:12:45,960
You first.
120
00:12:49,960 --> 00:12:51,959
I'm saving your skin, Dempsey.
121
00:12:51,960 --> 00:12:53,959
Know something, O'Grady?
122
00:12:53,960 --> 00:12:55,320
I think I'm saving yours.
123
00:13:11,960 --> 00:13:13,959
Do you think the limeys
can handle him?
124
00:13:13,960 --> 00:13:15,160
They handled Argentina.
125
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
It's a good thing
that guy's straight.
126
00:13:19,960 --> 00:13:22,640
Can you imagine if Dempsey
was a hood?
127
00:13:55,960 --> 00:13:58,479
10,000 man hours' work
went into preparing that.
128
00:13:58,480 --> 00:14:00,959
I'm afraid the Attorney General
himself concurs.
129
00:14:00,960 --> 00:14:03,479
In the current political climate,
130
00:14:03,480 --> 00:14:06,319
the Crown would prefer something
more than a 60-40 chance
131
00:14:06,320 --> 00:14:08,480
of conviction before proceeding.
132
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
I'm sorry, Superintendent.
133
00:14:17,640 --> 00:14:19,959
Ah, Spikings,
no joy from C division,
134
00:14:19,960 --> 00:14:23,959
- they haven't any chaps to spare.
- Not of the quality you'd insist on.
135
00:14:23,960 --> 00:14:25,959
If less money was being poured away
on fancy sirens
136
00:14:25,960 --> 00:14:28,479
and plastic riot shields,
we could afford a few...
137
00:14:28,480 --> 00:14:31,959
However, I do actually have someone
for you whom I hear is rather good.
138
00:14:31,960 --> 00:14:34,959
- From what branch?
- He is not in fact one of us,
139
00:14:34,960 --> 00:14:36,959
he's part of, er,
an exchange experiment
140
00:14:36,960 --> 00:14:38,480
we're trying with New York Police.
141
00:14:40,960 --> 00:14:42,640
Are you offering me a bloody Yank?
142
00:14:54,960 --> 00:14:56,959
Thank you, bye-bye.
143
00:14:56,960 --> 00:14:58,959
Hi. I need a car.
Course I need a car.
144
00:14:58,960 --> 00:15:00,959
If I needed pizza,
I'd go somewhere else, right?
145
00:15:00,960 --> 00:15:02,959
Don't mind me,
I'm travelling a long time.
146
00:15:02,960 --> 00:15:04,959
- Do you take this card?
- Yes, of course, sir.
147
00:15:04,960 --> 00:15:07,960
- Great, is there a limit on this?
- No.
148
00:15:08,960 --> 00:15:10,240
What kind of car would you like?
149
00:15:11,960 --> 00:15:12,959
Well, this is for a friend of mine,
150
00:15:12,960 --> 00:15:14,959
his name's O'Grady,
I wanna surprise him.
151
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
What's the most expensive car
you've got?
152
00:15:21,960 --> 00:15:23,959
You know, I've got a feeling,
Chaz, old son,
153
00:15:23,960 --> 00:15:27,960
- this just isn't going to be our day.
- Hello?
154
00:15:29,960 --> 00:15:31,159
Yeah, he's here now.
155
00:15:31,160 --> 00:15:33,959
- Governor?
- Who is it?
156
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
Smithfield market. Another murder.
157
00:15:40,960 --> 00:15:41,959
OK, I got it. That's pretty easy.
158
00:15:41,960 --> 00:15:44,959
So I just follow this M4
all the way down?
159
00:15:44,960 --> 00:15:47,959
- That's right. Keys.
- Thank you.
160
00:15:47,960 --> 00:15:50,959
Listen, thanks also for the tip on
that apartment, I'll check that out.
161
00:15:50,960 --> 00:15:55,479
It'd be nice to have a place to park this
thing in front of, you know. Brenda Johnson.
162
00:15:55,480 --> 00:15:57,960
- Enjoy, Mr Dempsey.
- I will.
163
00:16:36,960 --> 00:16:39,479
- When did it happen?
- About three in the morning.
164
00:16:39,480 --> 00:16:41,960
Refrigeration, makes it tricky.
165
00:16:42,960 --> 00:16:44,959
There'd be a lot of people
about then.
166
00:16:44,960 --> 00:16:46,959
I've set up a mobile incident unit.
167
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
We've got one or two to question
already.
168
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
What's this stuff?
169
00:16:59,960 --> 00:17:02,960
Caviar.
There's some more in his pocket.
170
00:17:42,960 --> 00:17:46,960
Just one more, Gov.
Tourist bloke. Sam Johnson. Oh.
171
00:17:51,960 --> 00:17:56,959
Well... what's this information
you have for us, Mr...?
172
00:17:56,960 --> 00:17:59,960
Dempsey. Lieutenant, NYPD.
173
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
Reporting for duty.
174
00:18:08,480 --> 00:18:11,160
Where did you get that fancy car
you arrived in?
175
00:18:12,960 --> 00:18:14,160
I rented it at the airport.
176
00:18:15,800 --> 00:18:19,959
How long do you intend to keep it?
Till O'Grady stops paying for it.
177
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
When will that be, do you think?
178
00:18:22,960 --> 00:18:24,960
It depends on how guilty
he feels about me.
179
00:18:26,960 --> 00:18:29,960
I will never feel that guilty,
Lieutenant.
180
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
I hope not.
181
00:18:34,960 --> 00:18:37,959
And I don't accept threats
from anyone.
182
00:18:37,960 --> 00:18:39,000
Neither do I.
183
00:18:40,640 --> 00:18:42,960
Least of all... Yanks.
184
00:18:57,960 --> 00:19:00,319
About nine months ago,
another porter was killed.
185
00:19:00,320 --> 00:19:02,639
We thought it was an accident.
186
00:19:02,640 --> 00:19:05,959
Then we heard some rumours
about a stolen lorry load of caviar.
187
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
- Lorry's a truck?
- Truck.
188
00:19:09,960 --> 00:19:11,999
Funny thing was,
it was apparently uninsured.
189
00:19:12,000 --> 00:19:13,960
At least, nobody came forward
to collect.
190
00:19:15,320 --> 00:19:16,959
Checked with all the insurance
companies?
191
00:19:16,960 --> 00:19:18,959
In London, yes.
If it'd been covered abroad,
192
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
- Lloyds would probably have heard of it.
- Mm.
193
00:19:22,000 --> 00:19:25,959
Do you know the retail value
of a lorry load of caviar?
194
00:19:25,960 --> 00:19:27,959
It's more than my per diem.
195
00:19:27,960 --> 00:19:31,959
A 40-ton load
would be 16 million quid.
196
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
- What's a quid?
- A pound.
197
00:19:34,960 --> 00:19:36,959
Right. And the truck
just didn't show up, huh?
198
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
No, not that we heard of.
199
00:19:38,960 --> 00:19:40,640
If it ever really existed.
200
00:19:42,960 --> 00:19:45,959
That much caviar,
that'd take an oil tanker
201
00:19:45,960 --> 00:19:47,639
full of champagne to wash down.
202
00:19:47,640 --> 00:19:49,959
- Is there that much of that stuff around?
- Good question.
203
00:19:49,960 --> 00:19:51,959
It could've been stockpiled
204
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
or smuggled out of Iran
after the revolution.
205
00:19:55,960 --> 00:19:57,959
And the dead guy...
206
00:19:57,960 --> 00:20:00,639
he must have known something
about this, huh?
207
00:20:00,640 --> 00:20:02,960
Up until yesterday evening,
definitely not.
208
00:20:03,960 --> 00:20:05,479
How come?
209
00:20:05,480 --> 00:20:07,959
That's the last time
he contacted me.
210
00:20:07,960 --> 00:20:09,640
He was undercover.
211
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
One of my best men.
212
00:20:14,960 --> 00:20:16,959
Sorry to hear that.
213
00:20:16,960 --> 00:20:20,959
What matters now is...
when they tortured him...
214
00:20:20,960 --> 00:20:22,959
did they find out he was a cop?
215
00:20:22,960 --> 00:20:25,959
In New York, pros don't kill cops,
not if they can help it.
216
00:20:25,960 --> 00:20:28,159
Same here.
But I can't take the risk.
217
00:20:28,160 --> 00:20:31,999
I've got another detective
working undercover on the same case.
218
00:20:32,000 --> 00:20:35,959
Sergeant Makepeace, who will now
have to be brought in from the cold.
219
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
Makes sense.
220
00:20:38,960 --> 00:20:42,959
Come to think of it...
I'll put you two together.
221
00:20:42,960 --> 00:20:45,960
I mean, since you walked into
the middle of it this, so to speak.
222
00:20:46,960 --> 00:20:47,999
Yes...
223
00:20:48,000 --> 00:20:51,960
Sergeant Makepeace would be
a good detective to show you around.
224
00:20:52,960 --> 00:20:54,480
Suppose we don't get along?
225
00:20:55,320 --> 00:20:56,480
Oh, er...
226
00:20:57,960 --> 00:20:59,080
...I think you'll get along.
227
00:21:05,960 --> 00:21:08,799
Sharon,
be nice to the customers, eh?
228
00:21:08,800 --> 00:21:11,319
Do us a favour, they love
the rough treatment, you know it!
229
00:21:11,320 --> 00:21:13,799
- Can I have a hanky, darling?
- In a moment.
230
00:21:13,800 --> 00:21:15,959
Look, you've got a big hole
in your stocking.
231
00:21:15,960 --> 00:21:17,959
And there'll be a bigger one
in your head
232
00:21:17,960 --> 00:21:19,960
if you don't get out
of my bleedin' way.
233
00:21:21,960 --> 00:21:23,959
Oi!
234
00:21:23,960 --> 00:21:26,959
Six large Bacardi and cokes,
235
00:21:26,960 --> 00:21:28,959
four light ales,
236
00:21:28,960 --> 00:21:31,959
a snowball, a screwdriver...
237
00:21:31,960 --> 00:21:33,480
and six bags of crisps.
238
00:21:34,960 --> 00:21:38,959
- Mm, sex machine!
- Leave off, Phil.
239
00:21:38,960 --> 00:21:41,959
I've got a right smart party
for you to come to tonight, love.
240
00:21:41,960 --> 00:21:43,959
No, thanks.
241
00:21:43,960 --> 00:21:46,959
- Here.
- That don't buy you nothing.
242
00:21:46,960 --> 00:21:49,959
57 Grosvenor Square in the West End.
You'll love it.
243
00:21:49,960 --> 00:21:52,799
Yeah? I've got a husband
who would an' all.
244
00:21:52,800 --> 00:21:54,960
Bring him too. Mention my name.
245
00:22:12,000 --> 00:22:14,959
If you've got a man in here,
let me find him.
246
00:22:14,960 --> 00:22:16,960
- Is he an informer?
- Not exactly.
247
00:22:28,800 --> 00:22:30,959
- What do you lot want?
- Lager.
248
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
What about you?
249
00:22:34,960 --> 00:22:36,479
Scotch on the rocks.
250
00:22:36,480 --> 00:22:37,959
Got no bleeding rocks here, mate.
251
00:22:37,960 --> 00:22:39,959
You'll have to make do
with a lump of ice.
252
00:22:39,960 --> 00:22:42,799
Listen, I'm looking
for a man called Harry Mac.
253
00:22:42,800 --> 00:22:44,959
- Do you know who that is?
- What if I do?
254
00:22:44,960 --> 00:22:47,959
- I want to speak to him urgently.
- Who the hell are you?
255
00:22:47,960 --> 00:22:49,959
I'm his governor.
256
00:22:49,960 --> 00:22:53,159
You're Old Bill.
I can spot you a mile off.
257
00:22:53,160 --> 00:22:56,159
If you see him, tell him I'll be
at the warehouse all afternoon.
258
00:22:56,160 --> 00:22:57,960
If I remember.
259
00:22:58,960 --> 00:23:01,960
Hey... maybe this'll help you
remember, sweetheart.
260
00:23:11,800 --> 00:23:13,959
Well, having done a light perusal,
261
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
I would say that your man
is not here.
262
00:23:18,000 --> 00:23:19,960
You just spoke to him.
263
00:23:49,960 --> 00:23:52,959
I want a watch kept on that embassy
day and night.
264
00:23:52,960 --> 00:23:55,959
Oh, and, by the way...
any profit you make
265
00:23:55,960 --> 00:23:59,320
selling your horrible carnations
comes back to me. OK?
266
00:24:01,000 --> 00:24:04,960
Harry... Lieutenant Dempsey,
New York Police Department.
267
00:24:05,960 --> 00:24:07,800
Lieutenant?
268
00:24:08,960 --> 00:24:10,960
Lieutenant!
269
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
Sergeant Makepeace.
270
00:24:16,960 --> 00:24:17,960
Pleased to meet you.
271
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
Hello again.
272
00:24:23,960 --> 00:24:25,319
You heard about Willis?
273
00:24:25,320 --> 00:24:27,960
Yeah. It was all over the bar.
274
00:24:29,960 --> 00:24:32,799
- Anything helpful?
- Well, if you'd let me stay there...
275
00:24:32,800 --> 00:24:34,959
- Your cover may have been blown.
- How?
276
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
He was tortured.
277
00:24:39,960 --> 00:24:41,959
I have to get you out.
278
00:24:41,960 --> 00:24:44,959
Can you stop treating me
with kid gloves?
279
00:24:44,960 --> 00:24:46,960
- Every time something gets a bit...
- Sergeant.
280
00:24:49,960 --> 00:24:52,959
Lieutenant Dempsey has been seconded
to work with us for a while.
281
00:24:52,960 --> 00:24:54,959
He knows something
about this investigation,
282
00:24:54,960 --> 00:24:56,960
so I want you to work together
on it.
283
00:24:57,960 --> 00:24:59,960
You can also show him
how we operate.
284
00:25:00,960 --> 00:25:03,960
We might even learn something
from his methods.
285
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
In New York,
they think he's hot stuff.
286
00:25:08,480 --> 00:25:11,960
Who knows?
You might even make a team.
287
00:25:18,960 --> 00:25:21,959
Price's is the firm
that Willis was working for.
288
00:25:21,960 --> 00:25:24,959
They didn't know he was undercover,
and presumably still don't.
289
00:25:24,960 --> 00:25:27,959
Two brothers, Dan and Tom Price.
290
00:25:27,960 --> 00:25:30,959
That's Dan,
coming out of The Nugget Club.
291
00:25:30,960 --> 00:25:32,320
Where you were earlier.
292
00:25:34,960 --> 00:25:36,000
Who is this guy?
293
00:25:37,960 --> 00:25:39,959
Phil Parris.
294
00:25:39,960 --> 00:25:42,960
Of all the regulars of the club,
he's the one that doesn't check out.
295
00:25:44,480 --> 00:25:46,960
- Does he work at the market?
- Uh-uh.
296
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
But he seems to know all the ones
that do.
297
00:25:50,960 --> 00:25:53,960
There's something about him
that I've never been able to place.
298
00:25:55,800 --> 00:25:57,960
You'd have sworn
he'd have a criminal record.
299
00:26:00,000 --> 00:26:02,960
He was at the club today
before you arrived.
300
00:26:04,000 --> 00:26:06,959
Funnily enough,
he invited me to a party tonight.
301
00:26:06,960 --> 00:26:10,160
- Seemed quite incongruous.
- Yeah?
302
00:26:11,060 --> 00:26:13,959
- Grosvenor Square.
- Maybe you ought to go.
303
00:26:13,960 --> 00:26:16,959
- Can't now.
- Why is that?
304
00:26:16,960 --> 00:26:18,959
Told him I was married.
305
00:26:18,960 --> 00:26:20,959
- Did that put him off?
- Not at all.
306
00:26:20,960 --> 00:26:22,960
- Told me to bring my husband too.
- Smart guy.
307
00:26:25,160 --> 00:26:26,959
Has he ever seen your husband?
308
00:26:26,960 --> 00:26:28,480
No.
309
00:26:29,800 --> 00:26:31,959
Well, how about if I'm your husband
for the evening?
310
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
How does that hit you, Sergeant?
311
00:26:35,960 --> 00:26:37,999
We hardly know each other.
312
00:26:38,000 --> 00:26:39,960
Yeah, but what a great way
to find out.
313
00:26:41,800 --> 00:26:43,960
Give me your address,
I'll pick you up around eight.
314
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
Hey...
315
00:27:24,960 --> 00:27:26,959
You didn't have to go
to that kind of bother.
316
00:27:26,960 --> 00:27:29,000
Hey, no trouble. You want 'em?
317
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
Oh...
318
00:27:39,640 --> 00:27:41,959
Very classy, very classy.
319
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
I don't know about the glasses,
though.
320
00:27:50,160 --> 00:27:53,159
OK. If you're ready, let's go.
321
00:27:53,160 --> 00:27:55,959
We'll take my car.
Feel a little better, huh?
322
00:27:55,960 --> 00:27:57,959
- Wait a minute.
- What for?
323
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
We have to rehearse our cover.
324
00:28:01,160 --> 00:28:03,639
Here's some biog ideas
I've worked on.
325
00:28:03,640 --> 00:28:04,960
One for you, one for me.
326
00:28:06,960 --> 00:28:09,319
- I'm doing it.
- Doing what?
327
00:28:09,320 --> 00:28:13,319
- The cover. Sam Johnson.
- Sam who?
328
00:28:13,320 --> 00:28:18,000
Your husband. Sam the man!
Didn't know you married a jerk, huh?
329
00:28:19,960 --> 00:28:22,320
- Tell you something else, though...
- What?
330
00:28:23,480 --> 00:28:26,959
Well, either you come on like
that waitress you was playing...
331
00:28:26,960 --> 00:28:28,959
or get back in your designer jeans
332
00:28:28,960 --> 00:28:31,960
cos, er, in that outfit,
talking like you are...
333
00:28:32,960 --> 00:28:34,960
...I find it real hard
to put those two together.
334
00:28:35,960 --> 00:28:37,959
Look, "Leftenant..."
335
00:28:37,960 --> 00:28:39,960
Lieutenant.
336
00:28:40,960 --> 00:28:42,959
Somehow,
I don't think this is going to work.
337
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
Why is that?
338
00:28:44,960 --> 00:28:49,960
I mean, how can we carry this off...
if we don't even like each other?
339
00:28:50,960 --> 00:28:53,319
Well, who says
we have to like each other?
340
00:28:53,320 --> 00:28:55,959
Lots of married couples
hate each other's guts.
341
00:28:55,960 --> 00:28:59,959
We could be one of them.
What do you say, Sharon?
342
00:28:59,960 --> 00:29:01,640
Baby?
343
00:29:31,960 --> 00:29:33,959
How come they didn't take
our picture?
344
00:29:33,960 --> 00:29:35,320
We're not important enough.
345
00:29:50,960 --> 00:29:52,159
Sharon.
346
00:29:52,160 --> 00:29:54,960
- Hello, Phil.
- I nearly didn't recognise you.
347
00:29:57,440 --> 00:29:59,659
Is this the husband
you were telling me about?
348
00:29:59,660 --> 00:30:02,959
Yeah. Sam, this is Phil Parris.
He comes into The Nugget.
349
00:30:02,960 --> 00:30:05,459
He's the fella that asked us
to the party.
350
00:30:05,460 --> 00:30:07,959
Oh, yeah. Sam Johnson,
pleased to meet you.
351
00:30:07,960 --> 00:30:09,959
An American?
352
00:30:09,960 --> 00:30:11,960
Hey, he's fast on the pick-up,
huh?
353
00:30:12,960 --> 00:30:14,959
Don't mind him,
he's a bit jetlagged.
354
00:30:14,960 --> 00:30:17,959
- Ah, just flown in?
- Yeah, New York, on a redeye.
355
00:30:17,960 --> 00:30:20,959
- On business, is that?
- Yeah.
356
00:30:20,960 --> 00:30:24,959
- And see the doll here.
- What is your business, Mr Johnson?
357
00:30:24,960 --> 00:30:27,959
Buying and selling, making deals...
What's yours?
358
00:30:27,960 --> 00:30:29,959
The very same.
359
00:30:29,960 --> 00:30:31,959
Well, how about that?
360
00:30:31,960 --> 00:30:33,159
Ta, love.
361
00:30:33,160 --> 00:30:35,960
- What's your first name?
- Philip.
362
00:30:37,960 --> 00:30:40,960
- You know whose party this is, Phil?
- A bloke called Moser.
363
00:30:41,960 --> 00:30:43,959
I'd like to meet him, say thanks.
364
00:30:43,960 --> 00:30:47,959
Well, he'd like to meet you too.
Anyone in the same line of work.
365
00:30:47,960 --> 00:30:50,960
If you'll excuse me,
I'll just go and try to find him.
366
00:30:52,960 --> 00:30:55,960
- It's a lovely dress, love.
- Thanks.
367
00:30:59,480 --> 00:31:00,959
"Lovely dress, love"?
368
00:31:00,960 --> 00:31:03,319
You're right, there is
something funny about that guy.
369
00:31:03,320 --> 00:31:05,960
Question is,
is there something funny about us?
370
00:31:10,960 --> 00:31:14,640
Thought I just saw Big Danny Price
over there. By the pillar.
371
00:31:17,960 --> 00:31:18,960
Yeah, that's him.
372
00:31:20,960 --> 00:31:23,960
Now, what would someone like that
be doing at a party like this?
373
00:31:35,960 --> 00:31:36,960
Thank you very much.
374
00:31:38,960 --> 00:31:41,959
- What the hell was that about?
- Maybe we look glamorous.
375
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
That's the same guy
that was on the door.
376
00:31:44,960 --> 00:31:46,960
We weren't important enough before.
377
00:32:04,960 --> 00:32:08,799
I think I'll go and...
powder something.
378
00:32:08,800 --> 00:32:09,960
Let's split up for a while.
379
00:32:31,960 --> 00:32:33,959
Sam.
380
00:32:33,960 --> 00:32:37,030
- Sam?
- Hey.
381
00:32:37,060 --> 00:32:38,959
This is the one
I was telling you about.
382
00:32:38,960 --> 00:32:42,159
Buying and selling.
Sam Johnson, Abe Moser.
383
00:32:42,160 --> 00:32:44,000
- Nice party, Abe.
- Thank you.
384
00:32:45,640 --> 00:32:46,959
Imports and exports?
385
00:32:46,960 --> 00:32:49,800
Yeah, the old in and out.
Right, Abey, baby?
386
00:32:50,960 --> 00:32:54,319
Tell me, er, what kind of stuff,
Mr Johnson?
387
00:32:54,320 --> 00:32:57,959
- Anything with a profit, I reckon.
- Aim of the game.
388
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
If you'll excuse me, gentlemen.
389
00:33:05,960 --> 00:33:06,959
Interesting guy.
390
00:33:06,960 --> 00:33:09,959
Oh, yeah, nice young fellow.
Plenty of energy.
391
00:33:09,960 --> 00:33:11,320
Yeah, you could say that again.
392
00:33:12,960 --> 00:33:14,959
You know, I don't think
Buddy Boy Phil is too happy
393
00:33:14,960 --> 00:33:16,320
that I'm here tonight.
394
00:33:16,920 --> 00:33:18,060
Oh?
395
00:33:18,080 --> 00:33:21,959
He's trying to throw a curve
to my little Cockney princess.
396
00:33:21,960 --> 00:33:23,959
- No?
- Yeah!
397
00:33:23,960 --> 00:33:26,479
She ain't gonna catch it, though.
Cos now that I'm back,
398
00:33:26,480 --> 00:33:28,960
I give her all the champagne
and caviar she likes.
399
00:33:29,960 --> 00:33:33,959
By the by, wouldn't be interested
in buying a load of cheap caviar,
400
00:33:33,960 --> 00:33:34,960
would you?
401
00:33:43,640 --> 00:33:46,959
Here, have one more.
I want to make a toast...
402
00:33:46,960 --> 00:33:48,959
- I want to make a toast.
- A toast. A toast!
403
00:33:48,960 --> 00:33:50,160
I wanna make a toast...
404
00:33:52,960 --> 00:33:55,959
...Abe, to my beautiful wife, Sharon.
405
00:33:55,960 --> 00:33:59,959
This is to us. Sam and Sharon!
406
00:33:59,960 --> 00:34:01,959
Sam and Sharon!
407
00:34:01,960 --> 00:34:04,959
They're on a second honeymoon.
408
00:34:04,960 --> 00:34:06,959
They didn't even spend the night
together,
409
00:34:06,960 --> 00:34:07,959
he just got off the plane.
410
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
Cos I've been hanging out
with you bums!
411
00:34:11,960 --> 00:34:14,159
- You're drunk.
- You're beautiful.
412
00:34:14,160 --> 00:34:17,799
Tell me, Mr Johnson,
where do you stay when you're here?
413
00:34:17,800 --> 00:34:19,959
I mean, do you rent a flat in London
or what?
414
00:34:19,960 --> 00:34:23,959
- Abe, that's supposed to be a secret.
- Oh, come on.
415
00:34:23,960 --> 00:34:25,959
Ah, it's a surprise.
416
00:34:25,960 --> 00:34:28,959
Baby... it's up to you,
if you don't mind,
417
00:34:28,960 --> 00:34:30,959
I'll tell in front
of all these beautiful people.
418
00:34:30,960 --> 00:34:32,959
- Come on!
- Come on, come on, tell.
419
00:34:32,960 --> 00:34:33,960
All right, all right.
420
00:34:34,960 --> 00:34:37,959
I rented the honeymoon suite
at The Park Lane.
421
00:34:37,960 --> 00:34:40,800
The honeymoon suite!
422
00:34:49,480 --> 00:34:51,999
- Do you want to know the sad thing?
- What?
423
00:34:52,000 --> 00:34:53,959
She don't love me no more.
424
00:34:53,960 --> 00:34:55,960
I'm sure she does!
425
00:34:57,960 --> 00:35:00,960
No, it's true. It's true, I mean...
426
00:35:02,960 --> 00:35:05,960
...since I got off the plane,
after all this time...
427
00:35:07,640 --> 00:35:08,960
...she hasn't even...
428
00:35:12,960 --> 00:35:15,959
Shar...
429
00:35:15,960 --> 00:35:17,959
Come on.
430
00:35:17,960 --> 00:35:18,999
Baby?
431
00:35:19,000 --> 00:35:20,960
Gimme a kiss.
432
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
Huh? Come on.
433
00:35:24,960 --> 00:35:25,959
Aw, honey.
Go on.
434
00:35:25,960 --> 00:35:29,959
Baby?
435
00:35:29,960 --> 00:35:31,959
- Come on, baby.
- Come on!
436
00:35:31,960 --> 00:35:33,959
Come on.
437
00:35:33,960 --> 00:35:36,160
You see? You see?
438
00:35:47,960 --> 00:35:51,480
Ay-ay-ay!
439
00:35:53,960 --> 00:35:58,640
Sharon, what's the...?
Hey, Sharon! Hey, baby? Princess?
440
00:36:13,960 --> 00:36:17,960
I'm sorry, Lieutenant, but I'm going
to have to put this in my report.
441
00:36:18,960 --> 00:36:19,960
Put what?
442
00:36:21,480 --> 00:36:22,960
You're drunk.
443
00:36:24,960 --> 00:36:27,999
- You wanna bet, Sergeant?
- Come on.
444
00:36:28,000 --> 00:36:30,959
I had two glasses of champagne
all night.
445
00:36:30,960 --> 00:36:32,959
But I'll tell you,
there's a lot of plants
446
00:36:32,960 --> 00:36:34,959
who are gonna have hangovers
in the morning.
447
00:36:34,960 --> 00:36:36,959
I don't believe you.
448
00:36:36,960 --> 00:36:39,959
Well, then, why don't you bust me,
take me back to the police station
449
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
and give me a breathalyser test?
450
00:36:44,960 --> 00:36:47,330
But you'll be blowing more
than that down the tube.
451
00:36:47,360 --> 00:36:49,959
- Why?
- Well, if you look in your mirror,
452
00:36:49,960 --> 00:36:53,159
you will see a car behind us
with two men in it.
453
00:36:53,160 --> 00:36:55,960
They've been there
since we left the party.
454
00:36:58,640 --> 00:37:02,960
X-L-P-7-9-0-S.
455
00:37:03,960 --> 00:37:05,159
Right?
456
00:37:05,160 --> 00:37:06,960
Right.
457
00:37:08,000 --> 00:37:10,959
Pity we're in my car,
458
00:37:10,960 --> 00:37:13,960
otherwise we could have called
the computer and got a fix on it.
459
00:37:17,000 --> 00:37:19,959
- What do we do now?
- What else?
460
00:37:19,960 --> 00:37:21,959
- The Park Lane Hotel.
- That's another thing I wanted to...
461
00:37:21,960 --> 00:37:24,319
Well, I'll tell you about that
spur-of-the-moment genius,
462
00:37:24,320 --> 00:37:26,999
nobody else knows about that but
the people round that pool, right?
463
00:37:27,000 --> 00:37:29,959
- Right.
- So you lose that car,
464
00:37:29,960 --> 00:37:32,640
anybody shows up,
we'll know for sure.
465
00:38:48,960 --> 00:38:50,960
You can have the bed.
I'll have the couch.
466
00:39:07,960 --> 00:39:09,000
Good night, Mr Johnson.
467
00:39:10,960 --> 00:39:15,960
- If you need any help, just call me.
- I will, "Leftenant."
468
00:39:17,960 --> 00:39:21,480
Lieutenant.
469
00:39:22,960 --> 00:39:24,959
You can say that,
can't you, Sergeant?
470
00:39:24,960 --> 00:39:27,960
You just put your lips together,
and you go "ooh".
471
00:40:51,960 --> 00:40:53,960
Freeze, police!
472
00:41:09,960 --> 00:41:11,960
Stay down!
473
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
That was your last bullet!
474
00:42:24,960 --> 00:42:26,960
I wanted to take him alive.
475
00:42:27,960 --> 00:42:29,959
Thanks anyway...
476
00:42:29,960 --> 00:42:30,960
Sergeant.
477
00:42:32,960 --> 00:42:34,160
But good job.
478
00:42:37,960 --> 00:42:39,960
"Honeymoon Ends In Hail Of Bullets."
479
00:42:41,960 --> 00:42:42,960
All right?
480
00:42:43,960 --> 00:42:48,999
"Unidentified Killer Gunned Down
By Off-duty Police Officers."
481
00:42:49,000 --> 00:42:51,959
Well, we might be able
to scrape through with that one.
482
00:42:51,960 --> 00:42:54,959
But I don't want the pair of you
to trouble your heads
483
00:42:54,960 --> 00:42:57,479
about what is going to happen
when the hotel group
484
00:42:57,480 --> 00:42:59,959
discover a hoax
and trace the leak back to us.
485
00:42:59,960 --> 00:43:01,960
That's something
I'll have to deal with.
486
00:43:02,960 --> 00:43:07,960
But would you please
just explain to me, the Johnsons.
487
00:43:09,480 --> 00:43:11,960
The tragic and ill-starred lovers.
488
00:43:12,960 --> 00:43:14,959
What the bloody hell
were they meant to be?
489
00:43:14,960 --> 00:43:16,960
They were lures.
490
00:43:17,960 --> 00:43:19,160
Lures?
491
00:43:20,960 --> 00:43:22,479
Yeah, lures.
492
00:43:22,480 --> 00:43:25,959
The guy that ordered the guy
to finito the Johnsons
493
00:43:25,960 --> 00:43:27,959
thought that the Johnsons
knew something,
494
00:43:27,960 --> 00:43:30,959
that the guys that ordered the guy
to finito the Johnsons
495
00:43:30,960 --> 00:43:32,240
didn't think they ought to know.
496
00:43:34,320 --> 00:43:36,959
But the Johnsons
didn't know anything.
497
00:43:36,960 --> 00:43:38,959
Course they didn't,
we were the Johnsons.
498
00:43:38,960 --> 00:43:42,959
I know you were the Johnsons!
My God, I bloody know it!
499
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
So? What's the problem?
500
00:43:47,960 --> 00:43:49,280
Let me just ask you one question.
501
00:43:49,960 --> 00:43:52,959
As you were the Johnsons,
502
00:43:52,960 --> 00:43:55,959
you must surely be the best informed
on the subject.
503
00:43:55,960 --> 00:43:57,959
What was it...?
504
00:43:57,960 --> 00:43:59,959
That the guys thought
that the Johnsons knew?
505
00:43:59,960 --> 00:44:01,959
Exactly.
506
00:44:01,960 --> 00:44:02,960
Tell him, Sergeant.
507
00:44:05,960 --> 00:44:09,479
The Johnsons were pretending
that they knew something
508
00:44:09,480 --> 00:44:10,960
about the caviar?
509
00:44:11,960 --> 00:44:13,960
Knew what?
510
00:44:15,000 --> 00:44:16,959
Just something.
511
00:44:16,960 --> 00:44:19,960
Nobody knows. They got shot.
512
00:44:24,960 --> 00:44:29,959
Without even waiting to find out
what it was the Johnsons knew.
513
00:44:29,960 --> 00:44:32,959
- Just hinting about it was enough.
- Same probably happened to Wilson.
514
00:44:32,960 --> 00:44:34,959
Willis. Except he may have found
the caviar first...
515
00:44:34,960 --> 00:44:36,110
- But the Johnsons...
- some of it.
516
00:44:36,120 --> 00:44:38,020
Never knew anything in fact.
517
00:44:38,030 --> 00:44:40,959
- They may have, but...
- You never knew!
518
00:44:40,970 --> 00:44:43,030
- Me?
- Yes, you, the pair of you!
519
00:44:43,060 --> 00:44:45,960
We don't know nothing.
Do we, Sergeant?
520
00:44:50,960 --> 00:44:53,959
Then may I please just make
one tiny suggestion?
521
00:44:53,960 --> 00:44:56,639
Without wishing to interfere
in any way
522
00:44:56,640 --> 00:44:58,959
- with how you go about things...
- Sure, go ahead.
523
00:44:58,960 --> 00:44:59,960
Uh...
524
00:45:01,960 --> 00:45:05,799
Instead of pretending
to know where it is,
525
00:45:05,800 --> 00:45:08,959
why don't you just maybe go out
526
00:45:08,960 --> 00:45:11,960
and start looking for the caviar
instead?
527
00:45:13,960 --> 00:45:15,960
You know something?
That's a good idea.
528
00:45:17,960 --> 00:45:19,800
Is that what you've been getting at?
529
00:45:20,960 --> 00:45:22,319
Trying to, Lieutenant.
530
00:45:22,320 --> 00:45:23,959
OK.
531
00:45:23,960 --> 00:45:27,640
Sergeant, let's go.
532
00:45:32,480 --> 00:45:35,959
According to Company
House, there's no Moser and Co.
533
00:45:35,960 --> 00:45:37,959
No Moser anything.
534
00:45:37,960 --> 00:45:41,160
So I suppose it's down to
good old-fashioned legwork.
535
00:45:47,800 --> 00:45:48,959
Hello.
536
00:45:48,960 --> 00:45:50,959
Miss Harriet. What a surprise.
537
00:45:50,960 --> 00:45:53,959
Hello, Phillpott. Erm...
538
00:45:53,960 --> 00:45:57,959
This is my friend, Mr Dempsey.
539
00:45:57,960 --> 00:45:58,999
How do you do, sir?
540
00:45:59,000 --> 00:46:00,960
The pleasure's mine, Phillpott.
541
00:46:01,960 --> 00:46:04,319
He's an American.
542
00:46:04,320 --> 00:46:05,959
Oh.
543
00:46:05,960 --> 00:46:07,959
Oh.
544
00:46:07,960 --> 00:46:11,959
Phillpott,
I'd like to send Uncle Fred,
545
00:46:11,960 --> 00:46:13,959
you know, Winfield,
546
00:46:13,960 --> 00:46:15,959
some caviar for his birthday.
547
00:46:15,960 --> 00:46:17,959
Half a pound of beluga,
to go on my account?
548
00:46:17,960 --> 00:46:19,959
Very good, your ladyship.
549
00:46:19,960 --> 00:46:22,959
- Um... But there's just one other thing, Phillpott.
- Yes, madam?
550
00:46:22,960 --> 00:46:25,959
- I'd like some information.
- Oh, yes?
551
00:46:25,960 --> 00:46:26,959
About...
552
00:46:26,960 --> 00:46:29,319
caviar wholesalers.
553
00:46:29,320 --> 00:46:30,960
Indeed.
554
00:46:32,480 --> 00:46:35,959
Is it connected with your...
other activities?
555
00:46:35,960 --> 00:46:38,959
It's all right, Phillpott.
556
00:46:38,960 --> 00:46:40,159
He knows about me.
557
00:46:40,160 --> 00:46:41,959
Oh. Good.
558
00:46:41,960 --> 00:46:44,959
Tell me, have you ever heard of
a man called Moser,
559
00:46:44,960 --> 00:46:47,319
- in all your years in the business?
- Moser...
560
00:46:47,320 --> 00:46:49,799
Abe Moser. Cuban.
561
00:46:49,800 --> 00:46:52,959
- Abe Moser? Are you sure it's Abe?
- Yeah.
562
00:46:52,960 --> 00:46:54,959
- Caviar.
- Right.
563
00:46:54,960 --> 00:46:55,959
Yes.
564
00:46:55,960 --> 00:46:58,959
Oh, then he would have to be
the son of Morris Moser.
565
00:46:58,960 --> 00:47:01,959
- Morris Moser?
- Mr Caviar, Mr Morry.
566
00:47:01,960 --> 00:47:02,959
Oh, really?
567
00:47:02,960 --> 00:47:04,959
Yes. I didn't know he had a son,
though.
568
00:47:04,960 --> 00:47:07,159
We used to deal with Morris
before he died.
569
00:47:07,160 --> 00:47:08,959
How long ago was that?
570
00:47:08,960 --> 00:47:10,959
Over 50 years.
571
00:47:10,960 --> 00:47:12,960
But then the brother took over.
Graham Moser.
572
00:47:14,960 --> 00:47:17,059
And then the name of the firm
was changed.
573
00:47:17,060 --> 00:47:19,960
- To what?
- The Star Trading Company.
574
00:47:28,960 --> 00:47:30,959
Well, I don't seem to see it.
575
00:47:30,960 --> 00:47:32,960
- See what?
- 40 tons of caviar.
576
00:47:34,960 --> 00:47:36,960
Why don't you start there,
and I'll start here?
577
00:47:49,960 --> 00:47:51,959
200 tons of olive oil.
578
00:47:51,960 --> 00:47:53,960
Greece to West Germany.
579
00:47:55,960 --> 00:47:58,959
50 government surplus
marine engines.
580
00:47:58,960 --> 00:48:00,959
To Bolivia?
581
00:48:00,960 --> 00:48:02,959
Probably for generators.
582
00:48:02,960 --> 00:48:04,960
Hmm. Versatile, isn't he?
583
00:48:06,960 --> 00:48:09,959
300 sides of Scotch beef
584
00:48:09,960 --> 00:48:11,960
from Price Brothers to Hamburg.
585
00:48:16,960 --> 00:48:18,959
More beef from the Price Brothers.
586
00:48:18,960 --> 00:48:21,959
Here we are. Caviar.
587
00:48:21,960 --> 00:48:23,959
Check export.
588
00:48:23,960 --> 00:48:26,479
50 kilos of caviar...
589
00:48:26,480 --> 00:48:28,959
Bought it for 5,000 pairs of jeans.
590
00:48:28,960 --> 00:48:30,799
What's the date on that?
591
00:48:30,800 --> 00:48:32,159
April.
592
00:48:32,160 --> 00:48:34,959
That must be the stuff
they offered Phillpott.
593
00:48:34,960 --> 00:48:38,800
Sold it all to the Dorchester Hotel,
the whole lot.
594
00:48:42,960 --> 00:48:45,960
Let me see that beef stuff.
595
00:48:56,000 --> 00:48:59,159
This hauling company,
the one with the logo.
596
00:48:59,160 --> 00:49:00,959
Tragg International.
597
00:49:00,960 --> 00:49:02,319
I think I've heard of them.
598
00:49:02,320 --> 00:49:05,959
Prices use the same company
as Moser.
599
00:49:05,960 --> 00:49:06,999
So?
600
00:49:07,000 --> 00:49:10,960
So Price hires Tragg trucks,
so does Moser.
601
00:49:13,960 --> 00:49:15,639
- I got it!
- What?
602
00:49:15,640 --> 00:49:16,959
The caviar is in the beef.
603
00:49:16,960 --> 00:49:19,959
Lieutenant...
604
00:49:19,960 --> 00:49:20,959
Come on!
605
00:49:20,960 --> 00:49:22,959
Wilson works...
Willis.
606
00:49:22,960 --> 00:49:25,960
Willis works with the Prices.
607
00:49:27,320 --> 00:49:29,959
He got his hands on some caviar.
608
00:49:29,960 --> 00:49:31,959
Somewhere.
609
00:49:31,960 --> 00:49:33,160
They killed him for it.
610
00:49:34,960 --> 00:49:37,999
They dumped his body
in some other part of the market.
611
00:49:38,000 --> 00:49:40,959
Nobody searched
the Prices' store room.
612
00:49:40,960 --> 00:49:42,959
Because...
613
00:49:42,960 --> 00:49:46,159
Because we assumed
they were his cover.
614
00:49:46,160 --> 00:49:48,959
The Prices were at Moser's party.
615
00:49:48,960 --> 00:49:51,639
The Prices AND that guy Parris.
616
00:49:51,640 --> 00:49:52,959
With the greatest respect,
Lieutenant,
617
00:49:52,960 --> 00:49:55,959
there are several flaws
in that argument.
618
00:49:55,960 --> 00:49:57,959
Believe me, Sergeant, believe this.
619
00:49:57,960 --> 00:50:00,959
Believe the nose.
The nose knows, I'm telling you.
620
00:50:00,960 --> 00:50:02,959
I've got one too.
621
00:50:02,960 --> 00:50:05,959
Well, don't it tell you nothing?
It all hangs together.
622
00:50:05,960 --> 00:50:07,959
Yesterday morning, Wilson...
623
00:50:07,960 --> 00:50:08,959
Willis...
624
00:50:08,960 --> 00:50:12,959
found the caviar in the beef
in the Prices' store room.
625
00:50:12,960 --> 00:50:13,959
And it's still there.
626
00:50:13,960 --> 00:50:16,959
And if it ain't, it's because
the Traggs shipped it out already.
627
00:50:16,960 --> 00:50:18,959
Tragg International are in it too?
628
00:50:18,960 --> 00:50:20,960
Why not?
629
00:50:21,960 --> 00:50:24,959
- What do you propose to do, then?
- Propose? I ain't proposing nothin'.
630
00:50:24,960 --> 00:50:28,479
What I'm saying is that we go
stake out the Prices right now.
631
00:50:28,480 --> 00:50:31,959
And the next shipment of beef
that the Traggs move out,
632
00:50:31,960 --> 00:50:33,959
we follow it wherever it goes.
633
00:50:33,960 --> 00:50:35,960
That's what you're saying, is it?
634
00:50:36,960 --> 00:50:38,959
Yeah. You want me to make it
an order?
635
00:50:38,960 --> 00:50:40,960
You, order me?
636
00:50:42,320 --> 00:50:43,959
You're damn right.
637
00:50:43,960 --> 00:50:46,959
I'm a lieutenant,
and you are just a sergeant.
638
00:50:46,960 --> 00:50:49,959
WE don't have lieutenants.
639
00:50:49,960 --> 00:50:51,639
You got one now.
640
00:50:51,640 --> 00:50:52,959
Well, I'm not taking orders
from him.
641
00:50:52,960 --> 00:50:54,959
Listen, babe...
642
00:50:54,960 --> 00:50:57,320
Don't you "babe" me!
643
00:50:58,960 --> 00:50:59,960
Sorry.
644
00:51:01,960 --> 00:51:04,960
I would just like to say that
I think it's a hare-brained idea.
645
00:51:05,960 --> 00:51:07,959
No sweat. I'll do it without you.
646
00:51:07,960 --> 00:51:09,320
I didn't say that.
647
00:51:10,800 --> 00:51:12,959
What DO you say, Sergeant?
648
00:51:12,960 --> 00:51:14,480
It's crazy.
649
00:51:17,000 --> 00:51:18,960
Let's do it.
650
00:52:41,000 --> 00:52:42,959
- Look at this.
- What?
651
00:52:42,960 --> 00:52:45,959
Hey, hey, hey. Look at this.
652
00:52:45,960 --> 00:52:47,320
Let me see.
653
00:52:49,960 --> 00:52:52,639
They're loading the beef from
our truck to one that rolled in.
654
00:52:52,640 --> 00:52:53,959
No, they're not.
655
00:52:53,960 --> 00:52:55,959
They're loading it
into both the new trucks.
656
00:52:55,960 --> 00:52:57,320
Let me see.
657
00:53:03,960 --> 00:53:05,959
What the hell...?
658
00:53:05,960 --> 00:53:06,959
I don't know.
659
00:53:06,960 --> 00:53:09,959
Do you really think
it means anything?
660
00:53:09,960 --> 00:53:12,639
It means they're splitting up
the caviar.
661
00:53:12,640 --> 00:53:15,960
Lieutenant, you are now convinced
that it is two loads of caviar?
662
00:53:16,960 --> 00:53:19,959
It ain't any stupider
than one load of caviar.
663
00:53:19,960 --> 00:53:22,959
It's the same hunch.
We're following a hunch.
664
00:53:22,960 --> 00:53:24,959
They split the load in two,
that ain't two hunches.
665
00:53:24,960 --> 00:53:26,959
Am I right, or am I right?
666
00:53:26,960 --> 00:53:29,799
Relax, you're right.
667
00:53:29,800 --> 00:53:30,960
Thanks a lot.
668
00:53:40,960 --> 00:53:43,959
All right.
Now, you get ahead of the trucks.
669
00:53:43,960 --> 00:53:47,799
Then pull the car across the road
like you got some kind of problem.
670
00:53:47,800 --> 00:53:49,040
And then I'll be along shortly.
671
00:54:10,960 --> 00:54:12,960
Thank goodness you stopped.
672
00:54:18,800 --> 00:54:20,959
What the hell do you think
you're doing? You can't do that!
673
00:54:20,960 --> 00:54:23,959
I don't think you understand.
I'm a police officer.
674
00:54:23,960 --> 00:54:24,960
Oh!
675
00:54:53,960 --> 00:54:55,960
What's the trouble, boys?
676
00:54:57,960 --> 00:54:59,960
Hold on. I'm a police officer.
677
00:55:01,960 --> 00:55:04,960
Easy. I'm a police officer.
678
00:55:37,000 --> 00:55:39,639
Police business!
I need your vehicle!
679
00:55:39,640 --> 00:55:40,960
Come on!
680
00:56:33,960 --> 00:56:34,959
You OK?
681
00:56:34,960 --> 00:56:36,960
You picked a funny place to camp.
682
00:56:38,960 --> 00:56:40,960
Come on, let's go.
683
00:56:48,480 --> 00:56:50,960
There they are. We've got 'em!
684
00:56:56,960 --> 00:57:00,800
Right, come on. You're taking over.
Where's the throttle on this thing?
685
00:57:04,960 --> 00:57:06,960
Come on, get in here.
686
00:57:08,760 --> 00:57:09,799
- Got it?
- Yeah.
687
00:57:09,803 --> 00:57:11,960
All right.
Now hold that pedal to the floor.
688
00:57:13,960 --> 00:57:16,000
Just get me as close to that truck
as you can.
689
00:57:33,960 --> 00:57:36,960
Closer! Get closer!
690
00:58:54,960 --> 00:58:57,959
Someone's on the roof!
You've got a gun!
691
00:58:57,960 --> 00:58:59,960
The gun!
692
00:59:03,960 --> 00:59:06,959
Try it!
693
00:59:06,960 --> 00:59:08,960
Argh!
694
00:59:49,960 --> 00:59:52,799
Dempsey! Dempsey!
695
00:59:52,800 --> 00:59:54,960
- You all right?
- Yeah, I think so.
696
00:59:56,960 --> 00:59:59,160
Charlie 5 to control.
Mayday. Repeat, Mayday...
697
01:00:43,960 --> 01:00:45,959
What the hell is that?
698
01:00:45,960 --> 01:00:47,960
It ain't caviar.
699
01:00:54,960 --> 01:00:58,319
Come back from where you are!
700
01:00:58,320 --> 01:01:00,959
Don't try to escape.
701
01:01:00,960 --> 01:01:02,960
You are under arrest.
702
01:01:04,960 --> 01:01:09,960
Put your hands above your heads
and walk slowly this way.
703
01:01:11,640 --> 01:01:14,960
Do not run, or we will shoot.
704
01:02:12,960 --> 01:02:16,959
The missile warhead shipment
was legitimate.
705
01:02:16,960 --> 01:02:21,639
It had full Foreign Office approval
and a Home Office licence.
706
01:02:21,640 --> 01:02:24,959
The arms were arranged
through a well-known arms dealer...
707
01:02:24,960 --> 01:02:26,960
who had full clearance.
708
01:02:27,960 --> 01:02:32,479
His end-user certificates
were totally in order...
709
01:02:32,480 --> 01:02:35,959
and had been double-checked by
the receiving military attache
710
01:02:35,960 --> 01:02:37,160
at the other end.
711
01:02:47,640 --> 01:02:49,959
Tragg International
712
01:02:49,960 --> 01:02:54,479
are a 100%
old, established haulier company,
713
01:02:54,480 --> 01:02:56,959
with long-standing relationships
714
01:02:56,960 --> 01:02:58,959
with royal ordnance factories
715
01:02:58,960 --> 01:03:01,960
and other weapons manufacturers.
716
01:03:08,960 --> 01:03:12,639
Moser is a highly respected
middleman for arms shipments
717
01:03:12,640 --> 01:03:15,959
which need cover during
politically uncertain periods,
718
01:03:15,960 --> 01:03:19,960
with secret allied governments
or approved resistance movements.
719
01:03:21,960 --> 01:03:24,640
The five men you killed, Lieutenant,
were...
720
01:03:26,960 --> 01:03:28,959
...Special Branch officers,
721
01:03:28,960 --> 01:03:31,959
called out by the MI5 department
which watches over
722
01:03:31,960 --> 01:03:34,160
sensitive military shipments
in and out of the country.
723
01:03:38,320 --> 01:03:40,959
If the shipment was kosher,
how come it was hidden in beef?
724
01:03:40,960 --> 01:03:44,959
For protection against subversives,
which you were considered to be.
725
01:03:44,960 --> 01:03:48,959
Damn it, Dempsey,
did you have to kill five men?
726
01:03:48,960 --> 01:03:51,960
Couldn't you have...
killed one and wounded the others?
727
01:03:59,960 --> 01:04:01,959
Are we suspended, now, sir, or what?
728
01:04:01,960 --> 01:04:02,959
Of course you're bloody suspended.
729
01:04:02,960 --> 01:04:06,959
The whole damn department
is probably suspended.
730
01:04:06,960 --> 01:04:08,959
Special Branch
are gonna scream for blood.
731
01:04:08,960 --> 01:04:10,999
MI5 will want a scapegoat.
732
01:04:11,000 --> 01:04:13,960
Well, where do you think
the bloody axe will fall?
733
01:04:15,960 --> 01:04:17,959
I got a familiar feeling
coming over me.
734
01:04:17,960 --> 01:04:20,959
Well, I'm afraid it's a little worse
for you, Lieutenant...
735
01:04:20,960 --> 01:04:24,959
given your problematical situation
in New York.
736
01:04:24,960 --> 01:04:26,959
The Foreign Office
will strongly recommend
737
01:04:26,960 --> 01:04:29,960
your deportation back to the USA.
738
01:05:07,960 --> 01:05:10,960
What was that about you having
a problem in New York? Hm, Dempsey?
739
01:05:13,800 --> 01:05:15,959
- Nothin'.
- Come on.
740
01:05:15,960 --> 01:05:17,640
We're in this together.
741
01:05:21,960 --> 01:05:24,959
Had a little heat on me in New York.
742
01:05:24,960 --> 01:05:26,960
It's nothing I can't handle.
743
01:05:28,320 --> 01:05:31,959
Seems to have been a bit warm
for you here, too.
744
01:05:31,960 --> 01:05:35,960
Yeah, I'm running
a regular temperature.
745
01:05:36,960 --> 01:05:39,960
I think it's big-city fever.
I read about it once.
746
01:06:01,960 --> 01:06:04,999
WHY did we have to go chasing
your stupid bloody hunch?
747
01:06:05,000 --> 01:06:06,959
My hunch was solid!
748
01:06:06,960 --> 01:06:08,960
It was crazy!
749
01:06:10,960 --> 01:06:13,960
It found those missiles. They
had nothing to do with anything.
750
01:06:14,960 --> 01:06:15,959
They're connected.
751
01:06:15,960 --> 01:06:17,959
It was coincidence.
752
01:06:17,960 --> 01:06:20,960
- Everything is connected.
- How?
753
01:06:22,960 --> 01:06:26,960
Don't tap your nose at me again.
I've had it! No more hunches!
754
01:06:29,960 --> 01:06:31,959
It's my hunch.
755
01:06:31,960 --> 01:06:35,159
And they'll finish me for it.
They'll ship me to New York.
756
01:06:35,160 --> 01:06:37,959
But you try one more taste of that
caviar, they'll bump you off.
757
01:06:37,960 --> 01:06:39,960
And you better believe it.
758
01:06:42,960 --> 01:06:45,959
Why do you think Wilson - Willis -
was bumped off?
759
01:06:45,960 --> 01:06:47,959
For finding some caviar?
760
01:06:47,960 --> 01:06:49,959
And who was the hitman in the hotel,
who, incidentally,
761
01:06:49,960 --> 01:06:52,959
no MI5 department
is claiming to have lost?
762
01:06:52,960 --> 01:06:55,959
And who was the skell in the prison
talking to your boy, Spikings?
763
01:06:55,960 --> 01:06:58,960
- I saw him at Moser's party.
- So what?
764
01:07:00,160 --> 01:07:02,959
If the missile shipment was legit,
765
01:07:02,960 --> 01:07:04,959
why would they bother
to bump us off?
766
01:07:04,960 --> 01:07:07,639
I'll tell you why.
Because we were onto, or close to,
767
01:07:07,640 --> 01:07:09,639
something really heavy.
768
01:07:09,640 --> 01:07:10,960
There's no other possible reason.
769
01:07:11,960 --> 01:07:16,960
It's big, and it stinks,
and all we got to go on is caviar.
770
01:07:21,960 --> 01:07:24,960
It's my hunch,
but it's your butt too.
771
01:07:27,960 --> 01:07:29,960
I'm out of ideas. It's your country.
772
01:07:30,960 --> 01:07:33,960
You think of something.
773
01:07:58,960 --> 01:08:00,959
- Hello, Abbott.
- Good afternoon, Miss Harriet.
774
01:08:00,960 --> 01:08:02,960
I'll tell Lord Winfield
you've arrived.
775
01:08:12,000 --> 01:08:13,959
Miss Harriet, sir.
776
01:08:13,960 --> 01:08:15,959
Hello, Daddy.
777
01:08:15,960 --> 01:08:17,960
Harry, my darling.
778
01:08:23,960 --> 01:08:25,000
Thank you, Abbott.
779
01:08:31,320 --> 01:08:32,959
Ready?
780
01:08:32,960 --> 01:08:34,959
Mm-hm.
781
01:08:34,960 --> 01:08:36,959
Sugar?
782
01:08:36,960 --> 01:08:37,960
Oh, no, thanks.
783
01:08:40,960 --> 01:08:43,959
You remember we agreed that you
would never ask about my activities,
784
01:08:43,960 --> 01:08:46,960
and I would never ask about yours?
785
01:08:47,960 --> 01:08:49,959
Well, I'm asking you now,
786
01:08:49,960 --> 01:08:52,959
even though
it goes against the grain,
787
01:08:52,960 --> 01:08:54,959
to help me.
788
01:08:54,960 --> 01:08:56,640
What is it you want?
789
01:08:57,960 --> 01:08:58,959
Information.
790
01:08:58,960 --> 01:09:01,959
What, precisely?
791
01:09:01,960 --> 01:09:05,479
My partner and I were told there's
a department of the Secret Service
792
01:09:05,480 --> 01:09:08,959
which recently arrested
two presumed Israeli agents
793
01:09:08,960 --> 01:09:10,959
suspected of attempted sabotage
794
01:09:10,960 --> 01:09:13,959
of missile shipments
to a Middle Eastern country.
795
01:09:13,960 --> 01:09:15,959
That is a statement.
796
01:09:15,960 --> 01:09:17,959
What do you wish to know?
797
01:09:17,960 --> 01:09:19,959
Simply...
798
01:09:19,960 --> 01:09:23,960
if this particular department
exists.
799
01:09:26,960 --> 01:09:29,959
Not good news, I'm afraid.
800
01:09:29,960 --> 01:09:31,959
The department does exist,
801
01:09:31,960 --> 01:09:35,959
and incidentally, the two suspected
spies were captured alive.
802
01:09:35,960 --> 01:09:37,800
We know that.
803
01:09:38,960 --> 01:09:40,960
I rather thought you might.
804
01:09:43,160 --> 01:09:46,959
The only light-hearted thing
about the whole matter is...
805
01:09:46,960 --> 01:09:48,959
The department in question,
you know,
806
01:09:48,960 --> 01:09:51,479
it does have authority and status.
807
01:09:51,480 --> 01:09:52,960
Come on, Freddie, get to the point.
808
01:09:54,960 --> 01:09:58,959
There's no big secret now,
since he's retiring shortly.
809
01:09:58,960 --> 01:10:00,479
My dear,
810
01:10:00,480 --> 01:10:02,959
the head of this whole department
811
01:10:02,960 --> 01:10:05,959
happens to be none other
than old Commander Duffield.
812
01:10:05,960 --> 01:10:07,959
Uncle Duffy?
813
01:10:07,960 --> 01:10:09,959
But he went peculiar.
814
01:10:09,960 --> 01:10:11,959
Well, yes, exactly.
815
01:10:11,960 --> 01:10:13,959
Well, they couldn't just
abandon him, after all he's done,
816
01:10:13,960 --> 01:10:17,479
so they virtually
created this department for him.
817
01:10:17,480 --> 01:10:20,959
Responsibility for occasional
inspection of the various shipments,
818
01:10:20,960 --> 01:10:22,959
which are really
none of our business anyway,
819
01:10:22,960 --> 01:10:24,959
that we know about
from our surveillance
820
01:10:24,960 --> 01:10:26,959
of the factories that make them.
821
01:10:26,960 --> 01:10:29,959
Hardly even a department, really.
822
01:10:29,960 --> 01:10:32,959
Just old Duffy and some young fella
from the Foreign Office
823
01:10:32,960 --> 01:10:34,159
to lick the stamps.
824
01:10:34,160 --> 01:10:35,959
Abbott?
825
01:10:35,960 --> 01:10:36,960
Abbott!
826
01:10:38,960 --> 01:10:42,799
I almost forgot to thank you
for the old sturgeon roe.
827
01:10:42,800 --> 01:10:43,959
Oh, the caviar? You got it?
828
01:10:43,960 --> 01:10:46,959
Yes, arrived this morning.
Dashed generous of you.
829
01:10:46,960 --> 01:10:47,959
But it's a bit of waste, really.
830
01:10:47,960 --> 01:10:50,959
I've been having rather a lot of it
in recent months.
831
01:10:50,960 --> 01:10:52,959
In fact, passed to me by Duffy.
832
01:10:52,960 --> 01:10:54,959
He hit on a cheap supply,
apparently,
833
01:10:54,960 --> 01:10:57,959
and snapped up a whole stack of it.
834
01:10:57,960 --> 01:10:59,959
Thank you, Daddy.
835
01:10:59,960 --> 01:11:01,960
Thank you.
836
01:11:18,000 --> 01:11:20,959
If you want out... now's the time.
837
01:11:20,960 --> 01:11:22,960
Don't be ridiculous.
838
01:12:08,960 --> 01:12:09,960
Uncle Duffy?
839
01:12:14,480 --> 01:12:16,959
Good gracious, Harriet, it's you!
840
01:12:16,960 --> 01:12:19,479
Come in, come in!
841
01:12:19,480 --> 01:12:21,160
Come in!
842
01:12:22,960 --> 01:12:25,959
I was just passing by, and
I thought I'd drop these in for you.
843
01:12:25,960 --> 01:12:27,960
Well, that's damn sporting of you,
old girl.
844
01:12:29,960 --> 01:12:33,960
Ha ha! Come in, come in, come in!
845
01:12:34,960 --> 01:12:35,959
Oh, yes...
846
01:12:35,960 --> 01:12:38,960
You still look just like
your mother used to.
847
01:12:40,960 --> 01:12:43,959
Now, then, where's, um...
Where's... Mark?
848
01:12:43,960 --> 01:12:45,959
Mark? Mark, old fellow?
849
01:12:45,960 --> 01:12:47,960
Where the devil's he gone?
850
01:12:49,320 --> 01:12:51,959
It's a trifle hectic here
at the moment.
851
01:12:51,960 --> 01:12:53,959
Erm, got rather a lot on.
852
01:12:53,960 --> 01:12:56,319
Secret, of course.
Can't tell you about it.
853
01:12:56,320 --> 01:12:58,000
Follow me. Ah.
854
01:13:55,960 --> 01:13:58,959
It's lovely to see you, my dear.
Cheers. Cheers.
855
01:13:58,960 --> 01:14:00,959
Ah! Mark, my dear fellow.
856
01:14:00,960 --> 01:14:02,959
One of the advantages of age
857
01:14:02,960 --> 01:14:05,959
is that you get good little nieces
like Harriet, here,
858
01:14:05,960 --> 01:14:07,959
dropping in out of the blue.
859
01:14:07,960 --> 01:14:10,959
And just look what she brought me,
eh? Eh?
860
01:14:10,960 --> 01:14:13,960
Yes. How do you do?
861
01:14:15,480 --> 01:14:16,959
Hello.
862
01:14:16,960 --> 01:14:18,959
Mark, old chap, um...
863
01:14:18,960 --> 01:14:20,959
Feeling a little bit pooped.
864
01:14:20,960 --> 01:14:21,959
I was wondering if you'd mind
865
01:14:21,960 --> 01:14:24,162
handling the inspection on your own
this evening?
866
01:14:24,163 --> 01:14:24,359
Not at all. I'll go and chase them up. handling
the inspection on your own this evening?
867
01:14:24,360 --> 01:14:26,959
Not at all.
I'll go and chase them up.
868
01:14:26,960 --> 01:14:28,320
Excuse me.
869
01:14:32,960 --> 01:14:34,959
Uncle Duffy,
are you feeling all right?
870
01:14:34,960 --> 01:14:38,799
Oh, yes, my dear. Just been
rather a long day, that's all.
871
01:14:38,800 --> 01:14:41,959
If you don't object,
I think I shall retire.
872
01:14:41,960 --> 01:14:43,959
Off you go.
873
01:14:43,960 --> 01:14:45,959
Good night.
874
01:14:45,960 --> 01:14:47,799
Good night.
875
01:14:47,800 --> 01:14:48,959
Oh, and, er...
876
01:14:48,960 --> 01:14:51,960
Thank you for the birds.
877
01:14:57,000 --> 01:15:00,159
Station 559.
Special assistance request.
878
01:15:00,160 --> 01:15:01,960
Right away.
879
01:16:07,960 --> 01:16:09,960
Dempsey and Makepeace...
880
01:17:36,960 --> 01:17:40,160
Drop the gun, or we fire.
881
01:17:42,960 --> 01:17:48,960
Drop the gun, or we fire.
882
01:20:06,960 --> 01:20:08,320
Check the explosives.
883
01:20:18,960 --> 01:20:19,999
Well...
884
01:20:20,000 --> 01:20:21,960
Let me see.
885
01:20:22,960 --> 01:20:24,320
I think I'll give you...
886
01:20:28,960 --> 01:20:30,960
...ten minutes.
887
01:20:41,960 --> 01:20:43,959
That should give you
all the time you need
888
01:20:43,960 --> 01:20:46,959
to say whatever it is
you have to say to each other.
889
01:20:46,960 --> 01:20:47,960
Ah!
890
01:20:49,800 --> 01:20:50,960
Oh!
891
01:20:56,960 --> 01:20:59,799
Goodbye, Lieutenant.
892
01:20:59,800 --> 01:21:00,960
Sergeant.
893
01:21:20,960 --> 01:21:23,160
Well, babe, we found the caviar.
894
01:21:26,960 --> 01:21:28,960
That's true.
895
01:21:36,320 --> 01:21:37,960
I'm sorry.
896
01:21:42,960 --> 01:21:44,960
So am I.
897
01:21:52,960 --> 01:21:54,959
How much time have we got?
898
01:21:54,960 --> 01:21:55,959
Eight minutes.
899
01:21:55,960 --> 01:21:57,960
I think I'll go down
and finish them off.
900
01:21:59,960 --> 01:22:01,960
I'm taking off in five.
901
01:22:37,960 --> 01:22:39,960
Get the gun! The gun!
902
01:22:53,960 --> 01:22:56,319
- A little more to the left.
- To the right, surely.
903
01:22:56,320 --> 01:22:58,959
- I meant your left, Sergeant.
- And I meant your right.
904
01:22:58,960 --> 01:23:01,960
OK. Let's start over again.
905
01:23:03,960 --> 01:23:05,960
- Ready?
- Start high.
906
01:23:08,160 --> 01:23:10,960
- Go on.
- Slide it down so I can feel it.
907
01:23:25,960 --> 01:23:28,959
Wait! Not yet, not yet.
908
01:23:28,960 --> 01:23:30,959
Maybe we're doing this
the wrong way round.
909
01:23:30,960 --> 01:23:33,799
- Huh?
- Maybe you should be doing this to me?
910
01:23:33,800 --> 01:23:36,480
Sergeant, this is no time
for old-world humour.
911
01:23:52,960 --> 01:23:54,320
Fire.
912
01:24:08,960 --> 01:24:10,960
Get out! Get out of here!
913
01:24:55,480 --> 01:24:57,960
Swing the thing around! Get it up!
914
01:25:35,960 --> 01:25:37,480
Argh!
915
01:25:51,960 --> 01:25:54,959
Get off!
916
01:25:54,960 --> 01:25:57,960
Get off!
917
01:26:06,960 --> 01:26:08,959
Don't shoot me.
918
01:26:08,960 --> 01:26:10,960
Don't shoot me!
919
01:26:13,960 --> 01:26:16,959
You wanna live, pick her up!
Pick her up!
920
01:26:16,960 --> 01:26:18,360
Or I'll kill you.
921
01:26:47,960 --> 01:26:50,479
Come on! Go for the door!
922
01:26:50,480 --> 01:26:52,960
Come on! Get over here!
923
01:28:06,800 --> 01:28:08,960
- There's the caviar.
- There's your mole.
924
01:28:10,960 --> 01:28:14,159
Alias Mark Savory, MBE.
925
01:28:14,160 --> 01:28:17,959
Who, as well as inspecting
missiles leaving the country,
926
01:28:17,960 --> 01:28:19,959
also arranged to have them bugged,
927
01:28:19,960 --> 01:28:21,959
so that the Russians
could control the fuses
928
01:28:21,960 --> 01:28:23,959
of whichever warhead they chose
929
01:28:23,960 --> 01:28:25,999
simply by tweaking
a gadget in outer space.
930
01:28:26,000 --> 01:28:27,959
It was worth a fortune
to the Russians.
931
01:28:27,960 --> 01:28:31,960
- But the only way they could pay for it was...
- Was with caviar.
932
01:28:35,960 --> 01:28:38,960
- You figure out the rest.
- Dempsey!
933
01:28:58,960 --> 01:29:00,959
I don't remember
the last time I slept.
934
01:29:00,960 --> 01:29:01,960
I gotta lay down soon.
935
01:29:03,960 --> 01:29:06,959
I guess I could check into a hotel
tonight, huh?
936
01:29:06,960 --> 01:29:08,960
Start looking for an apartment
in the morning.
937
01:29:09,960 --> 01:29:12,959
Then, there's always that honeymoon
suite, if it's still available.
938
01:29:12,960 --> 01:29:15,959
Oh, yes, Dempsey, I've been meaning
to ask you about that.
939
01:29:15,960 --> 01:29:17,960
Go ahead.
940
01:29:19,960 --> 01:29:21,959
Well, how come
you'd already booked a suite,
941
01:29:21,960 --> 01:29:23,959
when you told me it was
a spur-of-the-moment idea?
942
01:29:23,960 --> 01:29:26,959
It was a spur.
It was just a different spur.
943
01:29:26,960 --> 01:29:29,959
- Based on the advice of my father.
- Oh, yes?
944
01:29:29,960 --> 01:29:32,959
Yeah. He always said,
"Whenever you check into a new city,
945
01:29:32,960 --> 01:29:34,959
"always reserve
the honeymoon suite."
946
01:29:34,960 --> 01:29:36,040
Even when you travel alone?
947
01:29:37,960 --> 01:29:39,959
Well, like my father said,
948
01:29:39,960 --> 01:29:42,960
you never know
when you might get lucky.
949
01:29:44,960 --> 01:29:47,060
Corrected by 7kozlov
== www.myfbs.ru ==
70463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.