Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,028 --> 00:00:13,028
Starring Andy Griffith...
2
00:00:13,097 --> 00:00:15,230
with Ronny Howard.
3
00:00:15,299 --> 00:00:18,233
Also starring Don Knotts.
4
00:01:24,401 --> 00:01:25,333
Andy?
5
00:01:25,402 --> 00:01:26,334
Hmm?
6
00:01:26,403 --> 00:01:27,403
Did you see that?
7
00:01:27,438 --> 00:01:28,336
See what?
8
00:01:28,405 --> 00:01:29,405
Littering.
9
00:01:29,473 --> 00:01:30,505
I'll take him.
10
00:01:30,574 --> 00:01:32,925
Okay. I'll get some coffee.
11
00:01:32,993 --> 00:01:35,193
Say, fella!
12
00:01:36,579 --> 00:01:40,098
You, uh, new here, Mister?
13
00:01:40,166 --> 00:01:41,399
Huh?
14
00:01:41,468 --> 00:01:42,367
We got laws in this town.
15
00:01:42,436 --> 00:01:43,836
Well, I ain't done nothing.
16
00:01:43,904 --> 00:01:45,804
Look, Deputy, I'm
in kind of a hurry.
17
00:01:45,873 --> 00:01:47,239
Now, hold it.
18
00:01:47,308 --> 00:01:49,169
You got time enough
to litter the streets.
19
00:01:49,193 --> 00:01:51,193
Oh, is that all?
20
00:01:51,262 --> 00:01:53,528
"Is that all"?!
21
00:01:53,597 --> 00:01:55,930
Look, Mister, littering is
nothing to be laughed at.
22
00:01:55,999 --> 00:01:57,910
You let one person litter,
and you know what happens?
23
00:01:57,934 --> 00:02:00,068
Well, I... I'll tell
you what happens.
24
00:02:00,137 --> 00:02:02,738
Next thing you know,
everybody's littering.
25
00:02:02,806 --> 00:02:04,534
So, you know what I'd better do?
26
00:02:04,558 --> 00:02:06,670
I'd just better write
you out a citation.
27
00:02:06,694 --> 00:02:09,728
Look, Deputy, why don't
you just take this five bucks
28
00:02:09,797 --> 00:02:11,997
and we'll forget the
whole thing, okay?
29
00:02:12,066 --> 00:02:15,366
Are you trying to bribe
an officer of the law?!
30
00:02:15,435 --> 00:02:18,486
Well, it's only a fin. The...
31
00:02:20,757 --> 00:02:22,891
Why don't you just
take this and let me go?
32
00:02:40,177 --> 00:02:42,677
All right, drop it right here.
33
00:02:44,914 --> 00:02:46,075
Nice going, Deputy.
34
00:02:46,099 --> 00:02:47,410
Yes, sir, nice going.
35
00:02:47,434 --> 00:02:48,366
What's going on?
36
00:02:48,435 --> 00:02:49,996
What happened, Barney?
37
00:02:50,020 --> 00:02:51,697
Your deputy just helped
us nail Eddie Brooke.
38
00:02:51,721 --> 00:02:52,654
He sure did.
39
00:02:52,722 --> 00:02:53,905
What?!
40
00:02:53,974 --> 00:02:55,218
He escaped from
Atlanta yesterday.
41
00:02:55,242 --> 00:02:56,675
Three-time loser doing 20 years.
42
00:02:56,744 --> 00:02:57,887
20 years?!
43
00:02:57,911 --> 00:02:59,222
We got here just as your deputy
44
00:02:59,246 --> 00:03:00,526
threw him to the ground.
45
00:03:00,580 --> 00:03:02,380
He-he did what?!
46
00:03:02,449 --> 00:03:03,515
I, uh...
47
00:03:03,584 --> 00:03:04,516
Barney?
48
00:03:04,585 --> 00:03:05,895
Barney, you all right?
49
00:03:05,919 --> 00:03:07,029
What happened?
50
00:03:07,053 --> 00:03:08,436
Well, Thelma Lou,
51
00:03:08,505 --> 00:03:10,672
you can be right
proud of your boyfriend.
52
00:03:10,740 --> 00:03:12,040
You sure can.
53
00:03:12,108 --> 00:03:13,275
You sure can.
54
00:03:13,343 --> 00:03:14,042
He-he just helped capture
an escaped criminal.
55
00:03:14,110 --> 00:03:15,390
He what?!
56
00:03:15,446 --> 00:03:16,856
That's right. He got him down
57
00:03:16,880 --> 00:03:18,240
so's the troopers
could take him.
58
00:03:18,264 --> 00:03:20,866
Barney, how... how'd it happen?
59
00:03:20,934 --> 00:03:23,635
Uh, oh, well,
I-I'm not too sure.
60
00:03:23,704 --> 00:03:25,771
See, it all happened so fast.
61
00:03:25,839 --> 00:03:28,640
He-he began to... uh... and...
62
00:03:28,709 --> 00:03:30,103
All right, Brooke,
let's get moving.
63
00:03:30,127 --> 00:03:31,359
Good man there, Sheriff.
64
00:03:31,428 --> 00:03:34,246
I'll get you for this, Deputy.
65
00:03:45,425 --> 00:03:47,387
Barney, I've just
got to hand it to you.
66
00:03:47,411 --> 00:03:49,010
That beats anything
I ever heard of.
67
00:03:49,079 --> 00:03:50,678
I saw it all from my store.
68
00:03:50,747 --> 00:03:52,780
Barney nailed him
with a flying tackle.
69
00:03:52,849 --> 00:03:54,182
Now, what'd you do then, Barney?
70
00:03:54,251 --> 00:03:55,528
What did he do? Well, I...
71
00:03:55,552 --> 00:03:57,263
He clipped him
with a short right.
72
00:03:57,287 --> 00:03:59,854
Why, that punch didn't
go no further than the foot.
73
00:03:59,923 --> 00:04:04,059
Hey, hey, i-it was
more than a punch.
74
00:04:04,127 --> 00:04:05,771
He must have used
some of that judo.
75
00:04:05,795 --> 00:04:07,340
Why, that fella
never had a chance.
76
00:04:07,364 --> 00:04:08,707
Ain't that right, Barney?
77
00:04:08,731 --> 00:04:11,344
Oh, Barney, I'm so proud of you.
78
00:04:11,368 --> 00:04:13,612
But... but you could
have been hurt.
79
00:04:13,636 --> 00:04:15,314
You might have been killed.
80
00:04:15,338 --> 00:04:17,889
Yeah.
81
00:04:17,958 --> 00:04:20,859
Yeah, but then again,
he might have been hurt.
82
00:04:20,927 --> 00:04:22,194
He might have been killed.
83
00:04:23,464 --> 00:04:24,929
You're a real hero, Barney.
84
00:04:24,999 --> 00:04:26,298
Took a lot of courage.
85
00:04:26,367 --> 00:04:27,643
Well, what are you
so surprised about?
86
00:04:27,667 --> 00:04:29,501
That's what I'm here for.
87
00:04:29,569 --> 00:04:31,069
Well, Deputy Fife,
it looks like to me
88
00:04:31,138 --> 00:04:33,271
you've put in a good
day's work already.
89
00:04:33,340 --> 00:04:34,939
How'd you like to
take Thelma Lou here
90
00:04:35,009 --> 00:04:36,941
and have the rest
of the afternoon off?
91
00:04:37,011 --> 00:04:38,626
Oh, Barney, will you?
92
00:04:38,695 --> 00:04:41,880
Well, I'd like to, Thelma Lou,
but I don't guess I'd better.
93
00:04:41,949 --> 00:04:43,481
Why not?
94
00:04:43,550 --> 00:04:45,494
Well, you just never
know when another beast
95
00:04:45,518 --> 00:04:47,802
might come down
out of the forest.
96
00:04:47,871 --> 00:04:49,954
You understand,
don't you, Thelma Lou?
97
00:04:50,024 --> 00:04:51,167
Well...
98
00:04:51,191 --> 00:04:52,835
I really don't expect you to.
99
00:04:52,859 --> 00:04:56,528
You see, Thelma Lou...
100
00:04:56,597 --> 00:05:00,565
this is what we call
the "deadly game."
101
00:05:00,634 --> 00:05:03,434
I'm in it for keeps.
102
00:05:12,229 --> 00:05:14,829
You started out to give
a man a ticket for littering
103
00:05:14,897 --> 00:05:16,264
and the next thing I know,
104
00:05:16,333 --> 00:05:17,943
why, you're the
toast of Mayberry.
105
00:05:17,967 --> 00:05:19,267
Well...
106
00:05:19,336 --> 00:05:22,069
I'll admit it started
out with littering, but...
107
00:05:22,139 --> 00:05:24,839
the minute I seen him close
up, I knew this was bigger game.
108
00:05:24,907 --> 00:05:26,187
Oh, you did, huh?
109
00:05:26,243 --> 00:05:28,343
Yeah, boy. Huh.
110
00:05:28,411 --> 00:05:31,579
He seen me closing in,
and he made his move.
111
00:05:31,648 --> 00:05:33,126
And that's when you got him?
112
00:05:33,150 --> 00:05:35,150
He never had a chance.
113
00:05:35,218 --> 00:05:36,729
How'd you get him down again?
114
00:05:36,753 --> 00:05:38,653
Well, I give him the old...
115
00:05:38,721 --> 00:05:40,255
body block.
116
00:05:40,323 --> 00:05:42,023
The old body block?
117
00:05:42,091 --> 00:05:45,326
Yeah, that's where you make a
weapon out of your whole body.
118
00:05:45,395 --> 00:05:48,095
Oh, i-is that what your
body is... a weapon?
119
00:05:48,165 --> 00:05:50,231
When used correctly.
120
00:05:50,300 --> 00:05:53,568
Yeah, I turned myself
into an obstacle. Heh!
121
00:05:53,637 --> 00:05:55,470
Suddenly, I'm no longer
Barney Fife the man.
122
00:05:55,539 --> 00:05:58,239
I'm Barney Fife the bulkhead.
123
00:05:58,308 --> 00:06:00,275
I'll be dogged.
124
00:06:00,343 --> 00:06:01,376
Well!
125
00:06:02,779 --> 00:06:06,614
Might as well have
me a look around town.
126
00:06:06,683 --> 00:06:08,849
No telling what
might be coming up.
127
00:06:08,918 --> 00:06:10,718
You know, Andy...
128
00:06:10,787 --> 00:06:13,754
I never thought our
town would come to this.
129
00:06:13,823 --> 00:06:15,490
Hmph!
130
00:06:15,559 --> 00:06:17,659
Mayberry...
131
00:06:17,727 --> 00:06:21,229
Gateway to danger.
132
00:06:26,069 --> 00:06:27,735
Hi, Barney.
133
00:06:27,804 --> 00:06:30,104
Hey, folks, here's Barney.
134
00:06:30,173 --> 00:06:32,807
You all heard how Barney
caught that crook today?
135
00:06:32,875 --> 00:06:35,395
Threw himself in front
of him and blocked him.
136
00:06:35,445 --> 00:06:40,014
Yeah. Made a weapon
out of my whole body.
137
00:06:46,989 --> 00:06:48,223
Hi, Paw.
138
00:06:48,291 --> 00:06:50,225
Oh, hi, Ope.
139
00:06:51,595 --> 00:06:53,328
Hey, Paw, say draw.
140
00:06:53,396 --> 00:06:54,657
Draw.
141
00:06:54,681 --> 00:06:58,049
Ooh, you got me.
142
00:07:00,020 --> 00:07:01,530
Boy, that's slicker
than a willow whistle.
143
00:07:01,554 --> 00:07:02,899
You must be the fastest
gun in the first grade.
144
00:07:02,923 --> 00:07:04,755
Barney's been teaching me.
145
00:07:04,825 --> 00:07:06,457
You know something, Paw?
146
00:07:06,526 --> 00:07:08,470
What? That was a mighty
brave thing he done today.
147
00:07:08,494 --> 00:07:11,729
Oh, it... sure was.
Catching that crook.
148
00:07:11,798 --> 00:07:13,731
Paw, you s'pose maybe
Barney was scared
149
00:07:13,800 --> 00:07:15,166
just a little bit?
150
00:07:15,235 --> 00:07:16,801
It wouldn't surprise me.
151
00:07:16,870 --> 00:07:18,014
A whole lot of
times, that's the way
152
00:07:18,038 --> 00:07:19,570
a fella gets to be a hero...
153
00:07:19,639 --> 00:07:23,007
By being scared enough
to do something brave.
154
00:07:23,076 --> 00:07:24,526
You ever been scared, Paw?
155
00:07:24,595 --> 00:07:25,595
Really scared?
156
00:07:25,662 --> 00:07:27,596
Yeah, boy.
157
00:07:27,664 --> 00:07:29,542
I remember one time
when I was about your age,
158
00:07:29,566 --> 00:07:32,534
I climbed over this fence
into this farmer's field,
159
00:07:32,603 --> 00:07:35,970
and I come face to face
with a great big old bull.
160
00:07:36,039 --> 00:07:38,340
And he had the
meanest disposition
161
00:07:38,408 --> 00:07:40,007
and the longest horns.
162
00:07:40,076 --> 00:07:41,543
What'd you do, Paw?
163
00:07:41,612 --> 00:07:44,613
Oh, I'd say about
60 miles an hour.
164
00:07:44,681 --> 00:07:47,081
Anything less, and I mighta
had my pride punctured.
165
00:07:49,586 --> 00:07:52,053
Opie, I've been
looking all over for you.
166
00:07:52,122 --> 00:07:54,256
We have to get
you some new jeans.
167
00:07:54,324 --> 00:07:56,302
Again? Aunt Bee, that
boy goes through britches
168
00:07:56,326 --> 00:07:58,766
like he's wearing
sandpaper underwear.
169
00:07:58,828 --> 00:08:00,428
I know. Where's Barney?
170
00:08:00,497 --> 00:08:01,541
Oh, he's at the post office.
171
00:08:01,565 --> 00:08:03,531
I haven't congratulated him yet.
172
00:08:03,600 --> 00:08:05,345
You know, that was a very
brave thing he did today.
173
00:08:05,369 --> 00:08:06,446
It sounds kind of frightening.
174
00:08:06,470 --> 00:08:07,835
It really was.
175
00:08:07,904 --> 00:08:09,304
And it's the most exciting thing
176
00:08:09,373 --> 00:08:10,617
that ever happened to Barney.
177
00:08:10,641 --> 00:08:11,906
I'll bet he's so proud.
178
00:08:11,975 --> 00:08:13,185
He's got reason to be, too.
179
00:08:13,209 --> 00:08:14,609
And I'm proud of him.
180
00:08:14,678 --> 00:08:17,812
You know, Andy, a thing
like this happens so seldom.
181
00:08:17,881 --> 00:08:20,548
I think we should
celebrate in some way.
182
00:08:20,617 --> 00:08:22,617
We gonna have a party, Aunt Bee?
183
00:08:22,686 --> 00:08:24,252
Let's surprise him.
184
00:08:24,321 --> 00:08:25,186
Oh, boy,
185
00:08:25,255 --> 00:08:26,621
a surprise party!
186
00:08:26,690 --> 00:08:28,990
That's an outstanding
idea, Aunt Bee.
187
00:08:29,058 --> 00:08:30,825
Oh, keep it small...
Just us and Thelma Lou.
188
00:08:30,894 --> 00:08:32,193
Okay.
189
00:08:32,262 --> 00:08:33,194
Mmm...!
190
00:08:33,263 --> 00:08:34,696
Andy, now, stop it!
191
00:08:34,765 --> 00:08:36,331
Stop it!
192
00:08:36,400 --> 00:08:37,699
Andy, now, please!
193
00:08:37,768 --> 00:08:39,579
You're worse than Opie.
194
00:08:39,603 --> 00:08:40,968
Well, I can't help it.
195
00:08:41,037 --> 00:08:42,537
It's good.
196
00:08:42,605 --> 00:08:44,617
He should have been
here ten minutes ago.
197
00:08:44,641 --> 00:08:46,152
Andy, are you sure that...?
198
00:08:46,176 --> 00:08:47,876
Now, Thelma
Lou, just be patient.
199
00:08:47,944 --> 00:08:48,877
He'll be here.
200
00:08:48,945 --> 00:08:51,095
He's just a few minutes late.
201
00:08:51,164 --> 00:08:52,714
There's the police car.
202
00:08:52,783 --> 00:08:54,215
He's here! He's here!
203
00:08:54,284 --> 00:08:56,401
I'll get the lights.
204
00:08:56,469 --> 00:08:59,554
Now, make that surprise good
and loud when he comes in.
205
00:09:00,957 --> 00:09:03,408
Come in.
206
00:09:03,477 --> 00:09:05,459
Surprise! Surprise!
207
00:09:06,963 --> 00:09:07,896
Oh, uh...
208
00:09:07,964 --> 00:09:08,964
howdy, boys.
209
00:09:09,032 --> 00:09:11,032
We was expecting Deputy Fife.
210
00:09:11,101 --> 00:09:12,945
What are you all
doing back in town?
211
00:09:12,969 --> 00:09:15,587
Well, we looked for you
down at the courthouse, Sheriff.
212
00:09:15,655 --> 00:09:16,754
We...
213
00:09:16,823 --> 00:09:17,833
Well, hi, everybody.
214
00:09:17,857 --> 00:09:18,923
Hi, Barn.
215
00:09:18,992 --> 00:09:20,425
Wh-what's going on here?
216
00:09:20,494 --> 00:09:22,943
It's a surprise party
for you, Barney.
217
00:09:23,012 --> 00:09:23,944
For me?
218
00:09:24,013 --> 00:09:24,879
Yeah.
219
00:09:24,947 --> 00:09:26,714
Oh, my gosh.
220
00:09:26,783 --> 00:09:28,794
Well, did you fellas
come all the way back
221
00:09:28,818 --> 00:09:30,351
just for my surprise party?
222
00:09:30,420 --> 00:09:32,753
No, but we do have
a surprise for you.
223
00:09:32,822 --> 00:09:34,656
We were headed for the capital
224
00:09:34,724 --> 00:09:36,757
and we stopped at a gas station
225
00:09:36,826 --> 00:09:38,043
and Brooke escaped.
226
00:09:38,111 --> 00:09:39,610
Escaped?!
227
00:09:39,679 --> 00:09:43,279
Got out through a
window in the restroom.
228
00:09:44,785 --> 00:09:47,885
I'll get you for this, Deputy.
229
00:09:47,954 --> 00:09:51,055
Barney, you all right?
230
00:09:51,124 --> 00:09:52,240
Huh?
231
00:09:53,460 --> 00:09:56,127
I'll get you for this, Deputy.
232
00:10:07,457 --> 00:10:10,057
Deputy...
233
00:10:20,837 --> 00:10:22,420
Barney!
234
00:10:23,873 --> 00:10:25,873
Oh, uh...
235
00:10:25,942 --> 00:10:27,174
hi, Thelma Lou.
236
00:10:27,243 --> 00:10:30,478
Uh... I was just, uh...
237
00:10:30,546 --> 00:10:33,998
practicing my, uh, quick draw.
238
00:10:34,067 --> 00:10:35,500
Barney, I...
239
00:10:35,569 --> 00:10:38,269
I'm worried about you.
240
00:10:38,338 --> 00:10:40,749
Well, shucks, Thelma Lou, uh,
241
00:10:40,773 --> 00:10:43,252
there ain't nothin'
to be worried about.
242
00:10:43,276 --> 00:10:45,142
There's a killer roamin' around
243
00:10:45,212 --> 00:10:46,644
who swore he'd get you.
244
00:10:46,713 --> 00:10:49,980
Oh, Barney, I wish
you'd do me a favor
245
00:10:50,049 --> 00:10:53,685
and... and leave
town for a few days.
246
00:10:53,753 --> 00:10:55,286
Well, gosh, Thelma Lou,
247
00:10:55,355 --> 00:10:56,932
what kind of a man would I be
248
00:10:56,956 --> 00:10:59,190
if I ran from trouble?
249
00:10:59,259 --> 00:11:00,692
A live one.
250
00:11:00,760 --> 00:11:04,696
A man like Brooke
could do anything.
251
00:11:04,764 --> 00:11:06,931
Oh, come on, Thelma Lou.
252
00:11:06,999 --> 00:11:09,500
Give the man credit
for some intelligence.
253
00:11:09,569 --> 00:11:11,113
He ain't going to
be stupid enough
254
00:11:11,137 --> 00:11:12,248
to come back here
255
00:11:12,272 --> 00:11:13,799
and tangle with ol' Barney Fife.
256
00:11:13,823 --> 00:11:16,524
So, uh... why, why don't you
257
00:11:16,593 --> 00:11:18,993
just run along home, huh?
258
00:11:21,264 --> 00:11:23,598
Oh, hi, Thelma Lou.
259
00:11:23,667 --> 00:11:26,200
Andy, I wish you'd
make Barney go away
260
00:11:26,269 --> 00:11:27,549
for a few days.
261
00:11:30,223 --> 00:11:32,156
Aw, shucks, Thelma Lou,
262
00:11:32,225 --> 00:11:34,525
Barney's got that
fella's number.
263
00:11:34,594 --> 00:11:36,160
Are you sure?
264
00:11:36,229 --> 00:11:37,361
Yeah.
265
00:11:37,430 --> 00:11:40,531
Well... all right.
266
00:11:43,536 --> 00:11:46,070
You take care of
yourself, Barney.
267
00:11:57,567 --> 00:12:00,501
Hello. Sheriff's office.
268
00:12:00,570 --> 00:12:03,170
Oh, hello, Captain.
269
00:12:03,239 --> 00:12:04,739
Yeah.
270
00:12:05,742 --> 00:12:07,174
Yeah.
271
00:12:07,243 --> 00:12:09,010
Well, much obliged
for letting us know.
272
00:12:09,078 --> 00:12:11,929
Right, Captain. Bye.
273
00:12:11,998 --> 00:12:14,898
What was that?
274
00:12:14,967 --> 00:12:17,084
That was Captain
Ardell, state police.
275
00:12:17,153 --> 00:12:19,203
A man answering
Brooke's description
276
00:12:19,272 --> 00:12:20,871
was seen headed toward Mayberry
277
00:12:20,940 --> 00:12:22,440
in a stolen car.
278
00:12:26,262 --> 00:12:29,163
Hey, Barney, maybe
Thelma Lou had something
279
00:12:29,232 --> 00:12:32,333
about you leaving
town for a few days.
280
00:12:32,402 --> 00:12:34,035
Oh, hello, Johnson, Miller.
281
00:12:34,104 --> 00:12:35,314
Uh, Captain Ardell
just called and said
282
00:12:35,338 --> 00:12:37,238
they think Brooke's
headed this way.
283
00:12:37,307 --> 00:12:38,539
We know that. We saw his car
284
00:12:38,608 --> 00:12:40,457
abandoned by a
lake outside of town.
285
00:12:40,526 --> 00:12:42,494
Well, that's in
Thatcher's woods.
286
00:12:42,562 --> 00:12:44,095
That's just...
287
00:12:44,164 --> 00:12:45,441
three miles from here.
288
00:12:45,465 --> 00:12:46,709
Are you boys with us?
289
00:12:46,733 --> 00:12:49,000
Uh... sure thing.
290
00:12:49,068 --> 00:12:50,348
We'll wait for you.
291
00:12:50,403 --> 00:12:51,736
Make it quick.
292
00:13:00,229 --> 00:13:01,779
Well, Barney?
293
00:13:04,250 --> 00:13:06,250
Let's go.
294
00:13:09,922 --> 00:13:11,755
Load up.
295
00:14:01,741 --> 00:14:03,574
Bread and butter.
296
00:14:14,754 --> 00:14:17,021
See anything, Andy?
297
00:14:17,090 --> 00:14:18,589
Not yet.
298
00:14:18,658 --> 00:14:20,525
A lot of places a man could hide
299
00:14:20,593 --> 00:14:22,093
around this lake.
300
00:14:48,037 --> 00:14:49,871
You wait here, Barney.
301
00:14:51,207 --> 00:14:52,539
Where you going?
302
00:14:54,844 --> 00:14:56,355
I'm going to climb
this tree here
303
00:14:56,379 --> 00:14:58,645
and see if I can get a
better view from the top.
304
00:14:58,714 --> 00:14:59,646
Yeah, huh, that's a good idea.
305
00:14:59,715 --> 00:15:00,948
Why don't you climb that tree
306
00:15:01,017 --> 00:15:03,484
and see if you can get a
better view from the top.
307
00:15:34,200 --> 00:15:35,410
Uh, I thought
308
00:15:35,434 --> 00:15:37,346
I'd come up and help you look.
309
00:15:37,370 --> 00:15:39,570
My eyes are 20/20, you know.
310
00:15:57,590 --> 00:15:59,223
Hey, Barney, would,
would you mind
311
00:15:59,291 --> 00:16:01,291
if I stop and
rest a little while?
312
00:16:01,360 --> 00:16:02,927
I-I'm bushed.
313
00:16:02,996 --> 00:16:06,531
Mm. You go ahead.
314
00:16:06,599 --> 00:16:08,978
Make it easy on yourself.
315
00:16:09,002 --> 00:16:10,045
I'll wait till you...
316
00:16:11,070 --> 00:16:12,537
get your second wind.
317
00:16:12,605 --> 00:16:14,104
Okay.
318
00:16:19,612 --> 00:16:22,479
Sheriff Taylor calling
Officer Johnson.
319
00:16:22,549 --> 00:16:24,259
Sheriff Taylor calling
Officer Johnson.
320
00:16:24,283 --> 00:16:26,050
Over.
321
00:16:28,054 --> 00:16:29,987
No, nary a thing.
322
00:16:30,056 --> 00:16:32,376
You all spotted anything?
323
00:16:33,726 --> 00:16:35,938
Well, just... just keep looking.
324
00:16:35,962 --> 00:16:37,907
We'll, we'll meet
you after a while
325
00:16:37,931 --> 00:16:39,329
over at the old barn.
326
00:16:39,398 --> 00:16:41,365
Over and out.
327
00:16:41,434 --> 00:16:42,745
They ain't seen nothin' neither.
328
00:16:42,769 --> 00:16:44,049
Not even a footprint.
329
00:16:44,103 --> 00:16:45,881
If that fella's in these woods,
330
00:16:45,905 --> 00:16:47,416
he's bound to be a-swinging
331
00:16:47,440 --> 00:16:48,551
from tree to tree.
332
00:16:50,092 --> 00:16:51,342
What was that?
333
00:16:51,410 --> 00:16:52,343
He's in there, Andy!
334
00:16:52,411 --> 00:16:53,360
I know he is.
335
00:16:53,429 --> 00:16:55,323
Now, just take it easy, Barney.
336
00:16:55,347 --> 00:16:56,663
Careful, Andy.
337
00:16:56,732 --> 00:16:58,565
He's a dangerous killer.
338
00:16:58,634 --> 00:17:00,301
I don't see anything.
339
00:17:18,587 --> 00:17:20,332
Barney, you had no idea
340
00:17:20,356 --> 00:17:21,955
it wasn't Brooke.
341
00:17:22,025 --> 00:17:24,325
I notice you didn't draw.
342
00:17:24,394 --> 00:17:25,792
Well...
343
00:17:25,861 --> 00:17:27,661
Oh, what's the use
of kidding, Andy?
344
00:17:27,730 --> 00:17:29,963
Ever since I heard
Brooke was on the loose...
345
00:17:30,033 --> 00:17:31,543
Barney, if, if, if we're going
346
00:17:31,567 --> 00:17:32,500
to meet them state
troopers at the barn,
347
00:17:32,568 --> 00:17:34,001
we better get going.
348
00:17:34,070 --> 00:17:36,970
Andy, listen. Yesterday,
when I run into Brooke...
349
00:17:37,040 --> 00:17:39,018
I just hope they can
find that old barn.
350
00:17:39,042 --> 00:17:40,074
Wait a minute, Andy.
351
00:17:40,143 --> 00:17:40,874
There's something
I'd like you to know
352
00:17:40,943 --> 00:17:42,543
about that capture.
353
00:17:42,611 --> 00:17:44,239
Ain't going to be
much light left.
354
00:17:44,263 --> 00:17:45,929
Andy...
355
00:17:51,153 --> 00:17:53,637
You coming, Barney?
356
00:17:53,706 --> 00:17:55,189
Okay.
357
00:18:00,062 --> 00:18:01,728
Miller, you and Barney check
358
00:18:01,797 --> 00:18:03,563
the chicken house over there.
359
00:18:50,496 --> 00:18:51,929
You know,
360
00:18:51,998 --> 00:18:54,318
I'd better check that loft.
361
00:18:54,734 --> 00:18:56,500
Uh... Johnson?
362
00:18:56,569 --> 00:18:58,502
Johnson? Uh...
363
00:18:58,571 --> 00:19:00,004
Yeah, Sheriff?
364
00:19:00,072 --> 00:19:01,338
You know...
365
00:19:01,407 --> 00:19:02,851
you know, Brooke,
Brooke's too smart
366
00:19:02,875 --> 00:19:04,603
to let himself be
trapped in a barn.
367
00:19:04,627 --> 00:19:05,959
Now, we've covered the area
368
00:19:06,028 --> 00:19:07,995
from the lake up
here to the barn.
369
00:19:08,063 --> 00:19:09,463
Now let's circle on around
370
00:19:09,532 --> 00:19:11,226
from here down to the highway.
371
00:19:11,250 --> 00:19:12,499
I'm sure glad
372
00:19:12,568 --> 00:19:14,768
you know this part
of the country, Sheriff.
373
00:19:14,837 --> 00:19:15,769
Oh, well, I ought to.
374
00:19:15,838 --> 00:19:17,138
When I was young
375
00:19:17,206 --> 00:19:18,139
I spent more time around here
376
00:19:18,207 --> 00:19:19,518
than I did when I was at school.
377
00:19:19,542 --> 00:19:22,143
Oh, hey, something
else I'd like to do, too.
378
00:19:22,211 --> 00:19:24,423
I'd like to leave
my deputy here.
379
00:19:24,447 --> 00:19:25,879
Well, I don't get you, Sheriff.
380
00:19:25,949 --> 00:19:29,266
Well, if Brooke ever
spots Barney, look out.
381
00:19:29,335 --> 00:19:30,668
And I can't blame him.
382
00:19:30,737 --> 00:19:32,247
If it hadn't been for Barney,
383
00:19:32,271 --> 00:19:33,582
why, you all might not
have caught Brooke
384
00:19:33,606 --> 00:19:34,539
in the first place.
385
00:19:34,607 --> 00:19:35,856
Yeah.
386
00:19:35,925 --> 00:19:38,692
Well, it's a good
thing he's not armed.
387
00:19:38,761 --> 00:19:40,628
Yeah. Come on.
388
00:19:40,696 --> 00:19:42,596
Oh, let me have
that walkie-talkie.
389
00:19:42,664 --> 00:19:44,097
I'll give that to Barney.
390
00:19:44,166 --> 00:19:44,998
Yeah. See you in a little bit.
391
00:19:45,067 --> 00:19:47,167
Hey, Barney!
392
00:19:51,106 --> 00:19:52,373
You want me, Andy?
393
00:19:52,442 --> 00:19:53,874
Hey, Barney, listen.
394
00:19:53,943 --> 00:19:56,087
I got an important job for you.
395
00:19:56,111 --> 00:19:58,557
This here barn is going to
be communications center
396
00:19:58,581 --> 00:20:00,881
and you're in charge.
397
00:20:00,950 --> 00:20:02,783
Oh. Well, don't you... don't...
398
00:20:02,852 --> 00:20:04,785
don't you think
I-I'd be more help
399
00:20:04,854 --> 00:20:06,387
out there with the fellas?
400
00:20:06,456 --> 00:20:07,722
Oh, no.
401
00:20:07,790 --> 00:20:09,401
You'd be much more
valuable right here.
402
00:20:09,425 --> 00:20:11,459
Keep in touch, now.
403
00:20:17,967 --> 00:20:21,469
Uh... Deputy Fife calling
Sheriff Taylor. Over.
404
00:20:22,972 --> 00:20:24,405
Hi, Andy.
405
00:20:24,474 --> 00:20:25,973
Any news?
406
00:20:26,976 --> 00:20:28,242
Well, yeah.
407
00:20:28,310 --> 00:20:29,577
Yeah, I-I know.
408
00:20:29,645 --> 00:20:31,011
I know you just left.
409
00:20:31,080 --> 00:20:34,448
I-I thought maybe, uh...
maybe you ran into something.
410
00:20:34,517 --> 00:20:36,484
Uh, uh... 10-4.
411
00:22:21,957 --> 00:22:23,974
Don't shoot! I ain't got no gun!
412
00:22:24,042 --> 00:22:25,776
Don't shoot!
413
00:22:29,198 --> 00:22:30,630
Barney, what's the matter?
414
00:22:30,699 --> 00:22:32,132
The deputy got him.
415
00:22:32,201 --> 00:22:33,700
He done it again.
416
00:22:39,642 --> 00:22:41,374
How did you do it, Barney?
417
00:22:41,443 --> 00:22:42,443
How did you nail him?
418
00:22:42,477 --> 00:22:43,477
Did he rush you?
419
00:22:43,512 --> 00:22:46,246
Well, say something.
420
00:22:46,315 --> 00:22:47,681
Well, what's the matter, Barney?
421
00:22:47,749 --> 00:22:50,284
I swallowed my gum.
422
00:22:58,077 --> 00:22:59,609
Okay, Barney
423
00:22:59,678 --> 00:23:01,111
I'm sorry you got night duty.
424
00:23:01,180 --> 00:23:03,158
Oh, that's all right, Andy.
425
00:23:03,182 --> 00:23:04,692
Hey'd you see the look
on that Brooke's face
426
00:23:04,716 --> 00:23:05,894
when them two troopers
427
00:23:05,918 --> 00:23:07,129
took him away the second time?
428
00:23:07,153 --> 00:23:09,086
Yeah. Uh, don't, don't
forget to put the latch
429
00:23:09,155 --> 00:23:10,155
on the back door.
430
00:23:10,189 --> 00:23:11,199
Yeah. Boy, he sure was...
431
00:23:11,223 --> 00:23:12,923
I got to go, Barney. Good night.
432
00:23:12,992 --> 00:23:15,892
Yeah, well... uh, night.
433
00:23:45,691 --> 00:23:48,525
Now make that "Surprise"
good and loud. Ready?
434
00:23:48,594 --> 00:23:50,394
Surprise!
435
00:23:51,430 --> 00:23:52,562
Huh?! Wha...!
436
00:23:52,631 --> 00:23:53,797
Easy, Tiger!
437
00:23:53,866 --> 00:23:55,310
It's a surprise party, Barney!
438
00:23:55,334 --> 00:23:56,700
Surprise party!
439
00:23:56,769 --> 00:23:59,080
Look at all this good stuff.
440
00:24:02,174 --> 00:24:03,452
Hey, wait a minute.
441
00:24:03,476 --> 00:24:05,053
What are you two
fellas doing here?
442
00:24:05,077 --> 00:24:06,955
Don't tell me now
Brooke's on his way back.
443
00:24:06,979 --> 00:24:08,411
Oh, no.
444
00:24:08,481 --> 00:24:09,991
Not on your life, with
that old Tiger Fife around.
445
00:24:10,015 --> 00:24:11,715
Now let's hear it for Barney.
446
00:24:11,784 --> 00:24:13,161
♪ What's the matter
with Barney? ♪
447
00:24:13,185 --> 00:24:16,219
♪ He's all right. ♪
27788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.