Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,045 --> 00:00:13,512
Starring Andy Griffith...
2
00:00:13,580 --> 00:00:15,314
with Ronny Howard.
3
00:00:15,383 --> 00:00:18,150
Also starring Don Knotts.
4
00:00:29,363 --> 00:00:30,643
Well, there it is,
5
00:00:30,697 --> 00:00:31,841
Mr. Mayor, gentlemen.
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,110
I certainly appreciate you
7
00:00:33,134 --> 00:00:34,500
giving me this chance
8
00:00:34,568 --> 00:00:36,079
to speak before
the town council,
9
00:00:36,103 --> 00:00:38,337
and I hope you decide to
give me your permission
10
00:00:38,406 --> 00:00:40,283
to make my picture
here in Mayberry.
11
00:00:40,307 --> 00:00:42,185
I'd like to start
filming next week.
12
00:00:42,209 --> 00:00:44,776
How long you figure on
being here, Mr. Harmon?
13
00:00:44,845 --> 00:00:47,012
A week, maybe ten days.
14
00:00:47,081 --> 00:00:48,613
Sounds pretty good.
15
00:00:48,682 --> 00:00:49,931
Mayor?
16
00:00:50,000 --> 00:00:53,068
Uh... well, uh... Floyd?
17
00:00:53,136 --> 00:00:55,019
Well...
18
00:00:55,088 --> 00:00:56,221
Orville?
19
00:00:56,290 --> 00:00:58,923
Mmm... Mayor?
20
00:00:58,992 --> 00:01:01,376
Why don't you step
outside for a spell?
21
00:01:01,444 --> 00:01:04,096
We'll have us a quick
meeting, Mr. Harmon.
22
00:01:04,165 --> 00:01:05,191
Be glad to.
23
00:01:05,215 --> 00:01:06,459
Thank you, gentlemen.
24
00:01:06,483 --> 00:01:09,083
Won't be long...
Just a minute or two.
25
00:01:12,389 --> 00:01:13,988
I don't like this nary a bit!
26
00:01:14,057 --> 00:01:15,240
Me, neither.
27
00:01:15,308 --> 00:01:16,041
How do we know
that we can trust him?
28
00:01:16,110 --> 00:01:17,320
How do we know
29
00:01:17,344 --> 00:01:19,589
they ain't coming
here to laugh at us?
30
00:01:19,613 --> 00:01:20,623
Oh, no, I'm against this.
31
00:01:20,647 --> 00:01:21,563
Me, too.
32
00:01:21,632 --> 00:01:22,752
Well, I'm with you boys.
33
00:01:22,800 --> 00:01:24,065
Now, all those opposed...
34
00:01:24,134 --> 00:01:25,467
Now, wait a minute, Mayor.
35
00:01:25,536 --> 00:01:27,736
We ain't giving this
thing a fair chance.
36
00:01:27,805 --> 00:01:30,655
How do we know they're
coming here to laugh at us?
37
00:01:30,724 --> 00:01:33,386
Why, a motion picture being
made right here in Mayberry,
38
00:01:33,410 --> 00:01:35,322
it might be a good
thing for the town.
39
00:01:35,346 --> 00:01:37,324
Well, that's just what
I've been thinking.
40
00:01:37,348 --> 00:01:39,268
Might be a good
thing for the town.
41
00:01:39,316 --> 00:01:40,498
Now, all those in favor...
42
00:01:40,567 --> 00:01:42,150
Hold on, there. I still say
43
00:01:42,219 --> 00:01:44,452
what are they
making this movie for?
44
00:01:44,521 --> 00:01:46,432
Yeah. How do we
know they ain't making it
45
00:01:46,456 --> 00:01:47,901
so's they can laugh at us?
46
00:01:47,925 --> 00:01:50,075
Well, what would
they laugh at, Floyd?
47
00:01:50,143 --> 00:01:52,477
At the way we talk or look
48
00:01:52,546 --> 00:01:54,579
or our little fat mayor.
49
00:01:54,648 --> 00:01:56,192
Are you going to
allow that, Andy?
50
00:01:56,216 --> 00:01:58,194
Are you going to let
them make a picture here
51
00:01:58,218 --> 00:01:59,796
and laugh at your
little fat mayor?
52
00:01:59,820 --> 00:02:01,397
Well, I ain't. All
those opposed...
53
00:02:01,421 --> 00:02:02,938
Now wait a minute, Mayor.
54
00:02:03,007 --> 00:02:06,241
Ain't we a-pickin' our peaches
'fore they're fuzzed up good?
55
00:02:06,309 --> 00:02:07,375
Huh?
56
00:02:07,444 --> 00:02:08,955
Now, let me do this...
57
00:02:08,979 --> 00:02:10,824
Let me take this Mr. Harmon
58
00:02:10,848 --> 00:02:12,392
on a tour of the town.
59
00:02:12,416 --> 00:02:17,002
I can show him the way
we work and live and talk,
60
00:02:17,070 --> 00:02:18,949
and like that, and
I can watch him.
61
00:02:18,973 --> 00:02:21,272
And if he's got a idee
to poke any fun at us,
62
00:02:21,341 --> 00:02:22,924
well, I can know it right quick.
63
00:02:22,993 --> 00:02:25,944
No, sir. Once and
for all, no. No, sir.
64
00:02:26,013 --> 00:02:27,446
Now, all those opposed...
65
00:02:27,515 --> 00:02:29,025
Just a minute, Mayor.
66
00:02:29,049 --> 00:02:30,827
Andy's got an idea here.
67
00:02:30,851 --> 00:02:32,251
Yeah.
68
00:02:32,319 --> 00:02:34,503
Reckon we got nothing to lose.
69
00:02:34,571 --> 00:02:36,282
Might be worth a try.
70
00:02:36,306 --> 00:02:37,639
Well, that's what I say.
71
00:02:37,708 --> 00:02:38,873
Might be worth a try.
72
00:02:38,942 --> 00:02:40,975
I'm so glad you
all see it my way.
73
00:02:41,044 --> 00:02:44,078
Well, now, that's what makes
you such a good mayor...
74
00:02:44,147 --> 00:02:45,680
You think for yourself.
75
00:02:49,803 --> 00:02:51,948
No kidding, Andy, they
really going to make a picture
76
00:02:51,972 --> 00:02:52,904
right here in Mayberry?
77
00:02:52,973 --> 00:02:54,439
They sure are.
78
00:02:54,508 --> 00:02:56,486
I'm going to get the place
kinda picked up a little
79
00:02:56,510 --> 00:02:58,076
before Mr. Harmon gets here.
80
00:02:58,144 --> 00:03:00,223
Mr. Harmon come all the
way from Hollywood, did he?
81
00:03:00,247 --> 00:03:01,646
He did.
82
00:03:01,715 --> 00:03:03,326
Boy, I'd sure like to
get out there someday.
83
00:03:03,350 --> 00:03:04,549
Me, too.
84
00:03:04,618 --> 00:03:05,795
Help me tie these on, will you?
85
00:03:05,819 --> 00:03:07,285
Oh, yeah.
86
00:03:07,354 --> 00:03:08,832
You know Gordon
Bellfield, don't you?
87
00:03:08,856 --> 00:03:10,154
Yeah.
88
00:03:10,223 --> 00:03:11,901
He went out there last
summer on his vacation.
89
00:03:11,925 --> 00:03:12,925
Did he?
90
00:03:12,993 --> 00:03:14,036
Yeah.
91
00:03:14,060 --> 00:03:16,138
Took one of them guided tours.
92
00:03:16,162 --> 00:03:18,682
You know, that goes right
by the movie stars' homes.
93
00:03:18,732 --> 00:03:20,365
Huh. On a bus.
94
00:03:20,434 --> 00:03:22,333
You know what happened?
95
00:03:22,403 --> 00:03:24,436
No.
96
00:03:24,505 --> 00:03:26,816
The bus stopped right in
front of Gary Cooper's house.
97
00:03:26,840 --> 00:03:27,967
It did? Yeah.
98
00:03:27,991 --> 00:03:29,357
So they all got out
99
00:03:29,426 --> 00:03:32,160
and went over to the
front yard and looked.
100
00:03:32,229 --> 00:03:33,962
And you know what they saw?
101
00:03:34,031 --> 00:03:35,130
No.
102
00:03:35,198 --> 00:03:37,465
Gary Cooper's newspaper.
103
00:03:37,534 --> 00:03:38,745
Right there in the front yard.
104
00:03:38,769 --> 00:03:41,302
That right? Yeah.
105
00:03:41,371 --> 00:03:43,516
So they all looked
at it for a while,
106
00:03:43,540 --> 00:03:46,419
and then this woman that sat
right next to Gordon on the bus...
107
00:03:46,443 --> 00:03:47,776
Yeah.
108
00:03:47,845 --> 00:03:49,823
She went over and picked it up.
109
00:03:49,847 --> 00:03:51,013
She did?
110
00:03:51,081 --> 00:03:52,325
Yeah.
111
00:03:52,349 --> 00:03:54,082
Then Gary Cooper's maid
112
00:03:54,150 --> 00:03:55,984
come out of the front door
113
00:03:56,052 --> 00:03:59,020
and walked over to
where they was standing.
114
00:03:59,089 --> 00:04:00,655
You know what she said?
115
00:04:00,724 --> 00:04:01,957
What?
116
00:04:02,025 --> 00:04:03,269
"Get off the grass."
117
00:04:03,293 --> 00:04:05,877
Is that right?
118
00:04:05,946 --> 00:04:07,023
Yeah.
119
00:04:07,047 --> 00:04:08,124
Gordon heard her.
120
00:04:08,148 --> 00:04:10,482
He was standing right there.
121
00:04:10,551 --> 00:04:13,251
They all stopped
and looked and turned
122
00:04:13,320 --> 00:04:14,886
and she looked back at them.
123
00:04:17,324 --> 00:04:19,424
Well, then what happened?
124
00:04:19,493 --> 00:04:21,237
Oh, they all got back on the bus
125
00:04:21,261 --> 00:04:23,761
and drove off and the
maid went back in the house.
126
00:04:30,036 --> 00:04:31,536
Gary Cooper's maid.
127
00:04:34,408 --> 00:04:38,076
Hmm. Tours sure
do sound fascinating.
128
00:04:38,145 --> 00:04:39,689
Yeah, I got to get
out there someday.
129
00:04:39,713 --> 00:04:41,279
Yeah.
130
00:04:41,348 --> 00:04:43,393
Maybe they'll have a
sheriff's convention sometime
131
00:04:43,417 --> 00:04:44,882
and we can go.
132
00:04:44,951 --> 00:04:45,883
Yeah.
133
00:04:45,952 --> 00:04:47,029
It'd be fun, wouldn't it?
134
00:04:47,053 --> 00:04:48,053
Yeah.
135
00:04:50,140 --> 00:04:52,707
Barney, again?
136
00:04:54,745 --> 00:04:55,977
They sure don't make 'em
137
00:04:56,046 --> 00:04:58,713
like this anymore, do they?
138
00:04:58,782 --> 00:05:00,749
Sorry, Andy.
139
00:05:00,817 --> 00:05:02,261
Might know the key
would be all the way
140
00:05:02,285 --> 00:05:04,018
in the other door.
141
00:05:07,323 --> 00:05:09,523
See if I can reach it.
142
00:05:09,592 --> 00:05:11,192
Is that going to reach?
143
00:05:11,261 --> 00:05:12,638
It'll reach if the
broom's long enough
144
00:05:12,662 --> 00:05:15,329
and my arm's long enough, yes.
145
00:05:15,398 --> 00:05:16,998
Let me turn it over.
146
00:05:17,067 --> 00:05:18,266
Be careful.
147
00:05:18,334 --> 00:05:19,334
Right. Let's see...
148
00:05:19,369 --> 00:05:20,301
Now, let me just lift it.
149
00:05:20,370 --> 00:05:21,970
Be real careful.
150
00:05:22,038 --> 00:05:24,272
I'm being as careful as I can.
151
00:05:24,340 --> 00:05:25,673
Careful. That's it.
152
00:05:28,511 --> 00:05:29,944
Barney!
153
00:05:30,013 --> 00:05:31,357
Sorry, Andy.
154
00:05:31,381 --> 00:05:32,691
The dust got right in my nose.
155
00:05:32,715 --> 00:05:35,733
I see it did.
156
00:05:35,802 --> 00:05:38,252
Oh, uh... howdy, Mr. Harmon.
157
00:05:38,321 --> 00:05:39,888
Oh, hello, Sheriff. Hi.
158
00:05:39,956 --> 00:05:41,434
Howdy.
159
00:05:41,458 --> 00:05:42,891
This is marvelous.
160
00:05:42,959 --> 00:05:45,660
Courthouse and the
jail all in the same room.
161
00:05:45,729 --> 00:05:47,161
It's convenient.
162
00:05:47,230 --> 00:05:49,163
It's marvelous.
163
00:05:49,232 --> 00:05:51,165
Well, uh... all set
164
00:05:51,234 --> 00:05:53,279
to take that tour around town.
165
00:05:53,303 --> 00:05:56,638
It's a nice day
for it, I'll say that.
166
00:05:56,706 --> 00:05:58,139
Beautiful day...
167
00:05:58,207 --> 00:05:59,707
just beautiful.
168
00:06:01,978 --> 00:06:04,746
Well, uh... are
we all set to go?
169
00:06:06,483 --> 00:06:08,416
Uh...
170
00:06:08,485 --> 00:06:11,519
Mr. Harmon, would
you do us a favor?
171
00:06:11,588 --> 00:06:13,020
Why, of course.
172
00:06:13,089 --> 00:06:14,889
Uh, you, uh...
173
00:06:14,958 --> 00:06:17,478
you see that key
right down there?
174
00:06:18,461 --> 00:06:19,627
Uh-huh.
175
00:06:19,696 --> 00:06:21,095
Uh...
176
00:06:21,164 --> 00:06:22,763
Oh, you mean that you're...
177
00:06:22,833 --> 00:06:24,098
Yeah.
178
00:06:24,167 --> 00:06:25,599
Oh, for Pete's sake.
179
00:06:25,668 --> 00:06:27,836
We had a little lock trouble.
180
00:06:29,372 --> 00:06:32,440
Yeah, it's a good
thing you come along.
181
00:06:32,508 --> 00:06:35,776
I... I wonder if you
wouldn't mention this
182
00:06:35,846 --> 00:06:37,323
any more than you have to.
183
00:06:37,347 --> 00:06:38,612
Oh, of course not.
184
00:06:38,681 --> 00:06:39,961
Appreciate that.
185
00:06:40,016 --> 00:06:41,427
I'd like for you to meet
186
00:06:41,451 --> 00:06:43,162
my able deputy, Barney Fife.
187
00:06:43,186 --> 00:06:44,797
How are you, Barney?
How do you do?
188
00:06:44,821 --> 00:06:46,532
This is Mr. Harmon,
the movie producer.
189
00:06:46,556 --> 00:06:47,666
I'm gonna take him
190
00:06:47,690 --> 00:06:49,001
a little tour around
town, Barney.
191
00:06:49,025 --> 00:06:51,125
So you're a movie
producer from Hollywood.
192
00:06:51,194 --> 00:06:52,293
You know Gabby Hayes?
193
00:06:52,362 --> 00:06:53,505
Oh, sure, I know Gabby.
194
00:06:53,529 --> 00:06:54,529
I'll be darned.
195
00:06:54,564 --> 00:06:55,864
As a matter of fact
196
00:06:55,932 --> 00:06:58,132
I saw Gabby just
before I left Hollywood.
197
00:06:58,201 --> 00:06:59,534
You did? What did he say?
198
00:06:59,602 --> 00:07:01,769
Well, uh... I said,
"Hiya, Gabby."
199
00:07:01,839 --> 00:07:04,689
And he said, "How's
the picture business?"
200
00:07:04,757 --> 00:07:05,874
Is that what he said?
201
00:07:05,942 --> 00:07:08,176
Oh, that Gabby's a
funny duck, ain't he?
202
00:07:09,579 --> 00:07:10,890
Well, we might as well
203
00:07:10,914 --> 00:07:12,225
get started, Mr. Harmon.
204
00:07:12,249 --> 00:07:14,148
Fine. Well, nice to
have met you, Barney.
205
00:07:14,217 --> 00:07:15,483
Oh, pleasure's all mine.
206
00:07:15,551 --> 00:07:16,863
I'll see you, Barney.
207
00:07:16,887 --> 00:07:18,219
All right.
208
00:07:20,723 --> 00:07:23,892
"How's the picture business?"
209
00:07:53,523 --> 00:07:56,123
Uh... Mr. Harmon, uh...
210
00:07:56,192 --> 00:07:57,837
Excuse me for being nosy,
211
00:07:57,861 --> 00:07:59,839
but, uh, how come
you keep looking
212
00:07:59,863 --> 00:08:01,507
through your hands like that?
213
00:08:01,531 --> 00:08:03,731
Oh, well, it gives me an
idea of what the scene
214
00:08:03,800 --> 00:08:05,733
might look like through
the camera lens.
215
00:08:05,802 --> 00:08:07,068
In other words,
216
00:08:07,136 --> 00:08:08,970
my hands serve as a viewfinder.
217
00:08:09,039 --> 00:08:10,738
Oh. I'll be dogged.
218
00:08:10,807 --> 00:08:12,952
I've always had one, too,
219
00:08:12,976 --> 00:08:15,096
and never did know it.
220
00:08:22,552 --> 00:08:24,630
Well, I declare, I do believe
221
00:08:24,654 --> 00:08:27,488
I see my Aunt Bee and
my boy Opie coming,
222
00:08:27,557 --> 00:08:29,835
and they look just as clear...
223
00:08:29,859 --> 00:08:31,409
Hi, Andy.
224
00:08:31,478 --> 00:08:33,656
Howdy, Aunt Bee. Howdy, Opie.
225
00:08:33,680 --> 00:08:34,980
Hi, Paw.
226
00:08:35,048 --> 00:08:36,626
I'd like for you to
meet Mr. Harmon, here.
227
00:08:36,650 --> 00:08:38,016
How do you do?
228
00:08:38,084 --> 00:08:39,729
Mr. Harmon's a
Hollywood movie producer
229
00:08:39,753 --> 00:08:41,531
coming right here to Mayberry
to make a motion picture.
230
00:08:41,555 --> 00:08:42,932
Oh, how do you do? Yeah.
231
00:08:42,956 --> 00:08:44,089
Really?
232
00:08:44,157 --> 00:08:46,340
A movie with cowboys and horses
233
00:08:46,409 --> 00:08:47,892
and shootin' and killin'?
234
00:08:47,961 --> 00:08:50,039
No, son, I'm afraid it's
not that kind of movie.
235
00:08:50,063 --> 00:08:52,430
You mean there's another kind?
236
00:08:52,499 --> 00:08:54,882
Of course there is, Opie.
237
00:08:54,951 --> 00:08:56,751
This picture...
238
00:08:56,819 --> 00:08:58,319
is Rock Hudson
going to be in it?
239
00:08:58,388 --> 00:08:59,838
Well, no.
240
00:08:59,907 --> 00:09:01,885
He's your favorite,
ain't he, Aunt Bee?
241
00:09:01,909 --> 00:09:03,241
Tell the truth,
242
00:09:03,309 --> 00:09:05,221
old Rock kinda does
it for you, don't he?
243
00:09:05,245 --> 00:09:06,678
Oh, hush, Andy.
244
00:09:06,747 --> 00:09:08,079
Hey, what would you do
245
00:09:08,148 --> 00:09:09,792
if Mr. Harmon could work it out
246
00:09:09,816 --> 00:09:12,228
to where you could
actually meet Rock Hudson?
247
00:09:12,252 --> 00:09:14,185
Oh, what do you think I'd do?
248
00:09:14,254 --> 00:09:15,587
I'd faint.
249
00:09:17,257 --> 00:09:19,235
It's a beautiful town, Aunt Bee.
250
00:09:19,259 --> 00:09:21,237
We like it. Just beautiful.
251
00:09:21,261 --> 00:09:22,193
Hey, Paw, Hmm?
252
00:09:22,262 --> 00:09:23,194
What's he doing?
253
00:09:23,263 --> 00:09:24,863
Oh, he's trying to see
254
00:09:24,932 --> 00:09:28,199
how Mayberry will look
on the movie screen.
255
00:09:28,268 --> 00:09:30,268
Scat! That ain't for children.
256
00:09:42,783 --> 00:09:45,103
Maybe there's
something I missed.
257
00:09:49,289 --> 00:09:50,722
Huh?
258
00:09:50,791 --> 00:09:53,231
Oh, you want to
look through mine?
259
00:09:55,596 --> 00:09:57,829
You met Floyd up
in the Mayor's office.
260
00:09:57,898 --> 00:09:58,964
Oh, yeah. Hi, Floyd.
261
00:09:59,032 --> 00:10:00,364
How are you, sir?
262
00:10:00,433 --> 00:10:01,945
Floyd's been barbering
folks around here
263
00:10:01,969 --> 00:10:03,713
since most of us
was just young 'uns.
264
00:10:03,737 --> 00:10:04,777
Really? Yeah.
265
00:10:04,838 --> 00:10:06,404
You're the only
barber in town, Floyd?
266
00:10:06,473 --> 00:10:08,640
Oh, yes...
267
00:10:08,709 --> 00:10:10,553
I always did want
to be a barber.
268
00:10:10,577 --> 00:10:12,421
Even when I was
just a little tiny kid
269
00:10:12,445 --> 00:10:14,212
I used to practice on cats.
270
00:10:14,281 --> 00:10:15,830
Cats?
271
00:10:15,899 --> 00:10:17,932
Yeah, I'd catch
'em in the alley,
272
00:10:18,001 --> 00:10:19,267
then I'd clip them. Oh?
273
00:10:19,335 --> 00:10:21,636
We had the baldest
cats in the county.
274
00:10:23,473 --> 00:10:25,106
That's a fact.
275
00:10:25,175 --> 00:10:26,540
And folks still say
276
00:10:26,609 --> 00:10:27,686
that Floyd ain't
much with people,
277
00:10:27,710 --> 00:10:29,055
but he's a great cat barber.
278
00:10:29,079 --> 00:10:30,478
Oh, now, hold it.
279
00:10:31,614 --> 00:10:32,808
That's right.
280
00:10:32,832 --> 00:10:34,410
And to this day,
he'll forget hisself
281
00:10:34,434 --> 00:10:35,611
and stroke you a few times
282
00:10:35,635 --> 00:10:36,845
'fore he commences cutting.
283
00:10:38,338 --> 00:10:40,149
Are you wanting a
haircut, Mr. Harmon?
284
00:10:40,173 --> 00:10:41,439
Not today, thanks.
285
00:10:41,508 --> 00:10:42,785
You don't have to tip him.
286
00:10:42,809 --> 00:10:44,654
Just arch your
back and purr at him.
287
00:10:44,678 --> 00:10:45,610
Oh...
288
00:10:45,679 --> 00:10:46,977
Well, maybe later.
289
00:10:47,046 --> 00:10:48,424
It's been very good
talking to you, Mr. Lawson.
290
00:10:48,448 --> 00:10:49,458
Oh, thank you, now.
291
00:10:49,482 --> 00:10:50,848
I'll see you, Floyd.
292
00:10:50,917 --> 00:10:53,017
Yeah, all right, Andy.
293
00:10:54,721 --> 00:10:58,034
Ah! This is Orville
Monroe's place of business.
294
00:10:58,058 --> 00:11:00,036
You met Orville upstairs, too.
295
00:11:00,060 --> 00:11:02,661
Orville's also our TV repairman.
296
00:11:02,729 --> 00:11:05,329
Folks claim he
charges less to bury you
297
00:11:05,398 --> 00:11:07,315
than he does to fix your set.
298
00:11:07,384 --> 00:11:08,649
Yes? Oh.
299
00:11:08,718 --> 00:11:10,363
I'm sorry to
disappoint you, Orville.
300
00:11:10,387 --> 00:11:12,031
We didn't bring
you any business.
301
00:11:12,055 --> 00:11:13,699
I hope we're not
interrupting you.
302
00:11:13,723 --> 00:11:17,325
Well, I do have a
customer in the back room...
303
00:11:17,394 --> 00:11:18,826
Mrs. Bartlett.
304
00:11:18,895 --> 00:11:20,612
Ethy Bartlett?
305
00:11:20,680 --> 00:11:22,413
I didn't know.
306
00:11:22,482 --> 00:11:24,883
Yep. Her picture
tube went on the blink.
307
00:11:24,951 --> 00:11:26,083
You know how she is
308
00:11:26,152 --> 00:11:28,452
when she misses
her wrestling matches.
309
00:11:28,521 --> 00:11:30,354
Uh, Mr. Monroe...
310
00:11:35,862 --> 00:11:37,361
Oh, good.
311
00:11:37,430 --> 00:11:40,381
Here's them new TV
antennas I ordered.
312
00:11:43,937 --> 00:11:45,370
Well, here we are,
313
00:11:45,439 --> 00:11:47,083
right back where we started...
314
00:11:47,107 --> 00:11:48,540
The old oak tree.
315
00:11:48,608 --> 00:11:50,253
You seen about all we got
316
00:11:50,277 --> 00:11:51,557
to offer in Mayberry.
317
00:11:51,611 --> 00:11:52,877
Well, it's very interesting.
318
00:11:52,946 --> 00:11:54,279
Many's the time
319
00:11:54,347 --> 00:11:56,025
I've clumb up this old oak tree
320
00:11:56,049 --> 00:11:57,348
when I was a young 'un.
321
00:11:57,417 --> 00:11:59,529
You figure on using
it in the picture?
322
00:11:59,553 --> 00:12:02,487
I should say so... the
tree and the people.
323
00:12:02,556 --> 00:12:04,534
You like the people, do you?
324
00:12:04,558 --> 00:12:06,991
You wouldn't figure
on poking fun?
325
00:12:07,060 --> 00:12:08,493
Poking fun?
326
00:12:08,562 --> 00:12:09,994
I should say not.
327
00:12:10,063 --> 00:12:13,331
Why, they're charming, natural.
328
00:12:13,400 --> 00:12:14,832
They're very nice people.
329
00:12:14,901 --> 00:12:17,168
I could never poke fun at them.
330
00:12:17,237 --> 00:12:19,382
That's good, that's good.
331
00:12:19,406 --> 00:12:21,384
'Cause if you did,
I don't imagine
332
00:12:21,408 --> 00:12:23,052
Aunt Bee would come
to see your picture,
333
00:12:23,076 --> 00:12:25,288
even if you had
Rock Hudson in it.
334
00:14:13,470 --> 00:14:14,886
Oh, howdy, Andy.
335
00:14:14,954 --> 00:14:16,732
Floyd, what in the
world's going on?
336
00:14:16,756 --> 00:14:19,907
Every day for the past week
another store's gone berserk.
337
00:14:19,976 --> 00:14:23,344
Everybody's getting
gussied up for the big movie.
338
00:14:23,412 --> 00:14:25,930
Oh, I don't know if my fingers
339
00:14:25,998 --> 00:14:29,333
are going to hold out or
not after all these haircuts.
340
00:14:29,402 --> 00:14:31,769
I've given more
haircuts in this past week
341
00:14:31,837 --> 00:14:33,520
than I done since I was in shop.
342
00:14:33,589 --> 00:14:36,006
You want a trim, Andy?
343
00:14:36,075 --> 00:14:39,543
Come on, Floyd,
finish my Cary Grant.
344
00:14:49,055 --> 00:14:52,357
♪ Custer and his men
were surrounded ♪
345
00:14:52,425 --> 00:14:55,693
♪ The enemy had
his horses grounded ♪
346
00:14:55,762 --> 00:14:57,573
♪ Then he fought,
fought, fought, yes, he ♪
347
00:14:57,597 --> 00:14:58,974
♪ Fought, fought, fought ♪
Barney?
348
00:14:58,998 --> 00:15:01,277
♪ And he fought
and he fought... ♪
349
00:15:01,301 --> 00:15:02,700
Barney, come out here.
350
00:15:02,769 --> 00:15:04,652
I want to tell you something.
351
00:15:04,720 --> 00:15:06,640
And I want to show
you something.
352
00:15:09,475 --> 00:15:12,143
Deputy Barney Fife
reporting for inspection, sir.
353
00:15:12,212 --> 00:15:15,813
Barney, what in the
world have you got on?
354
00:15:15,882 --> 00:15:17,931
Uniform of the day, sir!
355
00:15:19,185 --> 00:15:20,468
Barney, at ease.
356
00:15:22,738 --> 00:15:24,738
Will you relax?
357
00:15:27,109 --> 00:15:30,378
Oh, Barney, be serious.
358
00:15:30,446 --> 00:15:33,147
Barney, I want you to
tell me what you got on.
359
00:15:33,216 --> 00:15:35,716
Where in the world
did you get that thing?
360
00:15:35,785 --> 00:15:37,351
The mayor sent it over.
361
00:15:37,420 --> 00:15:38,420
Don't you like it?
362
00:15:38,454 --> 00:15:40,120
He sent one over for you, too.
363
00:15:40,189 --> 00:15:41,372
No, sir.
364
00:15:41,441 --> 00:15:43,085
I'll not put one
of them things on.
365
00:15:43,109 --> 00:15:44,491
But, Andy, the mayor sent word
366
00:15:44,560 --> 00:15:46,572
there's to be a special
meeting of the town council
367
00:15:46,596 --> 00:15:49,379
and he expects you to
show up in your new uniform.
368
00:15:49,448 --> 00:15:50,798
No, sir.
369
00:15:50,867 --> 00:15:52,611
Now, I don't mean
to be cantankerous,
370
00:15:52,635 --> 00:15:54,735
but I'll not put one
of them things on,
371
00:15:54,804 --> 00:15:56,971
and I wish you'd
take yours off, too...
372
00:15:57,040 --> 00:15:58,589
Smokey Bear.
373
00:16:04,280 --> 00:16:05,546
Sheriff, you're late.
374
00:16:05,615 --> 00:16:06,726
I'm sorry, Mayor.
375
00:16:06,750 --> 00:16:07,949
Well, that's all right.
376
00:16:08,017 --> 00:16:09,917
Sit down, Andy,
and I'll tell you
377
00:16:09,986 --> 00:16:12,019
why we called this
special meeting.
378
00:16:12,088 --> 00:16:13,565
Now, this motion picture company
379
00:16:13,589 --> 00:16:15,567
is going to be here
tomorrow morning early.
380
00:16:15,591 --> 00:16:18,592
Now, here's the reception
they're going to get from us.
381
00:16:18,661 --> 00:16:21,295
As soon as they arrive,
the drum and bugle corps
382
00:16:21,364 --> 00:16:23,158
will give them a rousing welcome
383
00:16:23,182 --> 00:16:26,116
and then our ladies,
with their homemade pies,
384
00:16:26,185 --> 00:16:28,085
they'll make their presentation,
385
00:16:28,154 --> 00:16:33,057
and then Juanita will sing
"Flow gently, Sweet Afton."
386
00:16:33,126 --> 00:16:35,977
Your daughter's going to sing?
387
00:16:36,045 --> 00:16:37,378
Anything wrong with that?
388
00:16:37,447 --> 00:16:39,313
Oh, oh, nothing.
389
00:16:39,381 --> 00:16:41,115
Juanita's got a lovely voice.
390
00:16:41,183 --> 00:16:43,734
And then I'll make
the welcoming address
391
00:16:43,803 --> 00:16:45,564
and I'll tell them
how proud we are
392
00:16:45,588 --> 00:16:47,054
to have them in our fair city,
393
00:16:47,122 --> 00:16:48,901
and that will lead
up to the climax
394
00:16:48,925 --> 00:16:50,636
of cutting down
the old oak tree.
395
00:16:50,660 --> 00:16:53,277
You're going to cut
down the oak tree?!
396
00:16:53,346 --> 00:16:55,491
That's right, we're
cutting it down.
397
00:16:55,515 --> 00:16:56,715
Well, what in the world for?!
398
00:16:56,782 --> 00:16:58,694
You got no right
to do such a thing.
399
00:16:58,718 --> 00:16:59,984
We got a perfect right
400
00:17:00,052 --> 00:17:02,587
if the majority of the
council votes for it.
401
00:17:02,655 --> 00:17:05,055
Now, all those in favor of the
program we have planned...
402
00:17:05,124 --> 00:17:06,507
Wait a minute, Mayor.
403
00:17:06,575 --> 00:17:08,487
What in the world
are y'all doing?!
404
00:17:08,511 --> 00:17:11,645
You've changed yourselves,
your stores, your clothes,
405
00:17:11,714 --> 00:17:13,247
you've given Barney and me
406
00:17:13,316 --> 00:17:15,449
ridiculous-looking
uniforms to put on,
407
00:17:15,518 --> 00:17:17,384
and now you goin' cut down
408
00:17:17,453 --> 00:17:19,854
the oldest oak tree
in the entire town?!
409
00:17:19,923 --> 00:17:22,339
Why, you've all gone
out of your minds!
410
00:17:22,408 --> 00:17:24,387
Andy, Andy. There's
no time to dilly-dally.
411
00:17:24,411 --> 00:17:26,255
Now, that motion
picture company's
412
00:17:26,279 --> 00:17:28,612
going to arrive here
tomorrow morning early.
413
00:17:28,681 --> 00:17:30,814
We want to have
everything right, right?
414
00:17:30,883 --> 00:17:32,010
Right. Right.
415
00:17:32,034 --> 00:17:33,501
Now, let's get to the voting.
416
00:17:33,569 --> 00:17:35,769
All those in favor,
signify with the usual sign.
417
00:17:35,838 --> 00:17:36,671
Aye. Aye.
418
00:17:36,739 --> 00:17:38,016
Opposed? Mayor...
419
00:17:38,040 --> 00:17:39,880
Ayes have it. Pipe down, Andy.
420
00:17:55,491 --> 00:17:57,291
Aunt Bee?
421
00:17:57,360 --> 00:17:59,259
Opie?
422
00:17:59,329 --> 00:18:00,661
Anybody home?
423
00:18:00,730 --> 00:18:02,930
Be down in a minute, Andy.
424
00:18:02,998 --> 00:18:04,865
Home kind of early, ain't you?
425
00:18:04,934 --> 00:18:07,134
I couldn't stay in
town any longer.
426
00:18:07,203 --> 00:18:08,502
Felt like a stranger.
427
00:18:08,571 --> 00:18:11,238
I had to get back
where things are normal.
428
00:18:11,307 --> 00:18:14,007
The way the citizens
of this town are acting
429
00:18:14,076 --> 00:18:15,987
you would not believe your eyes.
430
00:18:16,011 --> 00:18:17,556
I'll tell you the
truth, Aunt Bee,
431
00:18:17,580 --> 00:18:18,512
it's a pleasure to be
back in my own home
432
00:18:18,581 --> 00:18:20,125
where nothing's changed.
433
00:18:21,784 --> 00:18:24,669
Aunt Bee, when I tell
you some of the th...
434
00:18:27,506 --> 00:18:32,043
Aunt Bee, not you and Opie, too!
435
00:18:32,111 --> 00:18:35,545
Paw, are you going to wear
your new uniform tomorrow?
436
00:18:35,614 --> 00:18:37,064
No, I am not.
437
00:18:37,133 --> 00:18:41,251
He's not going down there
looking like that, is he?
438
00:18:52,948 --> 00:18:54,014
Come on, everybody.
439
00:18:54,083 --> 00:18:55,015
Hurry up now.
440
00:18:55,084 --> 00:18:56,395
Hurry up, everybody.
441
00:18:56,419 --> 00:18:57,518
Come on, come on.
442
00:18:57,587 --> 00:18:59,636
It's your big day. Now come on.
443
00:18:59,705 --> 00:19:02,606
Come, all of you, up in here.
444
00:19:02,675 --> 00:19:04,908
Hurry it up. Come on.
A big day for everybody.
445
00:19:07,396 --> 00:19:10,764
I sure wish you'd have
wore your new uniform.
446
00:19:10,833 --> 00:19:12,199
You're a sight.
447
00:19:12,267 --> 00:19:13,511
Serve you right if
they don't put you
448
00:19:13,535 --> 00:19:15,268
in this picture at all.
449
00:19:15,337 --> 00:19:16,748
Barney, I tell you the truth...
450
00:19:16,772 --> 00:19:19,212
You're all making a big mistake.
451
00:19:19,274 --> 00:19:21,558
Oh, let me give you
a hand there, Mayor.
452
00:19:21,627 --> 00:19:24,044
Pies... pies over here.
453
00:19:24,113 --> 00:19:25,879
No, don't, don't!
454
00:19:25,948 --> 00:19:27,381
No! No!
455
00:19:27,450 --> 00:19:28,882
Pies over there.
456
00:19:28,951 --> 00:19:30,217
Where is the band?
457
00:19:30,286 --> 00:19:31,885
Get the boys over here.
458
00:19:31,954 --> 00:19:33,754
Drum and bugle over here.
459
00:19:33,822 --> 00:19:35,623
Drum and bugle over there.
460
00:19:35,691 --> 00:19:36,957
Get over there.
461
00:19:37,025 --> 00:19:38,937
Good grief, it's over there!
462
00:19:38,961 --> 00:19:40,241
No, no, no!
463
00:19:40,296 --> 00:19:41,795
That's all right.
464
00:19:41,864 --> 00:19:43,275
Now, where's my daughter?
Where's my daughter?
465
00:19:43,299 --> 00:19:44,565
Here.
466
00:19:44,634 --> 00:19:46,467
Back there with the pies.
467
00:19:46,535 --> 00:19:48,447
Now, sweetheart, when you sing,
468
00:19:48,471 --> 00:19:49,664
give them your very best.
469
00:19:49,688 --> 00:19:51,138
Mr. Mayor, here they come!
470
00:19:51,207 --> 00:19:52,390
They're comin'!
471
00:19:52,458 --> 00:19:54,620
Drum and bugle, drum and bugle.
472
00:19:54,644 --> 00:19:56,188
Come on, come on. Come with me.
473
00:19:56,212 --> 00:19:57,212
Come on.
474
00:20:33,032 --> 00:20:35,132
Now, honey, now.
475
00:20:36,953 --> 00:20:40,687
♪ Flow gently, sweet Afton ♪
476
00:20:40,756 --> 00:20:43,991
♪ Among thy green braes ♪
477
00:20:44,060 --> 00:20:45,676
♪ Flow gently ♪
478
00:20:45,745 --> 00:20:47,928
♪ I'll sing thee ♪
479
00:20:47,996 --> 00:20:50,998
♪ A song in thy praise ♪
480
00:20:51,067 --> 00:20:54,001
♪ My Mary's asleep ♪
481
00:20:54,070 --> 00:20:57,788
♪ By the murmuring stream ♪
482
00:20:57,856 --> 00:21:00,991
♪ Flow gently, sweet Afton ♪
483
00:21:01,060 --> 00:21:04,578
♪ Disturb not her dream. ♪
484
00:21:04,647 --> 00:21:06,375
That was beautiful, baby.
485
00:21:06,399 --> 00:21:07,543
That was fine.
486
00:21:07,567 --> 00:21:08,847
Sit down now.
487
00:21:08,901 --> 00:21:11,347
And now, Mr. Harmon,
I want to tell you
488
00:21:11,371 --> 00:21:13,215
that we figure it's a privilege
489
00:21:13,239 --> 00:21:15,200
to have you in our fair city.
490
00:21:15,224 --> 00:21:17,505
The welcome that
you've just experienced
491
00:21:17,560 --> 00:21:19,092
is just a sample token
492
00:21:19,161 --> 00:21:22,446
of how we feel about your big
motion-picture-making company
493
00:21:22,515 --> 00:21:24,915
coming here to make
your movie in our town.
494
00:21:24,984 --> 00:21:26,878
And, now, as a final gesture
495
00:21:26,902 --> 00:21:28,180
of our cooperation,
496
00:21:28,204 --> 00:21:29,636
we're about to remove
497
00:21:29,705 --> 00:21:32,339
the last remaining
unsightly landmark.
498
00:21:32,408 --> 00:21:35,092
We're about to cut
down that oak tree.
499
00:21:35,161 --> 00:21:37,306
Okay, boys, cut her down.
500
00:21:37,330 --> 00:21:38,478
Wait a minute.
501
00:21:38,547 --> 00:21:39,691
Wait a minute.
What are you doing?
502
00:21:39,715 --> 00:21:40,959
Well, we're cutting
down the tree
503
00:21:40,983 --> 00:21:41,994
for your picture.
504
00:21:42,018 --> 00:21:43,483
Why?
505
00:21:43,552 --> 00:21:46,220
Well, because it's
full of tree gurglers
506
00:21:46,289 --> 00:21:47,821
and it's an eye sore.
507
00:21:47,890 --> 00:21:49,368
It's right in the
middle of the road.
508
00:21:49,392 --> 00:21:51,669
It's in our way
here, and besides,
509
00:21:51,693 --> 00:21:53,638
we want everything
nice for your picture.
510
00:21:53,662 --> 00:21:54,857
Okay, boys.
511
00:21:54,881 --> 00:21:56,113
No! Wait a minute.
512
00:21:56,181 --> 00:21:58,248
I don't want this tree cut down.
513
00:21:58,317 --> 00:21:59,249
You don't?
514
00:21:59,318 --> 00:22:00,417
Of course not.
515
00:22:00,486 --> 00:22:02,853
What's gotten into
you people anyway?
516
00:22:02,922 --> 00:22:04,399
Well, what do you mean?
517
00:22:04,423 --> 00:22:06,423
What have you done to the town?
518
00:22:06,492 --> 00:22:07,641
And to yourselves?
519
00:22:07,710 --> 00:22:08,903
This isn't the Mayberry
520
00:22:08,927 --> 00:22:10,322
that I wanted to photograph.
521
00:22:10,346 --> 00:22:13,297
I could have built a set
like this in Hollywood.
522
00:22:13,366 --> 00:22:14,798
And look at all of you.
523
00:22:18,370 --> 00:22:20,971
You mean, you're agin'
us cutting down the Oak?
524
00:22:21,040 --> 00:22:22,205
Of course I am.
525
00:22:22,274 --> 00:22:23,986
This tree is part
of the picture,
526
00:22:24,010 --> 00:22:25,342
and so are all of you.
527
00:22:25,411 --> 00:22:27,878
But the way you were
when I first met you,
528
00:22:27,947 --> 00:22:30,814
when I walked around
the town with the sheriff.
529
00:22:30,883 --> 00:22:32,182
The way you were
530
00:22:32,251 --> 00:22:34,496
when you were
natural, genuine, real...
531
00:22:34,520 --> 00:22:36,520
That's what I
wanted in my picture.
532
00:22:36,589 --> 00:22:38,567
Well, you're still going
to make your movie
533
00:22:38,591 --> 00:22:40,185
in our town here,
aren't you, Mr. Harmon?
534
00:22:40,209 --> 00:22:41,158
Well, of course I am.
535
00:22:41,227 --> 00:22:42,526
I'd like to start shooting
536
00:22:42,595 --> 00:22:44,294
as soon as the
company gets here.
537
00:22:44,364 --> 00:22:47,331
But would you mind getting
the town back the way it was?
538
00:22:47,399 --> 00:22:49,666
And get that saw
away from that tree.
539
00:22:49,735 --> 00:22:51,779
Get that saw
away from that tree.
540
00:22:51,803 --> 00:22:54,271
Get out of those
trick-or-treat outfits.
541
00:22:54,340 --> 00:22:56,806
Get out of those
trick-or-treat outfits.
542
00:22:56,875 --> 00:22:58,487
Now, get a-moving along, folks.
543
00:22:58,511 --> 00:22:59,988
Let's go home and change
544
00:23:00,012 --> 00:23:01,490
and kind of natural
ourselves up a bit.
545
00:23:01,514 --> 00:23:02,514
Now, let's get...
546
00:23:02,581 --> 00:23:03,981
Go on now. Break
it up. Break it up.
547
00:23:04,016 --> 00:23:05,815
Break it up, everybody.
548
00:23:14,810 --> 00:23:17,678
We tried to tell 'em,
didn't we, Andy?
549
00:23:17,747 --> 00:23:19,246
We sure did, Mayor.
550
00:23:29,759 --> 00:23:31,659
You reckon it'd be all right
551
00:23:31,727 --> 00:23:35,029
if I saved this just to
wear on Decoration Day?
552
00:23:35,097 --> 00:23:36,764
I 'spect.
553
00:23:44,940 --> 00:23:46,707
Aunt Bee...
554
00:23:46,776 --> 00:23:50,544
I got to admit you
do look right smart.
555
00:23:50,612 --> 00:23:51,879
Really, Andy?
556
00:23:51,947 --> 00:23:52,991
Yes, sir.
557
00:23:53,015 --> 00:23:54,592
And you know something else?
558
00:23:54,616 --> 00:23:55,861
I 'spect Rock Hudson
559
00:23:55,885 --> 00:23:57,929
would like you just like that.
560
00:23:57,953 --> 00:24:00,020
Oh... Andy.
561
00:24:16,589 --> 00:24:17,521
Orville.
562
00:24:17,590 --> 00:24:18,870
Howdy, gentlemen.
563
00:24:23,796 --> 00:24:25,436
Floyd. Andy.
564
00:24:32,605 --> 00:24:34,338
I'm telling you, boy...
565
00:24:48,854 --> 00:24:54,224
Yes, sir, Opie, everything's
back to normal in Mayberry.
35955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.