All language subtitles for A Secretly Love (5)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,914 --> 00:01:05,321 This is the song I just share. 2 00:01:05,321 --> 00:01:07,406 What are you doing here? 3 00:01:07,406 --> 00:01:08,921 What are you just standing there for? Go inside! 4 00:01:08,921 --> 00:01:09,961 What? 5 00:01:09,961 --> 00:01:13,687 I'm serious, why are you following me? 6 00:01:13,687 --> 00:01:16,191 "I'm following you because I have a question for you about... 7 00:01:21,166 --> 00:01:23,308 I have something to say to Kon Prod 8 00:01:23,308 --> 00:01:25,599 Speak up if you have something to say. 9 00:01:27,368 --> 00:01:36,839 Private matter 10 00:01:38,759 --> 00:01:39,835 P'Pleum 11 00:01:40,388 --> 00:01:44,898 Blasted, What happened? 12 00:02:01,050 --> 00:02:03,974 P'Pleum 13 00:02:05,880 --> 00:02:09,799 P'Pleum, Krub. 14 00:02:12,913 --> 00:02:15,462 P'Pleum, 15 00:02:24,239 --> 00:02:27,281 Are you awake ? Kon Prod. 16 00:02:28,000 --> 00:02:31,702 Did you take me up to my room last night? 17 00:02:31,702 --> 00:02:34,633 Sure. 18 00:02:34,633 --> 00:02:40,000 If it wasn't me, Who else could it have been? 19 00:02:43,840 --> 00:02:46,188 Why are you here? Bro. 20 00:02:46,796 --> 00:02:47,801 Bro. 21 00:02:54,576 --> 00:02:58,598 I'm sorry for causing you trouble. 22 00:02:58,598 --> 00:03:00,452 It's okay. 23 00:03:00,452 --> 00:03:05,746 This is difficult. I mean, I can't leave Kon Prod's room 24 00:03:05,746 --> 00:03:10,040 Can't leave my room? 25 00:03:10,040 --> 00:03:12,159 What? 26 00:03:12,159 --> 00:03:15,212 Look for yourself. 27 00:03:19,173 --> 00:03:20,478 Uhm!! 28 00:03:33,510 --> 00:03:38,251 The doorknob is damaged. 29 00:03:38,251 --> 00:03:43,997 I'll call my mom and ask her to find someone to open the door. 30 00:03:54,748 --> 00:03:56,963 Hello...Mom 31 00:03:56,963 --> 00:03:58,088 What's up, son? 32 00:03:58,530 --> 00:04:01,184 I'm stuck in my room because the doorknob is broken. 33 00:04:01,184 --> 00:04:02,561 Oh, really? 34 00:04:02,561 --> 00:04:05,613 Mom was released from the hospital today. 35 00:04:05,613 --> 00:04:08,777 I'll call Aunt Wan and ask her to help you with the doorknob. 36 00:04:08,777 --> 00:04:10,768 Okay, I'll do it as soon as possible. 37 00:04:11,265 --> 00:04:14,337 Thank you. 38 00:04:16,639 --> 00:04:22,519 Mom will call Aunt Waen to have the technician come and open the door for you. 39 00:04:23,040 --> 00:04:26,419 Don't you have classes? 40 00:04:26,419 --> 00:04:32,199 I do, but I don't think it'll be of any use anymore. 41 00:04:38,880 --> 00:04:43,240 Oh, I'm sorry. 42 00:04:44,680 --> 00:04:46,322 "Uh" 43 00:04:46,322 --> 00:04:50,006 I've already told my mom to hurry up. Give her a few minutes. 44 00:04:52,383 --> 00:04:54,467 Hmm... 45 00:04:54,467 --> 00:05:00,920 Do you clean your own room? 46 00:05:00,920 --> 00:05:02,191 Yes . 47 00:05:10,372 --> 00:05:12,035 Hmm! 48 00:05:15,325 --> 00:05:17,536 Can't call 49 00:05:17,536 --> 00:05:18,690 Erm 50 00:05:18,690 --> 00:05:21,367 Why will it shut down? 51 00:05:21,367 --> 00:05:26,217 Or that Khun Pleum will be in a damp place? 52 00:05:26,217 --> 00:05:28,815 Ah!! Bad signal 53 00:05:28,815 --> 00:05:34,151 Chai, his house is not in the forest, how can he have no signal? 54 00:05:34,151 --> 00:05:35,644 Or the battery is dead. 55 00:05:35,644 --> 00:05:39,810 The electricity authority probably won't come to cut off the power to his house today. Maybe? 56 00:05:39,810 --> 00:05:44,806 So it means he must be with someone. 57 00:05:44,806 --> 00:05:48,000 Or will it be with... 58 00:05:48,000 --> 00:05:49,704 stay at home 59 00:05:49,704 --> 00:05:57,551 Khun Pleum 's father and mother came to visit the house. Then invite each other to meditate. So I turned off the machine. 60 00:05:57,551 --> 00:06:01,086 Don't want to disturb anyone? 61 00:06:01,890 --> 00:06:04,885 I think it's with a woman. 62 00:06:04,885 --> 00:06:05,822 That's it. 63 00:06:05,822 --> 00:06:11,910 They ordered Ent' kids and probably got many of them already. Maybe 64 00:06:11,910 --> 00:06:13,349 Somchai !... 65 00:06:13,349 --> 00:06:17,767 Oh! Somchai! So you don't know anything about your friends? 66 00:06:17,767 --> 00:06:22,800 If I knew, I wouldn't have asked. 67 00:06:24,624 --> 00:06:26,769 shit ! 68 00:06:31,080 --> 00:06:33,440 The call is connected. 69 00:06:41,807 --> 00:06:46,142 Khon Prod, Where is he? 70 00:07:08,400 --> 00:07:09,827 Hello. 71 00:07:09,827 --> 00:07:13,122 Hello. Where are you? 72 00:07:13,122 --> 00:07:15,374 what's up? 73 00:07:15,374 --> 00:07:19,176 Where are you? We're at the canteen already. 74 00:07:19,176 --> 00:07:21,799 I'm at home. 75 00:07:21,799 --> 00:07:24,725 You haven't left your house yet? 76 00:07:24,725 --> 00:07:26,472 Yeah, something came up. 77 00:07:26,472 --> 00:07:31,231 What happened? 78 00:07:31,231 --> 00:07:33,619 My door is broken. 79 00:07:33,619 --> 00:07:36,445 Oh, that's all? 80 00:07:36,445 --> 00:07:38,298 I'm stuck with P'Pleum. 81 00:07:38,298 --> 00:07:41,848 Huh, stuck with P'Pleum. 82 00:07:41,848 --> 00:07:43,278 What's the noise all about?! 83 00:07:43,278 --> 00:07:54,493 Last night, he offered to drive me home, but I fell asleep, so he ended up bringing me to my room. 84 00:07:54,493 --> 00:07:59,388 When he was about to leave, the door broke, so he was stuck here all night. 85 00:07:59,388 --> 00:08:02,575 Where's he now? 86 00:08:02,575 --> 00:08:05,749 He's on bed. 87 00:08:05,749 --> 00:08:10,436 Don't tell anyone about this, especially his friends. 88 00:08:10,436 --> 00:08:13,960 What do you mean 'my chance'? You mean I should just snatch him up? 89 00:08:13,960 --> 00:08:15,267 Snatch who up? 90 00:08:15,267 --> 00:08:20,280 P'Pleum is stuck in Prod's bedroom. 91 00:08:21,000 --> 00:08:27,883 Prod, just handle it. Don't worry about us. I'll take responsibility for everything. 92 00:08:27,883 --> 00:08:30,401 his is all your guys' idea. 93 00:08:30,401 --> 00:08:32,368 Oh my gosh ! 94 00:08:32,368 --> 00:08:34,229 Isn't it good? 95 00:08:34,229 --> 00:08:37,826 I'm not talking to you guys anymore. 96 00:08:37,826 --> 00:08:42,206 This is confidential! You must keep this to yourself. 97 00:08:42,206 --> 00:08:45,839 Got it. 98 00:08:46,080 --> 00:08:49,865 If you need anything, just call us. 99 00:08:49,865 --> 00:08:55,259 Do you have condoms? 100 00:08:55,259 --> 00:09:01,440 That's it. I'm not talking to you anymore. Okay. 101 00:09:06,279 --> 00:09:09,988 I bet he must be over the moon. 102 00:09:09,988 --> 00:09:13,692 I hope that P' Pleum will Sleepwalking and force Kon Prod. 103 00:09:13,692 --> 00:09:17,040 If everything goes well, we won't have to worry about it. 104 00:09:32,690 --> 00:09:36,347 I'm already worried. 105 00:09:36,347 --> 00:09:38,556 I don't think I'm with a woman anymore. 106 00:09:38,556 --> 00:09:42,875 Or should we go to Khun Pleum's house? 107 00:09:42,875 --> 00:09:44,368 What should I do? 108 00:09:44,368 --> 00:09:46,670 It's up to you guys. 109 00:09:46,670 --> 00:09:51,480 Are you going now or around noon? 110 00:09:52,640 --> 00:09:56,640 Brother, hello. 111 00:09:56,640 --> 00:09:59,912 Oh, and my favorite person? 112 00:09:59,912 --> 00:10:02,724 Oh, Kon Prod is addictive... 113 00:10:16,760 --> 00:10:20,366 Kon Prod is stuck with his mother at the hospital. 114 00:10:20,366 --> 00:10:24,399 Please go study first. 115 00:10:24,399 --> 00:10:25,405 hello 116 00:10:26,068 --> 00:10:31,596 Almost there 117 00:10:32,360 --> 00:10:36,040 How do you figure this out? 118 00:10:36,279 --> 00:10:40,142 Jess, you can come with me now. 119 00:10:40,142 --> 00:10:44,566 Just the two of you will go with me . You guys will go to class as usual. 120 00:10:44,566 --> 00:10:45,092 oh 121 00:10:45,092 --> 00:10:46,496 The teacher will not be suspicious. 122 00:10:46,496 --> 00:10:49,981 I'm a thinker. 123 00:10:49,981 --> 00:10:54,236 Let's all go together. 124 00:10:54,236 --> 00:10:56,614 Go at noon. 125 00:10:56,614 --> 00:11:02,440 And what if something happened to Khun Pleum ? 126 00:11:05,836 --> 00:11:08,760 It doesn't hurt. 127 00:11:09,040 --> 00:11:10,943 It doesn't hurt. 128 00:11:10,943 --> 00:11:14,814 This one feels hurt. 129 00:11:14,814 --> 00:11:17,942 Oh somchai, your words are not auspicious at all. 130 00:11:17,942 --> 00:11:20,052 Why are you cursing your friends? 131 00:11:20,052 --> 00:11:21,088 Ouch... 132 00:11:21,088 --> 00:11:22,444 Even more worried 133 00:11:22,444 --> 00:11:25,001 Come on, I'm going to study. 134 00:11:25,001 --> 00:11:26,798 Hey Jess, wait for me. 135 00:11:26,798 --> 00:11:29,544 oh! So you're not going? 136 00:11:29,544 --> 00:11:32,633 I feel numb 137 00:11:32,633 --> 00:11:34,183 What kind of tea? 138 00:11:34,183 --> 00:11:35,836 It's numb to my face. 139 00:11:35,836 --> 00:11:37,593 I'm gone. 140 00:11:38,422 --> 00:11:42,869 Jess, please wait. 141 00:12:08,480 --> 00:12:09,672 What are you looking at? 142 00:12:09,672 --> 00:12:12,232 No. 143 00:12:12,232 --> 00:12:18,054 Well, I was just thinking about whether or not I should wake you up. Because now it's noon. 144 00:12:20,000 --> 00:12:24,345 Oh? 145 00:12:26,800 --> 00:12:32,649 Mom already called Auntie Waen for me. After a while, there will probably be a technician coming to open the door. 146 00:12:32,649 --> 00:12:34,549 yeah 147 00:12:34,549 --> 00:12:38,944 Do you want to go to the bathroom? 148 00:12:38,944 --> 00:12:42,190 A little bit, but I can bear it. 149 00:12:42,190 --> 00:12:46,135 P' Pleum, are you hungry? 150 00:12:46,135 --> 00:12:53,399 Why, if I'm hungry, will Kon Prod let you eat Kon Prod ? 151 00:12:56,480 --> 00:13:01,320 As soon as the technician comes, I'll take you out to eat. 152 00:13:01,320 --> 00:13:06,120 You keep your money. 153 00:13:07,600 --> 00:13:14,320 I'm not trying to insult Kon Prod 's money , I mean you can pay for it yourself. 154 00:13:14,320 --> 00:13:18,491 So what's your mother's illness? 155 00:13:18,491 --> 00:13:25,839 My mother has an incurable disease. I have to keep looking for a doctor. 156 00:13:33,480 --> 00:13:35,839 Sit. 157 00:13:40,480 --> 00:13:44,959 And where is your father? 158 00:13:46,120 --> 00:13:54,880 My father passed away a long time ago. Since I was in elementary school 159 00:14:01,639 --> 00:14:04,360 I would like to express my condolences. 160 00:14:07,000 --> 00:14:14,399 So you try to be the head of the family instead of your father. 161 00:14:14,399 --> 00:14:21,120 I don't want mom to be in trouble. I want mom to stay. with me for a long time 162 00:14:22,079 --> 00:14:29,680 Because of this, you have to work hard. 163 00:14:29,680 --> 00:14:38,852 So why did you become Headgear ? If it happens that someone else does it instead. Probably have more time for myself. 164 00:14:38,852 --> 00:14:44,639 I'm sorry I acted inappropriately as Headgear. 165 00:14:44,639 --> 00:14:48,411 I don't blame Kon Prod for that. 166 00:14:48,411 --> 00:14:56,824 But if it happens that someone else does this work instead. You will have more time to take care of your mother. 167 00:14:56,824 --> 00:14:59,824 P' Pleum 168 00:15:04,360 --> 00:15:19,240 But now you're really good at it. 169 00:15:19,240 --> 00:15:24,720 Well done. 170 00:15:24,720 --> 00:15:28,646 I thank you very much. 171 00:15:28,646 --> 00:15:32,519 I'm glad you supported me. 172 00:15:42,399 --> 00:15:44,610 What's wrong with Srio ? 173 00:15:44,610 --> 00:15:46,901 I saw you have a tense face since yesterday. 174 00:15:46,901 --> 00:15:51,392 Yesterday when we returned home We are delighted to meet you. 175 00:15:51,392 --> 00:15:53,456 Does this follow you home? 176 00:15:53,456 --> 00:15:58,195 We didn't know, he suddenly walked towards us when we were talking to Prod . 177 00:15:58,195 --> 00:15:59,947 But we didn't care. 178 00:15:59,947 --> 00:16:05,684 This must be the reason why Sroi came back to sleep in the room, right? 179 00:16:05,684 --> 00:16:12,090 That's part of it. But he might come to Kon Prod . 180 00:16:12,090 --> 00:16:18,091 Why would you come? Are you at the university and can't meet each other? 181 00:16:18,091 --> 00:16:19,786 We don't know. 182 00:16:19,786 --> 00:16:25,809 Just assumed. But what we suspect is Why do they know where our house is? 183 00:16:25,809 --> 00:16:28,130 We don't want him to see us at home again. 184 00:16:28,130 --> 00:16:32,120 Why doesn't it just end? 185 00:16:32,160 --> 00:16:42,079 Is it good to take it like this? You announced it to the faculty. I broke up with him. And now there's a new lover, so he goes and announces to the faculty that We broke up and now have a new boyfriend, is that good? 186 00:16:42,079 --> 00:16:43,410 I don't want it. 187 00:16:43,410 --> 00:16:49,669 Why? If you don't do it, the matter won't be resolved. He won't stop pestering you. 188 00:16:49,669 --> 00:16:51,892 Well, let it be. 189 00:16:51,892 --> 00:16:56,292 Or does Sroi want to reconcile with him? 190 00:16:56,292 --> 00:16:59,873 Froi , why can't you talk like this? 191 00:16:59,873 --> 00:17:08,079 I told you, I don't want to get back together with anyone. And I don't want to drag on with anyone. It won't end soon. 192 00:17:09,160 --> 00:17:14,959 Sroi 193 00:17:18,600 --> 00:17:23,120 A moment later, Auntie arrived. 194 00:17:23,520 --> 00:17:26,633 It's been a long time. 195 00:17:26,633 --> 00:17:30,164 How long has it been? It's only been 15 minutes . 196 00:17:30,164 --> 00:17:36,767 I'm afraid of you. 197 00:17:36,767 --> 00:17:39,104 Come sit on this bed. 198 00:17:39,104 --> 00:17:44,160 Are you deaf? 199 00:17:44,400 --> 00:17:50,480 I told you to come quickly. 200 00:18:06,648 --> 00:18:14,652 Later, be careful. 201 00:18:14,652 --> 00:18:17,518 It's not small. 202 00:18:17,518 --> 00:18:21,975 And if you fall, you'll break a bone. I'm too lazy to carry it to the bar. 203 00:18:21,975 --> 00:18:25,990 I'm sorry. 204 00:18:25,990 --> 00:18:28,447 And will you go to Freshy night ? 205 00:18:28,447 --> 00:18:34,416 Jess must have told you that you guys had a show there too. 206 00:18:34,416 --> 00:18:38,835 I heard P'Jess talking to the teacher. 207 00:18:38,835 --> 00:18:41,204 P'Pleum also plays guitar, right? 208 00:18:41,204 --> 00:18:43,062 yes 209 00:18:43,062 --> 00:18:47,456 I'll have my friend take a clip for you to see. yes 210 00:18:47,456 --> 00:18:49,982 Why don't you go to work? 211 00:18:49,982 --> 00:18:53,080 Just an hour is good. 212 00:18:54,240 --> 00:19:00,623 I really wanted to go, but I couldn't take the day off work. 213 00:19:00,623 --> 00:19:06,127 Besides, it's 1st year work and I'm in 3rd year . What's the matter? 214 00:19:06,127 --> 00:19:09,401 I'll go as Headgear . 215 00:19:09,401 --> 00:19:14,650 Then I can leave it to you. Because I'm the same way. 216 00:19:14,650 --> 00:19:25,202 I'm sorry, I just don't like accepting deposits. Besides, for fun events like this, you have to go yourself. 217 00:19:25,202 --> 00:19:27,887 I have my duties. 218 00:19:27,887 --> 00:19:33,151 But I don't want my wages to be deducted. 219 00:19:33,151 --> 00:19:41,041 All right, then I'll raise some money for you. I'll bring it to you, okay? 220 00:19:41,041 --> 00:19:43,087 P'Pleum 221 00:19:43,087 --> 00:19:49,982 Why? Or you can leave it yourself. How much do you get paid? Tell me. 222 00:19:49,982 --> 00:19:53,679 Why did you say that you wouldn't look down on money? 223 00:19:56,320 --> 00:20:01,799 Facebook live . 224 00:20:06,640 --> 00:20:14,080 What fun would it be to watch on a mobile phone? It's much better to look at the real thing. 225 00:20:17,159 --> 00:20:25,240 Is that an invitation? Do you really want me to go see you perform? 226 00:20:42,571 --> 00:20:47,415 I didn't say that at all. I said I'd invite you. 227 00:20:47,415 --> 00:20:54,320 I'm just saying that the real thing is fun. You will regret it if you don't go. 228 00:20:54,559 --> 00:21:04,996 It's up to you. If you go, that's fine. If you don't, no one can stop you. And I don't like to force anyone. 229 00:21:04,996 --> 00:21:14,459 Sigh...that's so bad. If you say you want me to go I'm probably looking for a holiday. 230 00:21:19,080 --> 00:21:26,120 And if I told you I invited you, would you go? 231 00:21:32,200 --> 00:21:37,082 Prod! Prod! Auntie brought a technician here. 232 00:21:37,082 --> 00:21:43,886 Yes, Aunt Waen, let the technician unlock the doorknob. 233 00:21:43,886 --> 00:21:49,400 You can. What a deal! 234 00:22:06,640 --> 00:22:09,007 Yes! You came out just fine. 235 00:22:09,007 --> 00:22:11,826 I feel sorry for P'Pleum . 236 00:22:11,826 --> 00:22:16,383 oh! You mentioned him, has he returned? 237 00:22:16,383 --> 00:22:19,120 Haven't returned yet. He went to the bathroom. 238 00:22:19,120 --> 00:22:20,919 Huh!! Hee hee hee 239 00:22:20,919 --> 00:22:24,287 Your chance has arrived. You hurry up and score some points. 240 00:22:24,287 --> 00:22:28,012 You don't have to tease me, and don't forget my sheet . 241 00:22:28,012 --> 00:22:34,039 Well, don't worry, I'll take care of it for you. 242 00:22:41,400 --> 00:22:44,628 How are you Pro ? 243 00:22:44,628 --> 00:22:49,640 Stay safe, don't lose yourself. 244 00:22:52,380 --> 00:22:57,333 Sure, definitely. 245 00:22:57,333 --> 00:22:58,710 Hey! Twin 246 00:22:58,710 --> 00:23:00,452 Chit! What! 247 00:23:00,452 --> 00:23:02,853 hello 248 00:23:02,853 --> 00:23:05,004 What happened to Kon Prod ? 249 00:23:05,004 --> 00:23:07,243 No, nothing. 250 00:23:07,243 --> 00:23:11,544 Okay, then I'll call Kon Prod . 251 00:23:11,544 --> 00:23:13,080 Hey ! It's okay. I used to. 252 00:23:13,080 --> 00:23:15,262 Kon Prod just stuck in a room with..... 253 00:23:15,262 --> 00:23:19,522 I'm stuck with myself. Just then, the child closed the door. So I couldn't come out. 254 00:23:19,522 --> 00:23:20,022 Uh huh. 255 00:23:20,022 --> 00:23:24,491 So why didn't you tell me? So I can go help bring Kon Prod out. 256 00:23:24,491 --> 00:23:26,900 Uh, it's okay. It's... 257 00:23:26,900 --> 00:23:30,887 The aunt next door called a technician to do it for her. 258 00:23:30,887 --> 00:23:32,416 It's safe. 259 00:23:32,416 --> 00:23:35,936 Well, then that's good. 260 00:23:35,936 --> 00:23:41,919 So I'm going to study first. Hello (Hello) 261 00:24:17,960 --> 00:24:19,907 You make a delicious omelet. 262 00:24:19,907 --> 00:24:25,600 I think you're probably hungry. It's said to be delicious. 263 00:24:27,360 --> 00:24:30,840 Why can't I eat all the rice? 264 00:24:35,360 --> 00:24:41,049 Well, I'm not very hungry. 265 00:24:41,049 --> 00:24:48,080 If you're not hungry, you have to eat. Did you know that your body needs nutrients? If it's time to eat, you must eat, do you understand? 266 00:24:48,080 --> 00:24:52,080 If you understand, just eat. 267 00:24:52,640 --> 00:24:57,200 What are you talking about, young men? 268 00:24:57,320 --> 00:25:00,015 What does the doctor say, Mom? 269 00:25:00,015 --> 00:25:06,957 It's the same as before, child. Take medicine as usual I bought some snacks because I thought my child must be hungry. 270 00:25:06,957 --> 00:25:15,899 It's good, Auntie, because Prod won't eat all the food. 271 00:25:18,000 --> 00:25:21,936 I'm really not hungry, Mom. 272 00:25:21,936 --> 00:25:26,279 If you're not hungry, eat a snack. 273 00:25:27,716 --> 00:25:29,993 yes 274 00:25:34,480 --> 00:25:38,226 Thank you very much to Pleum for taking good care of Prod . 275 00:25:38,226 --> 00:25:42,100 It doesn't matter at all. 276 00:25:42,100 --> 00:25:46,513 Come visit our house often, I allow it. 277 00:25:46,513 --> 00:25:48,063 mother 278 00:25:48,063 --> 00:25:53,047 Why don't you want him to come to our house? 279 00:25:54,705 --> 00:25:57,134 It's not like that. 280 00:25:57,134 --> 00:25:59,226 I want mom to rest. 281 00:25:59,226 --> 00:26:01,516 I don't want anyone to disturb me. 282 00:26:01,516 --> 00:26:07,175 This is when he came looking for me. He came to find a child. He didn't come to see his mother. 283 00:26:07,175 --> 00:26:09,713 Yes, Auntie. 284 00:26:09,713 --> 00:26:15,059 Let's just say that I'm asking for permission first. Let's talk first. 285 00:26:15,059 --> 00:26:18,090 This is a snack. 286 00:26:18,090 --> 00:26:20,463 Eat a lot. 287 00:26:20,463 --> 00:26:24,320 Hello, mother. 288 00:26:27,240 --> 00:26:33,852 Mom, this person, P'Jess, is a friend of P'Pleum . 289 00:26:33,852 --> 00:26:35,063 yes 290 00:26:35,063 --> 00:26:37,696 So how did P'Jess get in? 291 00:26:37,696 --> 00:26:42,684 Oh, I saw the gate was left open. So I walked in. 292 00:26:42,684 --> 00:26:46,776 I must have forgotten to turn it off, child. I'm sorry. 293 00:26:46,776 --> 00:26:48,109 okay 294 00:26:48,109 --> 00:26:48,637 Let's talk comfortably. 295 00:26:48,637 --> 00:26:49,141 yes 296 00:26:49,141 --> 00:26:51,141 Excuse me first. 297 00:26:55,120 --> 00:27:02,224 Hey! My Frind, why did you turn off your phone? 298 00:27:02,224 --> 00:27:08,801 You know, other friends are worried about you. Afraid that something will happen to you 299 00:27:08,801 --> 00:27:10,450 The battery is dead. 300 00:27:10,450 --> 00:27:14,235 So why are you here? 301 00:27:14,235 --> 00:27:19,557 So why are you here? 302 00:27:19,557 --> 00:27:23,647 I'll ask you first. Don't bother me. 303 00:27:23,647 --> 00:27:32,363 Wherever I go is my business. Why do I have to report you? Where did I go? Huh.. 304 00:27:32,363 --> 00:27:35,712 Oh, I'll remember that. 305 00:27:35,712 --> 00:27:41,919 Uh... Is... P'Jess something to do with me? 306 00:27:42,320 --> 00:27:48,880 I heard that Prod is stuck in the room. I'm worried. 307 00:27:49,620 --> 00:28:00,120 But Prod has come out and I'm relieved. 308 00:28:03,480 --> 00:28:11,120 Well, tomorrow I have something to do around here. I'll stop by to take Prod to university together. 309 00:28:15,566 --> 00:28:19,279 okay 310 00:28:20,399 --> 00:28:27,120 I'll be back first and say goodbye to you. 311 00:28:27,120 --> 00:28:32,080 Bro , P'Pleum 312 00:29:10,000 --> 00:29:13,673 Suea , don't you guys have class? 313 00:29:13,673 --> 00:29:16,108 Why can Jess go outside? 314 00:29:16,108 --> 00:29:20,148 Wait, are you still alive? 315 00:29:20,148 --> 00:29:23,051 I called you many times. But turn off the machine 316 00:29:23,051 --> 00:29:26,193 My battery died and I just charged it in the car. 317 00:29:26,193 --> 00:29:35,960 It charges in your car, meaning you're not at home. Just returned from outside Where have you been ? 318 00:29:36,919 --> 00:29:43,150 I went to Prod 's house. Go talk about Sroi 319 00:29:43,150 --> 00:29:45,406 Jess goes to Prod's house. 320 00:29:45,406 --> 00:29:50,748 Then Jess interrupted me. 321 00:29:50,748 --> 00:29:57,541 Wait, this morning the twins said Prod sent their mother to the hospital. 322 00:29:57,541 --> 00:29:59,927 So what? I don't understand. 323 00:29:59,927 --> 00:30:05,725 You don't have to know. And how did you guys let it come? Ha! 324 00:30:05,725 --> 00:30:13,912 What's wrong with you? Jess called to tell us that she had urgent business to attend to. Who knows where he went? Prod house 325 00:30:13,912 --> 00:30:21,440 Hey Pleum, are you upset about Jess going to Prod ? 326 00:30:22,799 --> 00:30:29,804 Well, I already told you that it interrupted the conversation. My business 327 00:30:29,804 --> 00:30:33,218 Call and tell me that's it. That's all for now. 328 00:30:33,218 --> 00:30:37,895 Auh! Pluem 329 00:30:37,895 --> 00:30:41,261 Pleum , why? 330 00:30:41,261 --> 00:30:48,261 I don't understand. But it seems like he's complaining about Jess going to see Prod. 331 00:30:48,261 --> 00:30:50,536 And he himself was there too. 332 00:30:50,536 --> 00:31:02,095 Is it? Or... The reason we can't contact Khun Pleum is because Khum Pleum has been with Khun Prod since morning. 333 00:31:02,095 --> 00:31:02,657 Kiss 334 00:31:02,657 --> 00:31:05,017 Kisses, is it your father? 335 00:31:05,017 --> 00:31:06,492 Ouch! 336 00:31:06,492 --> 00:31:07,194 yes 337 00:31:07,194 --> 00:31:11,156 Nick , I think Khun Pleum is strange. 338 00:31:11,156 --> 00:31:12,321 Kiss kiss 339 00:31:12,321 --> 00:31:19,760 Kisses, another one of your dads? You guys didn't help me at all. 340 00:31:43,480 --> 00:31:45,825 Hello, P' Gnaung. 341 00:31:45,825 --> 00:31:50,578 oh! Hello, what's up, handsome gang? Where has everyone gone? 342 00:31:50,578 --> 00:31:52,461 Today I came alone. 343 00:31:52,461 --> 00:31:54,858 Ah, yes, yes, have you got a table yet? 344 00:31:54,858 --> 00:31:59,840 Today I didn't come to travel. P' Gnaung 345 00:32:00,639 --> 00:32:03,429 Today I will come to apply for a job at the shop. 346 00:32:03,429 --> 00:32:05,334 apply for work 347 00:32:05,334 --> 00:32:09,786 But I would like to not receive a salary. 348 00:32:09,786 --> 00:32:18,323 I don't get a salary. Hey, it's free. Oh, you're handsome like this. It's free. 349 00:32:18,323 --> 00:32:22,120 P' Gnaung likes it 350 00:32:35,320 --> 00:32:40,369 I told you to come. 351 00:32:48,495 --> 00:32:56,840 Is that an invitation? You want me to go see you perform like that. 352 00:33:06,399 --> 00:33:10,703 I didn't tell you. I said I'd invite you. 353 00:33:10,703 --> 00:33:16,179 I'm just saying that the real thing is fun, you'll regret it. If you didn't go 354 00:33:16,179 --> 00:33:25,387 But it's up to you. If you go, it's good. If you don't go, no one will stop you. 355 00:33:25,387 --> 00:33:27,410 I also don't like to force anyone. 356 00:33:27,410 --> 00:33:38,859 Sigh...that's so bad. If you told me you wanted me to go, I would probably find a day off. 357 00:33:38,919 --> 00:33:49,504 And if I told you I invited you, would you go? 358 00:34:17,960 --> 00:34:22,520 Today I came very early. 359 00:34:22,639 --> 00:34:29,330 I usually come this morning. Prod comes this morning too. 360 00:34:29,330 --> 00:34:34,949 I have morning class. 361 00:34:47,320 --> 00:34:51,249 Hello, what's going on? 362 00:34:51,249 --> 00:34:52,547 Have you arrived at the university yet? 363 00:34:52,547 --> 00:34:54,547 Well, I've arrived. 364 00:34:54,547 --> 00:35:03,228 Good, then would you please go buy some rice, some water, some snacks? Please bring a lot. I'm waiting at Practice room 365 00:35:03,228 --> 00:35:06,597 Hey! Wait, wait, wait. 366 00:35:06,597 --> 00:35:09,234 Is there something wrong? 367 00:35:09,234 --> 00:35:19,473 Pleum ordered the elders to buy rice, snacks, and water and take them to the music practice room. 368 00:35:19,473 --> 00:35:25,440 I'll go help carry it now. 369 00:35:26,000 --> 00:35:29,640 Really? 370 00:35:52,480 --> 00:35:58,680 Is there anything else missing? 371 00:35:58,680 --> 00:36:00,891 Garlic pork and fried egg are fine. 372 00:36:00,891 --> 00:36:04,001 Kon Prod be eaten? 373 00:36:04,001 --> 00:36:08,880 No, I think my friend might have someone who wants to eat. 374 00:36:10,119 --> 00:36:12,420 Like that? 375 00:36:12,420 --> 00:36:15,539 yes 376 00:36:15,539 --> 00:36:19,160 You can go to a restaurant to order. 377 00:36:26,560 --> 00:36:32,359 Hey! Jess, what are you doing? 378 00:36:32,839 --> 00:36:35,681 He'll come soon. 379 00:36:35,681 --> 00:36:40,279 How did Khun Pleum know that Khun Jess would come soon? 380 00:36:40,279 --> 00:36:43,865 What time is the appointment? 381 00:36:43,865 --> 00:36:49,887 Oh, yes, it's time for our appointment. 382 00:36:49,887 --> 00:36:58,681 Jess is usually never late. Even though I called, she didn't answer. What will he be like? 383 00:36:58,681 --> 00:37:00,503 It's worrisome. 384 00:37:00,503 --> 00:37:07,560 You guys don't have to worry about him. He'll come soon. 385 00:37:15,223 --> 00:37:20,960 Where is Kon Prod ? 386 00:37:20,960 --> 00:37:24,161 That's it, or he hasn't come yet. 387 00:37:24,161 --> 00:37:29,520 Please try calling. 388 00:37:36,795 --> 00:37:39,123 hello 389 00:37:39,123 --> 00:37:41,784 Have you arrived at university? 390 00:37:41,784 --> 00:37:44,034 Well, where are you? 391 00:37:44,034 --> 00:37:48,389 I'm with P'Jess , helping him carry things to his room. Practice music 392 00:37:48,389 --> 00:37:51,117 Then why did you go help him carry it? 393 00:37:51,117 --> 00:37:54,463 Hey! I'm just helping him carry his things. 394 00:37:54,463 --> 00:37:58,481 Do you want to help him carry things? Or do you really want to meet someone? 395 00:37:58,481 --> 00:38:05,079 [ _ _ ] That's it. See you later. Well... Bye. 396 00:38:06,160 --> 00:38:08,457 Who called? 397 00:38:08,457 --> 00:38:11,051 those two Fads . 398 00:38:11,051 --> 00:38:12,161 oh 399 00:38:32,359 --> 00:38:36,155 Come on, eat. Eat quickly and practice quickly. 400 00:38:36,155 --> 00:38:39,766 Come on, take the rice. 401 00:38:39,766 --> 00:38:43,656 Oh, you guys are hungry, aren't you? Eat. 402 00:38:43,656 --> 00:38:47,961 Who told you? We're waiting for you to come practice. 403 00:38:47,961 --> 00:38:51,568 Hey! Well, Pleum called and ordered me to buy rice and water. 404 00:38:53,779 --> 00:38:57,879 Why am I hungry? 405 00:38:57,879 --> 00:39:06,404 You guys should thank me. Because I know You guys will be hungry soon. 406 00:39:06,404 --> 00:39:08,754 which 407 00:39:10,000 --> 00:39:16,319 Mmm, Garlic Pork and Fried Egg on Rice. 408 00:39:17,000 --> 00:39:21,000 Looks delicious. 409 00:39:24,240 --> 00:39:29,359 Come on, rice. 410 00:39:32,090 --> 00:39:37,560 Looks delicious. 411 00:39:53,079 --> 00:39:55,685 Eat rice. 412 00:39:55,685 --> 00:40:00,560 I'm not hungry. I'm going to eat with friends. 413 00:40:00,640 --> 00:40:06,741 Why eat with friends? Share it with me. 414 00:40:06,741 --> 00:40:09,331 Ha!!! 415 00:40:12,040 --> 00:40:14,046 Yea 416 00:40:14,046 --> 00:40:20,440 eat together 417 00:40:20,520 --> 00:40:25,000 It's okay. Let's eat. 418 00:40:26,119 --> 00:40:28,404 Don't be considerate. 419 00:40:28,404 --> 00:40:29,580 Uh huh. 420 00:40:29,580 --> 00:40:35,557 I'm eating it. I will go quickly to practice music. 421 00:40:39,440 --> 00:40:43,880 I'm sorry 422 00:40:49,440 --> 00:40:54,440 I didn't do anything wrong. Why are you apologizing? 423 00:41:06,119 --> 00:41:12,109 One more thing. It's fine if you don't eat. Sigh... 424 00:41:12,109 --> 00:41:15,624 Because I really want to eat, I'm very hungry. 425 00:41:15,624 --> 00:41:21,202 And I'm tuning the strings. My hands are busy. Please give me some input. 426 00:41:21,202 --> 00:41:22,831 Ha! 427 00:41:22,831 --> 00:41:30,708 Well, let me feed you. I'm late. I'm very hungry. Don't you have sympathy for me? Huh. 428 00:41:30,708 --> 00:41:35,094 Then you can finish tuning the strings first. Then eat some rice. 429 00:41:35,094 --> 00:41:39,850 Did you see that? that these people are waiting 430 00:41:39,850 --> 00:41:44,372 Want to waste time? Tell him to enter, then enter. 431 00:41:44,372 --> 00:41:48,488 Khun Pleum, since when were you handicapped? 432 00:41:48,488 --> 00:41:54,240 Khun Somchai, don't interrupt me. 433 00:42:02,640 --> 00:42:04,503 Take medicine without shaking the bottle. 434 00:42:04,503 --> 00:42:11,880 Hey! I think we're wasting too much Kon Pro time. 435 00:42:12,160 --> 00:42:14,664 I'll send it out right away. 436 00:42:14,664 --> 00:42:24,960 One more thing, this guitar. You just tuned in too late, didn't you? Why are you still tuning in? 437 00:42:30,079 --> 00:42:33,640 I tuned it to make it sound good. 438 00:42:38,599 --> 00:42:42,782 Jess reveals her boyfriend? Who? 439 00:42:42,782 --> 00:42:45,213 You take a look on IG and you will be shocked. 440 00:42:45,213 --> 00:42:50,825 I'll be the first to tell you. Then I will take someone's place. 441 00:42:50,825 --> 00:42:54,912 P'Pleum . I want to be P'Pleum 's Kon Prod. Can I? 442 00:42:54,912 --> 00:42:56,958 two of us have come to an understanding. 443 00:42:56,958 --> 00:43:01,258 For your comfort I'd like to move out of the room. 444 00:43:01,258 --> 00:43:05,309 Jess says she likes Kon Prod . 445 00:43:05,309 --> 00:43:07,869 Huh!! 446 00:43:07,869 --> 00:43:12,863 Yes, I'll investigate for you. 34097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.