Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,759 --> 00:00:05,644
Sroi!
2
00:00:05,867 --> 00:00:06,847
Sroi!
3
00:00:09,208 --> 00:00:10,000
Sroi!
4
00:00:10,000 --> 00:00:10,615
Sroi! Listen to me.
5
00:00:10,615 --> 00:00:11,190
Sroi!
6
00:00:11,190 --> 00:00:11,690
Pleum!
7
00:00:11,690 --> 00:00:12,190
Sroi!
8
00:00:12,487 --> 00:00:13,600
Stop holding me!
9
00:00:13,600 --> 00:00:14,351
No!
10
00:00:14,351 --> 00:00:14,895
Pleum!
11
00:00:14,895 --> 00:00:15,872
Stop holding me!
12
00:00:18,367 --> 00:00:18,976
Sroi!
13
00:00:23,320 --> 00:00:24,472
Let me go now!
14
00:00:27,990 --> 00:00:28,490
Plese!
15
00:00:29,628 --> 00:00:31,271
Sroi! Listen to me, Please.
16
00:00:32,187 --> 00:00:33,837
Let me go now!
17
00:00:38,475 --> 00:00:39,114
Sroi!
18
00:00:42,270 --> 00:00:44,069
I told you it's over, why are you still bothering me?
19
00:00:44,603 --> 00:00:45,579
Sroi, Let's go.
20
00:00:57,000 --> 00:00:57,922
We are over!
21
00:00:57,922 --> 00:00:58,600
We are over!
22
00:00:58,600 --> 00:00:59,205
We are over!
23
00:00:59,205 --> 00:01:00,181
We are over!
24
00:01:00,181 --> 00:01:00,681
We are over!
25
00:01:00,681 --> 00:01:02,013
We are over!
26
00:01:06,182 --> 00:01:07,071
The 20th person.
27
00:01:09,071 --> 00:01:11,472
You have been staring for so long, why don't you just go over and talk to him?
28
00:01:12,283 --> 00:01:15,504
Tum! You are being annoying to me.
29
00:01:15,905 --> 00:01:17,905
Oh! Not again!
30
00:01:18,400 --> 00:01:20,444
I'm giving you good advice.
31
00:01:20,444 --> 00:01:21,330
Yes!
32
00:01:21,553 --> 00:01:23,865
This is a great opportunity for you.
33
00:01:26,101 --> 00:01:29,257
I'm over him moving on a long time ago.
34
00:03:56,079 --> 00:03:57,246
7 year ago.
35
00:03:57,246 --> 00:04:00,226
You should try stepping outside of your comfort zone.
36
00:04:00,449 --> 00:04:02,449
I think your relationship has potential.
37
00:04:02,850 --> 00:04:03,482
Yes!
38
00:04:03,883 --> 00:04:05,276
Be brave, friend.
39
00:04:05,276 --> 00:04:07,276
Just go and tell him you like him.
40
00:04:07,276 --> 00:04:09,276
You never know, he might like you too.
41
00:04:09,520 --> 00:04:12,160
Are you guys this serious about your studies?
42
00:04:12,917 --> 00:04:13,417
Oh!
43
00:04:15,234 --> 00:04:16,210
I think this is all just nonsense.
44
00:04:16,834 --> 00:04:19,185
Don't worry about it.
45
00:04:20,000 --> 00:04:22,570
He'll find someone else soon.
46
00:04:23,136 --> 00:04:25,453
He moves on so quickly.
47
00:04:25,920 --> 00:04:27,706
It's unbelievable.
48
00:04:28,441 --> 00:04:31,688
Don't you want to try to be a part of his life?
49
00:04:35,373 --> 00:04:37,257
So what if I tried before?
50
00:04:41,520 --> 00:04:45,560
It still didn't work.
51
00:04:56,113 --> 00:05:00,226
June 9, 2560
52
00:05:01,116 --> 00:05:03,116
The first day we met.
53
00:05:23,595 --> 00:05:24,287
Hey! Kick here!
54
00:05:29,736 --> 00:05:30,236
Hey!
55
00:05:40,000 --> 00:05:40,600
Brother!
56
00:05:41,452 --> 00:05:42,294
Brother! Are yout Okay?
57
00:05:42,832 --> 00:05:43,652
Brother!
58
00:05:43,652 --> 00:05:45,341
Pleum! What are you doing?
59
00:05:45,558 --> 00:05:47,189
You missed your kick and messed up your show!
60
00:05:47,982 --> 00:05:49,047
Did I do it on purpose?
61
00:05:49,449 --> 00:05:50,440
Let's go. Take him up and let him/her sit down. Go.
62
00:05:50,707 --> 00:05:51,470
Go!
63
00:05:52,183 --> 00:05:52,802
Be careful getting up, okay?
64
00:05:53,772 --> 00:05:54,440
Go! Go! Go!
65
00:05:55,015 --> 00:05:56,347
Get up slowly.
66
00:05:57,237 --> 00:05:58,881
Can you help me put away the books?
67
00:06:06,479 --> 00:06:08,792
Hold on here so you can lean on me.
68
00:06:12,503 --> 00:06:16,027
Jess. Would you mind getting the towel from my bag for me?
69
00:06:23,558 --> 00:06:25,059
Pleum! Where would you like us to put this?
70
00:06:25,371 --> 00:06:25,990
Put it here.
71
00:06:28,040 --> 00:06:31,040
See you.
72
00:06:31,692 --> 00:06:39,400
Brother! I'm sorry. I wasn't paying attention.
73
00:06:42,062 --> 00:06:44,704
How are you doing? Are you Okey?
74
00:06:45,639 --> 00:06:46,882
I'm Okey.
75
00:06:51,481 --> 00:06:55,979
Wait a minute! Hold on a minute. Where are you going?
76
00:06:56,246 --> 00:06:58,558
Please hand in this assignment to Professor Tom.
77
00:06:58,825 --> 00:07:02,960
If Professor leaves now, my friends might get in trouble.
78
00:07:04,411 --> 00:07:05,877
Pleum! Here is the towel you requested.
79
00:07:05,877 --> 00:07:06,541
Thank you.
80
00:07:06,541 --> 00:07:07,205
See you later.
81
00:07:14,608 --> 00:07:16,855
This is for you.
82
00:07:16,855 --> 00:07:18,855
Don't worry about the assignment, I'll take care of it.
83
00:07:46,366 --> 00:07:50,356
Prod, Who you looking at, huh?
84
00:07:50,668 --> 00:07:54,847
Hey, you've been sitting here staring for ages. What's up?
85
00:07:54,847 --> 00:07:57,243
If I were him, I would be scared to death.
86
00:07:57,510 --> 00:08:00,980
Is that tree haunting you again? Look at you, shaking like a chihuahua!
87
00:08:02,851 --> 00:08:06,623
Is the ghost of my kick haunting you again? Look at you, shaking like a chihuahua!
88
00:08:17,696 --> 00:08:22,081
Prod, Come on, fess up! Who's caught your eye?
89
00:08:23,372 --> 00:08:24,750
I'm not hiding.
90
00:08:24,750 --> 00:08:27,463
I'm just watching to see who's playing soccer over there.
91
00:08:28,621 --> 00:08:32,135
I've been watching you the whole time, I think I can even recognize your whole family now
92
00:08:32,500 --> 00:08:34,216
Don't act like you don't know what's going on.
93
00:08:34,216 --> 00:08:37,200
You told me which 6th grade senior you like.
94
00:08:38,224 --> 00:08:39,528
For what?
95
00:08:40,286 --> 00:08:41,840
Oh, this guy.
96
00:08:41,840 --> 00:08:43,840
Brother, brother.
97
00:08:45,043 --> 00:08:46,909
It's quiet. It's quiet.
98
00:08:47,177 --> 00:08:53,781
You tell me who you like. I'll shout and call him for you.
99
00:08:55,295 --> 00:08:58,120
Just kidding, I'm just telling you who you like.
100
00:08:58,120 --> 00:09:00,920
How difficult will it be?
101
00:09:00,920 --> 00:09:03,835
Well, I don't know if I like him or not.
102
00:09:03,835 --> 00:09:07,839
I just want to thank him for sending the work to me.
103
00:09:10,000 --> 00:09:14,544
In conclusion, which brother do you secretly like on the field?
104
00:09:21,959 --> 00:09:25,472
I'm pleased with Mathayom 6/2 .
105
00:09:28,007 --> 00:09:33,267
That favorite guy is the top of the school.
106
00:09:35,182 --> 00:09:40,245
Please, you're playing high school.
107
00:09:42,413 --> 00:09:44,645
I just want to thank him.
108
00:09:44,645 --> 00:09:46,645
How do you thank you?
109
00:09:48,293 --> 00:09:50,293
I don't know.
110
00:09:51,505 --> 00:09:53,089
I already know.
111
00:09:53,089 --> 00:09:54,733
Just buy some water.
112
00:09:54,733 --> 00:09:55,663
He's kicking the ball.
113
00:09:55,663 --> 00:09:58,153
Whoever finishes kicking the ball must be thirsty.
114
00:09:58,153 --> 00:09:58,683
yes
115
00:10:00,483 --> 00:10:02,817
Will it be good?
116
00:10:03,614 --> 00:10:07,930
Now there are a lot of people. If I buy water for them
117
00:10:08,205 --> 00:10:09,852
Wouldn't it be strange?
118
00:10:09,852 --> 00:10:11,274
How strange would it be?
119
00:10:11,319 --> 00:10:14,040
I bought him water. I don't like him at all.
120
00:10:29,629 --> 00:10:31,148
Take a break for a moment.
121
00:10:44,067 --> 00:10:44,960
Hey, bring this.
122
00:10:45,710 --> 00:10:46,730
Come here.
123
00:10:46,909 --> 00:10:50,040
I'm delighted. My friend has something to tell you.
124
00:10:50,480 --> 00:10:55,480
Is there something wrong?
125
00:10:55,480 --> 00:11:01,040
Oh, you're the person you kicked the ball at on Friday, right?
126
00:11:02,376 --> 00:11:02,876
yes
127
00:11:04,658 --> 00:11:06,658
So how are you? Have you recovered yet?
128
00:11:07,415 --> 00:11:09,415
It's gotten better.
129
00:11:10,360 --> 00:11:14,760
So is there anything?
130
00:11:20,878 --> 00:11:25,233
I brought water and milk.
131
00:11:27,772 --> 00:11:30,608
But you're the one who's hurting.
132
00:11:30,786 --> 00:11:36,928
And the injured person brought things to me, isn't this a little strange?
133
00:11:42,240 --> 00:11:45,720
Wait a moment.
134
00:11:50,160 --> 00:11:57,959
If you take it, it's considered an exchange.
135
00:11:57,959 --> 00:12:00,480
What should I exchange?
136
00:12:00,480 --> 00:12:04,573
In exchange for the things that the younger sibling bought for the older sibling?
137
00:12:05,920 --> 00:12:16,360
Take it. I'll let you take what you're doing.
My sister is hurt. I feel guilty.
138
00:12:20,568 --> 00:12:21,689
yes
139
00:12:24,851 --> 00:12:26,409
Okay.
140
00:12:57,589 --> 00:12:58,925
go on
141
00:13:00,980 --> 00:13:01,737
I'm asking for it.
142
00:13:02,039 --> 00:13:04,039
Hoy! do not
143
00:13:05,120 --> 00:13:10,160
Bring this, I'll punch you right away.
144
00:13:11,199 --> 00:13:16,680
Looks like he's jealous.
145
00:13:21,440 --> 00:13:23,679
Raise it as a child.
146
00:14:57,680 --> 00:15:01,580
Haven't you given it to him yet?
147
00:15:02,454 --> 00:15:04,138
I don't dare.
148
00:15:05,341 --> 00:15:07,920
He's already graduated.
149
00:15:08,120 --> 00:15:12,120
In a little while, he will go to study at university.
150
00:15:12,120 --> 00:15:14,854
Time passes so fast
151
00:15:14,854 --> 00:15:18,727
I've secretly liked him for a long time now.
152
00:15:18,727 --> 00:15:20,199
Fighting, my friend.
153
00:15:21,640 --> 00:15:24,720
Don't let the opportunity slip away.
154
00:15:27,230 --> 00:15:30,823
Come on, I'll give it to you.
155
00:15:30,823 --> 00:15:32,107
Ha!
156
00:15:32,552 --> 00:15:35,938
Human or dog?
157
00:15:40,360 --> 00:15:42,071
Please write well.
158
00:15:42,071 --> 00:15:43,269
Yes!
159
00:15:50,959 --> 00:15:54,527
I'm delighted. Can I please have a shirt cutter?
160
00:15:54,527 --> 00:15:55,389
yes
161
00:16:09,599 --> 00:16:10,643
thank you
162
00:16:13,761 --> 00:16:16,730
This is what I want.
163
00:16:16,730 --> 00:16:18,730
Do you want to kick a ball?
164
00:16:19,160 --> 00:16:22,171
We'd better go play the final ball.
165
00:16:22,349 --> 00:16:24,349
Which team gets shot at doing 10 push-ups ?
166
00:18:34,202 --> 00:18:39,276
It's probably good to be in a situation like this.
167
00:19:21,289 --> 00:19:23,196
I'm happy to wait for you too.
168
00:19:24,532 --> 00:19:28,016
Mr. Jess, why are you delaying like this?
169
00:19:28,328 --> 00:19:31,352
Oh, I'm here.
170
00:19:37,295 --> 00:19:40,571
You still managed to bring me to meet his brother.
171
00:19:40,880 --> 00:19:42,880
So why can't I meet him?
172
00:19:43,105 --> 00:19:45,773
Oh, that red ant hiding in a bunch of mangoes.
173
00:19:45,961 --> 00:19:47,621
It's something.
174
00:19:47,888 --> 00:19:50,913
It means exactly that.
175
00:19:50,913 --> 00:19:53,492
It's enough that the two of you don't have to argue.
176
00:19:53,679 --> 00:20:00,240
Those two are the ones who followed me to study here.
Why
177
00:20:00,559 --> 00:20:05,997
Is it the guys' fault?
178
00:20:05,997 --> 00:20:12,157
I love my friends, I take care of my friends, I want to be with them.
friend
179
00:20:12,157 --> 00:20:19,757
Aunt Tum, let's go resign. My friend won't.
I love you already.
180
00:20:29,000 --> 00:20:32,971
Aren't you a little bent on me?
181
00:20:35,159 --> 00:20:39,679
Oh, I'm confused.
182
00:20:40,200 --> 00:20:45,320
Sigh, the two of you are playing too big.
183
00:20:52,640 --> 00:21:00,120
It's been 7 years already?
184
00:21:05,679 --> 00:21:14,489
21st boyfriend.
185
00:21:21,120 --> 00:21:26,039
Take it, take it.
186
00:21:33,080 --> 00:21:36,039
Take it, necklace.
187
00:21:38,240 --> 00:21:44,600
Hey, Pleum, you called until the teacher kicked you out.
You've come out of the room.
188
00:21:46,159 --> 00:21:49,022
So what? I want to clear things up with the necklace.
189
00:21:49,779 --> 00:21:51,779
I won't give up.
190
00:21:52,002 --> 00:21:54,002
Hey, am I really asking?
191
00:21:54,991 --> 00:21:58,126
Is there victory or loss in love?
192
00:21:59,640 --> 00:22:03,746
I love you and I want to spend the rest of my life.
with necklace
193
00:22:04,147 --> 00:22:07,573
I don't want to start over with anyone else, do you understand?
194
00:22:08,107 --> 00:22:13,650
I'm delighted. You're just 22 years old . You still have a lot of time left in your life.
195
00:22:13,650 --> 00:22:16,630
Until you die, are you sure?
196
00:22:18,456 --> 00:22:20,456
Well, I've chosen it.
197
00:22:21,039 --> 00:22:26,960
You two don't understand. You two don't.
How can you understand me with this love?
198
00:22:26,960 --> 00:22:30,677
Before, I said this.
199
00:22:30,677 --> 00:22:34,864
Hey, now you better go do your duties as your older brother.
200
00:22:35,042 --> 00:22:36,926
There's a lot of work waiting for you.
201
00:22:38,574 --> 00:22:41,598
No, I'd like to clear things up with the necklace first.
202
00:22:42,716 --> 00:22:44,754
Hey, I'm asking for it.
203
00:22:45,645 --> 00:22:47,645
It's only been an hour.
204
00:22:47,645 --> 00:22:49,645
Do your duty.
205
00:22:49,645 --> 00:22:51,645
Let go. Where are you taking me?
206
00:23:01,039 --> 00:23:05,600
Oh, until we can come together, you guys.
207
00:23:06,360 --> 00:23:13,279
If you're delighted, he probably still can't accept it.
Please forgive him.
208
00:23:14,441 --> 00:23:17,307
Don't come and preach to me, you bastard.
209
00:23:18,599 --> 00:23:22,292
My name is Somchai. Please call in full.
210
00:23:22,559 --> 00:23:27,797
Can you not argue with the younger generation's face?
I'm delighted to do my duty.
211
00:23:27,797 --> 00:23:29,400
Let Jess handle it.
212
00:23:30,736 --> 00:23:34,640
Well, we won't have to waste time.
213
00:23:34,919 --> 00:23:40,000
The one who called us to talk today will come.
Let's talk
214
00:23:40,000 --> 00:23:43,003
Regarding activities to welcome children outside the venue
215
00:23:43,582 --> 00:23:45,582
What ideas do you guys have?
216
00:23:49,400 --> 00:23:53,005
What do you think? What do you think?
217
00:23:53,005 --> 00:23:55,005
I'll go back.
218
00:23:55,005 --> 00:23:58,083
Hey, you can't hurry back now.
219
00:23:58,083 --> 00:24:00,603
If you're in a hurry, please think about it first.
220
00:24:04,039 --> 00:24:10,600
Brother, I don't want any activities organized.
It is a base for receiving off-site students.
221
00:24:10,600 --> 00:24:15,760
It violates human rights and is physically threatening.
222
00:24:17,372 --> 00:24:19,313
What do you guys say?
223
00:24:20,000 --> 00:24:24,628
I think that since it is the work of
We must give them the right to decide.
224
00:24:25,994 --> 00:24:30,448
OK, then take what you want.
225
00:24:31,472 --> 00:24:33,472
So what activities will you do?
226
00:24:37,120 --> 00:24:43,560
Is it a good idea to take the younger generation out to a volunteer camp?
227
00:24:43,560 --> 00:24:47,600
Volunteer camp, what do you do?
228
00:24:47,600 --> 00:24:54,678
Would it be a good idea to help develop schools in remote areas? It will benefit the underprivileged.
229
00:25:00,000 --> 00:25:02,150
A friend suggested this, what do you think?
230
00:25:05,267 --> 00:25:06,976
Does anyone agree?
231
00:25:11,831 --> 00:25:13,763
I agree.
232
00:25:16,213 --> 00:25:20,120
And what do other people say? The opinion is
Let's have some democracy.
233
00:25:20,844 --> 00:25:23,844
I agree.
234
00:25:47,960 --> 00:25:49,718
I'll go first.
235
00:25:49,718 --> 00:25:51,718
Where are you going?
236
00:25:52,342 --> 00:25:54,342
Go find a necklace at the faculty.
237
00:25:54,680 --> 00:25:56,680
Hey, wait a minute, I'm delighted.
238
00:25:56,680 --> 00:26:02,732
Khun Jess, please don't stop me. Separation from all things dear and pleasing is suffering.
239
00:26:02,732 --> 00:26:04,377
amen
240
00:26:04,377 --> 00:26:05,922
Anumodami
241
00:26:05,922 --> 00:26:06,675
Ha!
242
00:26:06,675 --> 00:26:07,695
I'm not a monk.
243
00:26:07,695 --> 00:26:10,000
Just a little more and you'll be covered in robes.
244
00:26:12,202 --> 00:26:14,128
Excuse me, please give me some directions.
245
00:26:20,938 --> 00:26:22,448
Yes, sir.
246
00:26:22,448 --> 00:26:23,322
Where are you going?
247
00:26:23,322 --> 00:26:24,970
My friend, where are you in such a hurry?
248
00:26:24,970 --> 00:26:25,470
He hurries home.
249
00:26:25,470 --> 00:26:27,470
But I have to continue working part-time.
250
00:26:27,470 --> 00:26:28,934
Special work
251
00:26:28,934 --> 00:26:30,000
Are you a kid?
252
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
yes
253
00:26:32,440 --> 00:26:34,440
Went to be a waiter at P'Norong's restaurant.
254
00:26:36,646 --> 00:26:38,447
And where is the house?
255
00:26:38,447 --> 00:26:40,224
It's in Phatthanakan area.
256
00:26:40,224 --> 00:26:42,000
development
257
00:26:42,000 --> 00:26:43,760
This is a car ride back to Phatthanakan.
258
00:26:43,760 --> 00:26:46,000
And then sat back here again.
259
00:26:46,000 --> 00:26:47,555
yes
260
00:26:47,555 --> 00:26:48,880
Please bring me the address.
261
00:26:48,880 --> 00:26:50,880
okay
262
00:27:12,200 --> 00:27:14,960
Mom
263
00:27:19,749 --> 00:27:20,851
mother
264
00:27:22,287 --> 00:27:25,980
Stop it. Stop it. Stop it. Stop it.
265
00:27:28,123 --> 00:27:31,252
I told my mother that I was staying still.
266
00:27:33,434 --> 00:27:35,435
You don't have to do anything.
267
00:27:36,281 --> 00:27:40,240
I'll stay still until you're paralyzed.
268
00:27:40,240 --> 00:27:43,195
Mom isn't easily lame.
269
00:27:43,774 --> 00:27:49,160
But if mother does this If you feel sick again It's going to be bad.
270
00:27:49,160 --> 00:27:53,440
Mother doesn't want to be a burden to her child.
271
00:27:55,181 --> 00:28:00,720
I am the one who has the duty to take care of my mother.
272
00:28:05,949 --> 00:28:10,583
Mother, why are you crying?
273
00:28:19,686 --> 00:28:24,480
Mom needs to get a lot of rest. Take care of yourself as
Doctor ordered
274
00:28:24,480 --> 00:28:26,440
Mother will soon be strong again.
275
00:28:29,023 --> 00:28:31,519
So, what did you buy for mom to eat today?
276
00:28:32,588 --> 00:28:36,229
Order from Aunt Noi at our original shop.
277
00:28:36,585 --> 00:28:42,494
There was seaweed soup, tofu and minced pork, and pork sausage salad, not too strong in flavor.
278
00:28:42,494 --> 00:28:47,436
Be careful standing there and supervising the cook like this every day.
279
00:28:47,481 --> 00:28:50,000
The cook's spatula will fly in.
280
00:28:50,000 --> 00:28:53,330
No, Little Auntie understands.
281
00:28:56,092 --> 00:28:59,399
So mother made everyone suffer as well.
282
00:28:59,399 --> 00:29:03,958
Mom, no one thinks like that.
283
00:29:03,958 --> 00:29:07,120
Everyone wants mother to be strong.
284
00:29:08,857 --> 00:29:14,375
Well, Mom, I think I'm going to sell this house.
285
00:29:14,375 --> 00:29:16,875
Then I saved up money to buy a new house.
286
00:29:16,875 --> 00:29:20,835
The rest of the money will be used to treat my mother.
287
00:29:22,255 --> 00:29:25,107
You can't, child.
288
00:29:25,107 --> 00:29:33,571
This house is the last treasure that Father left to the two of us.
289
00:29:33,571 --> 00:29:36,942
We use our money to save money.
290
00:29:41,200 --> 00:29:48,480
Mom, I'm going to go change clothes.
First, I won't be able to go to work in time.
291
00:29:52,667 --> 00:29:54,160
Good luck, child.
292
00:29:54,160 --> 00:29:55,640
okay
293
00:29:57,778 --> 00:29:59,497
Don't forget to take the medicine before meals.
294
00:29:59,497 --> 00:30:01,096
yes
295
00:30:01,096 --> 00:30:02,309
okay
296
00:30:34,660 --> 00:30:38,100
Probably later.
297
00:31:03,519 --> 00:31:13,420
Will it go to work in time?
298
00:31:14,559 --> 00:31:19,279
I'm sleepy. Hello.
299
00:31:19,279 --> 00:31:26,159
It's so sharp. Don't you have a clock at home?
300
00:31:26,159 --> 00:31:29,119
I was busy with work at the faculty.
301
00:31:29,119 --> 00:31:31,119
You don't have to claim it.
302
00:31:31,119 --> 00:31:35,266
I told you, if you work here, you have to learn how to divide your time.
303
00:31:36,157 --> 00:31:38,888
Because at the shop there are rules and criteria.
304
00:31:38,888 --> 00:31:39,555
Favorite person
305
00:31:39,555 --> 00:31:41,163
I'm sorry.
306
00:31:41,163 --> 00:31:42,200
Go, go to work.
307
00:31:53,440 --> 00:31:59,720
Hey, hello, I'm the first customer. Please come.
yes
308
00:32:00,878 --> 00:32:03,264
Favorite person receives customers
309
00:32:03,487 --> 00:32:03,987
yes
310
00:32:04,601 --> 00:32:06,601
Please come to this table.
311
00:32:06,601 --> 00:32:08,601
Bombe, please give me the menu.
312
00:32:12,600 --> 00:32:20,679
Please choose the menu first. I'll come pick up the order soon.
313
00:32:46,279 --> 00:32:48,779
Are my breasts beautiful?
314
00:32:49,492 --> 00:32:51,492
Which doctor?
315
00:32:54,548 --> 00:32:56,509
It's real.
316
00:32:57,489 --> 00:32:59,489
Yes, in the afternoon.
317
00:32:59,489 --> 00:33:01,489
That bastard came to see you at the group too.
318
00:33:01,489 --> 00:33:04,165
I think it definitely won't give up.
319
00:33:05,724 --> 00:33:08,637
Well, fuck him, if I quit, I would quit.
320
00:33:09,240 --> 00:33:12,536
I'm sure you can really make up your mind.
321
00:33:13,427 --> 00:33:16,008
You probably know me well.
322
00:33:16,677 --> 00:33:19,084
I just want to be sure
323
00:33:19,084 --> 00:33:22,198
Frey, I've been thinking about this for a long time.
324
00:33:22,465 --> 00:33:28,607
I talked to him and gave him a chance to adjust. But he never did what I asked.
325
00:33:28,607 --> 00:33:34,043
As the day progressed it became more and more uncomfortable. I really couldn't stand it.
326
00:33:34,043 --> 00:33:39,163
Okay, okay, you've really gotten over it, I believe.
327
00:33:39,163 --> 00:33:45,929
But if one day he comes and asks for a chance to improve himself, what will you say?
328
00:34:00,880 --> 00:34:04,081
This morning I almost got hit by bird droppings again.
329
00:34:04,081 --> 00:34:07,016
Definitely bad luck today, let me tell you.
330
00:34:07,016 --> 00:34:08,749
You believe something strange.
331
00:34:25,879 --> 00:34:27,538
necklace
332
00:34:29,320 --> 00:34:31,800
We have something to talk about.
333
00:34:31,800 --> 00:34:33,800
No, we're done talking.
334
00:34:33,800 --> 00:34:40,000
No, it's not over yet. Our story isn't over yet.
335
00:34:41,124 --> 00:34:42,400
avoid
336
00:34:44,761 --> 00:34:45,469
no
337
00:34:46,182 --> 00:34:47,960
told to avoid
338
00:34:48,181 --> 00:34:49,240
Well, no.
339
00:34:49,240 --> 00:34:50,836
You want to get hit again, right?
340
00:34:53,577 --> 00:34:55,039
necklace
341
00:34:56,383 --> 00:34:57,920
Let the necklace go.
342
00:34:57,920 --> 00:35:02,147
No, we will never let the necklace go.
343
00:35:02,147 --> 00:35:05,465
But the necklace has no longer loved you. Do you know that?
344
00:35:05,465 --> 00:35:07,591
Soi will never stop loving us.
345
00:35:07,591 --> 00:35:09,769
We will do everything in our power to bring the necklace back to us.
346
00:35:10,259 --> 00:35:12,445
We will be willing to change anything that Soi wants.
347
00:35:12,445 --> 00:35:13,920
She's been watching.
348
00:35:13,920 --> 00:35:19,543
Just changed? If you could change, this kind of thing wouldn't happen.
349
00:35:19,543 --> 00:35:25,800
We humans can't change our own natures. Stop dreaming.
350
00:35:25,800 --> 00:35:31,960
Well, just watch and see if it changes or doesn't change.
351
00:35:31,960 --> 00:35:37,040
This time, I'm really pleased.
352
00:36:17,319 --> 00:36:21,600
I saw this and feel so sorry for you.
353
00:36:22,892 --> 00:36:24,892
And why are you guys going to tell me?
354
00:36:26,087 --> 00:36:27,956
I told you not to speak.
355
00:36:27,956 --> 00:36:33,079
I'd like to please him to know. I've never seen you this pleased before.
356
00:36:33,079 --> 00:36:36,079
Are you still going to say it?
357
00:36:39,079 --> 00:36:42,558
I go to study and
358
00:36:46,499 --> 00:36:51,296
It's not angry. It's likely to be disheartening.
already
359
00:36:51,296 --> 00:36:56,102
If he can make up his mind, why does he sit and count how many boyfriends I'm proud of?
360
00:36:57,973 --> 00:37:00,000
Let's go study.
361
00:37:00,000 --> 00:37:00,976
wait a minute
362
00:37:00,976 --> 00:37:02,307
Why?
363
00:37:02,307 --> 00:37:04,307
Take the rice off my face first.
364
00:37:18,720 --> 00:37:25,743
Mom took me to buy some snacks. Have you eaten anything yet?
365
00:37:26,040 --> 00:37:27,980
I've eaten.
366
00:37:27,980 --> 00:37:36,532
No need to get up, no need to get up to eat in the afternoon. Traditional Thai desserts that my mother likes to eat.
367
00:37:36,532 --> 00:37:40,920
Thank you very much. I really don't think so.
It's this difficult.
368
00:37:40,920 --> 00:37:44,904
It's not difficult at all.
369
00:37:44,904 --> 00:37:47,976
Has Soi ever returned home?
370
00:37:47,976 --> 00:37:52,337
That person is too lazy to sit in the car. Not like your favorite
371
00:37:53,276 --> 00:37:58,079
Go back and forth with the university in front of the alley.
372
00:37:58,079 --> 00:38:05,240
But I don't know if you please meet the necklace at
University or not, I don't know.
373
00:38:05,240 --> 00:38:11,359
I didn't talk to my child at all. As soon as I arrived home, I immediately changed my clothes and went back to my part-time work.
374
00:38:11,359 --> 00:38:17,550
I really feel sorry for my child. What would you like to do to lighten your child's burden?
375
00:38:17,550 --> 00:38:19,550
And what does Maepha want to do?
376
00:38:19,599 --> 00:38:25,924
I don't know, whatever little thing I have is enough.
Income comes to support children.
377
00:38:28,240 --> 00:38:34,604
Can't think, but don't say, don't think too much.
378
00:38:43,264 --> 00:38:49,350
please!
What do you guys have?
379
00:38:51,800 --> 00:38:57,200
Where are you going in such a hurry? I just finished taking the quiz. I need to celebrate a bit.
380
00:38:57,734 --> 00:39:02,094
We want to liberate each other, let's go together.
381
00:39:02,094 --> 00:39:04,227
Without you it's not fun.
382
00:39:04,227 --> 00:39:09,440
It's not fun without me. Or if I'm gone and there's no one to take the two of you home ?
383
00:39:09,750 --> 00:39:17,629
Damn, we didn't think like that.
I just want you to take care of me while we're drunk.
384
00:39:17,896 --> 00:39:22,896
But I have to go home and buy food for my mother first.
385
00:39:22,896 --> 00:39:28,632
Oh, my favorite thing is just this. You call your mother and tell her to take care of it yourself first. Just one meal
386
00:39:28,632 --> 00:39:30,880
If not, I have to go back.
387
00:39:30,880 --> 00:39:32,880
Well, that's fine.
388
00:39:32,880 --> 00:39:34,880
no
389
00:39:35,661 --> 00:39:39,688
Now, I'll go back and take care of your mother for you.
finish
390
00:39:39,688 --> 00:39:43,822
But you have to promise me that you will meet at P'Norong's shop.
391
00:39:46,048 --> 00:39:48,662
Can I go to another store?
392
00:39:48,662 --> 00:39:52,993
Oh, this is the shop. Those of us who are too lazy to go somewhere far away.
393
00:39:53,251 --> 00:39:59,334
Besides, today is a holiday. You're going to travel and support him. You're not lingering from work to drink alcohol.
394
00:39:59,334 --> 00:40:00,480
He doesn't mind you.
395
00:40:00,480 --> 00:40:02,480
Okay, well, then I'll finish my business and then I'll hurry along.
396
00:40:04,720 --> 00:40:08,673
It has to be like this, my friend. So let's go ahead and open the table and wait.
397
00:40:09,252 --> 00:40:12,904
Well, take it easy, guys. It's already a lot.
398
00:40:13,305 --> 00:40:17,216
meet
399
00:40:43,319 --> 00:40:46,840
What are you complaining about?
400
00:40:46,840 --> 00:40:51,383
I'm not complaining. I'm looking for a way to reconcile the necklace.
401
00:40:51,383 --> 00:40:59,160
Look at all the barons and Pattani ladies . 2
Husband and wife want to live together in that relationship.
402
00:40:59,160 --> 00:41:05,640
Mr. Somchai, please help me get away from my feet.
Yes, I'm annoyed.
403
00:41:05,640 --> 00:41:11,359
You're flattered, you're annoyed, you stick your fingers in your ears.
Keep it.
404
00:41:11,359 --> 00:41:15,045
Do you want to get a tattoo?
405
00:41:15,045 --> 00:41:17,045
This bastard is playing near my feet.
406
00:41:17,045 --> 00:41:20,176
So, have you thought of this summary yet?
407
00:41:23,599 --> 00:41:29,226
I think bending is the same as flirting again.
408
00:41:29,226 --> 00:41:33,680
Eh, or maybe it's more difficult than flirting again.
409
00:41:33,680 --> 00:41:39,175
Oh, Jet, he likes to raise sails and cause the boat to fail.
Keep going.
410
00:41:39,175 --> 00:41:43,670
I don't like pulling leaves, but I like it.
411
00:41:43,670 --> 00:41:44,646
Jerk off
412
00:41:45,225 --> 00:41:47,345
lewd
413
00:41:49,240 --> 00:41:51,017
There's substance.
414
00:41:51,774 --> 00:41:53,701
But you're ridiculous.
415
00:41:55,997 --> 00:42:02,477
Hey you guys, if you don't help me figure out how to make a necklace.
416
00:42:02,477 --> 00:42:06,920
Can you help me go far?
417
00:42:06,920 --> 00:42:15,136
I think we'd better find a place to relax.
I'll think of something.
418
00:42:16,160 --> 00:42:18,590
Where are you going?
419
00:42:18,590 --> 00:42:22,639
I'd like to make a suggestion. Shouldn't we go to P'Nong's shop?
420
00:42:24,559 --> 00:42:28,890
Go to the temple, drink alcohol.
421
00:42:31,680 --> 00:42:36,442
I agree. Go to P'Nong's shop.
422
00:42:37,621 --> 00:42:42,215
Chet, I'll go pick you up at the condo.
423
00:42:42,215 --> 00:42:44,920
Well, it's up to you.
424
00:42:44,920 --> 00:42:47,080
Oh, what about me?
425
00:42:47,080 --> 00:42:47,699
Go yourself.
31810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.