All language subtitles for A Secretly Love (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,759 --> 00:00:05,644 Sroi! 2 00:00:05,867 --> 00:00:06,847 Sroi! 3 00:00:09,208 --> 00:00:10,000 Sroi! 4 00:00:10,000 --> 00:00:10,615 Sroi! Listen to me. 5 00:00:10,615 --> 00:00:11,190 Sroi! 6 00:00:11,190 --> 00:00:11,690 Pleum! 7 00:00:11,690 --> 00:00:12,190 Sroi! 8 00:00:12,487 --> 00:00:13,600 Stop holding me! 9 00:00:13,600 --> 00:00:14,351 No! 10 00:00:14,351 --> 00:00:14,895 Pleum! 11 00:00:14,895 --> 00:00:15,872 Stop holding me! 12 00:00:18,367 --> 00:00:18,976 Sroi! 13 00:00:23,320 --> 00:00:24,472 Let me go now! 14 00:00:27,990 --> 00:00:28,490 Plese! 15 00:00:29,628 --> 00:00:31,271 Sroi! Listen to me, Please. 16 00:00:32,187 --> 00:00:33,837 Let me go now! 17 00:00:38,475 --> 00:00:39,114 Sroi! 18 00:00:42,270 --> 00:00:44,069 I told you it's over, why are you still bothering me? 19 00:00:44,603 --> 00:00:45,579 Sroi, Let's go. 20 00:00:57,000 --> 00:00:57,922 We are over! 21 00:00:57,922 --> 00:00:58,600 We are over! 22 00:00:58,600 --> 00:00:59,205 We are over! 23 00:00:59,205 --> 00:01:00,181 We are over! 24 00:01:00,181 --> 00:01:00,681 We are over! 25 00:01:00,681 --> 00:01:02,013 We are over! 26 00:01:06,182 --> 00:01:07,071 The 20th person. 27 00:01:09,071 --> 00:01:11,472 You have been staring for so long, why don't you just go over and talk to him? 28 00:01:12,283 --> 00:01:15,504 Tum! You are being annoying to me. 29 00:01:15,905 --> 00:01:17,905 Oh! Not again! 30 00:01:18,400 --> 00:01:20,444 I'm giving you good advice. 31 00:01:20,444 --> 00:01:21,330 Yes! 32 00:01:21,553 --> 00:01:23,865 This is a great opportunity for you. 33 00:01:26,101 --> 00:01:29,257 I'm over him moving on a long time ago. 34 00:03:56,079 --> 00:03:57,246 7 year ago. 35 00:03:57,246 --> 00:04:00,226 You should try stepping outside of your comfort zone. 36 00:04:00,449 --> 00:04:02,449 I think your relationship has potential. 37 00:04:02,850 --> 00:04:03,482 Yes! 38 00:04:03,883 --> 00:04:05,276 Be brave, friend. 39 00:04:05,276 --> 00:04:07,276 Just go and tell him you like him. 40 00:04:07,276 --> 00:04:09,276 You never know, he might like you too. 41 00:04:09,520 --> 00:04:12,160 Are you guys this serious about your studies? 42 00:04:12,917 --> 00:04:13,417 Oh! 43 00:04:15,234 --> 00:04:16,210 I think this is all just nonsense. 44 00:04:16,834 --> 00:04:19,185 Don't worry about it. 45 00:04:20,000 --> 00:04:22,570 He'll find someone else soon. 46 00:04:23,136 --> 00:04:25,453 He moves on so quickly. 47 00:04:25,920 --> 00:04:27,706 It's unbelievable. 48 00:04:28,441 --> 00:04:31,688 Don't you want to try to be a part of his life? 49 00:04:35,373 --> 00:04:37,257 So what if I tried before? 50 00:04:41,520 --> 00:04:45,560 It still didn't work. 51 00:04:56,113 --> 00:05:00,226 June 9, 2560 52 00:05:01,116 --> 00:05:03,116 The first day we met. 53 00:05:23,595 --> 00:05:24,287 Hey! Kick here! 54 00:05:29,736 --> 00:05:30,236 Hey! 55 00:05:40,000 --> 00:05:40,600 Brother! 56 00:05:41,452 --> 00:05:42,294 Brother! Are yout Okay? 57 00:05:42,832 --> 00:05:43,652 Brother! 58 00:05:43,652 --> 00:05:45,341 Pleum! What are you doing? 59 00:05:45,558 --> 00:05:47,189 You missed your kick and messed up your show! 60 00:05:47,982 --> 00:05:49,047 Did I do it on purpose? 61 00:05:49,449 --> 00:05:50,440 Let's go. Take him up and let him/her sit down. Go. 62 00:05:50,707 --> 00:05:51,470 Go! 63 00:05:52,183 --> 00:05:52,802 Be careful getting up, okay? 64 00:05:53,772 --> 00:05:54,440 Go! Go! Go! 65 00:05:55,015 --> 00:05:56,347 Get up slowly. 66 00:05:57,237 --> 00:05:58,881 Can you help me put away the books? 67 00:06:06,479 --> 00:06:08,792 Hold on here so you can lean on me. 68 00:06:12,503 --> 00:06:16,027 Jess. Would you mind getting the towel from my bag for me? 69 00:06:23,558 --> 00:06:25,059 Pleum! Where would you like us to put this? 70 00:06:25,371 --> 00:06:25,990 Put it here. 71 00:06:28,040 --> 00:06:31,040 See you. 72 00:06:31,692 --> 00:06:39,400 Brother! I'm sorry. I wasn't paying attention. 73 00:06:42,062 --> 00:06:44,704 How are you doing? Are you Okey? 74 00:06:45,639 --> 00:06:46,882 I'm Okey. 75 00:06:51,481 --> 00:06:55,979 Wait a minute! Hold on a minute. Where are you going? 76 00:06:56,246 --> 00:06:58,558 Please hand in this assignment to Professor Tom. 77 00:06:58,825 --> 00:07:02,960 If Professor leaves now, my friends might get in trouble. 78 00:07:04,411 --> 00:07:05,877 Pleum! Here is the towel you requested. 79 00:07:05,877 --> 00:07:06,541 Thank you. 80 00:07:06,541 --> 00:07:07,205 See you later. 81 00:07:14,608 --> 00:07:16,855 This is for you. 82 00:07:16,855 --> 00:07:18,855 Don't worry about the assignment, I'll take care of it. 83 00:07:46,366 --> 00:07:50,356 Prod, Who you looking at, huh? 84 00:07:50,668 --> 00:07:54,847 Hey, you've been sitting here staring for ages. What's up? 85 00:07:54,847 --> 00:07:57,243 If I were him, I would be scared to death. 86 00:07:57,510 --> 00:08:00,980 Is that tree haunting you again? Look at you, shaking like a chihuahua! 87 00:08:02,851 --> 00:08:06,623 Is the ghost of my kick haunting you again? Look at you, shaking like a chihuahua! 88 00:08:17,696 --> 00:08:22,081 Prod, Come on, fess up! Who's caught your eye? 89 00:08:23,372 --> 00:08:24,750 I'm not hiding. 90 00:08:24,750 --> 00:08:27,463 I'm just watching to see who's playing soccer over there. 91 00:08:28,621 --> 00:08:32,135 I've been watching you the whole time, I think I can even recognize your whole family now 92 00:08:32,500 --> 00:08:34,216 Don't act like you don't know what's going on. 93 00:08:34,216 --> 00:08:37,200 You told me which 6th grade senior you like. 94 00:08:38,224 --> 00:08:39,528 For what? 95 00:08:40,286 --> 00:08:41,840 Oh, this guy. 96 00:08:41,840 --> 00:08:43,840 Brother, brother. 97 00:08:45,043 --> 00:08:46,909 It's quiet. It's quiet. 98 00:08:47,177 --> 00:08:53,781 You tell me who you like. I'll shout and call him for you. 99 00:08:55,295 --> 00:08:58,120 Just kidding, I'm just telling you who you like. 100 00:08:58,120 --> 00:09:00,920 How difficult will it be? 101 00:09:00,920 --> 00:09:03,835 Well, I don't know if I like him or not. 102 00:09:03,835 --> 00:09:07,839 I just want to thank him for sending the work to me. 103 00:09:10,000 --> 00:09:14,544 In conclusion, which brother do you secretly like on the field? 104 00:09:21,959 --> 00:09:25,472 I'm pleased with Mathayom 6/2 . 105 00:09:28,007 --> 00:09:33,267 That favorite guy is the top of the school. 106 00:09:35,182 --> 00:09:40,245 Please, you're playing high school. 107 00:09:42,413 --> 00:09:44,645 I just want to thank him. 108 00:09:44,645 --> 00:09:46,645 How do you thank you? 109 00:09:48,293 --> 00:09:50,293 I don't know. 110 00:09:51,505 --> 00:09:53,089 I already know. 111 00:09:53,089 --> 00:09:54,733 Just buy some water. 112 00:09:54,733 --> 00:09:55,663 He's kicking the ball. 113 00:09:55,663 --> 00:09:58,153 Whoever finishes kicking the ball must be thirsty. 114 00:09:58,153 --> 00:09:58,683 yes 115 00:10:00,483 --> 00:10:02,817 Will it be good? 116 00:10:03,614 --> 00:10:07,930 Now there are a lot of people. If I buy water for them 117 00:10:08,205 --> 00:10:09,852 Wouldn't it be strange? 118 00:10:09,852 --> 00:10:11,274 How strange would it be? 119 00:10:11,319 --> 00:10:14,040 I bought him water. I don't like him at all. 120 00:10:29,629 --> 00:10:31,148 Take a break for a moment. 121 00:10:44,067 --> 00:10:44,960 Hey, bring this. 122 00:10:45,710 --> 00:10:46,730 Come here. 123 00:10:46,909 --> 00:10:50,040 I'm delighted. My friend has something to tell you. 124 00:10:50,480 --> 00:10:55,480 Is there something wrong? 125 00:10:55,480 --> 00:11:01,040 Oh, you're the person you kicked the ball at on Friday, right? 126 00:11:02,376 --> 00:11:02,876 yes 127 00:11:04,658 --> 00:11:06,658 So how are you? Have you recovered yet? 128 00:11:07,415 --> 00:11:09,415 It's gotten better. 129 00:11:10,360 --> 00:11:14,760 So is there anything? 130 00:11:20,878 --> 00:11:25,233 I brought water and milk. 131 00:11:27,772 --> 00:11:30,608 But you're the one who's hurting. 132 00:11:30,786 --> 00:11:36,928 And the injured person brought things to me, isn't this a little strange? 133 00:11:42,240 --> 00:11:45,720 Wait a moment. 134 00:11:50,160 --> 00:11:57,959 If you take it, it's considered an exchange. 135 00:11:57,959 --> 00:12:00,480 What should I exchange? 136 00:12:00,480 --> 00:12:04,573 In exchange for the things that the younger sibling bought for the older sibling? 137 00:12:05,920 --> 00:12:16,360 Take it. I'll let you take what you're doing. My sister is hurt. I feel guilty. 138 00:12:20,568 --> 00:12:21,689 yes 139 00:12:24,851 --> 00:12:26,409 Okay. 140 00:12:57,589 --> 00:12:58,925 go on 141 00:13:00,980 --> 00:13:01,737 I'm asking for it. 142 00:13:02,039 --> 00:13:04,039 Hoy! do not 143 00:13:05,120 --> 00:13:10,160 Bring this, I'll punch you right away. 144 00:13:11,199 --> 00:13:16,680 Looks like he's jealous. 145 00:13:21,440 --> 00:13:23,679 Raise it as a child. 146 00:14:57,680 --> 00:15:01,580 Haven't you given it to him yet? 147 00:15:02,454 --> 00:15:04,138 I don't dare. 148 00:15:05,341 --> 00:15:07,920 He's already graduated. 149 00:15:08,120 --> 00:15:12,120 In a little while, he will go to study at university. 150 00:15:12,120 --> 00:15:14,854 Time passes so fast 151 00:15:14,854 --> 00:15:18,727 I've secretly liked him for a long time now. 152 00:15:18,727 --> 00:15:20,199 Fighting, my friend. 153 00:15:21,640 --> 00:15:24,720 Don't let the opportunity slip away. 154 00:15:27,230 --> 00:15:30,823 Come on, I'll give it to you. 155 00:15:30,823 --> 00:15:32,107 Ha! 156 00:15:32,552 --> 00:15:35,938 Human or dog? 157 00:15:40,360 --> 00:15:42,071 Please write well. 158 00:15:42,071 --> 00:15:43,269 Yes! 159 00:15:50,959 --> 00:15:54,527 I'm delighted. Can I please have a shirt cutter? 160 00:15:54,527 --> 00:15:55,389 yes 161 00:16:09,599 --> 00:16:10,643 thank you 162 00:16:13,761 --> 00:16:16,730 This is what I want. 163 00:16:16,730 --> 00:16:18,730 Do you want to kick a ball? 164 00:16:19,160 --> 00:16:22,171 We'd better go play the final ball. 165 00:16:22,349 --> 00:16:24,349 Which team gets shot at doing 10 push-ups ? 166 00:18:34,202 --> 00:18:39,276 It's probably good to be in a situation like this. 167 00:19:21,289 --> 00:19:23,196 I'm happy to wait for you too. 168 00:19:24,532 --> 00:19:28,016 Mr. Jess, why are you delaying like this? 169 00:19:28,328 --> 00:19:31,352 Oh, I'm here. 170 00:19:37,295 --> 00:19:40,571 You still managed to bring me to meet his brother. 171 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 So why can't I meet him? 172 00:19:43,105 --> 00:19:45,773 Oh, that red ant hiding in a bunch of mangoes. 173 00:19:45,961 --> 00:19:47,621 It's something. 174 00:19:47,888 --> 00:19:50,913 It means exactly that. 175 00:19:50,913 --> 00:19:53,492 It's enough that the two of you don't have to argue. 176 00:19:53,679 --> 00:20:00,240 Those two are the ones who followed me to study here. Why 177 00:20:00,559 --> 00:20:05,997 Is it the guys' fault? 178 00:20:05,997 --> 00:20:12,157 I love my friends, I take care of my friends, I want to be with them. friend 179 00:20:12,157 --> 00:20:19,757 Aunt Tum, let's go resign. My friend won't. I love you already. 180 00:20:29,000 --> 00:20:32,971 Aren't you a little bent on me? 181 00:20:35,159 --> 00:20:39,679 Oh, I'm confused. 182 00:20:40,200 --> 00:20:45,320 Sigh, the two of you are playing too big. 183 00:20:52,640 --> 00:21:00,120 It's been 7 years already? 184 00:21:05,679 --> 00:21:14,489 21st boyfriend. 185 00:21:21,120 --> 00:21:26,039 Take it, take it. 186 00:21:33,080 --> 00:21:36,039 Take it, necklace. 187 00:21:38,240 --> 00:21:44,600 Hey, Pleum, you called until the teacher kicked you out. You've come out of the room. 188 00:21:46,159 --> 00:21:49,022 So what? I want to clear things up with the necklace. 189 00:21:49,779 --> 00:21:51,779 I won't give up. 190 00:21:52,002 --> 00:21:54,002 Hey, am I really asking? 191 00:21:54,991 --> 00:21:58,126 Is there victory or loss in love? 192 00:21:59,640 --> 00:22:03,746 I love you and I want to spend the rest of my life. with necklace 193 00:22:04,147 --> 00:22:07,573 I don't want to start over with anyone else, do you understand? 194 00:22:08,107 --> 00:22:13,650 I'm delighted. You're just 22 years old . You still have a lot of time left in your life. 195 00:22:13,650 --> 00:22:16,630 Until you die, are you sure? 196 00:22:18,456 --> 00:22:20,456 Well, I've chosen it. 197 00:22:21,039 --> 00:22:26,960 You two don't understand. You two don't. How can you understand me with this love? 198 00:22:26,960 --> 00:22:30,677 Before, I said this. 199 00:22:30,677 --> 00:22:34,864 Hey, now you better go do your duties as your older brother. 200 00:22:35,042 --> 00:22:36,926 There's a lot of work waiting for you. 201 00:22:38,574 --> 00:22:41,598 No, I'd like to clear things up with the necklace first. 202 00:22:42,716 --> 00:22:44,754 Hey, I'm asking for it. 203 00:22:45,645 --> 00:22:47,645 It's only been an hour. 204 00:22:47,645 --> 00:22:49,645 Do your duty. 205 00:22:49,645 --> 00:22:51,645 Let go. Where are you taking me? 206 00:23:01,039 --> 00:23:05,600 Oh, until we can come together, you guys. 207 00:23:06,360 --> 00:23:13,279 If you're delighted, he probably still can't accept it. Please forgive him. 208 00:23:14,441 --> 00:23:17,307 Don't come and preach to me, you bastard. 209 00:23:18,599 --> 00:23:22,292 My name is Somchai. Please call in full. 210 00:23:22,559 --> 00:23:27,797 Can you not argue with the younger generation's face? I'm delighted to do my duty. 211 00:23:27,797 --> 00:23:29,400 Let Jess handle it. 212 00:23:30,736 --> 00:23:34,640 Well, we won't have to waste time. 213 00:23:34,919 --> 00:23:40,000 The one who called us to talk today will come. Let's talk 214 00:23:40,000 --> 00:23:43,003 Regarding activities to welcome children outside the venue 215 00:23:43,582 --> 00:23:45,582 What ideas do you guys have? 216 00:23:49,400 --> 00:23:53,005 What do you think? What do you think? 217 00:23:53,005 --> 00:23:55,005 I'll go back. 218 00:23:55,005 --> 00:23:58,083 Hey, you can't hurry back now. 219 00:23:58,083 --> 00:24:00,603 If you're in a hurry, please think about it first. 220 00:24:04,039 --> 00:24:10,600 Brother, I don't want any activities organized. It is a base for receiving off-site students. 221 00:24:10,600 --> 00:24:15,760 It violates human rights and is physically threatening. 222 00:24:17,372 --> 00:24:19,313 What do you guys say? 223 00:24:20,000 --> 00:24:24,628 I think that since it is the work of We must give them the right to decide. 224 00:24:25,994 --> 00:24:30,448 OK, then take what you want. 225 00:24:31,472 --> 00:24:33,472 So what activities will you do? 226 00:24:37,120 --> 00:24:43,560 Is it a good idea to take the younger generation out to a volunteer camp? 227 00:24:43,560 --> 00:24:47,600 Volunteer camp, what do you do? 228 00:24:47,600 --> 00:24:54,678 Would it be a good idea to help develop schools in remote areas? It will benefit the underprivileged. 229 00:25:00,000 --> 00:25:02,150 A friend suggested this, what do you think? 230 00:25:05,267 --> 00:25:06,976 Does anyone agree? 231 00:25:11,831 --> 00:25:13,763 I agree. 232 00:25:16,213 --> 00:25:20,120 And what do other people say? The opinion is Let's have some democracy. 233 00:25:20,844 --> 00:25:23,844 I agree. 234 00:25:47,960 --> 00:25:49,718 I'll go first. 235 00:25:49,718 --> 00:25:51,718 Where are you going? 236 00:25:52,342 --> 00:25:54,342 Go find a necklace at the faculty. 237 00:25:54,680 --> 00:25:56,680 Hey, wait a minute, I'm delighted. 238 00:25:56,680 --> 00:26:02,732 Khun Jess, please don't stop me. Separation from all things dear and pleasing is suffering. 239 00:26:02,732 --> 00:26:04,377 amen 240 00:26:04,377 --> 00:26:05,922 Anumodami 241 00:26:05,922 --> 00:26:06,675 Ha! 242 00:26:06,675 --> 00:26:07,695 I'm not a monk. 243 00:26:07,695 --> 00:26:10,000 Just a little more and you'll be covered in robes. 244 00:26:12,202 --> 00:26:14,128 Excuse me, please give me some directions. 245 00:26:20,938 --> 00:26:22,448 Yes, sir. 246 00:26:22,448 --> 00:26:23,322 Where are you going? 247 00:26:23,322 --> 00:26:24,970 My friend, where are you in such a hurry? 248 00:26:24,970 --> 00:26:25,470 He hurries home. 249 00:26:25,470 --> 00:26:27,470 But I have to continue working part-time. 250 00:26:27,470 --> 00:26:28,934 Special work 251 00:26:28,934 --> 00:26:30,000 Are you a kid? 252 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 yes 253 00:26:32,440 --> 00:26:34,440 Went to be a waiter at P'Norong's restaurant. 254 00:26:36,646 --> 00:26:38,447 And where is the house? 255 00:26:38,447 --> 00:26:40,224 It's in Phatthanakan area. 256 00:26:40,224 --> 00:26:42,000 development 257 00:26:42,000 --> 00:26:43,760 This is a car ride back to Phatthanakan. 258 00:26:43,760 --> 00:26:46,000 And then sat back here again. 259 00:26:46,000 --> 00:26:47,555 yes 260 00:26:47,555 --> 00:26:48,880 Please bring me the address. 261 00:26:48,880 --> 00:26:50,880 okay 262 00:27:12,200 --> 00:27:14,960 Mom 263 00:27:19,749 --> 00:27:20,851 mother 264 00:27:22,287 --> 00:27:25,980 Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. 265 00:27:28,123 --> 00:27:31,252 I told my mother that I was staying still. 266 00:27:33,434 --> 00:27:35,435 You don't have to do anything. 267 00:27:36,281 --> 00:27:40,240 I'll stay still until you're paralyzed. 268 00:27:40,240 --> 00:27:43,195 Mom isn't easily lame. 269 00:27:43,774 --> 00:27:49,160 But if mother does this If you feel sick again It's going to be bad. 270 00:27:49,160 --> 00:27:53,440 Mother doesn't want to be a burden to her child. 271 00:27:55,181 --> 00:28:00,720 I am the one who has the duty to take care of my mother. 272 00:28:05,949 --> 00:28:10,583 Mother, why are you crying? 273 00:28:19,686 --> 00:28:24,480 Mom needs to get a lot of rest. Take care of yourself as Doctor ordered 274 00:28:24,480 --> 00:28:26,440 Mother will soon be strong again. 275 00:28:29,023 --> 00:28:31,519 So, what did you buy for mom to eat today? 276 00:28:32,588 --> 00:28:36,229 Order from Aunt Noi at our original shop. 277 00:28:36,585 --> 00:28:42,494 There was seaweed soup, tofu and minced pork, and pork sausage salad, not too strong in flavor. 278 00:28:42,494 --> 00:28:47,436 Be careful standing there and supervising the cook like this every day. 279 00:28:47,481 --> 00:28:50,000 The cook's spatula will fly in. 280 00:28:50,000 --> 00:28:53,330 No, Little Auntie understands. 281 00:28:56,092 --> 00:28:59,399 So mother made everyone suffer as well. 282 00:28:59,399 --> 00:29:03,958 Mom, no one thinks like that. 283 00:29:03,958 --> 00:29:07,120 Everyone wants mother to be strong. 284 00:29:08,857 --> 00:29:14,375 Well, Mom, I think I'm going to sell this house. 285 00:29:14,375 --> 00:29:16,875 Then I saved up money to buy a new house. 286 00:29:16,875 --> 00:29:20,835 The rest of the money will be used to treat my mother. 287 00:29:22,255 --> 00:29:25,107 You can't, child. 288 00:29:25,107 --> 00:29:33,571 This house is the last treasure that Father left to the two of us. 289 00:29:33,571 --> 00:29:36,942 We use our money to save money. 290 00:29:41,200 --> 00:29:48,480 Mom, I'm going to go change clothes. First, I won't be able to go to work in time. 291 00:29:52,667 --> 00:29:54,160 Good luck, child. 292 00:29:54,160 --> 00:29:55,640 okay 293 00:29:57,778 --> 00:29:59,497 Don't forget to take the medicine before meals. 294 00:29:59,497 --> 00:30:01,096 yes 295 00:30:01,096 --> 00:30:02,309 okay 296 00:30:34,660 --> 00:30:38,100 Probably later. 297 00:31:03,519 --> 00:31:13,420 Will it go to work in time? 298 00:31:14,559 --> 00:31:19,279 I'm sleepy. Hello. 299 00:31:19,279 --> 00:31:26,159 It's so sharp. Don't you have a clock at home? 300 00:31:26,159 --> 00:31:29,119 I was busy with work at the faculty. 301 00:31:29,119 --> 00:31:31,119 You don't have to claim it. 302 00:31:31,119 --> 00:31:35,266 I told you, if you work here, you have to learn how to divide your time. 303 00:31:36,157 --> 00:31:38,888 Because at the shop there are rules and criteria. 304 00:31:38,888 --> 00:31:39,555 Favorite person 305 00:31:39,555 --> 00:31:41,163 I'm sorry. 306 00:31:41,163 --> 00:31:42,200 Go, go to work. 307 00:31:53,440 --> 00:31:59,720 Hey, hello, I'm the first customer. Please come. yes 308 00:32:00,878 --> 00:32:03,264 Favorite person receives customers 309 00:32:03,487 --> 00:32:03,987 yes 310 00:32:04,601 --> 00:32:06,601 Please come to this table. 311 00:32:06,601 --> 00:32:08,601 Bombe, please give me the menu. 312 00:32:12,600 --> 00:32:20,679 Please choose the menu first. I'll come pick up the order soon. 313 00:32:46,279 --> 00:32:48,779 Are my breasts beautiful? 314 00:32:49,492 --> 00:32:51,492 Which doctor? 315 00:32:54,548 --> 00:32:56,509 It's real. 316 00:32:57,489 --> 00:32:59,489 Yes, in the afternoon. 317 00:32:59,489 --> 00:33:01,489 That bastard came to see you at the group too. 318 00:33:01,489 --> 00:33:04,165 I think it definitely won't give up. 319 00:33:05,724 --> 00:33:08,637 Well, fuck him, if I quit, I would quit. 320 00:33:09,240 --> 00:33:12,536 I'm sure you can really make up your mind. 321 00:33:13,427 --> 00:33:16,008 You probably know me well. 322 00:33:16,677 --> 00:33:19,084 I just want to be sure 323 00:33:19,084 --> 00:33:22,198 Frey, I've been thinking about this for a long time. 324 00:33:22,465 --> 00:33:28,607 I talked to him and gave him a chance to adjust. But he never did what I asked. 325 00:33:28,607 --> 00:33:34,043 As the day progressed it became more and more uncomfortable. I really couldn't stand it. 326 00:33:34,043 --> 00:33:39,163 Okay, okay, you've really gotten over it, I believe. 327 00:33:39,163 --> 00:33:45,929 But if one day he comes and asks for a chance to improve himself, what will you say? 328 00:34:00,880 --> 00:34:04,081 This morning I almost got hit by bird droppings again. 329 00:34:04,081 --> 00:34:07,016 Definitely bad luck today, let me tell you. 330 00:34:07,016 --> 00:34:08,749 You believe something strange. 331 00:34:25,879 --> 00:34:27,538 necklace 332 00:34:29,320 --> 00:34:31,800 We have something to talk about. 333 00:34:31,800 --> 00:34:33,800 No, we're done talking. 334 00:34:33,800 --> 00:34:40,000 No, it's not over yet. Our story isn't over yet. 335 00:34:41,124 --> 00:34:42,400 avoid 336 00:34:44,761 --> 00:34:45,469 no 337 00:34:46,182 --> 00:34:47,960 told to avoid 338 00:34:48,181 --> 00:34:49,240 Well, no. 339 00:34:49,240 --> 00:34:50,836 You want to get hit again, right? 340 00:34:53,577 --> 00:34:55,039 necklace 341 00:34:56,383 --> 00:34:57,920 Let the necklace go. 342 00:34:57,920 --> 00:35:02,147 No, we will never let the necklace go. 343 00:35:02,147 --> 00:35:05,465 But the necklace has no longer loved you. Do you know that? 344 00:35:05,465 --> 00:35:07,591 Soi will never stop loving us. 345 00:35:07,591 --> 00:35:09,769 We will do everything in our power to bring the necklace back to us. 346 00:35:10,259 --> 00:35:12,445 We will be willing to change anything that Soi wants. 347 00:35:12,445 --> 00:35:13,920 She's been watching. 348 00:35:13,920 --> 00:35:19,543 Just changed? If you could change, this kind of thing wouldn't happen. 349 00:35:19,543 --> 00:35:25,800 We humans can't change our own natures. Stop dreaming. 350 00:35:25,800 --> 00:35:31,960 Well, just watch and see if it changes or doesn't change. 351 00:35:31,960 --> 00:35:37,040 This time, I'm really pleased. 352 00:36:17,319 --> 00:36:21,600 I saw this and feel so sorry for you. 353 00:36:22,892 --> 00:36:24,892 And why are you guys going to tell me? 354 00:36:26,087 --> 00:36:27,956 I told you not to speak. 355 00:36:27,956 --> 00:36:33,079 I'd like to please him to know. I've never seen you this pleased before. 356 00:36:33,079 --> 00:36:36,079 Are you still going to say it? 357 00:36:39,079 --> 00:36:42,558 I go to study and 358 00:36:46,499 --> 00:36:51,296 It's not angry. It's likely to be disheartening. already 359 00:36:51,296 --> 00:36:56,102 If he can make up his mind, why does he sit and count how many boyfriends I'm proud of? 360 00:36:57,973 --> 00:37:00,000 Let's go study. 361 00:37:00,000 --> 00:37:00,976 wait a minute 362 00:37:00,976 --> 00:37:02,307 Why? 363 00:37:02,307 --> 00:37:04,307 Take the rice off my face first. 364 00:37:18,720 --> 00:37:25,743 Mom took me to buy some snacks. Have you eaten anything yet? 365 00:37:26,040 --> 00:37:27,980 I've eaten. 366 00:37:27,980 --> 00:37:36,532 No need to get up, no need to get up to eat in the afternoon. Traditional Thai desserts that my mother likes to eat. 367 00:37:36,532 --> 00:37:40,920 Thank you very much. I really don't think so. It's this difficult. 368 00:37:40,920 --> 00:37:44,904 It's not difficult at all. 369 00:37:44,904 --> 00:37:47,976 Has Soi ever returned home? 370 00:37:47,976 --> 00:37:52,337 That person is too lazy to sit in the car. Not like your favorite 371 00:37:53,276 --> 00:37:58,079 Go back and forth with the university in front of the alley. 372 00:37:58,079 --> 00:38:05,240 But I don't know if you please meet the necklace at University or not, I don't know. 373 00:38:05,240 --> 00:38:11,359 I didn't talk to my child at all. As soon as I arrived home, I immediately changed my clothes and went back to my part-time work. 374 00:38:11,359 --> 00:38:17,550 I really feel sorry for my child. What would you like to do to lighten your child's burden? 375 00:38:17,550 --> 00:38:19,550 And what does Maepha want to do? 376 00:38:19,599 --> 00:38:25,924 I don't know, whatever little thing I have is enough. Income comes to support children. 377 00:38:28,240 --> 00:38:34,604 Can't think, but don't say, don't think too much. 378 00:38:43,264 --> 00:38:49,350 please! What do you guys have? 379 00:38:51,800 --> 00:38:57,200 Where are you going in such a hurry? I just finished taking the quiz. I need to celebrate a bit. 380 00:38:57,734 --> 00:39:02,094 We want to liberate each other, let's go together. 381 00:39:02,094 --> 00:39:04,227 Without you it's not fun. 382 00:39:04,227 --> 00:39:09,440 It's not fun without me. Or if I'm gone and there's no one to take the two of you home ? 383 00:39:09,750 --> 00:39:17,629 Damn, we didn't think like that. I just want you to take care of me while we're drunk. 384 00:39:17,896 --> 00:39:22,896 But I have to go home and buy food for my mother first. 385 00:39:22,896 --> 00:39:28,632 Oh, my favorite thing is just this. You call your mother and tell her to take care of it yourself first. Just one meal 386 00:39:28,632 --> 00:39:30,880 If not, I have to go back. 387 00:39:30,880 --> 00:39:32,880 Well, that's fine. 388 00:39:32,880 --> 00:39:34,880 no 389 00:39:35,661 --> 00:39:39,688 Now, I'll go back and take care of your mother for you. finish 390 00:39:39,688 --> 00:39:43,822 But you have to promise me that you will meet at P'Norong's shop. 391 00:39:46,048 --> 00:39:48,662 Can I go to another store? 392 00:39:48,662 --> 00:39:52,993 Oh, this is the shop. Those of us who are too lazy to go somewhere far away. 393 00:39:53,251 --> 00:39:59,334 Besides, today is a holiday. You're going to travel and support him. You're not lingering from work to drink alcohol. 394 00:39:59,334 --> 00:40:00,480 He doesn't mind you. 395 00:40:00,480 --> 00:40:02,480 Okay, well, then I'll finish my business and then I'll hurry along. 396 00:40:04,720 --> 00:40:08,673 It has to be like this, my friend. So let's go ahead and open the table and wait. 397 00:40:09,252 --> 00:40:12,904 Well, take it easy, guys. It's already a lot. 398 00:40:13,305 --> 00:40:17,216 meet 399 00:40:43,319 --> 00:40:46,840 What are you complaining about? 400 00:40:46,840 --> 00:40:51,383 I'm not complaining. I'm looking for a way to reconcile the necklace. 401 00:40:51,383 --> 00:40:59,160 Look at all the barons and Pattani ladies . 2 Husband and wife want to live together in that relationship. 402 00:40:59,160 --> 00:41:05,640 Mr. Somchai, please help me get away from my feet. Yes, I'm annoyed. 403 00:41:05,640 --> 00:41:11,359 You're flattered, you're annoyed, you stick your fingers in your ears. Keep it. 404 00:41:11,359 --> 00:41:15,045 Do you want to get a tattoo? 405 00:41:15,045 --> 00:41:17,045 This bastard is playing near my feet. 406 00:41:17,045 --> 00:41:20,176 So, have you thought of this summary yet? 407 00:41:23,599 --> 00:41:29,226 I think bending is the same as flirting again. 408 00:41:29,226 --> 00:41:33,680 Eh, or maybe it's more difficult than flirting again. 409 00:41:33,680 --> 00:41:39,175 Oh, Jet, he likes to raise sails and cause the boat to fail. Keep going. 410 00:41:39,175 --> 00:41:43,670 I don't like pulling leaves, but I like it. 411 00:41:43,670 --> 00:41:44,646 Jerk off 412 00:41:45,225 --> 00:41:47,345 lewd 413 00:41:49,240 --> 00:41:51,017 There's substance. 414 00:41:51,774 --> 00:41:53,701 But you're ridiculous. 415 00:41:55,997 --> 00:42:02,477 Hey you guys, if you don't help me figure out how to make a necklace. 416 00:42:02,477 --> 00:42:06,920 Can you help me go far? 417 00:42:06,920 --> 00:42:15,136 I think we'd better find a place to relax. I'll think of something. 418 00:42:16,160 --> 00:42:18,590 Where are you going? 419 00:42:18,590 --> 00:42:22,639 I'd like to make a suggestion. Shouldn't we go to P'Nong's shop? 420 00:42:24,559 --> 00:42:28,890 Go to the temple, drink alcohol. 421 00:42:31,680 --> 00:42:36,442 I agree. Go to P'Nong's shop. 422 00:42:37,621 --> 00:42:42,215 Chet, I'll go pick you up at the condo. 423 00:42:42,215 --> 00:42:44,920 Well, it's up to you. 424 00:42:44,920 --> 00:42:47,080 Oh, what about me? 425 00:42:47,080 --> 00:42:47,699 Go yourself. 31810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.