Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,410 --> 00:00:06,527
h
2
00:00:06,528 --> 00:00:06,644
ht
3
00:00:06,645 --> 00:00:06,762
htt
4
00:00:06,763 --> 00:00:06,880
http
5
00:00:06,881 --> 00:00:06,997
http:
6
00:00:06,998 --> 00:00:07,115
http:/
7
00:00:07,116 --> 00:00:07,233
http://
8
00:00:07,234 --> 00:00:07,350
http://h
9
00:00:07,351 --> 00:00:07,468
http://hi
10
00:00:07,469 --> 00:00:07,585
http://hiq
11
00:00:07,586 --> 00:00:07,703
http://hiqv
12
00:00:07,704 --> 00:00:07,821
http://hiqve
13
00:00:07,822 --> 00:00:07,938
http://hiqve.
14
00:00:07,939 --> 00:00:08,056
http://hiqve.c
15
00:00:08,057 --> 00:00:08,174
http://hiqve.co
16
00:00:08,175 --> 00:00:08,291
http://hiqve.com
17
00:00:08,292 --> 00:00:08,409
http://hiqve.com/
18
00:00:08,410 --> 00:00:11,410
http://hiqve.com/
19
00:00:13,765 --> 00:00:18,478
Everything that's happened today, from
the infected body to Salazar's prison break,
20
00:00:18,645 --> 00:00:20,897
has been part of an elaborate sting operation.
21
00:00:21,064 --> 00:00:25,902
Some Ukrainian scientists were trying to sell
a weaponized virus on the open market.
22
00:00:26,069 --> 00:00:28,405
I suggested the Salazars as potential buyers.
23
00:00:28,571 --> 00:00:31,574
Our goal was to remove
the virus stockpile from the marketplace.
24
00:00:31,741 --> 00:00:35,662
But all of this hinged on me convincing
the Salazars that I had switched sides.
25
00:00:35,829 --> 00:00:38,331
Tell me how the man who betrayed us
is now our friend.
26
00:00:38,498 --> 00:00:44,003
Bauer came to me with an opportunity to
make more money than we ever dreamed of.
27
00:00:44,170 --> 00:00:47,424
- What's in it for you, Jack?
- 15 million dollars.
28
00:00:47,590 --> 00:00:50,468
I would never have thought
that Jack Bauer was for sale.
29
00:00:52,220 --> 00:00:55,932
You said you'd take me away from here.
Do you remember, Jack?
30
00:00:56,099 --> 00:00:57,183
Yes, I remember.
31
00:00:57,350 --> 00:01:02,021
There was one small thing
you forgot to mention - you were a cop.
32
00:01:02,188 --> 00:01:04,858
Even that wouldn't matter
if you'd meant what you said to me.
33
00:01:05,024 --> 00:01:07,610
I meant everything I ever said to you.
34
00:01:07,777 --> 00:01:13,950
For the next few hours, all of our resources
are dedicated to helping Jack get this virus.
35
00:01:14,117 --> 00:01:17,287
Tony, I spoke to Chase.
He's not coming back to CTU.
36
00:01:17,454 --> 00:01:22,292
- He still thinks my father was captured.
- And he thinks he's going in to rescue Jack.
37
00:01:22,459 --> 00:01:25,795
Dammit, he'll blow Jack's cover
and we'll lose this virus.
38
00:01:25,962 --> 00:01:28,715
I know this man. He's Bauer's partner.
39
00:01:28,882 --> 00:01:32,635
- What the hell's going on, Jack?
- Shut up. You shouldn't have followed me.
40
00:01:32,802 --> 00:01:35,180
- You're with them?
- Yes, I'm with them.
41
00:01:40,477 --> 00:01:41,895
- Jack?
- Shut up, Chase.
42
00:01:42,061 --> 00:01:44,981
You wanna get through this, just shut up!
43
00:01:45,815 --> 00:01:48,985
- The transponder on Jack's watch went dead.
- Dammit!
44
00:01:49,152 --> 00:01:52,989
By the time the assault teams are in position,
we'll have no idea where he is.
45
00:02:07,712 --> 00:02:14,385
The president will make a brief statement.
There will be no questions at this time.
46
00:02:23,144 --> 00:02:25,855
My fellow Americans, good evening.
47
00:02:26,022 --> 00:02:29,442
A few hours ago
I had to terminate a presidential debate
48
00:02:29,609 --> 00:02:33,947
in order to handle what was at the time
a national security threat.
49
00:02:34,113 --> 00:02:38,201
I can't reveal to you at this time
the details surrounding the situation.
50
00:02:38,368 --> 00:02:41,538
Those will be forthcoming
in the next few hours.
51
00:02:41,704 --> 00:02:46,084
Let me assure you that the danger
that existed a few hours ago has passed.
52
00:02:46,709 --> 00:02:48,711
America is safe.
53
00:02:48,878 --> 00:02:51,422
The American people are safe.
54
00:02:51,923 --> 00:02:55,552
I apologize to my opponent, Senator Keeler,
55
00:02:55,718 --> 00:03:00,890
and to the millions of you expecting
to see the two of us engage in the issues.
56
00:03:01,057 --> 00:03:02,892
The debate will be rescheduled.
57
00:03:03,059 --> 00:03:07,146
I'd like to thank you all for your patience
and understanding. Good night.
58
00:03:07,313 --> 00:03:08,189
Mr President...
59
00:03:08,356 --> 00:03:13,987
There are rumors that this crisis was
manufactured to protect Dr Anne Packard.
60
00:03:14,153 --> 00:03:16,614
How do you respond to that, sir?
61
00:03:20,118 --> 00:03:22,996
Those allegations were false.
62
00:03:23,162 --> 00:03:26,165
Senator Keeler's charges were unfounded
and we have proof.
63
00:03:26,332 --> 00:03:29,669
Proof that comes directly
from Anne Packard's ex-husband.
64
00:03:29,836 --> 00:03:35,133
In fact, in the next few weeks, Senator Keeler
will have his own explaining to do.
65
00:03:36,217 --> 00:03:41,097
Anne Packard
is an individual of the utmost integrity.
66
00:03:41,264 --> 00:03:44,517
- She didn't deserve this.
- Mr President...
67
00:03:44,684 --> 00:03:49,272
Thank you, ladies and gentlemen.
That's it. No more questions.
68
00:03:49,439 --> 00:03:53,860
Bauer's with the Salazar brothers in Mexico.
His transponder signal stopped working.
69
00:03:54,027 --> 00:03:56,446
We're doing all we can to reestablish contact.
70
00:03:56,613 --> 00:03:59,449
Tell the Delta units to hold their position.
71
00:03:59,616 --> 00:04:01,576
All right, thanks.
72
00:04:04,787 --> 00:04:08,207
- Let's try an amplification module.
- I cycled through it three times.
73
00:04:08,374 --> 00:04:12,211
- It's not a weak signal, there's no signal.
- What do we think happened here?
74
00:04:12,378 --> 00:04:14,714
Jack's cover might have been blown.
75
00:04:14,881 --> 00:04:18,468
There's no indication his transponder's
been found or his cover blown.
76
00:04:18,635 --> 00:04:22,138
Maybe he can't get a signal
or the transponder's broken.
77
00:04:22,305 --> 00:04:24,891
Damage might have knocked it
to another frequency.
78
00:04:25,058 --> 00:04:26,643
- Let's run a scan.
- I am.
79
00:04:26,809 --> 00:04:29,812
I'm a third of the way through the spectrum,
but so far no luck.
80
00:04:29,979 --> 00:04:32,649
All right, I'll get you some help.
81
00:04:34,192 --> 00:04:35,652
- Kim?
- Yes, Tony?
82
00:04:35,818 --> 00:04:37,987
- Do you know how to do a frequency scan?
- Yeah.
83
00:04:38,154 --> 00:04:40,657
We want to pick up
your father's transponder signal.
84
00:04:40,823 --> 00:04:43,076
Michelle's begun it. Coordinate with her.
85
00:04:43,242 --> 00:04:46,746
- What's the signature?
- I already told you, 30 over five.
86
00:04:46,913 --> 00:04:48,831
You didn't tell me.
87
00:04:48,998 --> 00:04:53,086
Look, Kim, I know this is hard on you,
your father's life being at stake.
88
00:04:53,252 --> 00:04:56,631
- But I need you to focus, OK?
- Sorry.
89
00:05:10,728 --> 00:05:14,399
All right, good. Call me if anything changes.
90
00:05:16,317 --> 00:05:17,527
Why are we stopping?
91
00:05:17,694 --> 00:05:20,029
Tomás says there's no sign
of anyone following.
92
00:05:20,196 --> 00:05:24,659
Until we know more,
we're better off staying here.
93
00:05:27,036 --> 00:05:29,706
Could he have come here on his own,
without backup?
94
00:05:29,872 --> 00:05:32,875
Maybe he came by himself to rescue you.
95
00:05:33,042 --> 00:05:34,377
How sad.
96
00:05:34,544 --> 00:05:37,880
Does it bother you that your partner's
going to die trying to save you?
97
00:05:38,047 --> 00:05:40,049
It breaks me up.
98
00:05:47,515 --> 00:05:50,309
This man Amador should have called
to set up the meeting.
99
00:05:50,476 --> 00:05:53,479
He's gonna call.
Make sure you've got your money ready.
100
00:05:53,646 --> 00:05:55,690
The money's ready.
101
00:06:00,278 --> 00:06:02,739
- Yeah?
- It's Amador.
102
00:06:02,905 --> 00:06:04,782
- We're ready.
- Where?
103
00:06:05,742 --> 00:06:09,203
Put Bauer on the phone.
I only deal with him.
104
00:06:16,419 --> 00:06:18,588
- This is Jack.
- Hello, Jack.
105
00:06:18,755 --> 00:06:22,425
Five kilometers north of town,
a trail splits off the road into the woods.
106
00:06:22,592 --> 00:06:26,596
- Take it for two kilometers, 15 minutes.
- Got it.
107
00:06:26,763 --> 00:06:29,640
The meeting's north of here. 15 minutes.
108
00:06:32,268 --> 00:06:35,271
Hey, wait. The phone.
109
00:06:35,897 --> 00:06:39,108
- What if he calls back?
- I'll take a message.
110
00:06:43,821 --> 00:06:46,324
Look at you, Jack.
You are a mess.
111
00:06:47,325 --> 00:06:51,287
- We gotta get you straight.
- I'm not gonna fix.
112
00:06:56,626 --> 00:06:58,795
Take them. You'll feel better.
113
00:07:10,098 --> 00:07:12,100
I need to use the bathroom.
114
00:07:12,975 --> 00:07:14,977
They're in the back.
115
00:07:20,358 --> 00:07:23,152
- I want you to get some sleep.
- I'm not tired.
116
00:07:23,319 --> 00:07:25,488
I'll wake you when it's time to leave.
117
00:07:25,655 --> 00:07:27,406
- Where's Hector?
- He's busy.
118
00:07:27,573 --> 00:07:30,493
You'll see him tomorrow morning.
119
00:07:30,660 --> 00:07:33,246
Go to sleep.
120
00:07:33,412 --> 00:07:35,373
I love you.
121
00:07:44,674 --> 00:07:48,010
Claudia, stay down, stay down.
122
00:07:52,181 --> 00:07:55,351
I need you to listen to me.
123
00:07:55,518 --> 00:07:58,855
Hector and Ramón are trying to buy a virus
to use as a weapon.
124
00:07:59,021 --> 00:08:00,606
Millions of people could die.
125
00:08:00,773 --> 00:08:05,361
I've set up this deal so my government
can destroy the virus. Do you understand?
126
00:08:05,528 --> 00:08:08,447
- You're still with CTU?
- Yes, I'm still with CTU.
127
00:08:08,614 --> 00:08:10,366
But you broke Ramón out of prison.
128
00:08:10,533 --> 00:08:13,286
So I could gain his trust,
to make the deal happen.
129
00:08:13,452 --> 00:08:16,205
I cannot allow this virus
to get into the wrong hands.
130
00:08:16,706 --> 00:08:19,125
You betrayed us once.
Now you'll betray us again?
131
00:08:19,292 --> 00:08:23,462
- No, them, not you.
- I was a fool to believe any of it.
132
00:08:23,629 --> 00:08:27,216
"I'm going to protect you,
get your family somewhere safe." All lies.
133
00:08:27,383 --> 00:08:29,552
I wanted to come back for you earlier.
134
00:08:29,719 --> 00:08:32,054
When I heard about this virus,
I had to deal with it.
135
00:08:32,221 --> 00:08:37,059
Millions of lives are at stake.
You have to understand that.
136
00:08:37,226 --> 00:08:41,022
But I can get you out now.
You, Sergio and your father.
137
00:08:43,774 --> 00:08:46,569
- How?
- American soldiers are not far from here.
138
00:08:46,736 --> 00:08:51,157
They're waiting for my signal. I can't reach
them because my transmitter's destroyed.
139
00:08:51,324 --> 00:08:55,494
Claudia, I have nothing to gain
from telling you this if it's not the truth.
140
00:08:55,661 --> 00:08:58,080
One word from you and I'm a dead man.
141
00:09:02,919 --> 00:09:04,837
What do you want me to do?
142
00:09:05,004 --> 00:09:08,424
First I need a cellphone.
I need to let CTU know where I am.
143
00:09:08,591 --> 00:09:13,346
Then I need you to do whatever you can
to help my partner Chase. Keep him alive.
144
00:09:13,512 --> 00:09:17,266
- When Hector realizes, he's gonna kill me.
- You'll be gone by then.
145
00:09:17,433 --> 00:09:19,894
Chase can help you get out. I promise.
146
00:09:20,603 --> 00:09:25,358
But if I can't contact CTU, this is all
for nothing. You've gotta get me that phone.
147
00:09:25,524 --> 00:09:29,111
- Please.
- I'll do what I can.
148
00:09:45,002 --> 00:09:47,922
I have to go.
They're waiting for me.
149
00:09:49,006 --> 00:09:52,843
If you're lying to me again, I'll kill you myself.
150
00:09:57,682 --> 00:09:59,934
Help Chase.
151
00:10:15,491 --> 00:10:18,160
Jack Bauer broke Ramón out of prison.
152
00:10:18,327 --> 00:10:21,664
Your people are sending forces
to bring them back.
153
00:10:21,831 --> 00:10:23,833
When are they coming?
154
00:10:26,877 --> 00:10:29,005
When?
155
00:10:30,506 --> 00:10:31,966
And where?
156
00:10:45,563 --> 00:10:48,024
Get Ramón.
157
00:10:54,864 --> 00:10:58,993
He was your partner.
You must be feeling something.
158
00:11:00,202 --> 00:11:05,875
I got a 15-million-dollar payday
when this deal goes down. He's on his own.
159
00:11:08,377 --> 00:11:10,379
Is he as tough as you?
160
00:11:12,548 --> 00:11:14,383
He still believes in the lie.
161
00:11:14,925 --> 00:11:18,095
- What lie?
- That what he's doing has purpose.
162
00:11:19,221 --> 00:11:21,265
Belief is a beautiful thing.
163
00:11:22,266 --> 00:11:23,934
Hello.
164
00:11:37,281 --> 00:11:39,825
- Where are you going?
- Please.
165
00:11:39,992 --> 00:11:42,787
- No, don't leave.
- No.
166
00:11:46,374 --> 00:11:49,377
- Mi amor.
- Sit down for a minute.
167
00:11:54,465 --> 00:11:56,842
Ramón is waiting, OK?
168
00:11:57,009 --> 00:11:59,095
All right. All right.
169
00:12:27,957 --> 00:12:30,459
Claudia.
170
00:12:31,627 --> 00:12:34,630
- I left my phone inside.
- I'll get it.
171
00:12:37,425 --> 00:12:38,509
Let's go.
172
00:13:06,829 --> 00:13:09,331
- Chloe, have you heard from Chase?
- No.
173
00:13:09,498 --> 00:13:12,334
Are there alternate frequencies
he might use to contact you?
174
00:13:12,501 --> 00:13:15,504
Yeah, and they're on autoscan.
He hasn't checked in.
175
00:13:15,671 --> 00:13:18,257
I know you're busy.
Maybe we can reach him by satellite.
176
00:13:18,424 --> 00:13:21,343
Satellite. I didn't think of that.
I'll get right on that.
177
00:13:21,510 --> 00:13:25,389
You don't have to be sarcastic with me.
This is someone I care about.
178
00:13:26,015 --> 00:13:27,349
Get a grip.
179
00:13:27,516 --> 00:13:29,435
I have to update the president.
180
00:13:29,602 --> 00:13:32,438
I don't wanna tell him
we're still in the same place - nowhere.
181
00:13:32,605 --> 00:13:37,026
I don't want excuses.
Just get me the answer, all right?
182
00:13:37,193 --> 00:13:40,196
- I need to finalize the com file.
- It should have been done.
183
00:13:41,030 --> 00:13:43,866
I need the format code.
You said you'd download it.
184
00:13:44,033 --> 00:13:48,537
- Delta-733-Golf.
- That's the code from the previous file.
185
00:13:54,668 --> 00:13:57,505
Delta-723-Bravo.
186
00:13:58,214 --> 00:14:00,716
- Thank you.
- All right.
187
00:14:02,426 --> 00:14:04,386
- Did you get it?
- Yeah, I got it.
188
00:14:04,553 --> 00:14:08,224
Eight minutes shot to hell on an invalid code.
189
00:14:14,063 --> 00:14:15,648
Access granted.
190
00:14:15,814 --> 00:14:23,113
That could have been a disaster. Without
those files, we can't track the rescue teams.
191
00:14:34,792 --> 00:14:36,377
Come.
192
00:14:40,923 --> 00:14:44,176
Bad news.
CTU lost track of Jack Bauer.
193
00:14:44,343 --> 00:14:46,262
- Is he in trouble?
- We don't know.
194
00:14:46,428 --> 00:14:49,598
- Does he have the virus yet?
- We don't know that either.
195
00:14:50,975 --> 00:14:53,269
Come.
196
00:14:53,435 --> 00:14:57,439
Mr President,
I have Alan Milliken on the line for you.
197
00:15:00,067 --> 00:15:02,152
I'll take it.
198
00:15:08,492 --> 00:15:11,120
- Alan?
- David.
199
00:15:11,287 --> 00:15:14,540
- You angry with me?
- Of course I'm not angry with you.
200
00:15:14,707 --> 00:15:18,294
Your first time in LA in three years
and you don't even call.
201
00:15:19,461 --> 00:15:23,882
- It's been a bad day, Alan.
- I know. I've been watching the news.
202
00:15:24,049 --> 00:15:27,386
I don't want to add to your burdens,
but I'd like to come by and see you.
203
00:15:27,553 --> 00:15:33,142
- See me?
- David, I wouldn't ask if it weren't important.
204
00:15:33,309 --> 00:15:38,147
I know you're busy. After all,
you are the President of the United States.
205
00:15:38,314 --> 00:15:40,524
In large part, thanks to you.
206
00:15:41,525 --> 00:15:44,653
I'll come to you, Alan.
I'll be there in 15 minutes.
207
00:15:44,820 --> 00:15:47,323
Thank you, David. And one more thing.
208
00:15:47,948 --> 00:15:50,409
As a personal favor to me,
209
00:15:50,576 --> 00:15:52,661
I'm asking you not to bring Wayne.
210
00:15:54,455 --> 00:15:58,876
- May I ask why?
- It's something I'd rather explain in person.
211
00:15:59,793 --> 00:16:01,795
All right.
212
00:16:12,640 --> 00:16:13,515
Where are we?
213
00:16:13,682 --> 00:16:18,520
So far we've been unable to pick up Jack
on any of our imagery.
214
00:16:19,855 --> 00:16:21,440
How long we been out of contact?
215
00:16:21,607 --> 00:16:25,861
His tracking beacon went dead
27 minutes ago.
216
00:16:26,028 --> 00:16:29,114
- Last known location?
- Here.
217
00:16:29,281 --> 00:16:31,867
He can't be much farther
than 30 miles in any direction.
218
00:16:32,034 --> 00:16:37,206
- Unless he was choppered out.
- No way. Air Tactical's watching the skies.
219
00:16:38,165 --> 00:16:39,375
Where's Bauer?
220
00:16:42,753 --> 00:16:45,214
We don't know yet.
221
00:16:45,381 --> 00:16:46,965
That's great.
222
00:16:47,132 --> 00:16:52,221
This entire operation, which hinges on Jack
being on site when they deliver the virus,
223
00:16:52,388 --> 00:16:55,474
is going down the tubes
because we don't know where he is.
224
00:16:55,641 --> 00:16:59,895
- How does that happen?
- Ryan, you want to chew us out, do it later.
225
00:17:00,062 --> 00:17:03,232
- We're trying to get this back on track.
- I will.
226
00:17:03,399 --> 00:17:06,068
You better find Bauer
and make this thing work.
227
00:17:06,235 --> 00:17:09,238
Otherwise, the two of you and Jack,
assuming he's still alive,
228
00:17:09,405 --> 00:17:11,740
are gonna take the fall for everything today.
229
00:17:11,907 --> 00:17:17,705
From the prison riot to Salazar's escape
and every dead body in between.
230
00:17:20,958 --> 00:17:25,921
So what happens
if Jack goes to this meeting without backup?
231
00:17:26,088 --> 00:17:28,298
The Salazars get the virus.
232
00:17:29,591 --> 00:17:31,635
What happens from there?
233
00:17:33,220 --> 00:17:34,722
I don't know.
234
00:17:53,323 --> 00:17:55,534
Feeling better?
235
00:17:55,701 --> 00:17:57,494
I'm fine.
236
00:18:04,752 --> 00:18:06,086
Amador.
237
00:18:08,464 --> 00:18:13,385
Hello, Jack. So these must be the buyers
you're representing.
238
00:18:13,552 --> 00:18:16,472
This is Hector and Ramón Salazar.
239
00:18:19,641 --> 00:18:22,978
There's 100 million dollars in escrow
accounts in Geneva and Hong Kong.
240
00:18:23,145 --> 00:18:25,814
We'll give instructions
to have the money transferred
241
00:18:25,981 --> 00:18:28,901
when we have confirmation
that the virus has been delivered.
242
00:18:29,067 --> 00:18:32,654
There's been a complication.
Another buyer's interested in the virus.
243
00:18:32,821 --> 00:18:35,324
- What? We have a deal.
- What's going on, Jack?
244
00:18:35,491 --> 00:18:37,242
I had nothing to do with it.
245
00:18:37,409 --> 00:18:40,829
This is a new development
that's surfaced in the last few hours.
246
00:18:40,996 --> 00:18:43,165
We'll auction the virus to the highest bidder.
247
00:18:43,332 --> 00:18:45,334
- You son of a bitch!
- No!
248
00:18:46,710 --> 00:18:50,672
Mr Salazar,
I merely represent the wishes of my client.
249
00:18:52,049 --> 00:18:55,052
- May we have a moment?
- Of course.
250
00:18:59,014 --> 00:19:01,934
Hector, this does not need to be a problem.
251
00:19:02,100 --> 00:19:04,269
- It's a huge problem.
- Think it through.
252
00:19:04,436 --> 00:19:06,438
Add 50 million dollars to this price tag
253
00:19:06,605 --> 00:19:09,608
and you're still looking
at over an 800-million-dollar profit.
254
00:19:09,775 --> 00:19:12,945
You said you could move the virus
for a billion dollars, right?
255
00:19:13,111 --> 00:19:16,031
- Something like that.
- You've come this far. Don't stop.
256
00:19:16,198 --> 00:19:17,866
Let it play out.
257
00:19:18,408 --> 00:19:20,410
The other buyer's here.
258
00:19:38,345 --> 00:19:41,056
You know her?
259
00:19:48,564 --> 00:19:51,483
What the hell is he doing here?
260
00:19:51,650 --> 00:19:54,319
- That man is a federal agent.
- I know who he is, Nina.
261
00:19:54,486 --> 00:19:56,905
- Everything's fine.
- It's not. He's setting us up.
262
00:19:57,072 --> 00:19:59,366
You have to kill him. Kill him!
263
00:20:00,450 --> 00:20:03,370
The first man who fires gets cut down.
That's a promise.
264
00:20:10,586 --> 00:20:14,089
- Why is he here?
- He represents a buyer, Nina, just like you.
265
00:20:14,256 --> 00:20:16,925
No, he doesn't. Believe me, I know him.
266
00:20:17,092 --> 00:20:19,428
Whatever's he's told you, he's lying.
267
00:20:19,595 --> 00:20:23,974
I don't work for CTU anymore, Nina.
I work for myself.
268
00:20:29,605 --> 00:20:31,523
- I'm out of here.
- Nina, please.
269
00:20:31,690 --> 00:20:34,026
Let her go and honor the original agreement.
270
00:20:34,192 --> 00:20:37,112
Nina, I don't think
your client's gonna be too happy
271
00:20:37,279 --> 00:20:40,407
if you walk out
and let the virus go to another buyer.
272
00:20:43,785 --> 00:20:45,996
We gotta close this deal.
273
00:20:47,664 --> 00:20:52,544
We have a wide perimeter
and we're monitoring every frequency.
274
00:20:52,711 --> 00:20:56,173
There's no law or military
within 25 kilometers.
275
00:20:59,009 --> 00:21:00,969
You know how I work.
276
00:21:01,136 --> 00:21:03,138
This area's completely secure.
277
00:21:03,805 --> 00:21:07,100
If I had the slightest doubt, I wouldn't be here.
278
00:21:08,352 --> 00:21:13,231
I suggest we all take a few minutes
to calm ourselves.
279
00:21:13,398 --> 00:21:17,736
And I'll explain the ground rules
and we'll proceed with the bids.
280
00:21:17,903 --> 00:21:19,863
Agreed?
281
00:21:22,115 --> 00:21:24,117
Agreed.
282
00:21:26,036 --> 00:21:28,372
- Fine.
- Good.
283
00:22:27,764 --> 00:22:30,809
- David.
- Alan, it's good to see you.
284
00:22:30,976 --> 00:22:35,063
- Thanks for finding the time to fit me in.
- You've always made time for me, Alan.
285
00:22:35,230 --> 00:22:37,649
Even when there was
no obvious reason to do so.
286
00:22:37,816 --> 00:22:40,902
Your potential was always obvious, David.
287
00:22:41,069 --> 00:22:44,406
- How are you doing?
- I could use a few new body parts.
288
00:22:44,573 --> 00:22:47,701
- But besides that...
- You look well.
289
00:22:51,288 --> 00:22:55,083
I know you're wondering what could be
so important that I'd ask you here.
290
00:22:55,250 --> 00:22:57,919
So I'll be brief and I'll be blunt.
291
00:22:58,086 --> 00:23:00,088
I want your brother off the team.
292
00:23:02,257 --> 00:23:04,676
I don't understand.
You were supportive of Wayne.
293
00:23:04,843 --> 00:23:07,763
I was. I'm not anymore.
294
00:23:08,764 --> 00:23:11,767
What's this all about, Alan?
295
00:23:14,770 --> 00:23:17,022
- Yes, sir?
- Tell my wife to come in here.
296
00:23:17,189 --> 00:23:19,149
Right away, sir.
297
00:23:30,494 --> 00:23:32,496
- Julia.
- Mr President.
298
00:23:33,497 --> 00:23:36,291
David is wondering
why I want him to fire Wayne.
299
00:23:36,958 --> 00:23:39,628
And I thought you should explain.
300
00:23:44,591 --> 00:23:46,927
As you know,
I've known Wayne for some time.
301
00:23:49,137 --> 00:23:52,724
Three years ago,
when he was president of Alan's company,
302
00:23:52,891 --> 00:23:56,228
we began to spend
quite a bit of time together.
303
00:23:56,394 --> 00:23:58,438
Get to it, Julia.
304
00:24:00,982 --> 00:24:02,567
Wayne and I became involved.
305
00:24:02,734 --> 00:24:06,655
They had an affair
while I was recuperating from the stroke.
306
00:24:07,197 --> 00:24:09,533
That's how your brother thanked me.
307
00:24:13,870 --> 00:24:16,331
Go on.
308
00:24:16,498 --> 00:24:22,504
We saw each other for a year, before
you asked him to join your administration.
309
00:24:22,671 --> 00:24:25,382
- Then we broke it off.
- Hold on.
310
00:24:28,510 --> 00:24:31,680
- If you knew, why didn't you say something?
- I didn't.
311
00:24:31,847 --> 00:24:34,391
I just found out recently.
312
00:24:35,058 --> 00:24:38,436
Did you know, David?
Did you keep it from me too?
313
00:24:38,603 --> 00:24:40,689
Of course not.
314
00:24:40,856 --> 00:24:43,233
- I can hardly even believe it's true.
- It's true.
315
00:24:49,197 --> 00:24:51,324
- I've told you how sorry I am.
- You can go.
316
00:24:54,244 --> 00:25:00,208
I waited for you to come to Los Angeles
so I could do this face to face.
317
00:25:00,375 --> 00:25:04,421
I gave your brother my company
and he took my wife.
318
00:25:05,088 --> 00:25:08,008
Now I'm taking away his job.
319
00:25:08,842 --> 00:25:12,220
Wayne is my chief of staff, my closest friend.
320
00:25:12,387 --> 00:25:17,893
- I trust him.
- I don't. Neither should you. He's dishonest.
321
00:25:19,227 --> 00:25:21,563
I think you'll agree, David,
322
00:25:21,730 --> 00:25:27,152
that you wouldn't be where you are
without my support over the years.
323
00:25:27,319 --> 00:25:32,657
I've never asked you for anything in return,
but I'm asking you now.
324
00:25:32,824 --> 00:25:34,784
Fire Wayne.
325
00:25:36,411 --> 00:25:39,456
I'm sorry, Alan, I can't do that.
326
00:25:45,086 --> 00:25:49,424
I'm disappointed, but not surprised.
327
00:25:51,134 --> 00:25:54,179
You know me well enough
not to be surprised by repercussions.
328
00:25:54,346 --> 00:25:56,932
I hope you're not threatening me.
329
00:25:57,098 --> 00:26:01,311
I don't make threats, David.
I just tell it like it is.
330
00:26:02,312 --> 00:26:05,440
You let me know if you change your mind.
331
00:26:17,327 --> 00:26:21,790
Have them open up the field search
to these coordinates. Tell them it's priority.
332
00:26:21,957 --> 00:26:25,126
Sorry, I don't mean to interrupt,
but can I see you for a minute?
333
00:26:25,293 --> 00:26:26,878
Do you have enough to go on?
334
00:26:27,045 --> 00:26:29,839
I'll let you know
if the satellite guys give me trouble.
335
00:26:32,300 --> 00:26:35,971
- What is it?
- It's actually about Tony.
336
00:26:36,137 --> 00:26:40,642
Look, I don't know if he's...
337
00:26:41,935 --> 00:26:44,020
You don't know if he's what?
338
00:26:44,854 --> 00:26:47,232
I don't know if he's well enough to do his job.
339
00:26:47,399 --> 00:26:51,152
He was shot a few hours ago.
He's not gonna be working at full capacity.
340
00:26:51,319 --> 00:26:54,239
I know,
but what if he misses something important?
341
00:26:54,406 --> 00:26:56,908
- I mean, he's running things.
- What happened?
342
00:26:57,075 --> 00:27:02,831
He asked me to finalize the com files,
but he forgot to give me the format codes.
343
00:27:02,998 --> 00:27:06,918
And he chewed me out for forgetting
something he thought he told me,
344
00:27:07,085 --> 00:27:09,504
except he never told me.
345
00:27:09,671 --> 00:27:11,756
He's under a lot of stress. We all are.
346
00:27:11,923 --> 00:27:13,883
That's my point.
347
00:27:14,676 --> 00:27:17,929
Michelle, you're his wife,
but you're also second in command.
348
00:27:18,096 --> 00:27:20,932
If Tony can't do the job,
somebody has to tell Chappelle,
349
00:27:21,099 --> 00:27:24,185
and I think that someone should be you.
350
00:27:40,035 --> 00:27:43,413
- What are you doing?
- Taking a rest.
351
00:27:45,081 --> 00:27:50,503
There's oil under Hector's truck.
It needs to be fixed before Hector gets back.
352
00:27:51,379 --> 00:27:53,381
Now!
353
00:27:55,216 --> 00:27:57,427
OK, I'll check it out.
354
00:28:24,954 --> 00:28:29,084
Here. I have a message from Jack.
Can you hear me?
355
00:28:29,250 --> 00:28:33,254
Things aren't what they seem.
Jack isn't really with Ramón and Hector.
356
00:28:33,421 --> 00:28:36,758
Everything he's done
has been to earn their trust.
357
00:28:36,925 --> 00:28:42,430
The virus they're going to buy, Jack is going
to take it from them. Do you understand?
358
00:28:42,597 --> 00:28:45,058
There are soldiers from your country nearby.
359
00:28:45,725 --> 00:28:49,687
- They'll come when Jack calls for them.
- Claudia?
360
00:28:49,854 --> 00:28:53,024
Jack promised to get me and my family
out of here if I help you.
361
00:28:53,191 --> 00:28:58,113
- Then help me.
- I can't now. There are too many men around.
362
00:28:58,279 --> 00:29:02,450
Don't give up.
I'll figure out a way, all right?
363
00:29:10,959 --> 00:29:13,461
Each party will make one final bid in writing.
364
00:29:13,628 --> 00:29:16,131
Amador wants to start
in the next ten minutes.
365
00:29:16,297 --> 00:29:19,300
You have to come up with a number.
366
00:29:19,467 --> 00:29:23,138
We are offering 100. She must have
made him an offer to make this worthwhile.
367
00:29:23,304 --> 00:29:26,975
- Say another 50.
- So we go 175.
368
00:29:27,142 --> 00:29:29,644
More. If we do this, we do it to win.
369
00:29:30,103 --> 00:29:31,855
At least 200.
370
00:29:38,111 --> 00:29:40,196
Make the calls.
371
00:29:43,825 --> 00:29:46,161
Who is she?
372
00:29:47,662 --> 00:29:51,249
- I told you, she worked for me at CTU.
- No.
373
00:29:51,416 --> 00:29:54,669
There's more between you and this woman.
374
00:29:57,338 --> 00:29:59,716
She killed my wife.
375
00:30:05,513 --> 00:30:08,308
Is this going to be a problem, Jack?
376
00:30:10,351 --> 00:30:12,270
No.
377
00:30:12,437 --> 00:30:14,397
No problem.
378
00:30:31,831 --> 00:30:33,875
- Where are we going?
- We'll be together.
379
00:30:34,042 --> 00:30:36,044
We're together now.
Is Hector coming?
380
00:30:36,211 --> 00:30:39,130
- Sergio, just be ready to leave.
- What about Hector...
381
00:30:39,297 --> 00:30:44,010
Sergio, forget about Hector!
Just do what I'm telling you!
382
00:31:04,781 --> 00:31:06,908
What are you going to do?
383
00:31:07,075 --> 00:31:10,745
Jack said if I help his partner
he'll get us out of here, Papa.
384
00:31:10,912 --> 00:31:14,999
These people - Ramón, Hector, Jack Bauer -
you can't trust any of them.
385
00:31:15,166 --> 00:31:18,419
Jack's not like Ramón and Hector.
386
00:31:18,586 --> 00:31:22,966
Papa, please,
this is our chance to get out of here.
387
00:31:24,801 --> 00:31:25,969
Then go.
388
00:31:27,720 --> 00:31:29,430
No.
389
00:31:29,597 --> 00:31:31,516
No, we're all going.
390
00:31:31,683 --> 00:31:34,143
No, I'm not going without you.
391
00:31:48,491 --> 00:31:51,452
What about Landsat Alpha-39?
392
00:31:54,455 --> 00:31:57,917
Yeah. That's about it, right? Thanks.
393
00:32:01,337 --> 00:32:05,216
I checked the NSA logs. There's no satellites
in the area we think Jack's in.
394
00:32:05,383 --> 00:32:08,469
I'll check the flight paths just in case.
395
00:32:08,636 --> 00:32:11,514
Just in case what? I just checked it.
396
00:32:13,641 --> 00:32:17,103
There have been other mistakes today, Tony.
397
00:32:18,104 --> 00:32:21,482
Mistakes? That you think I made?
398
00:32:21,649 --> 00:32:24,319
Sweetheart,
you should still be in the hospital.
399
00:32:24,485 --> 00:32:26,988
- You should step down.
- I'm fine.
400
00:32:27,155 --> 00:32:29,991
- After what you've been through...
- I just said I'm fine.
401
00:32:30,158 --> 00:32:32,702
End of discussion, please.
402
00:32:33,703 --> 00:32:37,332
Tony, I've got something. NSA has
a satellite we may be able to reposition.
403
00:32:37,498 --> 00:32:39,834
We just have to ask for access.
404
00:32:41,461 --> 00:32:43,671
- All right, thanks.
- Yeah.
405
00:32:58,227 --> 00:33:00,688
..also I'd like to redo that email
406
00:33:00,855 --> 00:33:04,442
and determine how best to use
these resources for this compressed divert.
407
00:33:04,609 --> 00:33:07,862
As for the information packets,
they have online synoptic...
408
00:33:08,029 --> 00:33:10,865
- Yes?
- I need to talk to you, Ryan.
409
00:33:11,032 --> 00:33:12,867
- I think it's best...
- Hold on.
410
00:33:15,995 --> 00:33:17,872
I don't think Tony should be here.
411
00:33:18,039 --> 00:33:20,375
My understanding is
he's not in imminent danger.
412
00:33:20,541 --> 00:33:22,460
No, it's not that.
413
00:33:22,627 --> 00:33:26,255
I've had reports he's been forgetful.
Missing things.
414
00:33:26,881 --> 00:33:29,717
- Like what?
- Key information. Format codes.
415
00:33:29,884 --> 00:33:32,011
Things that are causing delays.
416
00:33:33,262 --> 00:33:39,560
On any other day I wouldn't be worried about
this, but I'm not sure if he's up to it today.
417
00:33:39,727 --> 00:33:44,232
If I pull him now, that sets us back too.
No one can replace what he does.
418
00:33:44,399 --> 00:33:47,402
He, Gael and Jack
have been working this from the beginning.
419
00:33:47,568 --> 00:33:51,114
- If you think his mistakes are significant...
- I do.
420
00:33:52,407 --> 00:33:55,201
Or else I wouldn't be bringing this to you.
421
00:33:58,538 --> 00:34:03,084
All right. Just let me wrap up this call
and I'll get into it.
422
00:34:03,251 --> 00:34:05,253
Thank you.
423
00:34:11,259 --> 00:34:14,429
- You need to make it happen.
- We're working on it, sir.
424
00:34:14,595 --> 00:34:16,180
All right. Thanks.
425
00:34:16,347 --> 00:34:18,683
I just got back from seeing Alan.
426
00:34:18,850 --> 00:34:21,144
- What did he want?
- I think you know.
427
00:34:21,978 --> 00:34:26,023
- Know what, David?
- He wants me to fire you.
428
00:34:26,190 --> 00:34:30,528
What the hell were you thinking,
carrying on an affair with a married woman?
429
00:34:30,695 --> 00:34:34,365
- The wife of my biggest supporter.
- Listen, I am sorry.
430
00:34:34,532 --> 00:34:38,035
- But it was a mistake and I corrected it.
- Not in Alan's mind.
431
00:34:38,202 --> 00:34:41,122
For him, this is fresh.
432
00:34:41,289 --> 00:34:44,917
He just found out
and he wants to make you pay.
433
00:34:47,670 --> 00:34:51,299
We both know you can't afford
to make an enemy out of Alan.
434
00:34:51,466 --> 00:34:55,386
He wields too much power, so I'll resign.
435
00:34:55,553 --> 00:34:59,682
You'll leave only if I decide
it's the right thing to do, not Alan Milliken.
436
00:35:00,308 --> 00:35:05,229
David, Alan is a very dirty fighter, trust me.
437
00:35:05,396 --> 00:35:07,565
Sure you want to get down
in the gutter with him?
438
00:35:07,732 --> 00:35:10,318
You haven't left me much choice, have you?
439
00:35:37,053 --> 00:35:39,680
- You want to see me, Ryan?
- Yeah.
440
00:35:42,391 --> 00:35:43,518
What's going on?
441
00:35:43,684 --> 00:35:48,356
I asked you here because your competency
has been brought into question.
442
00:35:48,523 --> 00:35:50,691
By whom?
443
00:35:52,026 --> 00:35:53,945
By me.
444
00:35:54,111 --> 00:35:56,781
- An employee had some concerns...
- An employee?
445
00:35:56,948 --> 00:35:58,866
Kim Bauer.
446
00:35:59,033 --> 00:36:00,701
I felt I needed to address them.
447
00:36:00,868 --> 00:36:03,788
With Ryan? You didn't come to me first?
448
00:36:03,955 --> 00:36:06,040
- I tried to talk to you.
- That's enough.
449
00:36:06,207 --> 00:36:10,253
The point is, Ryan, that they're wrong.
I am fit for duty, completely.
450
00:36:11,587 --> 00:36:16,384
All right. When you entered the room,
the monitor was on.
451
00:36:16,551 --> 00:36:18,553
Tell me what it showed.
452
00:36:26,227 --> 00:36:29,814
On the left side
was a C-TAN schematic of the country,
453
00:36:29,981 --> 00:36:34,569
indicating an ongoing investigation
in Florida, New York and Montana.
454
00:36:34,735 --> 00:36:38,573
On the right side was an all-clear report
from the Austin branch.
455
00:36:39,740 --> 00:36:44,370
That's correct. But it still doesn't ease
my mind considering the slips you made.
456
00:36:45,121 --> 00:36:47,456
- What slips?
- Michelle?
457
00:36:48,791 --> 00:36:53,296
You thought you gave Kim the signature
on the frequency scans. You didn't.
458
00:36:53,754 --> 00:36:55,673
Not verbally, no.
459
00:36:55,840 --> 00:36:58,926
I put them on her in-screen
15 minutes before I talked to her.
460
00:36:59,093 --> 00:37:00,887
Anything else?
461
00:37:02,471 --> 00:37:05,600
She said you didn't load the format codes
onto the grid in time.
462
00:37:05,766 --> 00:37:09,103
No, I didn't load the format codes
onto her grid.
463
00:37:09,812 --> 00:37:13,608
I put them in the shared volume, on time.
Check it.
464
00:37:27,580 --> 00:37:29,624
It's there.
465
00:37:32,752 --> 00:37:35,046
All right. I'm sorry, Tony.
466
00:37:35,212 --> 00:37:37,423
- We're done here.
- Good.
467
00:37:46,515 --> 00:37:49,268
You've wasted time we don't have.
468
00:38:40,820 --> 00:38:42,863
Are you ready with your bids?
469
00:38:43,030 --> 00:38:44,865
- Yes.
- Yes.
470
00:38:47,994 --> 00:38:49,996
Let me see them.
471
00:39:05,720 --> 00:39:08,597
The banks will verify
the presence of these funds?
472
00:39:09,598 --> 00:39:12,226
Yes, that is correct.
473
00:39:23,571 --> 00:39:26,282
The bank will verify those as well.
474
00:39:28,743 --> 00:39:31,746
Your bid is 225 million dollars.
475
00:39:32,747 --> 00:39:34,582
Hers is 240.
476
00:39:36,417 --> 00:39:40,087
Nina, you win.
477
00:39:42,089 --> 00:39:44,592
You are a dead man.
478
00:39:44,759 --> 00:39:48,137
My people will escort you out.
479
00:39:51,140 --> 00:39:54,477
The transfer will take place in two hours.
480
00:39:58,272 --> 00:40:00,858
You said you would deliver the virus
and you didn't.
481
00:40:01,025 --> 00:40:03,069
Not now, Hector. Come on.
482
00:40:07,615 --> 00:40:09,784
I'll be contacting you with the details.
483
00:40:09,950 --> 00:40:12,787
Excellent. We'll be waiting for your call.
484
00:40:12,953 --> 00:40:15,122
Let's go.
485
00:40:39,021 --> 00:40:41,982
You can't let Nina Myers just walk away.
Put a man on her.
486
00:40:42,149 --> 00:40:44,485
- Shut up.
- Ramón, listen to me.
487
00:40:44,652 --> 00:40:47,822
If Nina gets away she'll disappear.
You'll never find her again.
488
00:40:47,988 --> 00:40:50,825
You had your chance, Jack.
489
00:41:21,689 --> 00:41:24,692
All right. This is good enough.
490
00:41:31,198 --> 00:41:33,701
- Ramón, please. You're making a mistake.
- Get out.
491
00:41:33,868 --> 00:41:38,080
- Look, I can explain. I didn't know that...
- Get out!
492
00:41:40,374 --> 00:41:42,835
You're of no use to us anymore!
You failed!
493
00:41:43,878 --> 00:41:45,880
Hector, don't do this!
494
00:41:46,589 --> 00:41:48,883
Ramón, think this through.
495
00:41:49,049 --> 00:41:52,386
What about your buyers around the world
that you promised the virus to?
496
00:41:52,553 --> 00:41:57,474
They'll know you were double-crossed and
did nothing about it. What will you tell them?
497
00:41:57,641 --> 00:42:00,394
"I'm sorry,
we'll try and get it right next time?"
498
00:42:00,561 --> 00:42:04,899
The Salazar name will be a joke.
You can't let that happen.
499
00:42:05,900 --> 00:42:07,484
Come on!
500
00:42:07,651 --> 00:42:12,656
Five hours ago you were in prison.
Now you're free because I broke you out!
501
00:42:12,823 --> 00:42:15,075
Then I brought you the deal of a lifetime.
502
00:42:15,784 --> 00:42:18,579
What do I have to do
to prove to you I'm on your side?
503
00:42:22,541 --> 00:42:25,502
This deal can still happen.
We can get the virus.
504
00:42:25,669 --> 00:42:28,422
- How do you get the virus?
- I told you.
505
00:42:28,589 --> 00:42:31,091
- The woman, Nina.
- The woman? She's the problem.
506
00:42:31,258 --> 00:42:35,179
- She outbid us.
- I know her. I trained her. I can get to her.
507
00:42:35,346 --> 00:42:37,848
- You don't even know how to find her!
- I'll find her!
508
00:42:38,015 --> 00:42:40,434
Please, Ramón. You can't lose here.
509
00:42:40,809 --> 00:42:42,853
If I fail, you get to kill me. Fine.
510
00:42:43,020 --> 00:42:49,068
But if I succeed, the deal will go forward.
We'll be back on track. We'll all get paid!
511
00:42:50,819 --> 00:42:52,404
Please.
512
00:42:57,910 --> 00:43:02,331
Hector, let's play this out a little longer.
513
00:43:11,090 --> 00:43:13,676
The man has more lives than a cat.
514
00:43:13,700 --> 00:43:15,700
http://hiqve.com/
42606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.