Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:05,187
h
2
00:00:05,188 --> 00:00:05,304
ht
3
00:00:05,305 --> 00:00:05,422
htt
4
00:00:05,423 --> 00:00:05,540
http
5
00:00:05,541 --> 00:00:05,657
http:
6
00:00:05,658 --> 00:00:05,775
http:/
7
00:00:05,776 --> 00:00:05,893
http://
8
00:00:05,894 --> 00:00:06,010
http://h
9
00:00:06,011 --> 00:00:06,128
http://hi
10
00:00:06,129 --> 00:00:06,245
http://hiq
11
00:00:06,246 --> 00:00:06,363
http://hiqv
12
00:00:06,364 --> 00:00:06,481
http://hiqve
13
00:00:06,482 --> 00:00:06,598
http://hiqve.
14
00:00:06,599 --> 00:00:06,716
http://hiqve.c
15
00:00:06,717 --> 00:00:06,834
http://hiqve.co
16
00:00:06,835 --> 00:00:06,951
http://hiqve.com
17
00:00:06,952 --> 00:00:07,069
http://hiqve.com/
18
00:00:07,070 --> 00:00:10,070
http://hiqve.com/
19
00:00:12,931 --> 00:00:15,183
Mr President?
20
00:00:24,901 --> 00:00:27,696
We need medical assistance. Help.
21
00:02:36,324 --> 00:02:38,326
This is security. I need help at the ramp.
22
00:02:54,092 --> 00:02:56,094
Clear, sir.
23
00:03:09,899 --> 00:03:11,526
Clear.
24
00:03:12,151 --> 00:03:15,238
Step over there, please.
Give 'em ID.
25
00:03:15,405 --> 00:03:17,365
There you go.
26
00:03:47,478 --> 00:03:49,480
Open one.
27
00:03:58,156 --> 00:04:00,033
You OK, Jack?
28
00:04:00,199 --> 00:04:02,869
I won't be OK until we get this thing signed.
29
00:04:03,036 --> 00:04:05,622
That's not what I meant.
30
00:04:23,181 --> 00:04:24,974
OK. We're all here.
31
00:04:25,141 --> 00:04:28,686
- What kind of changes are we talking about?
- They're not deal breakers.
32
00:04:28,853 --> 00:04:31,272
He's still gonna give up the terrorist cells.
33
00:04:31,439 --> 00:04:35,234
He just wants to go to a class 2 detention.
Not maximum security.
34
00:04:35,401 --> 00:04:36,903
- You're giving him it?
- Yeah.
35
00:04:37,070 --> 00:04:39,906
My client's not happy that
you won't hold him in Florida.
36
00:04:40,073 --> 00:04:43,409
- He's getting Minnesota.
- Give him Florida. There's no difference.
37
00:04:43,576 --> 00:04:45,912
I let you do your jobs.
Why don't you let me do mine?
38
00:04:46,079 --> 00:04:48,915
We don't want this thing
going south over some detail.
39
00:04:49,082 --> 00:04:53,795
Salazar is unstable. We can't predict what'll
push his buttons. There's too much at stake.
40
00:04:53,962 --> 00:04:57,548
I know you two spent the last year
getting Salazar and I respect that.
41
00:04:57,715 --> 00:05:03,596
- But there's a protocol that I have to follow...
- Luis, come here for a second.
42
00:05:04,597 --> 00:05:09,102
Putting him away is not the point. If he
doesn't talk, we've accomplished nothing.
43
00:05:09,268 --> 00:05:12,605
I didn't lose a year of my life
to arrest some drug dealer.
44
00:05:12,772 --> 00:05:17,402
Salazar deals with terrorist cells around the
world. Bringing them down is our objective.
45
00:05:17,568 --> 00:05:22,031
I understand. But if you give Salazar
everything he asks for, he's gonna want more.
46
00:05:22,198 --> 00:05:25,702
This is the deal. And he's going to take it.
47
00:05:26,411 --> 00:05:28,079
Here.
48
00:05:35,211 --> 00:05:37,338
You better be right.
49
00:05:39,048 --> 00:05:42,510
Douglas. Is that my life
you're holding in your hand?
50
00:05:42,677 --> 00:05:45,054
It's ready to be signed.
51
00:05:47,515 --> 00:05:49,684
Are you in there, Jack?
52
00:05:49,851 --> 00:05:52,520
Forget about Bauer.
53
00:05:52,687 --> 00:05:55,398
How can I forget about
the man who put me here?
54
00:05:55,565 --> 00:05:58,359
Pretended to be my friend.
55
00:05:59,402 --> 00:06:02,447
I'm concerned about you, Jack.
56
00:06:02,613 --> 00:06:07,660
The things you did to get me here,
I wouldn't wish on anyone.
57
00:06:07,827 --> 00:06:10,329
Let's face it, you'll never be the same.
58
00:06:11,789 --> 00:06:13,583
Neither will I.
59
00:06:14,125 --> 00:06:17,336
So I guess we are in the same boat.
60
00:06:18,713 --> 00:06:23,676
I'm about to name names, Jack.
This is a big moment for both of us.
61
00:06:24,802 --> 00:06:26,721
That makes me happy.
62
00:06:27,138 --> 00:06:30,475
Because, you see, we are connected now.
63
00:06:31,642 --> 00:06:35,521
I don't know. Maybe we always have been.
64
00:06:40,026 --> 00:06:41,944
I marked the changes.
65
00:06:42,111 --> 00:06:45,239
I don't need to see the changes.
But I do need the pen.
66
00:06:45,406 --> 00:06:49,327
Unless you want me
to sign it with my own blood.
67
00:06:49,494 --> 00:06:52,413
That's kind of funny - "my own blood."
68
00:06:53,956 --> 00:06:57,168
Where do I sign this, Douglas?
69
00:06:57,335 --> 00:06:58,878
Right here.
70
00:07:01,297 --> 00:07:04,926
You have done a good job as my counsel.
71
00:07:05,093 --> 00:07:10,640
Been a go-to guy, as they like to say here
in the States. But I think they're on to you.
72
00:07:10,807 --> 00:07:14,727
And I don't think you have
what it takes to keep your mouth shut.
73
00:07:14,894 --> 00:07:17,688
What do you mean?
74
00:07:17,855 --> 00:07:19,649
Son of a bitch.
75
00:07:20,525 --> 00:07:23,027
Open the door. Open the door.
76
00:07:24,278 --> 00:07:25,822
Do it now.
77
00:07:31,202 --> 00:07:35,456
- Get a medic in here. Now.
- This is your fault, Jack.
78
00:07:35,623 --> 00:07:40,169
- And what happens next is on you, too.
- What does that mean? Is that a threat?
79
00:07:40,336 --> 00:07:42,004
- Chase.
- Son of a bitch.
80
00:07:42,171 --> 00:07:44,674
- Back off.
- Take a walk.
81
00:07:47,426 --> 00:07:49,887
Did you hear me?
82
00:07:50,054 --> 00:07:52,056
Did you hear me?
83
00:07:54,016 --> 00:07:56,561
What happens next is on you, Jack.
84
00:07:56,727 --> 00:07:58,688
It's on you.
85
00:08:08,531 --> 00:08:12,535
- Dr Macer. We isolated the body.
- You said my name was on it?
86
00:08:12,702 --> 00:08:15,246
Yes. It's on his chest.
87
00:08:27,258 --> 00:08:32,138
Run a full panel of tests to be sure, but I think
we're dealing with a pneumonic virus, type III.
88
00:08:32,305 --> 00:08:36,475
Type III? Isn't that the virus group
your team's been doing simulations on?
89
00:08:36,642 --> 00:08:38,728
I think that's why this was addressed to me.
90
00:08:38,895 --> 00:08:41,981
- Has CTU been contacted yet?
- No. We've been waiting for you.
91
00:08:42,148 --> 00:08:45,943
Go ahead and start the pulmonary tests.
I'll call Director Almeida.
92
00:08:49,947 --> 00:08:52,241
The President arrive at SC yet?
93
00:08:52,408 --> 00:08:55,870
Just about. We're swapping our people
now Secret Service is in place.
94
00:08:56,037 --> 00:08:58,164
They're waiting for
your resource assessment.
95
00:08:58,331 --> 00:09:00,708
All right, I'll call 'em.
96
00:09:00,875 --> 00:09:04,045
- I've had it, Tony, I swear to God.
- What's the problem, Adam?
97
00:09:04,212 --> 00:09:06,422
Chloe O'Brian does not touch my data.
98
00:09:06,589 --> 00:09:10,176
If Field Ops wants something, she asks Jack
or talks to you, then you tell me.
99
00:09:10,343 --> 00:09:13,971
- Did she damage anything?
- That's not the point.
100
00:09:14,138 --> 00:09:17,725
My department has zero downtime
because of the procedures I put in place.
101
00:09:17,892 --> 00:09:20,603
- Did she damage anything? Then let it go.
- No...
102
00:09:20,770 --> 00:09:26,317
Jack's got his department and I got mine. But
we're all under the same roof, understood?
103
00:09:26,484 --> 00:09:32,573
Good. Now, lighten up. You're gonna
drive yourself and the rest of us crazy.
104
00:09:35,910 --> 00:09:37,453
All right. Hold on.
105
00:09:39,163 --> 00:09:41,999
Sunny Macer from Health Services
is on the line.
106
00:09:42,166 --> 00:09:46,212
- By the way, have you heard from Hertzog?
- No, not yet.
107
00:09:47,922 --> 00:09:53,928
- Relax, Michelle, you're gonna get the job.
- You're not going to Langley without me.
108
00:09:55,179 --> 00:09:56,138
What's up?
109
00:09:56,305 --> 00:10:00,059
- This is one I'm sorry to be right about.
- What are you talking about?
110
00:10:00,226 --> 00:10:02,728
Cordilla virus.
It's a type III pneumonic virus.
111
00:10:02,895 --> 00:10:06,565
Remember I raised the possibility
a strain could be out there?
112
00:10:06,732 --> 00:10:07,984
- Yeah.
- It is.
113
00:10:08,150 --> 00:10:11,028
Someone just dropped off a dead body
infected with the virus.
114
00:10:11,195 --> 00:10:15,783
These guys are serious. They blew up the
door to get our attention. This is a message.
115
00:10:15,950 --> 00:10:19,412
That somebody's got the virus
and they're willing to release it?
116
00:10:19,578 --> 00:10:21,330
Yeah, exactly.
117
00:10:21,497 --> 00:10:23,666
Do we need to issue a quarantine advisory?
118
00:10:23,833 --> 00:10:26,544
No. Once the host is dead it's not contagious.
119
00:10:27,336 --> 00:10:31,215
Call the other county facilities,
see if there are any more cases.
120
00:10:31,382 --> 00:10:35,261
- What about the ID on the John Doe?
- Send everything over. We'll work it up.
121
00:10:35,428 --> 00:10:39,098
- It's on its way.
- All right. Thanks, Sunny.
122
00:10:39,265 --> 00:10:41,225
What is it?
123
00:10:41,392 --> 00:10:44,520
Initiate a level one setting protocol.
124
00:10:47,690 --> 00:10:51,110
And I don't think you have
what it takes to keep your mouth shut.
125
00:10:51,277 --> 00:10:53,529
What do you mean?
126
00:10:56,907 --> 00:11:00,953
Salazar could have killed Shaye any time
over the last three months. Why today?
127
00:11:01,120 --> 00:11:05,041
- He was cutting his deal.
- Maybe, but I don't think so.
128
00:11:05,207 --> 00:11:10,129
This is your fault, Jack.
And what happens next is on you, too.
129
00:11:13,632 --> 00:11:16,260
"What happens next."
130
00:11:22,141 --> 00:11:24,810
- CTU.
- This is Bauer. Patch me through to Almeida.
131
00:11:24,977 --> 00:11:26,145
Hold on.
132
00:11:26,312 --> 00:11:28,439
- Hey.
- Is anything going on there?
133
00:11:28,606 --> 00:11:32,693
We just had a major protocol come in.
Possible biothreat to the city.
134
00:11:32,860 --> 00:11:34,153
Tell me about it.
135
00:11:34,320 --> 00:11:38,282
A dead body infected with the Cordilla virus
was left at Health Services.
136
00:11:38,449 --> 00:11:44,163
We figure it's the first shoe dropping. We're
waiting for somebody to take responsibility.
137
00:11:44,330 --> 00:11:45,998
- Jack?
- Yeah.
138
00:11:46,165 --> 00:11:49,001
You thinking this is connected to Salazar?
139
00:11:49,168 --> 00:11:52,296
I don't know. I don't know, maybe.
140
00:11:52,463 --> 00:11:55,132
- I'll get back to you.
- All right.
141
00:11:57,843 --> 00:12:01,430
- I need copies of all four images.
- Right away.
142
00:12:52,356 --> 00:12:55,276
- Mr President.
- Wayne. Are we ready for the run-through?
143
00:12:55,443 --> 00:12:59,864
Almost. The advance team dropped a ball
so we can't get in there for a few minutes.
144
00:13:00,030 --> 00:13:04,410
- That's fine.
- No, it's not fine. I fired Judy. It was her fault.
145
00:13:04,577 --> 00:13:07,163
She's done some good work for us,
hasn't she?
146
00:13:07,329 --> 00:13:13,878
Tonight's debate is critical. She should have
had every single base covered but she didn't.
147
00:13:14,336 --> 00:13:17,590
Mr President. How do you feel about
the debate with Senator Keeler?
148
00:13:17,756 --> 00:13:19,049
Confident. Ready to go.
149
00:13:19,216 --> 00:13:22,511
Sir, this is your first time back to LA
since the attempt on your life.
150
00:13:22,678 --> 00:13:25,598
- Were you uneasy about coming back?
- Not at all.
151
00:13:25,764 --> 00:13:30,769
Los Angeles is a great city. Would've been
back here sooner if events had allowed it.
152
00:13:30,936 --> 00:13:35,774
What is important is that we're here now,
looking to the future.
153
00:13:35,941 --> 00:13:41,280
Thank you. That's all for now. We'll have a
formal Q&A this afternoon. You'll be briefed.
154
00:13:41,447 --> 00:13:46,702
David, we gotta talk about those GAO
members. Keeler's gonna bring it up tonight...
155
00:13:47,912 --> 00:13:51,290
David? David, are you all right?
156
00:13:51,457 --> 00:13:52,750
I'm fine.
157
00:13:54,919 --> 00:14:00,007
- Let me call one of the resident doctors.
- No, it's all right. I'll wait for Anne.
158
00:14:13,771 --> 00:14:16,398
- Where you going, Jack? We have to talk.
- Not now.
159
00:14:16,565 --> 00:14:19,443
- Then when?
- Call me. Right now we gotta get to CTU.
160
00:14:19,610 --> 00:14:20,653
Why?
161
00:14:20,819 --> 00:14:25,157
Salazar killed Shaye for a reason. He picked
today to do it. We gotta find out why.
162
00:14:25,324 --> 00:14:28,244
Fine. Let's go back in there
and put the screws on Salazar.
163
00:14:28,410 --> 00:14:32,498
You think he's gonna talk to us after
what we just watched him do? Not a chance.
164
00:14:32,665 --> 00:14:34,583
Come on. Let's go.
165
00:14:35,501 --> 00:14:37,169
Jack.
166
00:14:37,336 --> 00:14:39,880
Just call me.
167
00:14:51,600 --> 00:14:56,146
All right, so what else did Almeida say
about this dead body?
168
00:14:57,147 --> 00:14:58,899
- Jack.
- What?
169
00:14:59,066 --> 00:15:01,694
I asked you about Tony.
What else did he say?
170
00:15:01,860 --> 00:15:06,740
He said the body was dumped
at Health Services. They're trying to ID it.
171
00:15:07,700 --> 00:15:12,705
You know, you never answered me before.
About how you're doing.
172
00:15:12,871 --> 00:15:15,624
- What are you talking about?
- You know what.
173
00:15:22,047 --> 00:15:23,882
- This is Bauer.
- Jack, it's Chloe.
174
00:15:24,049 --> 00:15:26,677
I have Kate Warner for you.
Should I put her through?
175
00:15:28,345 --> 00:15:30,973
Yeah. Put her through.
176
00:15:31,140 --> 00:15:32,516
- Jack?
- Hi, Kate.
177
00:15:32,683 --> 00:15:37,646
I just wanted to let you know I found
that leather jacket you thought you'd lost.
178
00:15:39,315 --> 00:15:42,776
- OK. Great.
- So, what do you want to do?
179
00:15:42,943 --> 00:15:45,321
I could bring it over. Or send it.
180
00:15:45,487 --> 00:15:49,074
You don't have to do that.
I'll just send someone over to pick it up.
181
00:15:49,241 --> 00:15:50,826
- You sure?
- Yeah.
182
00:15:52,661 --> 00:15:56,290
- OK, then.
- Kate. How are you?
183
00:15:58,959 --> 00:16:01,086
You know, it's hard.
184
00:16:02,046 --> 00:16:03,964
I miss you.
185
00:16:07,176 --> 00:16:09,261
I'm really, really sorry.
186
00:16:09,887 --> 00:16:11,513
Don't be.
187
00:16:11,680 --> 00:16:14,642
- Take care of yourself, Kate.
- Bye.
188
00:16:16,352 --> 00:16:18,854
- How's Kate?
- She's all right.
189
00:16:19,313 --> 00:16:21,774
- So you guys are still talking?
- No, not really.
190
00:16:21,940 --> 00:16:24,652
All right. None of my business. Sorry.
191
00:16:24,818 --> 00:16:30,783
I didn't mean it like that. She's just trying
to return a couple of things of mine, that's all.
192
00:16:32,910 --> 00:16:35,079
Got any water?
193
00:16:36,789 --> 00:16:41,168
Talk to Sunny. She was checking with
the other facilities for any more cases.
194
00:16:41,335 --> 00:16:43,295
If there are, find out where.
195
00:16:43,462 --> 00:16:46,965
Take all the regional cells
that have bioterrorist capabilities
196
00:16:47,132 --> 00:16:49,134
and put 'em in a high-speed cache.
197
00:16:49,301 --> 00:16:50,886
OK.
198
00:16:51,053 --> 00:16:54,306
Tony, it's Larry Hertzog from Langley
on line two.
199
00:16:59,978 --> 00:17:01,480
Hey, Larry.
200
00:17:03,857 --> 00:17:06,318
Yeah, we are.
201
00:17:12,533 --> 00:17:15,077
Yeah, I will. Thanks.
202
00:17:16,745 --> 00:17:19,915
- Was that about me?
- Yeah.
203
00:17:20,082 --> 00:17:25,462
He doesn't have a job for you right now.
There's no new funding till after the election.
204
00:17:25,629 --> 00:17:27,589
I see.
205
00:17:29,466 --> 00:17:35,472
Also, Larry told me that he needs
an answer from me by the end of the day.
206
00:17:36,682 --> 00:17:39,184
They're in a hurry to fill the post.
207
00:17:41,979 --> 00:17:46,316
We both know you can't pass this up.
It's a major career move.
208
00:17:47,234 --> 00:17:49,695
Call him and tell him it's yes.
209
00:17:53,407 --> 00:17:57,327
And you'll come along as the wife?
Without a job?
210
00:17:58,495 --> 00:18:00,789
I'll go anywhere with you.
211
00:18:03,208 --> 00:18:05,711
As long as I don't have to cook.
212
00:18:09,173 --> 00:18:14,219
Sweetheart, if you promise not to cook,
I will take you with me anywhere.
213
00:18:14,386 --> 00:18:18,307
But if they don't have a job for you,
I'm not interested.
214
00:18:19,683 --> 00:18:22,519
Tony. Homeland Security on line one.
215
00:18:22,686 --> 00:18:25,022
We'll talk about it later.
216
00:18:27,065 --> 00:18:28,025
Almeida.
217
00:18:28,192 --> 00:18:33,071
Pretty much. Just have to refresh
the data on my panel. Thanks.
218
00:18:33,238 --> 00:18:34,907
- Hey, Kim.
- Yes, Michelle?
219
00:18:35,073 --> 00:18:38,577
- You ever done a capability search?
- Couple of weeks ago, for Tony.
220
00:18:38,744 --> 00:18:40,579
- The East European cells?
- Yes.
221
00:18:40,746 --> 00:18:44,708
Good. This one's different.
It's gonna be global.
222
00:18:44,875 --> 00:18:47,085
- Here's my access code.
- I'll get right on it.
223
00:18:47,252 --> 00:18:48,837
Thanks.
224
00:18:55,385 --> 00:18:58,847
Adam, does the link file
have DES encryptions?
225
00:18:59,014 --> 00:19:01,600
No, it's two key.
226
00:19:01,767 --> 00:19:05,813
- What volume is the filter on?
- Étude seven.
227
00:19:05,979 --> 00:19:08,607
- Thank you.
- You're welcome.
228
00:19:32,339 --> 00:19:35,425
Are you saying you had to break me?
229
00:19:41,348 --> 00:19:43,183
No.
230
00:19:43,350 --> 00:19:45,644
It was you who break me.
231
00:20:18,427 --> 00:20:20,637
OK, it's coming up now.
232
00:20:20,804 --> 00:20:22,848
Thanks, Chris.
233
00:20:23,015 --> 00:20:26,101
- Adam, I'm piping this over to your system.
- What is it?
234
00:20:26,268 --> 00:20:31,273
Frags on the body that was dropped off at
Health Services. We're doing an ID analysis.
235
00:20:31,440 --> 00:20:35,360
- Where are you in the capability search?
- It's gonna be another 15 minutes.
236
00:20:35,527 --> 00:20:37,446
- So you're open?
- What do you need?
237
00:20:37,613 --> 00:20:40,532
Adam'll break off part of an ID.
We need a name. Give her the file.
238
00:20:40,699 --> 00:20:43,035
- I don't need her help.
- Yes, you do.
239
00:20:43,201 --> 00:20:45,245
This is urgent.
240
00:20:52,336 --> 00:20:54,963
I'm ready, Adam. Send the file.
241
00:20:57,299 --> 00:21:00,385
- I'm open, Adam. Send me the file.
- No.
242
00:21:00,552 --> 00:21:03,931
- Michelle told you...
- I don't need anyone doing my work for me.
243
00:21:04,097 --> 00:21:07,976
- What is your problem?
- Everyone in this place earned their job.
244
00:21:08,143 --> 00:21:10,687
You got it cos of your dad.
245
00:21:21,531 --> 00:21:23,325
What the hell is this?
246
00:21:32,334 --> 00:21:34,628
- Tracy, is your system locked?
- No.
247
00:21:34,795 --> 00:21:36,755
OK, thanks.
248
00:21:39,216 --> 00:21:41,802
It could be you forgot
to set the group permission.
249
00:21:41,969 --> 00:21:44,930
Someone who knows
the tree structure changed the ownership.
250
00:21:45,097 --> 00:21:50,227
That wouldn't be me because I'm incompetent
and only got this job because of my dad.
251
00:21:51,770 --> 00:21:56,274
- Change the ownership back, Kim.
- Send the data fork.
252
00:21:58,276 --> 00:22:00,612
It's your ass. Michelle's waiting.
253
00:22:06,243 --> 00:22:10,205
Fine. I'll send it. Just unlock my system.
254
00:22:10,372 --> 00:22:12,332
No problem.
255
00:22:22,592 --> 00:22:25,178
- Jack, I'll be up in a minute.
- OK.
256
00:22:26,596 --> 00:22:29,016
Chloe. Give me what you got.
257
00:22:31,601 --> 00:22:33,186
Are we in sync with the systems?
258
00:22:33,353 --> 00:22:35,814
Everything Health Services sent
is in volume one.
259
00:22:35,981 --> 00:22:40,694
- I've reprised all the Salazar information.
- Where are the date keys?
260
00:22:40,861 --> 00:22:42,863
- I couldn't get those for you.
- Why not?
261
00:22:43,030 --> 00:22:46,575
You'll have to talk to Tony, so he can tell
Adam and Adam can give them to me.
262
00:22:46,742 --> 00:22:51,788
- You're kidding me, right?
- No. Adam's anal and he hates women.
263
00:22:53,457 --> 00:22:55,333
Chloe.
264
00:22:55,500 --> 00:22:58,378
Just get it for me, OK, please?
265
00:22:58,545 --> 00:23:00,130
Close my door.
266
00:23:35,707 --> 00:23:37,375
- Yeah?
- It's Michelle.
267
00:23:37,542 --> 00:23:41,213
The teleconference with Health Services
is about to start. Come down.
268
00:23:41,379 --> 00:23:43,799
No, I'm gonna stay up here.
Patch them through.
269
00:23:43,965 --> 00:23:45,634
- OK.
- Thanks.
270
00:24:33,515 --> 00:24:35,892
You scared me.
271
00:24:36,893 --> 00:24:42,274
- What are you doing in here?
- I am refreshing a drive.
272
00:24:43,358 --> 00:24:46,736
What's going on with Salazar?
Were you there when it happened?
273
00:24:46,903 --> 00:24:48,405
Yeah.
274
00:24:48,572 --> 00:24:50,615
Yeah, it was pretty crazy.
275
00:24:52,367 --> 00:24:54,661
How's my dad taking it?
276
00:24:54,828 --> 00:24:56,788
- He's OK.
- Good.
277
00:24:56,955 --> 00:25:00,625
I was thinking about talking to him today.
278
00:25:02,210 --> 00:25:06,715
- Today might not be the best day.
- Chase, no day is a good day.
279
00:25:06,882 --> 00:25:11,845
We said that we would tell him if we were still
together after two months. It's almost three.
280
00:25:12,012 --> 00:25:15,640
Why don't we just tell him
and get it over with?
281
00:25:17,184 --> 00:25:19,060
All right.
282
00:25:20,729 --> 00:25:24,065
But I'll do it. OK?
283
00:25:25,817 --> 00:25:28,486
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
284
00:25:28,653 --> 00:25:30,363
- Really?
- Really.
285
00:25:37,746 --> 00:25:41,249
You can't put the drives there.
What I need you to do is look under...
286
00:25:41,416 --> 00:25:44,085
- F6, right?
- Yeah. OK, thanks.
287
00:25:48,381 --> 00:25:50,342
We just received results of more tests.
288
00:25:50,508 --> 00:25:53,845
The news isn't good.
This is a weaponized strain.
289
00:25:54,012 --> 00:25:56,431
It has been engineered to kill more rapidly.
290
00:25:56,598 --> 00:25:58,433
How rapidly?
291
00:25:58,600 --> 00:26:03,980
It's a bit of a guess but, based on the autopsy,
if infection starts at T equals zero hours,
292
00:26:04,147 --> 00:26:07,150
there's a noncontagious latency period
of 14 hours.
293
00:26:07,317 --> 00:26:13,740
After 14 it presents. After 20 the host
is incapacitated. By 24 the host is dead.
294
00:26:17,577 --> 00:26:19,788
What are the epidemiological consequences?
295
00:26:19,955 --> 00:26:22,499
If the virus initiates at a single location,
296
00:26:22,666 --> 00:26:25,252
there will be a couple hundred cases
by the end of day one.
297
00:26:25,418 --> 00:26:27,921
By the end of day two
it could be in the thousands,
298
00:26:28,088 --> 00:26:31,883
but from there it's easier to talk about
in percentage of population.
299
00:26:32,050 --> 00:26:36,429
By the end of the first week, nine percent
of Los Angeles county will be infected.
300
00:26:36,596 --> 00:26:40,267
Nine percent?
That's over a million people.
301
00:26:40,433 --> 00:26:45,188
And those people will die
within 24 hours of infection.
302
00:26:45,355 --> 00:26:50,568
So tell me, if someone were gonna try to
release this virus into the general population,
303
00:26:50,735 --> 00:26:52,487
how would they do it?
304
00:26:52,654 --> 00:26:56,533
That's the million-dollar question.
It could come from anywhere.
305
00:26:56,700 --> 00:27:00,245
We don't know who has it.
We don't know where they plan to release it.
306
00:27:00,412 --> 00:27:03,164
We don't even know what form it's in.
307
00:27:18,263 --> 00:27:20,265
Kyle?
308
00:27:20,432 --> 00:27:22,392
What, Ma?
309
00:27:25,478 --> 00:27:29,524
- Tim wants you to know he's at the pool.
- Thanks, Ma.
310
00:27:29,691 --> 00:27:33,361
Can you take me to the doctor
later on this afternoon?
311
00:27:33,528 --> 00:27:37,741
- What's Dad doing?
- On a job interview. Fingers crossed.
312
00:27:37,907 --> 00:27:40,452
Fingers crossed.
313
00:27:40,618 --> 00:27:43,079
Can Aunt Norma take you?
314
00:27:43,246 --> 00:27:45,957
Why? What's so important
that you can't take me?
315
00:27:46,124 --> 00:27:47,125
I mean...
316
00:27:47,292 --> 00:27:51,838
It's just I got a bunch of stuff
to do today, Ma. I'm sorry.
317
00:27:54,466 --> 00:27:57,469
- Fine. I'll call Norma.
- Thanks.
318
00:27:58,428 --> 00:28:00,430
Love you, Ma.
319
00:28:15,612 --> 00:28:19,074
Mr President. The country was in shock
after the attempt on your life.
320
00:28:19,240 --> 00:28:22,327
But its prayers were answered
when you survived.
321
00:28:22,494 --> 00:28:27,165
That said, many Americans have expressed
concern that you are not fully recovered,
322
00:28:27,332 --> 00:28:30,043
and are not strong enough
to serve for four more years.
323
00:28:30,210 --> 00:28:33,296
How would you respond
to those who make such claims?
324
00:28:33,463 --> 00:28:36,174
I wake up every morning at 5am.
325
00:28:36,341 --> 00:28:38,510
I spend the first hour in the weight room.
326
00:28:38,676 --> 00:28:41,513
While I'm exercising,
I'm prepping for my meetings.
327
00:28:41,679 --> 00:28:45,100
- And then I put in a 16-hour day...
- Hold on.
328
00:28:45,642 --> 00:28:49,312
Could we pause the video, please?
Get ready to play it back.
329
00:28:49,479 --> 00:28:54,609
Sorry, Chuck. Hold on. Don't dignify
that question with a defensive response.
330
00:28:55,068 --> 00:28:58,530
I didn't realize that stating
the facts was being defensive.
331
00:28:58,696 --> 00:29:03,576
They bring up the assassination attempt, fine.
You remind them it was your administration
332
00:29:03,743 --> 00:29:06,204
that arrested the man
behind the attempt on your life
333
00:29:06,371 --> 00:29:10,041
and exposed his organization
and put his top-tier people away.
334
00:29:10,208 --> 00:29:13,503
All this while you were in
this so-called "weakened state."
335
00:29:13,962 --> 00:29:18,591
Keeler would be lucky to have a fraction
of your energy. That's what you tell 'em.
336
00:29:18,758 --> 00:29:21,052
Mr President. Go ahead, Chuck.
337
00:29:21,219 --> 00:29:24,097
And Mom called him the timid brother.
338
00:29:26,850 --> 00:29:29,394
Ah, there's my doctor. How are you?
339
00:29:29,561 --> 00:29:32,647
- Mr President.
- Let's break for a minute.
340
00:29:32,814 --> 00:29:34,774
I'm fine. How's he been?
341
00:29:34,941 --> 00:29:39,529
- Seems a little tired.
- I am not tired. I'm just a little jet-lagged.
342
00:29:39,696 --> 00:29:41,406
How's this going?
343
00:29:41,573 --> 00:29:44,576
I'm definitely winning the run-through.
344
00:30:04,387 --> 00:30:08,850
- 130 over 80.
- Good. This is Wayne Palmer.
345
00:30:09,017 --> 00:30:11,603
- How tired?
- I'm fine.
346
00:30:11,769 --> 00:30:16,649
- We haven't done a workup in a while...
- No. No tests.
347
00:30:16,816 --> 00:30:20,528
You start looking for something
and you don't stop until you find it.
348
00:30:20,695 --> 00:30:22,780
I'm fine, Anne.
349
00:30:22,947 --> 00:30:24,282
OK.
350
00:30:24,449 --> 00:30:29,787
But when you get back to DC, I want you to
have a complete physical. Doctor's orders.
351
00:30:29,954 --> 00:30:31,998
Yes, ma'am.
352
00:30:32,165 --> 00:30:35,627
Anne. I need him alone for a minute.
353
00:30:35,793 --> 00:30:38,796
- He's all yours.
- What is it?
354
00:30:38,963 --> 00:30:42,133
I just received a disturbing call
from Health Services.
355
00:30:42,300 --> 00:30:48,097
They found a body in Los Angeles that's been
infected with a contagious and deadly virus.
356
00:30:48,264 --> 00:30:50,975
There's concerns
it's not just a random occurrence.
357
00:30:51,142 --> 00:30:54,145
- Meaning what?
- CTU is looking to the possibility
358
00:30:54,312 --> 00:30:56,564
that this could be a criminal action.
359
00:30:56,731 --> 00:30:59,526
Criminal action? Based on this one death?
360
00:30:59,692 --> 00:31:01,569
I don't know the details,
361
00:31:01,736 --> 00:31:06,157
but it has to do with the circumstances
under which the body was found.
362
00:31:06,324 --> 00:31:09,285
- Keep your eye on this one.
- OK.
363
00:31:10,745 --> 00:31:14,082
Chuck, can we go down to question seven,
about homeland security?
364
00:31:20,505 --> 00:31:22,674
- Chloe.
- Yes?
365
00:31:22,840 --> 00:31:27,136
- Where are the transcripts of Salazar?
- I sent them to your system, your directory.
366
00:31:27,303 --> 00:31:30,890
Dammit, I wanted it stored
with the rest of the files from Salazar.
367
00:31:31,057 --> 00:31:33,476
OK. I'll do it.
368
00:31:37,564 --> 00:31:42,318
Chloe, if you can't get things right
the first time, I can get someone who can.
369
00:31:42,485 --> 00:31:45,530
If you wanted it with the other files
you should have said so.
370
00:31:45,697 --> 00:31:49,701
- That isn't standard, so I wouldn't do it.
- Do it that way from now on, OK?
371
00:31:49,867 --> 00:31:53,705
I can't read minds. You'll just
have to spell it out for me, otherwise...
372
00:31:53,871 --> 00:31:56,708
Dammit, Chloe. Just do it now.
373
00:31:56,874 --> 00:31:59,210
Fine.
374
00:32:18,187 --> 00:32:19,397
Jack.
375
00:32:19,564 --> 00:32:21,065
What?
376
00:32:21,232 --> 00:32:25,028
- What was that all about?
- I need you to replace Chloe for me.
377
00:32:25,194 --> 00:32:27,989
Replace her? She's the best analyst we got.
378
00:32:28,156 --> 00:32:30,116
- She's not. She's slow.
- She's not slow.
379
00:32:30,283 --> 00:32:33,661
She may be a little weird
but she knows her stuff.
380
00:32:38,708 --> 00:32:41,085
You look like hell.
381
00:32:42,295 --> 00:32:45,673
What did you just say to me?
382
00:32:45,840 --> 00:32:51,596
We're on an active protocol, OK?
I need to know if you're up for it or not.
383
00:32:53,139 --> 00:32:55,600
I like working with you, Chase.
You're a nice kid.
384
00:32:55,767 --> 00:33:01,564
But don't you ever come into my office
and talk to me like that again. Understand?
385
00:33:01,731 --> 00:33:03,941
I'm just saying you're on edge. OK?
386
00:33:04,108 --> 00:33:08,696
I mean, come on, man,
you're about to fire Chloe for no reason.
387
00:33:17,080 --> 00:33:19,540
- Chloe.
- Yes?
388
00:33:19,707 --> 00:33:23,836
I'm sorry I took your head off.
We're just having a bad morning, OK?
389
00:33:24,003 --> 00:33:26,506
- Thanks.
- Yeah.
390
00:33:27,674 --> 00:33:30,426
You're happy?
391
00:33:32,095 --> 00:33:35,515
Look, Jack. There's one more thing
I gotta talk to you about.
392
00:33:38,768 --> 00:33:42,271
- This is Bauer.
- We've got something new on Salazar.
393
00:33:42,438 --> 00:33:44,482
OK, we'll be right down.
394
00:33:44,649 --> 00:33:47,610
They got something on Salazar.
395
00:33:48,403 --> 00:33:51,447
What do you wanna tell me?
396
00:33:51,614 --> 00:33:54,325
Nothing. It'll hold.
397
00:33:54,492 --> 00:33:56,285
Good.
398
00:33:59,247 --> 00:34:03,584
In order to plug any possible security
breaches, we'll do date checks from now on.
399
00:34:03,751 --> 00:34:06,170
Break your logs into eight-hour intervals.
400
00:34:06,337 --> 00:34:10,675
Put different encryptions on each interval. If
one is breached, one won't bleed to the other.
401
00:34:10,842 --> 00:34:15,722
- Did you tell him?
- No. There's a lot going on. It'll happen.
402
00:34:18,141 --> 00:34:22,687
An anonymous call came in to the FBI ten
minutes ago. They're gonna stream it to us.
403
00:34:22,854 --> 00:34:25,440
- Did you hear it?
- Yeah.
404
00:34:25,606 --> 00:34:28,568
- OK. It's ready.
- Bring it up.
405
00:34:29,986 --> 00:34:34,031
You've received our package
and realized we're in possession of a type III
406
00:34:34,198 --> 00:34:36,826
pulmonary immuno virus.
407
00:34:36,993 --> 00:34:39,579
Listen very carefully to these instructions.
408
00:34:39,746 --> 00:34:42,165
Our demand is very simple.
409
00:34:42,331 --> 00:34:48,004
We want the release
of Ramón Salazar in the next six hours.
410
00:34:48,171 --> 00:34:54,010
If you refuse to comply, the virus
will be unleashed to the general population.
411
00:34:54,177 --> 00:34:58,723
As your experts will tell you,
you will not have time to stop its spread.
412
00:34:58,890 --> 00:35:02,226
Details of how Ramón
is to be delivered will follow.
413
00:35:02,393 --> 00:35:04,979
- That's it.
- Do we know where the call originated?
414
00:35:05,146 --> 00:35:08,983
It came out of a scrambled satellite signal.
We're trying to narrow it down.
415
00:35:09,150 --> 00:35:12,987
You know Salazar better than anybody else
here. Who are we dealing with?
416
00:35:13,154 --> 00:35:15,698
His brother. Hector was next in command.
417
00:35:15,865 --> 00:35:18,701
He went underground
when Ramón was taken into custody.
418
00:35:18,868 --> 00:35:23,289
Look. I know that the Salazars own multiple
properties in South America and Mexico,
419
00:35:23,456 --> 00:35:25,374
registered under dummy corporations.
420
00:35:25,541 --> 00:35:29,337
Unfortunately, the Mexican government
is saying they can't locate them.
421
00:35:29,504 --> 00:35:33,591
We're gonna have to throw out a pretty large
net to trace the origin of that call.
422
00:35:33,758 --> 00:35:36,511
- We'll work on it.
- How are we doing with the ID on the body?
423
00:35:36,677 --> 00:35:40,014
- Michelle's running the DNA.
- What about prints and dental?
424
00:35:40,181 --> 00:35:45,061
- No teeth, no fingertips.
- We need this ID. It's the only hook we've got.
425
00:35:45,228 --> 00:35:46,938
What about questioning Salazar?
426
00:35:47,104 --> 00:35:50,650
Complete waste of time.
This is a man without vulnerability.
427
00:35:50,817 --> 00:35:55,363
He doesn't respond to interrogation or care
about a living soul, including his children.
428
00:35:55,530 --> 00:35:57,907
Tony. We've a match on John Doe.
429
00:36:02,745 --> 00:36:05,665
- Show us what you got.
- The dead body is a David Goss.
430
00:36:05,832 --> 00:36:08,793
He's a street dealer in East LA,
also an informant.
431
00:36:08,960 --> 00:36:12,255
He flipped sides so many times
DEA stopped working with him.
432
00:36:12,421 --> 00:36:14,382
- Last known address?
- We're working on it.
433
00:36:14,549 --> 00:36:19,345
We need to know who infected Goss. Work up
a list of people involved in his life this week.
434
00:36:19,512 --> 00:36:23,015
- We'll pull together everything we can.
- Work it from the other side too.
435
00:36:23,182 --> 00:36:26,602
Go through Salazar's network.
Find the supplier who sold to Goss.
436
00:36:26,769 --> 00:36:31,190
Good work. Chase, come with me.
Let's see if anything's come in on Hector.
437
00:38:05,534 --> 00:38:08,579
Why do you have my father
doing this kind of work for you?
438
00:38:08,746 --> 00:38:11,582
It's not his job.
439
00:38:11,749 --> 00:38:13,876
It is today.
440
00:38:31,727 --> 00:38:34,230
Why did you kill Shaye?
441
00:38:35,314 --> 00:38:42,279
Take a look around. You're in a US prison
where your ass will rot until you're executed.
442
00:38:42,446 --> 00:38:46,951
You want to improve your conditions here,
you better start talking to me.
443
00:38:47,118 --> 00:38:51,372
- What do you want to talk about?
- Why did you kill your attorney?
444
00:38:51,539 --> 00:38:54,458
- I didn't want him talking to you.
- About what?
445
00:38:54,625 --> 00:38:56,419
About anything.
446
00:39:04,802 --> 00:39:07,680
It's eating at you, isn't it?
447
00:39:09,140 --> 00:39:12,435
What am I up to? Come on, Luis.
448
00:39:12,601 --> 00:39:16,981
You have me in chains. Two tough guys
waiting for a chance to beat me to a pulp.
449
00:39:17,148 --> 00:39:19,150
Do it, Luis.
450
00:39:19,316 --> 00:39:22,111
See if you can beat it out of me.
451
00:39:27,033 --> 00:39:29,160
You are no fun.
452
00:39:56,979 --> 00:39:58,814
Where are you going?
453
00:39:58,981 --> 00:40:00,608
Claudia.
454
00:40:01,442 --> 00:40:02,735
Claudia.
455
00:40:02,902 --> 00:40:04,403
Claudia.
456
00:40:06,322 --> 00:40:08,240
What's wrong?
457
00:40:08,407 --> 00:40:11,285
My father is the ranch foreman.
458
00:40:11,452 --> 00:40:14,497
You promised he wouldn't be involved
in your other activities.
459
00:40:14,663 --> 00:40:17,666
I pay him three times over.
He can perform an extra task or two.
460
00:40:17,833 --> 00:40:20,711
No. I told you when we came to live here
461
00:40:20,878 --> 00:40:26,467
that I didn't want him or my little brother
to be exposed to your illegal business.
462
00:40:28,094 --> 00:40:31,263
You broke your word, Hector.
463
00:40:32,056 --> 00:40:34,350
And that hurts me.
464
00:40:37,520 --> 00:40:39,105
It hurts.
465
00:40:41,565 --> 00:40:43,359
I'm sorry, Claudia.
466
00:40:43,526 --> 00:40:46,737
- Please, I make it up to you.
- How?
467
00:40:46,904 --> 00:40:50,658
I give your father some time off.
An extra month's pay.
468
00:40:51,450 --> 00:40:54,870
That's your solution
to every problem, isn't it?
469
00:40:55,037 --> 00:40:56,664
Money.
470
00:40:59,375 --> 00:41:00,709
Claudia.
471
00:41:01,127 --> 00:41:02,837
Claudia.
472
00:41:04,839 --> 00:41:06,757
Claudia.
473
00:41:21,689 --> 00:41:24,358
- Yeah?
- Have you made the call to the FBI?
474
00:41:24,525 --> 00:41:26,485
Yes, I did.
475
00:41:27,444 --> 00:41:30,447
- What about our boy?
- I'm watching him now.
476
00:41:30,614 --> 00:41:33,159
- Keep him close.
- I will.
477
00:41:38,581 --> 00:41:43,460
So what was it like to get knee-deep
in some fine Tijuana dell?
478
00:41:45,171 --> 00:41:47,214
- I didn't do that.
- What do you mean?
479
00:41:47,381 --> 00:41:50,759
I mean I didn't go down there to get laid.
480
00:41:50,926 --> 00:41:54,430
- But you said...
- I know. I know what I said.
481
00:41:55,931 --> 00:42:00,561
I just didn't wanna tell you
in case something happened.
482
00:42:01,937 --> 00:42:04,315
So, what's the big secret?
483
00:42:05,608 --> 00:42:08,152
Remember Zach Parker from high school?
484
00:42:08,319 --> 00:42:11,030
Sure. Didn't he get busted last year
for dealing coke?
485
00:42:11,197 --> 00:42:12,406
Yeah, yeah.
486
00:42:12,573 --> 00:42:14,909
Whatever. He set me up
with this guy down there.
487
00:42:15,075 --> 00:42:19,455
- "Set you up?" How do you even know him?
- I know him, OK?
488
00:42:22,750 --> 00:42:25,836
What are you into here, man?
Are you selling dope?
489
00:42:26,003 --> 00:42:27,504
No.
490
00:42:27,671 --> 00:42:33,135
- I'm not exactly selling anything...
- Then exactly what are you doing?
491
00:42:34,053 --> 00:42:38,766
This guy, he paid me five grand
to bring some coke over the border.
492
00:42:38,933 --> 00:42:42,853
I did that last night.
Today I drop it off, I get another five.
493
00:42:43,020 --> 00:42:45,356
- You're outta your mind.
- It's just one time.
494
00:42:45,522 --> 00:42:48,901
Getting over the border's the hard part.
That's already done.
495
00:42:49,068 --> 00:42:51,195
Why are you doing this?
496
00:42:51,362 --> 00:42:56,116
Cos my mom's on dialysis.
My dad's out of a job.
497
00:42:56,283 --> 00:43:01,080
We're about to get evicted from this crappy
apartment. Is that good enough for you?
498
00:43:01,247 --> 00:43:04,416
Dude, you are seriously insane.
499
00:43:04,583 --> 00:43:06,377
Look, Tim.
500
00:43:06,543 --> 00:43:12,091
I'm about to make this drop later today.
I was thinking, maybe we could go together.
501
00:43:12,258 --> 00:43:14,343
- Forget it.
- You just wait in the car.
502
00:43:14,510 --> 00:43:18,973
I go in, I make the drop, I come back out.
That's it. There's no big deal.
503
00:43:19,139 --> 00:43:20,975
I'm not interested.
504
00:43:22,142 --> 00:43:24,061
Think about it.
505
00:43:36,198 --> 00:43:38,534
Mr President, sir.
506
00:43:38,701 --> 00:43:40,744
Carry on.
507
00:43:40,911 --> 00:43:44,790
- When did FBI get this call?
- About 20 minutes ago.
508
00:43:44,957 --> 00:43:48,877
- We don't know who we're dealing with?
- It was a scrambled voice on an open line.
509
00:43:49,044 --> 00:43:53,674
All we know is what he said. They want
Salazar or they're gonna release the virus.
510
00:43:53,841 --> 00:43:58,178
What's your take on this, Wayne?
Do we cancel the debate?
511
00:43:58,345 --> 00:44:02,599
So far, DOD, the Pentagon and CTU
haven't recommended raising the alert level,
512
00:44:02,766 --> 00:44:07,354
but they are discussing whether or not
we should stay in Los Angeles.
513
00:44:07,521 --> 00:44:09,315
- Sir.
- Yes, Aaron?
514
00:44:09,481 --> 00:44:11,817
Dr Packard's here. She's asked to see you.
515
00:44:11,984 --> 00:44:15,446
- Tell her I'm busy, please.
- Yes, Mr President.
516
00:44:15,612 --> 00:44:17,698
Aaron, wait.
517
00:44:18,240 --> 00:44:20,909
- Tell her I'll speak with her.
- Yes, sir.
518
00:44:21,076 --> 00:44:23,871
You really wanna do that right now?
519
00:44:24,038 --> 00:44:26,874
Yes, Wayne, I do.
520
00:44:44,725 --> 00:44:47,436
- Yes, Anne?
- I want you to start taking these.
521
00:44:47,603 --> 00:44:51,774
One in the morning and one before
you go to bed. It'll help your energy.
522
00:44:51,940 --> 00:44:55,611
- I told you I was fine.
- I know what you told me.
523
00:44:55,778 --> 00:44:59,198
Are you gonna trust your doctor or not?
524
00:45:00,324 --> 00:45:02,409
Course I am.
525
00:45:04,703 --> 00:45:07,289
So, what's going on? You seem upset.
526
00:45:08,624 --> 00:45:10,751
Nothing.
527
00:45:10,918 --> 00:45:14,338
It's just gonna be another one of those days.
528
00:45:14,505 --> 00:45:17,508
What does that mean?
529
00:45:17,674 --> 00:45:20,260
I've got to get back.
530
00:45:20,427 --> 00:45:22,012
OK.
531
00:45:23,722 --> 00:45:26,558
We'll talk later.
532
00:45:48,038 --> 00:45:50,791
- What is wrong with this system?
- What?
533
00:45:50,958 --> 00:45:53,585
The grid won't come up.
534
00:45:54,670 --> 00:45:58,590
That's because you need
to "control S" out of it.
535
00:45:58,757 --> 00:46:01,677
You're still in Navigation.
536
00:46:01,844 --> 00:46:03,595
Thank you.
537
00:46:10,144 --> 00:46:13,856
Look, can you just patch it
through to my office?
538
00:46:19,820 --> 00:46:23,824
- What's his problem today?
- Nothing.
539
00:46:28,912 --> 00:46:31,665
This time line goes straight
from December to February.
540
00:46:31,832 --> 00:46:35,752
- What are you trying to do, Jack?
- Same as you. Solve this problem.
541
00:46:35,919 --> 00:46:39,173
That's not what I'm talking about.
542
00:46:40,549 --> 00:46:43,260
Listen, Jack.
543
00:46:43,427 --> 00:46:45,971
I'm gonna be honest with you.
544
00:46:46,138 --> 00:46:48,098
I look up to you.
545
00:46:48,265 --> 00:46:53,562
I'd take a bullet for you if I had to,
but right now I'm gonna hold the mirror up.
546
00:46:54,563 --> 00:46:57,900
You were under with Salazar for six months.
547
00:46:58,859 --> 00:47:01,445
I know what they did to you.
548
00:47:01,612 --> 00:47:04,406
And I know what you did to yourself.
549
00:47:06,742 --> 00:47:09,578
You can't make that go away overnight.
550
00:47:12,789 --> 00:47:15,125
You think I didn't know?
551
00:47:18,921 --> 00:47:21,965
You should mind your own business, Chase.
552
00:47:24,843 --> 00:47:28,764
All I'm trying to say
is that I'm here for you.
553
00:47:30,766 --> 00:47:35,771
But today is not the day to try
to prove to everybody that you're all better.
554
00:47:35,938 --> 00:47:40,317
It's about to hit the fan.
You know that and I know that.
555
00:47:44,696 --> 00:47:47,616
So do what you gotta do, man.
556
00:47:53,413 --> 00:47:57,709
Get your head straight so we can do our work.
557
00:49:56,745 --> 00:49:59,247
Dad, you up there?
558
00:50:00,415 --> 00:50:02,042
Dad?
559
00:50:03,043 --> 00:50:04,378
Yeah.
560
00:50:04,544 --> 00:50:07,381
Can I come up?
I need to talk to you about something.
561
00:50:08,882 --> 00:50:11,968
Not right now, sweetheart.
I'm in the middle of something.
562
00:50:12,135 --> 00:50:15,222
OK. Call me when you have a few minutes.
563
00:50:15,389 --> 00:50:16,848
OK.
564
00:50:16,872 --> 00:50:18,872
http://hiqve.com/
46840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.