All language subtitles for k303

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:06,121 --> 00:00:09,157 (eerie music playing) 2 00:00:30,846 --> 00:00:35,183 ("theme from the twilight zone"plays) 3 00:00:42,140 --> 00:00:45,227 (heartbeat) 4 00:00:58,757 --> 00:01:00,259 man: yes, i realize there are 5 00:01:00,259 --> 00:01:02,761 only three weeks left on the fund-raising drive. 6 00:01:02,761 --> 00:01:05,864 that's why we've got to make as many contacts as we can. 7 00:01:05,864 --> 00:01:09,217 uh-huh. well, did you talk to him? 8 00:01:09,217 --> 00:01:11,520 yeah? 9 00:01:11,520 --> 00:01:12,721 (sighs) 10 00:01:13,355 --> 00:01:15,691 jerry,everybody'stired. 11 00:01:15,691 --> 00:01:19,611 but we're too close to our goal to slow down now. 12 00:01:19,611 --> 00:01:20,829 (sighs) 13 00:01:20,829 --> 00:01:23,782 right. 14 00:01:23,782 --> 00:01:26,551 yeah, i understand that, but... 15 00:01:26,551 --> 00:01:27,753 well... look... 16 00:01:27,753 --> 00:01:31,073 all i ask is that you try, okay? 17 00:01:31,073 --> 00:01:32,724 all right, thanks. bye. 18 00:01:32,724 --> 00:01:35,811 narrator: there dwells within this parish 19 00:01:35,811 --> 00:01:38,313 a modern-day apostle and master builder, 20 00:01:38,313 --> 00:01:40,949 who lists among his tools of trade 21 00:01:40,949 --> 00:01:43,568 a bible, a rosary and a calculator. 22 00:01:43,568 --> 00:01:46,672 his name: father mark cassidy. 23 00:01:46,672 --> 00:01:48,373 age: 42. 24 00:01:48,373 --> 00:01:51,209 a fair and noble man who's about to discover 25 00:01:51,209 --> 00:01:53,628 one of his accounts is still open. 26 00:01:53,628 --> 00:01:56,031 that account is labeled "guilt," 27 00:01:56,031 --> 00:01:58,684 and it's concealed in a ledger stored 28 00:01:58,684 --> 00:02:00,769 in the twilight zone. 29 00:02:00,769 --> 00:02:03,071 (sighs) 30 00:02:06,074 --> 00:02:07,826 good morning to you, father. 31 00:02:07,826 --> 00:02:09,011 breakfast is up. 32 00:02:09,011 --> 00:02:11,697 the bacon's cooked and crisp, the way you like it. 33 00:02:11,697 --> 00:02:14,850 well, i don't really have time for breakfast, maggie. 34 00:02:14,850 --> 00:02:18,120 got a meeting with the trustwell foundation people this morning. 35 00:02:18,704 --> 00:02:20,489 but i could sure use a cup of that coffee. 36 00:02:20,489 --> 00:02:23,191 you look like you could use a bed. 37 00:02:23,191 --> 00:02:24,893 maggie, please. we need the foundation's 38 00:02:24,893 --> 00:02:26,528 participation in this drive, 39 00:02:26,528 --> 00:02:28,130 and i promised the bishop i'd get it. 40 00:02:28,130 --> 00:02:29,715 is this the biggest cup we have? 41 00:02:29,715 --> 00:02:33,201 why not hook up the coffee pot to an i.v.? 42 00:02:33,201 --> 00:02:34,386 father, i know, i know. 43 00:02:34,386 --> 00:02:37,055 what you do with your life is your business. 44 00:02:37,656 --> 00:02:38,240 thank you. 45 00:02:38,240 --> 00:02:40,375 but what you're doing with it is not so good. 46 00:02:40,375 --> 00:02:42,110 i've got to go. 47 00:02:42,110 --> 00:02:44,963 you're working too hard on this hospital wing. 48 00:02:44,963 --> 00:02:46,081 you don't eat right. 49 00:02:46,081 --> 00:02:48,216 you need rest. 50 00:02:48,216 --> 00:02:49,351 keep it up, 51 00:02:49,351 --> 00:02:51,520 and i'll bet you two bones and a cup of milk, 52 00:02:51,520 --> 00:02:53,572 you'll be the first person needing a bed 53 00:02:53,572 --> 00:02:55,207 when it finally opens. 54 00:02:55,207 --> 00:02:58,210 it's a children's wing, maggie. they won't admit me. 55 00:02:58,210 --> 00:02:59,444 and i think you're worse 56 00:03:00,045 --> 00:03:04,099 than a child when it comes to taking care of your health. 57 00:03:06,935 --> 00:03:11,106 (bell ringing) 58 00:03:21,883 --> 00:03:22,984 (thud) 59 00:03:24,319 --> 00:03:26,071 school bell rang, billy. 60 00:03:28,707 --> 00:03:29,941 oh, at least go in out of breath, 61 00:03:30,442 --> 00:03:31,543 to show you made an effort. 62 00:03:33,678 --> 00:03:34,880 thanks, father. 63 00:03:39,034 --> 00:03:40,685 (engine humming) 64 00:03:53,231 --> 00:03:55,066 (tires screeching) 65 00:03:55,066 --> 00:03:59,187 (crash) 66 00:03:59,187 --> 00:04:02,190 maggie, call 911! 67 00:04:06,394 --> 00:04:08,580 father mark, what is it? 68 00:04:08,580 --> 00:04:11,349 father mark! 69 00:04:14,836 --> 00:04:18,990 (explosions) 70 00:04:19,591 --> 00:04:23,111 (panting) 71 00:04:43,865 --> 00:04:45,617 father mark, what in god's name is wrong? 72 00:04:45,617 --> 00:04:46,801 no, no. 73 00:04:46,801 --> 00:04:48,520 go back. there's been an accident. 74 00:04:48,520 --> 00:04:49,938 call for help. 75 00:04:51,857 --> 00:04:53,258 call for... 76 00:05:14,729 --> 00:05:16,515 (sighs) 77 00:05:26,107 --> 00:05:28,176 i remember that children's wing 78 00:05:28,677 --> 00:05:30,762 when it was nothing more than a dream. 79 00:05:32,097 --> 00:05:33,732 monsignor perrault, 80 00:05:33,732 --> 00:05:36,034 it's good to see you, as always. 81 00:05:36,034 --> 00:05:37,986 i look forward to these monthly visits. 82 00:05:37,986 --> 00:05:40,255 gets me out of the city, makes me feel vital. 83 00:05:40,255 --> 00:05:40,855 oh, do you mind? 84 00:05:40,855 --> 00:05:41,973 no, please. 85 00:05:43,725 --> 00:05:44,893 how's the bishop? 86 00:05:44,893 --> 00:05:46,661 delirious. 87 00:05:46,661 --> 00:05:48,380 we don't know what you said 88 00:05:48,380 --> 00:05:50,382 to the trustwell foundation yesterday, 89 00:05:50,882 --> 00:05:52,617 but they've been calling all morning 90 00:05:52,617 --> 00:05:54,402 asking-- no, demanding-- 91 00:05:54,402 --> 00:05:56,988 to know what they can do to participate 92 00:05:56,988 --> 00:05:59,324 in the building of the hospital wing. 93 00:05:59,324 --> 00:06:01,860 mark, i think we're going to reach our goal 94 00:06:01,860 --> 00:06:03,862 sooner than we think. 95 00:06:03,862 --> 00:06:06,414 (sighs) 96 00:06:06,414 --> 00:06:07,916 are you okay? 97 00:06:07,916 --> 00:06:09,918 oh, yes. 98 00:06:09,918 --> 00:06:14,472 i guess it's just the shock of all this coming to an end. 99 00:06:14,472 --> 00:06:17,909 well, maybe none too soon. 100 00:06:17,909 --> 00:06:20,145 mrs. dugan cornered me on the way in. 101 00:06:20,145 --> 00:06:23,715 she thinks you've been working too hard. 102 00:06:23,715 --> 00:06:25,584 i'm perfectly all right. 103 00:06:25,584 --> 00:06:28,169 i work hard, sure, but so do you. 104 00:06:28,169 --> 00:06:32,340 oh, i know i do, but i also enjoy my time off. 105 00:06:33,358 --> 00:06:35,477 mark, in the 20 years i've known you, 106 00:06:35,477 --> 00:06:38,480 i've yet to see you take a vacation. 107 00:06:38,480 --> 00:06:41,066 there was just too much to be done around here. 108 00:06:41,600 --> 00:06:44,302 i know, and if it wasn't for you, 109 00:06:44,302 --> 00:06:47,856 st. timothy's would have closed its doors years ago. 110 00:06:47,856 --> 00:06:52,160 but you need a break, and i want you to take one. 111 00:06:54,996 --> 00:06:56,147 (sighs): monsignor... 112 00:06:57,899 --> 00:07:00,919 with all due respect... 113 00:07:02,721 --> 00:07:05,523 i couldn't take a break right now, even if i wanted to, 114 00:07:05,523 --> 00:07:07,025 not with us being so close. 115 00:07:07,025 --> 00:07:07,826 but, mark... 116 00:07:07,826 --> 00:07:09,327 i made a commitment to those children 117 00:07:09,894 --> 00:07:11,413 and their parents to build them this wing. 118 00:07:11,930 --> 00:07:13,014 they're counting on me. 119 00:07:13,014 --> 00:07:14,666 if i'm tired, that's a small price to pay 120 00:07:14,666 --> 00:07:18,203 for all the good that will come of it. 121 00:07:18,203 --> 00:07:19,704 please, don't ask me to stop now. 122 00:07:19,704 --> 00:07:22,724 not before we're finished. 123 00:07:29,331 --> 00:07:31,683 and father damien looked at the leper 124 00:07:31,683 --> 00:07:32,867 as though he were his brother. 125 00:07:33,468 --> 00:07:35,286 and he took the pipe from the leper's mouth 126 00:07:35,286 --> 00:07:36,454 and put it in his own. 127 00:07:36,454 --> 00:07:39,591 oh, gross. 128 00:07:39,591 --> 00:07:40,592 (chuckling) 129 00:07:41,192 --> 00:07:42,977 well, it sounds awful, i know. 130 00:07:42,977 --> 00:07:45,930 but with that one selfless act, 131 00:07:45,930 --> 00:07:50,869 father damien gave the leper something very precious. 132 00:07:50,869 --> 00:07:52,887 he gave him dignity. 133 00:07:52,887 --> 00:07:55,623 now, i'm not suggesting that you 134 00:07:55,623 --> 00:07:57,976 go out in the world and help lepers. 135 00:07:57,976 --> 00:08:00,278 there are countless other sacrifices 136 00:08:00,278 --> 00:08:02,547 you can make in your everyday life 137 00:08:02,547 --> 00:08:05,250 that will make you... 138 00:08:05,250 --> 00:08:07,052 equally worthy... 139 00:08:08,853 --> 00:08:11,356 in the eyes of... 140 00:08:13,358 --> 00:08:14,859 the lord. 141 00:08:15,777 --> 00:08:17,595 what's he doing? father mark? 142 00:08:17,595 --> 00:08:19,381 i'll be right back. 143 00:08:23,334 --> 00:08:25,537 wait! 144 00:08:27,572 --> 00:08:29,758 where is he going? 145 00:08:29,758 --> 00:08:33,378 why's he going outside? what's out there? 146 00:08:33,378 --> 00:08:35,363 what's he running after? 147 00:08:45,123 --> 00:08:46,808 (tires screeching) 148 00:08:47,409 --> 00:08:49,194 (crash) 149 00:08:49,194 --> 00:08:51,496 (indistinct voices) 150 00:08:51,496 --> 00:08:52,714 let's follow him. 151 00:08:52,714 --> 00:08:54,966 let's go. i'm gonna find out. 152 00:09:10,131 --> 00:09:12,183 (explosions) 153 00:09:16,337 --> 00:09:18,239 kelly! 154 00:09:21,776 --> 00:09:26,014 (coughing) 155 00:09:26,014 --> 00:09:27,799 kelly! 156 00:09:40,078 --> 00:09:42,247 kelly! 157 00:09:44,999 --> 00:09:46,184 father mark. 158 00:09:46,184 --> 00:09:48,153 don't just stand there. get help. 159 00:09:48,153 --> 00:09:48,953 can't you see? 160 00:09:49,554 --> 00:09:52,223 (kids speaking indistinctly) 161 00:09:52,223 --> 00:09:53,191 can't you see?! 162 00:09:53,741 --> 00:09:56,177 girl: what is he talking about? 163 00:11:54,679 --> 00:11:58,733 when father mark first came to me with the idea 164 00:11:58,733 --> 00:12:01,035 to raise money for the children's wing, 165 00:12:01,035 --> 00:12:05,139 my reaction was, we'd better get bigger collection plates. 166 00:12:07,025 --> 00:12:08,960 two million dollars. 167 00:12:08,960 --> 00:12:11,729 i confess, i had my doubts. 168 00:12:11,729 --> 00:12:16,234 but fortunately for all of us, he didn't. 169 00:12:16,234 --> 00:12:19,003 father mark, it is due to 170 00:12:19,003 --> 00:12:21,856 your undying faith and selfless devotion 171 00:12:21,856 --> 00:12:24,876 to the children of this community-- 172 00:12:24,876 --> 00:12:27,378 to all of the people-- 173 00:12:27,378 --> 00:12:31,382 that we finally reached our goal. 174 00:12:31,916 --> 00:12:35,353 the hospital wing will be built. 175 00:12:40,925 --> 00:12:42,810 and i'm happy to announce 176 00:12:42,810 --> 00:12:45,363 that from this day forward, 177 00:12:45,363 --> 00:12:51,803 it will be known as the "father mark cassidy children's wing." 178 00:12:51,803 --> 00:12:53,988 (applause) 179 00:12:57,825 --> 00:12:59,844 speech, speech. 180 00:13:02,563 --> 00:13:04,949 uh... 181 00:13:04,949 --> 00:13:06,584 (sighs) 182 00:13:06,584 --> 00:13:09,737 this is a... a great honor. 183 00:13:12,790 --> 00:13:15,793 i guess i should be happy, 184 00:13:15,793 --> 00:13:19,080 but... but, um... 185 00:13:19,080 --> 00:13:23,368 i don't know if i deserve this. 186 00:13:23,368 --> 00:13:27,922 i know we all know this is an emotional time for all of us. 187 00:13:27,922 --> 00:13:30,792 so, please, there's refreshments for everyone 188 00:13:30,792 --> 00:13:32,443 down in the church basement. 189 00:13:36,898 --> 00:13:38,082 mark... 190 00:13:48,342 --> 00:13:49,627 these are lovely grounds. 191 00:13:49,627 --> 00:13:51,412 im surprised you don't make more use of them. 192 00:13:52,030 --> 00:13:53,815 there's just no time. 193 00:13:53,815 --> 00:13:56,784 for people whose business it is to preach eternity, 194 00:13:56,784 --> 00:14:00,405 it's ironic that we can't take a little moment to ourselves 195 00:14:00,405 --> 00:14:01,622 every now and then. 196 00:14:01,622 --> 00:14:04,075 oh, these roses are especially lovely. 197 00:14:04,075 --> 00:14:06,360 they were a favorite of a friend of mine. 198 00:14:06,928 --> 00:14:09,230 you know, the bishop is singing praises about you. 199 00:14:09,230 --> 00:14:11,065 he thinks what you've accomplished here 200 00:14:11,065 --> 00:14:12,867 is nothing short of a miracle. 201 00:14:12,867 --> 00:14:14,068 well, please tell the bishop 202 00:14:14,068 --> 00:14:16,521 to reserve his praises for somebody more worthy than i. 203 00:14:16,521 --> 00:14:18,272 there are very few. 204 00:14:18,272 --> 00:14:20,058 monsignor, i am only a priest. 205 00:14:20,058 --> 00:14:21,275 no, you're a good priest, 206 00:14:21,275 --> 00:14:23,061 and god won't think any the less of you 207 00:14:23,061 --> 00:14:25,513 if you pat yourself on the back every now and then. 208 00:14:25,513 --> 00:14:26,697 i'm not so sure about that. 209 00:14:26,697 --> 00:14:27,882 well, that's a matter for debate 210 00:14:27,882 --> 00:14:30,852 and one that you'll now have plenty of time to reflect on. 211 00:14:30,852 --> 00:14:33,287 no, there's still too much to do be done around here. 212 00:14:33,287 --> 00:14:35,673 mark, this is not a request. 213 00:14:35,673 --> 00:14:37,442 the bishop has ordered you to take a leave. 214 00:14:37,442 --> 00:14:39,627 what about the clothing drive and the pageant? 215 00:14:39,627 --> 00:14:41,262 and the operating costs? 216 00:14:41,262 --> 00:14:42,697 don't drive yourself so hard. 217 00:14:42,697 --> 00:14:45,066 others can do those things. 218 00:14:45,066 --> 00:14:47,502 no, they can't. 219 00:14:47,502 --> 00:14:49,987 you don't understand. 220 00:14:49,987 --> 00:14:52,290 there's something god wants me to do. 221 00:14:52,290 --> 00:14:53,458 something here, right here. 222 00:14:53,458 --> 00:14:56,694 and i cannot leave until i find out what it is. 223 00:14:56,694 --> 00:14:59,497 what it is? 224 00:14:59,497 --> 00:15:00,515 when you came here, 225 00:15:00,515 --> 00:15:03,151 st. timothy's was on the verge of collapse. 226 00:15:03,151 --> 00:15:06,420 now we've got a thriving church, a school, a new hospital wing. 227 00:15:06,420 --> 00:15:09,690 the parish couldn't have survived without you. 228 00:15:09,690 --> 00:15:11,375 you've built a solid foundation. 229 00:15:11,375 --> 00:15:13,661 now, st. timothy's can stand on its own. 230 00:15:13,661 --> 00:15:15,546 what about me? 231 00:15:15,546 --> 00:15:18,065 what do i do now? 232 00:15:18,065 --> 00:15:22,370 god gave you a mission, and you've completed it. 233 00:15:22,370 --> 00:15:25,256 trust him to show you what to do next. 234 00:15:58,456 --> 00:16:00,842 what do you want me to do? 235 00:16:00,842 --> 00:16:03,995 i live with kelly's death every day. 236 00:16:03,995 --> 00:16:10,768 i keep hearing her crying, begging, "mark, help me." 237 00:16:10,768 --> 00:16:12,520 it was so senseless. 238 00:16:12,520 --> 00:16:13,654 why her? 239 00:16:13,654 --> 00:16:19,710 why wasn'tshethrown from the car instead of me? 240 00:16:19,710 --> 00:16:23,581 how could you let it happen to her? 241 00:16:23,581 --> 00:16:25,249 it wasn't fair. 242 00:16:25,833 --> 00:16:27,535 i was the coward. 243 00:16:27,535 --> 00:16:29,754 i saw the flames, 244 00:16:29,754 --> 00:16:33,191 and i was afraid. 245 00:16:34,859 --> 00:16:37,962 i could have saved her. 246 00:16:37,962 --> 00:16:40,831 i know i could have saved her. 247 00:16:40,831 --> 00:16:42,550 (sighs) 248 00:16:42,550 --> 00:16:45,336 i was afraid. 249 00:16:45,336 --> 00:16:50,591 i didn't want to die, so i ran. 250 00:16:53,361 --> 00:16:56,931 i know... 251 00:16:56,931 --> 00:17:02,637 i'm not worthy of your forgiveness... 252 00:17:02,637 --> 00:17:06,891 but i ask your mercy. 253 00:17:06,891 --> 00:17:11,262 haven't i atoned enough for what i did? 254 00:17:11,262 --> 00:17:16,467 please, i cannot go on like this. 255 00:17:16,467 --> 00:17:21,789 tell me, why is this happening? 256 00:17:38,005 --> 00:17:40,808 (birds twittering) 257 00:17:59,126 --> 00:18:01,629 (car starts) 258 00:18:37,064 --> 00:18:38,966 good morning, father. 259 00:18:38,966 --> 00:18:42,253 yes, it is. 260 00:18:44,572 --> 00:18:48,159 you're looking extremely well this morning, father. 261 00:21:02,159 --> 00:21:04,662 narrator: blessed are the pure in spirit, 262 00:21:04,662 --> 00:21:07,164 for theirs is the kingdom of heaven 263 00:21:07,164 --> 00:21:10,167 a message delivered from thousands of pulpits 264 00:21:10,167 --> 00:21:12,670 to millions of people yearning for peace, 265 00:21:12,670 --> 00:21:14,672 including one local parish priest 266 00:21:14,672 --> 00:21:17,174 whose road to peace and salvation 267 00:21:17,174 --> 00:21:21,178 crossed right through the twilight zone. 268 00:21:22,178 --> 00:21:32,178 Downloaded From www.AllSubs.org 18764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.