All language subtitles for k158

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:14,450 --> 00:01:16,310 Quarta-feira, 1955. 2 00:01:16,760 --> 00:01:17,550 É isso aí. 3 00:01:26,210 --> 00:01:27,280 É um meteoro? 4 00:01:29,270 --> 00:01:31,850 Não, voa muito lento. 5 00:01:32,190 --> 00:01:34,880 Deve ser algo mais. 6 00:01:39,770 --> 00:01:43,250 Objeto voador, avistado no céu a Leste. 7 00:01:43,550 --> 00:01:45,510 Viajando de Leste a Oeste. 8 00:01:45,740 --> 00:01:51,160 Exatamente às... Ele parou. 9 00:01:55,290 --> 00:01:57,390 Eu acho que está magnetizado. 10 00:01:58,420 --> 00:01:59,300 É melhor ir ver. 11 00:02:38,380 --> 00:02:40,460 Escute. 12 00:02:41,650 --> 00:02:44,230 Nada na Terra produz um som assim. 13 00:03:26,920 --> 00:03:32,260 Deve ser algum tipo de veículo interplanetário. 14 00:03:32,890 --> 00:03:34,670 Isso é fantástico. 15 00:03:34,950 --> 00:03:36,300 Devemos dizer a alguém? 16 00:03:36,560 --> 00:03:39,330 Absolutamente fantástico. 17 00:03:39,860 --> 00:03:42,390 Seres de outro mundo. 18 00:03:42,640 --> 00:03:44,200 Kevin, eu não gosto disso, vamos embora. 19 00:03:44,440 --> 00:03:45,620 Espere, temos que ver como são. 20 00:03:45,620 --> 00:03:46,950 Para que você quer saber? 21 00:03:46,950 --> 00:03:50,220 Kate, não entende o que isso significa para a humanidade? 22 00:03:50,450 --> 00:03:53,270 Um contato com uma inteligência avançada. 23 00:04:00,110 --> 00:04:03,200 Oh, oh, meu Deus, Kevin, olhe. 24 00:04:10,550 --> 00:04:12,270 É incrível. 25 00:04:16,410 --> 00:04:19,290 Oh, senhor. Nos viram. 26 00:04:21,270 --> 00:04:22,550 Vamos embora. 27 00:05:04,840 --> 00:05:06,520 Kevin, o que são esses raios? 28 00:05:06,790 --> 00:05:07,700 Eu não sei. 29 00:05:07,920 --> 00:05:09,770 Acho que são de calor. 30 00:05:10,580 --> 00:05:11,520 Este é um trabalho para o exército. 31 00:05:11,520 --> 00:05:12,920 Não vão acreditar. 32 00:05:13,420 --> 00:05:14,670 Eles terão que acreditar. 33 00:05:33,780 --> 00:05:37,570 Xerife Haskins, Xerife Haskins. 34 00:05:37,570 --> 00:05:39,590 Um meteoro caiu em Willoughby. 35 00:05:39,860 --> 00:05:42,460 Um momento, calma... E quem é este jovem? 36 00:05:42,800 --> 00:05:45,860 É o dr. Kevin Carlson, astrônomo da Universidade. 37 00:05:46,280 --> 00:05:46,840 Doutor. 38 00:05:47,540 --> 00:05:50,510 - Nós vimos um meteoro. - Ambos o vimos. 39 00:05:50,720 --> 00:05:52,440 Com calma, devagar. 40 00:05:52,890 --> 00:05:55,760 Respirem fundo, agora desde o início. 41 00:05:56,600 --> 00:05:59,120 Claro, nós atravessamos as montanhas e vimos... 44 00:06:06,750 --> 00:06:07,410 Você a viu também? 45 00:06:07,690 --> 00:06:09,880 Este acidente está causando um rebuliço. 46 00:06:10,190 --> 00:06:14,190 Caiu um avião da força aérea, em torno de 20 ou 30 minutos. 47 00:06:14,730 --> 00:06:17,500 A tripulação saltou e está a salvo. 48 00:06:17,500 --> 00:06:19,510 H.G. pode confirmar isso, não é? 49 00:06:19,510 --> 00:06:21,520 Enviamos um telegrama há cerca de 20 minutos. 50 00:06:21,870 --> 00:06:24,370 O sr. Orson escreve colunas no jornal uma vez por semana. 51 00:06:24,720 --> 00:06:26,580 É mais do que os vôos de treinamento, 52 00:06:26,880 --> 00:06:29,430 estas coisas têm sido jogadas há anos. 53 00:06:29,720 --> 00:06:31,250 O deserto está cheio disso. 54 00:06:31,650 --> 00:06:36,290 Você sabe? Às vezes acho que esses caras só sabem pular de aviões. 55 00:06:38,530 --> 00:06:41,300 Ouça, nós os vimos. 56 00:06:42,440 --> 00:06:44,490 Isso não era da força aérea. 57 00:06:44,730 --> 00:06:46,140 Era uma nave espacial. 58 00:06:46,500 --> 00:06:48,230 Atiraram em nós. 59 00:06:48,740 --> 00:06:50,450 Havia criaturas lá, xerife. 60 00:06:50,810 --> 00:06:52,660 Monstros horríveis. 61 00:06:53,280 --> 00:06:56,990 Monstros? Acho que estão exagerando. 62 00:06:57,450 --> 00:06:59,330 Não duvido do juízo da menina. 63 00:06:59,570 --> 00:07:00,760 Vamos fazer isso... 64 00:07:00,760 --> 00:07:04,400 Vamos até esse lugar. Entrem em seu carro e me sigam. 65 00:07:05,230 --> 00:07:08,290 Mostrem-me o que viram. E assim, vamos esclarecer tudo. 66 00:08:18,400 --> 00:08:20,180 Faith, dr. Carlson... 67 00:08:20,180 --> 00:08:22,590 O major Withmore, chefe da equipe de pesquisa. 68 00:08:22,810 --> 00:08:24,600 Olá, dr. Carlson. 69 00:08:24,600 --> 00:08:26,810 Digam ao major o que aconteceu. 70 00:08:27,740 --> 00:08:31,220 O meteoro, os monstros, os raios... 71 00:08:34,720 --> 00:08:38,970 Desculpe, eu acho que obviamente cometemos um erro. 72 00:08:38,970 --> 00:08:41,500 Ok, dr. Carlson. Acontece com todo mundo. 73 00:08:41,860 --> 00:08:44,410 Na verdade, eu vi um OVNI uma vez. 74 00:08:45,430 --> 00:08:49,130 Xerife Haskins, quero lhe mostrar algo, se tiver tempo. 75 00:09:06,470 --> 00:09:09,240 Por que não vêm comigo? Existe algo que quero que vejam. 76 00:09:10,260 --> 00:09:11,590 Temos que voltar à cidade. 77 00:09:11,840 --> 00:09:15,700 Tudo bem, dr. Carlson, Faith, não há nada a temer. 78 00:09:16,950 --> 00:09:20,220 Não confiaria nem em minha avó em um lugar como este 79 00:09:29,530 --> 00:09:30,790 Chamo pelo rádio? 80 00:09:31,480 --> 00:09:34,610 Não se preocupe, não irão a lugar algum. 81 00:10:10,460 --> 00:10:11,110 Telefonista. 82 00:10:11,420 --> 00:10:13,280 Telefonista, posso falar com o FBI? 83 00:10:13,740 --> 00:10:16,390 Desculpe, senhor, a linha está ocupada. 84 00:10:16,770 --> 00:10:18,550 Quer tentar mais tarde? 85 00:10:19,230 --> 00:10:20,350 Não, eu... 86 00:10:20,350 --> 00:10:24,500 Se você esperar um pouco, poderia enviar-lhe algum transporte. 87 00:10:26,710 --> 00:10:33,820 Senhor, alô? Senhor? Ainda está aí? 88 00:10:46,190 --> 00:10:49,820 Meu tio é um operador de rádio, talvez possa enviar uma mensagem. 89 00:10:50,600 --> 00:10:54,400 Talvez possamos mandar um telegrama para os jornais. 90 00:11:10,510 --> 00:11:13,610 Faith, lembre-se do que sentimos um pelo outro. 91 00:11:13,850 --> 00:11:15,620 Não nos podem tirar isso. 92 00:11:15,990 --> 00:11:18,680 Não, não os deixaremos. 93 00:11:20,140 --> 00:11:21,960 Certo, eu vou até à pousada do Pop. 94 00:11:22,180 --> 00:11:25,160 Kevin, tenha cuidado. 95 00:11:43,860 --> 00:11:48,840 Bem, encontrou o seu disco voador? 96 00:11:48,840 --> 00:11:51,220 Os marcianos vão nos invadir? 97 00:11:52,500 --> 00:11:57,440 Sr. Orsen, sr. Orsen, será que você pode enviar uma mensagem para a UPI? 98 00:11:57,830 --> 00:12:01,280 Bem, o que é desta vez? Dinossauros, formigas gigantes? 99 00:12:02,350 --> 00:12:03,840 Aranhas do tamanho de uma casa? 100 00:12:04,160 --> 00:12:08,260 Ouça, não é brincadeira, estamos sendo invadidos. 101 00:12:09,690 --> 00:12:13,340 Parecem humanos, mas por dentro... 102 00:12:13,340 --> 00:12:15,560 Eles são monstros! 103 00:12:16,160 --> 00:12:18,700 Os vimos, uma câmera os iluminou por erro, e destruiu 104 00:12:18,850 --> 00:12:22,790 suas aparências, aparentemente estavam em uma freqüência diferente. 105 00:12:23,100 --> 00:12:25,690 Se eu enviar o telegrama, o editor em pessoa 106 00:12:25,940 --> 00:12:30,510 vai destruir a minha máquina com suas próprias mãos. 107 00:12:31,480 --> 00:12:35,800 Você tem que acreditar, ainda não é tarde demais para detê-los, 108 00:12:35,800 --> 00:12:38,610 ordenando um ataque aéreo, e chamando o exérc... 109 00:12:47,570 --> 00:12:49,580 Há algum problema, filho? 110 00:12:50,530 --> 00:12:52,990 Não, não há problema. 111 00:12:53,880 --> 00:12:54,770 Eu... 112 00:12:57,160 --> 00:12:59,610 Você parece um pouco nervoso, filho. 113 00:12:59,910 --> 00:13:02,350 Por que você não senta e toma uma xícara de café? 114 00:13:02,580 --> 00:13:03,670 Por conta da casa. 115 00:13:05,590 --> 00:13:09,900 Não, obrigado... Eu... eu... 116 00:13:16,620 --> 00:13:17,660 Kevin! 117 00:13:18,140 --> 00:13:18,940 O que está acontecendo? 118 00:13:18,940 --> 00:13:21,240 Kevin, eu estou muito assustada. 119 00:13:21,780 --> 00:13:22,540 Eles chegaram lá em cima? 120 00:13:22,760 --> 00:13:23,890 Não cheguei a perguntar. 121 00:13:24,160 --> 00:13:29,770 Ele já não é meu tio, eu vi a mão dele, é um deles. 122 00:13:30,230 --> 00:13:31,310 Vamos embora. 123 00:14:15,130 --> 00:14:16,930 Olhe! 124 00:14:28,610 --> 00:14:29,950 Não conseguiremos. 125 00:14:30,470 --> 00:14:31,940 Temos que ficar na rodovia. 126 00:14:31,940 --> 00:14:33,670 Não nos deixaram, vão nos matar. 127 00:14:34,800 --> 00:14:36,530 Não, já o teriam feito. 128 00:14:36,780 --> 00:14:38,200 Nos querem vivos. 129 00:15:29,220 --> 00:15:32,970 Bem, filho, você falou muito. 130 00:15:33,400 --> 00:15:35,640 Eu queria advertir o mundo. 131 00:15:37,890 --> 00:15:42,790 Kevin, está se portando de forma muito, muito humana. 132 00:15:44,130 --> 00:15:46,240 O que faremos com você? 133 00:15:50,100 --> 00:15:51,280 Faith? 134 00:15:52,960 --> 00:15:55,670 Se lembra do que eu disse no carro? 135 00:15:55,960 --> 00:15:58,200 Se lembra do que sentimos um pelo outro? 136 00:15:58,420 --> 00:15:59,730 Me lembro. 137 00:16:00,660 --> 00:16:02,530 Não podem mudar isso. 138 00:16:02,790 --> 00:16:04,770 Sim, eles podem. 139 00:16:04,770 --> 00:16:06,680 Faith, temos que resistir. 140 00:16:07,470 --> 00:16:10,230 É muito tarde, Kevin, já fui reprogramada. 141 00:16:10,750 --> 00:16:14,920 Confie em mim, não resista. Assim é mais fácil. 142 00:16:23,110 --> 00:16:24,970 Não! 143 00:16:29,220 --> 00:16:34,530 Eu odeio usar essas máscaras alienígenas. 144 00:16:46,820 --> 00:16:48,910 Eu te disse, é muito agressivo. 145 00:16:49,200 --> 00:16:51,360 Sim, também é muito independente. 146 00:16:51,600 --> 00:16:53,510 Nós poderíamos usar essas qualidades. 147 00:16:53,820 --> 00:16:57,320 Sim, é apenas uma questão de reprogramá-lo. 148 00:17:09,450 --> 00:17:11,740 Não seremos assim. 149 00:17:12,290 --> 00:17:14,290 Lutaremos. 150 00:17:14,620 --> 00:17:16,320 E os derrotaremos. 151 00:17:17,130 --> 00:17:20,170 Talvez não agora, não amanhã. 152 00:17:20,820 --> 00:17:22,220 Mas nós o faremos. 153 00:17:22,760 --> 00:17:24,780 Podem contar com isso! 154 00:17:25,420 --> 00:17:28,450 Vamos reprogramá-lo agora 155 00:17:35,220 --> 00:17:38,440 Ouça, Kevin, isto é o que importa, 156 00:17:38,760 --> 00:17:41,930 você já não é da Terra, é um comando treinado. 157 00:17:42,570 --> 00:17:45,400 Não é mais um ser humano, você é um dos nossos. 158 00:17:45,760 --> 00:17:50,480 Um comando treinado para invadir a Terra. 159 00:17:50,480 --> 00:17:57,820 Não, não! Isto não pode estar acontecendo. 160 00:18:10,200 --> 00:18:12,350 Xerife, xerife. 161 00:18:12,720 --> 00:18:15,550 Um grande meteoro caiu em Mathison, 162 00:18:15,830 --> 00:18:18,670 só que não era um meteoro. 163 00:18:19,100 --> 00:18:26,110 Calma, filho, um meteoro, você disse? 164 00:18:26,120 --> 00:18:27,110 Tradução: Brunks der Preußischen 11875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.