Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:14,450 --> 00:01:16,310
Quarta-feira, 1955.
2
00:01:16,760 --> 00:01:17,550
É isso aí.
3
00:01:26,210 --> 00:01:27,280
É um meteoro?
4
00:01:29,270 --> 00:01:31,850
Não, voa muito lento.
5
00:01:32,190 --> 00:01:34,880
Deve ser algo mais.
6
00:01:39,770 --> 00:01:43,250
Objeto voador,
avistado no céu a Leste.
7
00:01:43,550 --> 00:01:45,510
Viajando de Leste a Oeste.
8
00:01:45,740 --> 00:01:51,160
Exatamente às...
Ele parou.
9
00:01:55,290 --> 00:01:57,390
Eu acho que
está magnetizado.
10
00:01:58,420 --> 00:01:59,300
É melhor ir ver.
11
00:02:38,380 --> 00:02:40,460
Escute.
12
00:02:41,650 --> 00:02:44,230
Nada na Terra
produz um som assim.
13
00:03:26,920 --> 00:03:32,260
Deve ser algum tipo
de veículo interplanetário.
14
00:03:32,890 --> 00:03:34,670
Isso é fantástico.
15
00:03:34,950 --> 00:03:36,300
Devemos dizer a alguém?
16
00:03:36,560 --> 00:03:39,330
Absolutamente fantástico.
17
00:03:39,860 --> 00:03:42,390
Seres de outro mundo.
18
00:03:42,640 --> 00:03:44,200
Kevin, eu não gosto disso,
vamos embora.
19
00:03:44,440 --> 00:03:45,620
Espere, temos que
ver como são.
20
00:03:45,620 --> 00:03:46,950
Para que você quer saber?
21
00:03:46,950 --> 00:03:50,220
Kate, não entende o que isso
significa para a humanidade?
22
00:03:50,450 --> 00:03:53,270
Um contato com uma
inteligência avançada.
23
00:04:00,110 --> 00:04:03,200
Oh, oh, meu Deus,
Kevin, olhe.
24
00:04:10,550 --> 00:04:12,270
É incrível.
25
00:04:16,410 --> 00:04:19,290
Oh, senhor. Nos viram.
26
00:04:21,270 --> 00:04:22,550
Vamos embora.
27
00:05:04,840 --> 00:05:06,520
Kevin, o que
são esses raios?
28
00:05:06,790 --> 00:05:07,700
Eu não sei.
29
00:05:07,920 --> 00:05:09,770
Acho que são de calor.
30
00:05:10,580 --> 00:05:11,520
Este é um trabalho
para o exército.
31
00:05:11,520 --> 00:05:12,920
Não vão acreditar.
32
00:05:13,420 --> 00:05:14,670
Eles terão que acreditar.
33
00:05:33,780 --> 00:05:37,570
Xerife Haskins,
Xerife Haskins.
34
00:05:37,570 --> 00:05:39,590
Um meteoro
caiu em Willoughby.
35
00:05:39,860 --> 00:05:42,460
Um momento, calma...
E quem é este jovem?
36
00:05:42,800 --> 00:05:45,860
É o dr. Kevin Carlson,
astrônomo da Universidade.
37
00:05:46,280 --> 00:05:46,840
Doutor.
38
00:05:47,540 --> 00:05:50,510
- Nós vimos um meteoro.
- Ambos o vimos.
39
00:05:50,720 --> 00:05:52,440
Com calma, devagar.
40
00:05:52,890 --> 00:05:55,760
Respirem fundo, agora
desde o início.
41
00:05:56,600 --> 00:05:59,120
Claro, nós atravessamos
as montanhas e vimos...
44
00:06:06,750 --> 00:06:07,410
Você a viu também?
45
00:06:07,690 --> 00:06:09,880
Este acidente está
causando um rebuliço.
46
00:06:10,190 --> 00:06:14,190
Caiu um avião da força aérea,
em torno de 20 ou 30 minutos.
47
00:06:14,730 --> 00:06:17,500
A tripulação
saltou e está a salvo.
48
00:06:17,500 --> 00:06:19,510
H.G. pode confirmar
isso, não é?
49
00:06:19,510 --> 00:06:21,520
Enviamos um telegrama
há cerca de 20 minutos.
50
00:06:21,870 --> 00:06:24,370
O sr. Orson escreve colunas
no jornal uma vez por semana.
51
00:06:24,720 --> 00:06:26,580
É mais do que os vôos
de treinamento,
52
00:06:26,880 --> 00:06:29,430
estas coisas têm sido
jogadas há anos.
53
00:06:29,720 --> 00:06:31,250
O deserto está cheio disso.
54
00:06:31,650 --> 00:06:36,290
Você sabe? Às vezes acho que esses
caras só sabem pular de aviões.
55
00:06:38,530 --> 00:06:41,300
Ouça, nós os vimos.
56
00:06:42,440 --> 00:06:44,490
Isso não era da força aérea.
57
00:06:44,730 --> 00:06:46,140
Era uma nave espacial.
58
00:06:46,500 --> 00:06:48,230
Atiraram em nós.
59
00:06:48,740 --> 00:06:50,450
Havia criaturas lá, xerife.
60
00:06:50,810 --> 00:06:52,660
Monstros horríveis.
61
00:06:53,280 --> 00:06:56,990
Monstros?
Acho que estão exagerando.
62
00:06:57,450 --> 00:06:59,330
Não duvido do juízo
da menina.
63
00:06:59,570 --> 00:07:00,760
Vamos fazer isso...
64
00:07:00,760 --> 00:07:04,400
Vamos até esse lugar.
Entrem em seu carro e me sigam.
65
00:07:05,230 --> 00:07:08,290
Mostrem-me o que viram.
E assim, vamos esclarecer tudo.
66
00:08:18,400 --> 00:08:20,180
Faith, dr. Carlson...
67
00:08:20,180 --> 00:08:22,590
O major Withmore,
chefe da equipe de pesquisa.
68
00:08:22,810 --> 00:08:24,600
Olá, dr. Carlson.
69
00:08:24,600 --> 00:08:26,810
Digam ao major
o que aconteceu.
70
00:08:27,740 --> 00:08:31,220
O meteoro, os monstros,
os raios...
71
00:08:34,720 --> 00:08:38,970
Desculpe, eu acho que
obviamente cometemos um erro.
72
00:08:38,970 --> 00:08:41,500
Ok, dr. Carlson.
Acontece com todo mundo.
73
00:08:41,860 --> 00:08:44,410
Na verdade, eu vi
um OVNI uma vez.
74
00:08:45,430 --> 00:08:49,130
Xerife Haskins, quero
lhe mostrar algo, se tiver tempo.
75
00:09:06,470 --> 00:09:09,240
Por que não vêm comigo?
Existe algo que quero que vejam.
76
00:09:10,260 --> 00:09:11,590
Temos que voltar
à cidade.
77
00:09:11,840 --> 00:09:15,700
Tudo bem, dr. Carlson, Faith,
não há nada a temer.
78
00:09:16,950 --> 00:09:20,220
Não confiaria nem em minha avó
em um lugar como este
79
00:09:29,530 --> 00:09:30,790
Chamo pelo rádio?
80
00:09:31,480 --> 00:09:34,610
Não se preocupe,
não irão a lugar algum.
81
00:10:10,460 --> 00:10:11,110
Telefonista.
82
00:10:11,420 --> 00:10:13,280
Telefonista,
posso falar com o FBI?
83
00:10:13,740 --> 00:10:16,390
Desculpe, senhor,
a linha está ocupada.
84
00:10:16,770 --> 00:10:18,550
Quer tentar mais tarde?
85
00:10:19,230 --> 00:10:20,350
Não, eu...
86
00:10:20,350 --> 00:10:24,500
Se você esperar um pouco,
poderia enviar-lhe algum transporte.
87
00:10:26,710 --> 00:10:33,820
Senhor, alô? Senhor?
Ainda está aí?
88
00:10:46,190 --> 00:10:49,820
Meu tio é um operador de rádio, talvez
possa enviar uma mensagem.
89
00:10:50,600 --> 00:10:54,400
Talvez possamos mandar
um telegrama para os jornais.
90
00:11:10,510 --> 00:11:13,610
Faith, lembre-se do que
sentimos um pelo outro.
91
00:11:13,850 --> 00:11:15,620
Não nos podem tirar isso.
92
00:11:15,990 --> 00:11:18,680
Não, não os deixaremos.
93
00:11:20,140 --> 00:11:21,960
Certo, eu vou até
à pousada do Pop.
94
00:11:22,180 --> 00:11:25,160
Kevin, tenha cuidado.
95
00:11:43,860 --> 00:11:48,840
Bem, encontrou
o seu disco voador?
96
00:11:48,840 --> 00:11:51,220
Os marcianos
vão nos invadir?
97
00:11:52,500 --> 00:11:57,440
Sr. Orsen, sr. Orsen, será que você pode
enviar uma mensagem para a UPI?
98
00:11:57,830 --> 00:12:01,280
Bem, o que é desta vez?
Dinossauros, formigas gigantes?
99
00:12:02,350 --> 00:12:03,840
Aranhas do tamanho
de uma casa?
100
00:12:04,160 --> 00:12:08,260
Ouça, não é brincadeira,
estamos sendo invadidos.
101
00:12:09,690 --> 00:12:13,340
Parecem humanos,
mas por dentro...
102
00:12:13,340 --> 00:12:15,560
Eles são monstros!
103
00:12:16,160 --> 00:12:18,700
Os vimos, uma câmera
os iluminou por erro, e destruiu
104
00:12:18,850 --> 00:12:22,790
suas aparências, aparentemente
estavam em uma freqüência diferente.
105
00:12:23,100 --> 00:12:25,690
Se eu enviar o telegrama,
o editor em pessoa
106
00:12:25,940 --> 00:12:30,510
vai destruir a minha máquina
com suas próprias mãos.
107
00:12:31,480 --> 00:12:35,800
Você tem que acreditar, ainda
não é tarde demais para detê-los,
108
00:12:35,800 --> 00:12:38,610
ordenando um ataque aéreo,
e chamando o exérc...
109
00:12:47,570 --> 00:12:49,580
Há algum problema, filho?
110
00:12:50,530 --> 00:12:52,990
Não, não há problema.
111
00:12:53,880 --> 00:12:54,770
Eu...
112
00:12:57,160 --> 00:12:59,610
Você parece
um pouco nervoso, filho.
113
00:12:59,910 --> 00:13:02,350
Por que você não senta
e toma uma xícara de café?
114
00:13:02,580 --> 00:13:03,670
Por conta da casa.
115
00:13:05,590 --> 00:13:09,900
Não, obrigado...
Eu... eu...
116
00:13:16,620 --> 00:13:17,660
Kevin!
117
00:13:18,140 --> 00:13:18,940
O que está acontecendo?
118
00:13:18,940 --> 00:13:21,240
Kevin, eu
estou muito assustada.
119
00:13:21,780 --> 00:13:22,540
Eles chegaram lá em cima?
120
00:13:22,760 --> 00:13:23,890
Não cheguei a perguntar.
121
00:13:24,160 --> 00:13:29,770
Ele já não é meu tio,
eu vi a mão dele, é um deles.
122
00:13:30,230 --> 00:13:31,310
Vamos embora.
123
00:14:15,130 --> 00:14:16,930
Olhe!
124
00:14:28,610 --> 00:14:29,950
Não conseguiremos.
125
00:14:30,470 --> 00:14:31,940
Temos que ficar
na rodovia.
126
00:14:31,940 --> 00:14:33,670
Não nos deixaram,
vão nos matar.
127
00:14:34,800 --> 00:14:36,530
Não, já o teriam feito.
128
00:14:36,780 --> 00:14:38,200
Nos querem vivos.
129
00:15:29,220 --> 00:15:32,970
Bem, filho,
você falou muito.
130
00:15:33,400 --> 00:15:35,640
Eu queria
advertir o mundo.
131
00:15:37,890 --> 00:15:42,790
Kevin, está se portando
de forma muito, muito humana.
132
00:15:44,130 --> 00:15:46,240
O que faremos com você?
133
00:15:50,100 --> 00:15:51,280
Faith?
134
00:15:52,960 --> 00:15:55,670
Se lembra do
que eu disse no carro?
135
00:15:55,960 --> 00:15:58,200
Se lembra do que sentimos
um pelo outro?
136
00:15:58,420 --> 00:15:59,730
Me lembro.
137
00:16:00,660 --> 00:16:02,530
Não podem mudar isso.
138
00:16:02,790 --> 00:16:04,770
Sim, eles podem.
139
00:16:04,770 --> 00:16:06,680
Faith, temos que resistir.
140
00:16:07,470 --> 00:16:10,230
É muito tarde, Kevin,
já fui reprogramada.
141
00:16:10,750 --> 00:16:14,920
Confie em mim, não resista.
Assim é mais fácil.
142
00:16:23,110 --> 00:16:24,970
Não!
143
00:16:29,220 --> 00:16:34,530
Eu odeio usar
essas máscaras alienígenas.
144
00:16:46,820 --> 00:16:48,910
Eu te disse,
é muito agressivo.
145
00:16:49,200 --> 00:16:51,360
Sim, também é muito
independente.
146
00:16:51,600 --> 00:16:53,510
Nós poderíamos
usar essas qualidades.
147
00:16:53,820 --> 00:16:57,320
Sim, é apenas
uma questão de reprogramá-lo.
148
00:17:09,450 --> 00:17:11,740
Não seremos assim.
149
00:17:12,290 --> 00:17:14,290
Lutaremos.
150
00:17:14,620 --> 00:17:16,320
E os derrotaremos.
151
00:17:17,130 --> 00:17:20,170
Talvez não agora,
não amanhã.
152
00:17:20,820 --> 00:17:22,220
Mas nós o faremos.
153
00:17:22,760 --> 00:17:24,780
Podem contar com isso!
154
00:17:25,420 --> 00:17:28,450
Vamos reprogramá-lo agora
155
00:17:35,220 --> 00:17:38,440
Ouça, Kevin,
isto é o que importa,
156
00:17:38,760 --> 00:17:41,930
você já não é da Terra, é um
comando treinado.
157
00:17:42,570 --> 00:17:45,400
Não é mais um ser humano,
você é um dos nossos.
158
00:17:45,760 --> 00:17:50,480
Um comando treinado
para invadir a Terra.
159
00:17:50,480 --> 00:17:57,820
Não, não! Isto não pode
estar acontecendo.
160
00:18:10,200 --> 00:18:12,350
Xerife, xerife.
161
00:18:12,720 --> 00:18:15,550
Um grande meteoro
caiu em Mathison,
162
00:18:15,830 --> 00:18:18,670
só que
não era um meteoro.
163
00:18:19,100 --> 00:18:26,110
Calma, filho,
um meteoro, você disse?
164
00:18:26,120 --> 00:18:27,110
Tradução: Brunks der Preußischen
11875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.