Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,110 --> 00:00:33,992
FOC �I GHEA��
2
00:02:31,818 --> 00:02:35,989
Cu mult timp �n urm�, la sf�r�itul
Erei Glaciare,
3
00:02:35,989 --> 00:02:41,828
s-a ridicat �n Nord o puternic� regin�.
Numele ei era Juliana,
4
00:02:41,286 --> 00:02:47,125
�i ambi�ia ei era s�-�i extind� faima
�n toate regiunile.
5
00:02:47,334 --> 00:02:53,507
�n scopul acesta a str�ns o armat�,
a n�scut un fiu �i l-a numit Nekron.
6
00:02:53,799 --> 00:02:58,303
L-a �nv��at secretele magiei negre
�i puterile min�ii.
7
00:02:59,763 --> 00:03:04,434
C�nd Nekron a ajuns b�rbat �i �i-a �nsu�it
domeniul acestor puteri ascunse,
8
00:03:04,560 --> 00:03:08,313
�mpreun� au cucerit T�r�mul Ghe�urilor.
9
00:03:08,730 --> 00:03:12,276
Din castelul lor numit Piscul �nghe�at,
au trimis un imens ghe�ar
10
00:03:12,776 --> 00:03:18,824
�i oamenii neajutora�i nu au putut
s� se �mpotriveasc�.
11
00:03:19,032 --> 00:03:25,289
Supravie�uitorii Umanit��ii au plecat c�tre
Sud �i au c�utat ad�post
�ntre vulcanii unei regiuni montane,
12
00:03:25,622 --> 00:03:28,542
st�p�nite de un rege generos, numit Jarol,
13
00:03:29,376 --> 00:03:34,256
care locuia �n castelul numit
Fort�rea�a Focului.
14
00:03:34,673 --> 00:03:36,884
�ntre timp, Nekron r�sp�ndea ghea��
15
00:03:37,092 --> 00:03:41,680
c�tre zona temperat�, �n direc�ia
Fort�re�ei Focului.
16
00:03:42,097 --> 00:03:51,356
Nimeni nu �ndr�znea s� se g�ndeasc� la
rezultatul unei lupte �ntre Foc �i Ghea��.
17
00:04:26,183 --> 00:04:27,142
P�stra�i-v� pozi�iile !
Nemi�ca�i.
18
00:04:40,906 --> 00:04:43,825
Nu putem s-o oprim.
Al�tur�-te fra�lor t�i.
19
00:06:56,124 --> 00:07:00,838
Ai f�cut ce trebuia, fiule.
Satul din nord a c�zut.
20
00:07:01,338 --> 00:07:05,092
- Am c�tigat.
- Vreau s�-�i mul�umesc, mam�.
21
00:07:05,926 --> 00:07:09,680
Marea C�mpie este singura
care se interpune �ntre noi
�i Fort�rea�a Focului.
22
00:07:10,639 --> 00:07:12,933
Asta este o distan�� mare.
23
00:07:13,642 --> 00:07:15,727
Distan�� pe care nu e necesar
s� o parcurgem.
24
00:07:16,562 --> 00:07:20,315
Trimit un sol la Jarol, cu noi
preten�ii.
25
00:07:20,732 --> 00:07:23,151
- Nu se va supune.
- E posibil.
26
00:07:23,151 --> 00:07:26,363
Vei prezenta cerin�ele noastre
regelui Jarol.
27
00:07:26,488 --> 00:07:31,702
�i... prezint�-i salut�rile nostre
frumoasei sale fiice.
28
00:12:55,859 --> 00:12:58,487
Tat�, vreau s� fiu cu tine c�nd
vor veni oamenii lui Nekron.
29
00:12:58,904 --> 00:13:01,198
Serve�ti poporul mai bine studiind,
fiica mea.
30
00:13:01,198 --> 00:13:02,658
Arat�-mi dragostea ta.
31
00:13:05,661 --> 00:13:07,871
�ntotdeauna ai avut-o.
32
00:13:22,970 --> 00:13:26,932
Elementele care stau la baza
lumii noastre sunt:
33
00:13:26,932 --> 00:13:29,017
P�m�ntul, aerul, focul �i apa.
34
00:13:31,228 --> 00:13:33,605
Cele patru elemente din care
35
00:13:33,605 --> 00:13:34,857
au fost create toate...
36
00:13:35,607 --> 00:13:37,150
Cum po�i s� vorbe�ti despre
elemente,
37
00:13:37,484 --> 00:13:39,987
c�nd r�zboiul se apropie de noi
cu fiecare or� ?
38
00:13:41,113 --> 00:13:44,157
Prin�es� Teegra,
to�i avem menirea noastr�.
39
00:13:44,241 --> 00:13:46,034
Menirea tat�lui t�u este s� fie
rege �i s� conduc�,
40
00:13:46,451 --> 00:13:49,371
cea a fratelui t�u este s� fie
soldat,
41
00:13:50,080 --> 00:13:52,082
iar a ta este s� �nve�i.
42
00:13:52,374 --> 00:13:55,294
A�a c� datoria mea este s� tac,
43
00:13:55,294 --> 00:13:58,547
�n timp ce ceilal�i b�rba�i
se lupta �i �mpart toat� gloria ?
44
00:14:00,841 --> 00:14:02,176
Nu este drept.
45
00:14:04,595 --> 00:14:05,929
Nu-i a�a, Shaitan ?
46
00:14:06,263 --> 00:14:07,723
Dac� v� supune�i,
47
00:14:07,723 --> 00:14:09,808
Maiestatea Sa, Nekron,
nu va mai distruge...
48
00:14:09,808 --> 00:14:14,605
Solicita�i supunerea noastr�
total� �i necondi�ionat� ?
49
00:14:15,230 --> 00:14:18,442
Noi v� oferim o alian��, Maiestate.
50
00:14:18,859 --> 00:14:19,693
Eu l-a� numi �antaj.
51
00:14:20,235 --> 00:14:22,946
Este oferta Maiest��ii Sale, Nekron.
52
00:14:23,030 --> 00:14:26,783
Lua-l-ar dracu' pe Necron cu oferta lui.
Noi suntem oameni liberi, nu sclavi.
53
00:14:28,243 --> 00:14:30,329
Rege Jarol, fii rezonabil.
54
00:14:31,288 --> 00:14:32,831
Fiul meu, Taro,
55
00:14:32,748 --> 00:14:35,125
Vorbe�te mai mult cu inima dec�t
cu capul, dar...
56
00:14:35,334 --> 00:14:36,376
Vorbe�te pentru noi to�i.
57
00:14:36,585 --> 00:14:38,170
Nu poate fi nici o alian��.
58
00:14:38,170 --> 00:14:40,464
Ne vom lupta p�n� la moarte.
59
00:14:41,381 --> 00:14:42,132
Poate...
60
00:14:43,800 --> 00:14:45,761
.... cur�nd ��i vei schimb� opinia.
61
00:16:06,800 --> 00:16:07,426
Teegra !
62
00:16:08,468 --> 00:16:09,303
G�rzi !
63
00:16:23,775 --> 00:16:26,486
C�tre �inutul de Ghea�� !
Lua�i �i dragonii !
64
00:16:26,486 --> 00:16:27,446
Repede !
65
00:16:27,738 --> 00:16:28,363
Repede !
66
00:16:48,509 --> 00:16:50,260
Dragonii o vor g�si, tat�,
67
00:16:50,385 --> 00:16:51,303
trebuie s� o g�seasc�.
68
00:16:52,888 --> 00:16:55,891
Noaptea e at�t de �ntunecat�,
iar p�durea at�t de deas�.
69
00:16:55,891 --> 00:16:56,850
Nici o pas�re nu poate
g�si calea.
70
00:16:59,853 --> 00:17:01,939
Ce trebuie s� facem, tat� ?
71
00:17:02,689 --> 00:17:05,901
- S� a�tept�m...
- Noi cerin�e ale lui Nekron ?
72
00:17:06,026 --> 00:17:07,569
Pentru atacul nostru !
73
00:25:46,338 --> 00:25:47,381
Ce ai de spus ?
74
00:25:47,881 --> 00:25:49,967
Ai f�cut ceea ce �i-am ordonat ?
75
00:25:50,717 --> 00:25:54,263
Ai capturat-o pe Teegra,
fata regelui Jarol ?
76
00:25:55,180 --> 00:25:56,223
Unde este ?
77
00:25:57,182 --> 00:25:58,934
Adu-o ca s� o v�d !
78
00:26:01,436 --> 00:26:02,271
A disp�rut ?
79
00:26:03,730 --> 00:26:08,652
A disp�rut ! Ai f�cut o gre�eal�
de neuitat, creatur� !
80
00:26:13,866 --> 00:26:16,577
Ce pedeaps� meri�i pentru acest e�ec ?
81
00:26:30,757 --> 00:26:34,511
G�si�i fata ! G�si�i-o ! Dac� nu,
ve�i avea parte de aceea�i soart� !
82
00:29:07,039 --> 00:29:08,707
Dumnezeu este tat�l meu.
83
00:31:13,749 --> 00:31:15,209
Ce vrei ?
84
00:31:29,890 --> 00:31:31,266
Dac� �l vrei, ia-l.
85
00:31:36,980 --> 00:31:38,148
Nu sunt o hoa��.
86
00:33:19,291 --> 00:33:21,043
Nu a�a de aproape, o s�-l arzi.
87
00:33:21,877 --> 00:33:24,087
Eu �ntotdeauna am tr�it foarte
aproape de foc.
88
00:33:28,133 --> 00:33:32,012
Uneori noaptea...
�mi este a�a de fric�.
89
00:33:50,364 --> 00:33:51,907
Se face frig aici.
90
00:34:02,459 --> 00:34:05,587
- Frigul vine de la Nekron.
- �tiu.
91
00:34:17,349 --> 00:34:20,269
- Unge pleci ?
- Merg acas�, la poporul meu.
92
00:34:24,022 --> 00:34:24,439
Unde este casa ta ?
93
00:34:24,648 --> 00:34:26,316
Departe, �n Sud.
94
00:34:27,359 --> 00:34:28,944
Tot �n Sud merg �i eu.
95
00:34:28,944 --> 00:34:32,781
Da ?... Po�i veni cu mine dac�
te por�i frumos.
96
00:34:33,407 --> 00:34:34,366
Dac� m� port frumos ?
97
00:35:23,999 --> 00:35:24,500
Larn ?
98
00:37:11,690 --> 00:37:12,941
M-a�i prins,
99
00:37:13,150 --> 00:37:15,360
dar niciodat� nu m� ve�i putea
preda lui Nekron,
100
00:37:15,569 --> 00:37:17,654
trebuie s� m� omor��i mai �nt�i.
101
00:37:22,242 --> 00:37:23,911
Nu c�uta moartea, b�iete.
102
00:37:25,662 --> 00:37:27,247
Ne g�se�te pe to�i destul de repede.
103
00:37:33,587 --> 00:37:36,423
Nu te voi l�sa s� te sinucizi.
104
00:37:36,423 --> 00:37:40,052
Cur�nd vei fi vindecat.
Ai nevoie de odihn� �i m�ncare.
105
00:37:46,725 --> 00:37:49,645
Dac� vrei s�-l ucizi pe Seniorul Ghe�ii
106
00:37:49,645 --> 00:37:52,564
trebuie s� te obi�nuie�ti cu durerea.
107
00:37:54,983 --> 00:37:56,735
Seniorul Ghe�ii ?
108
00:37:57,152 --> 00:37:59,029
Vrei s� spui c� lup�i �mpotriva
lui Nekron ?
109
00:37:59,029 --> 00:38:00,614
�i a mamei lui...
110
00:38:02,074 --> 00:38:04,451
C��eaua aia de Juliana.
111
00:38:21,260 --> 00:38:21,969
A trecut pe aici...
112
00:38:23,011 --> 00:38:24,888
C�inii lui Necron au prins-o.
113
00:38:26,139 --> 00:38:27,391
Au luat-o c�tre vest.
114
00:39:21,320 --> 00:39:22,654
Au �nnoptat la 3 kilometri de aici.
115
00:39:23,906 --> 00:39:24,656
Vino !
116
00:41:53,222 --> 00:41:57,100
Am v�zut fata �nainte,
e �n cealalt� parte a copacului.
117
00:41:58,227 --> 00:42:00,729
Du-te s� o iei, �n timp ce le
voi distrage eu aten�ia.
118
00:42:01,480 --> 00:42:02,731
Trebuie s� fie vreo 50.
119
00:42:03,857 --> 00:42:05,108
Va fi interesant.
120
00:43:32,279 --> 00:43:34,156
- Unde e fata ?
- Nu am g�sit-o.
121
00:43:59,598 --> 00:44:02,434
- Nu !
- Caii.
122
00:44:02,518 --> 00:44:04,394
Nu vom avea lini�te p�n� nu
�i ajungem din urm�.
123
00:44:05,145 --> 00:44:06,271
Dar Teegra este acolo.
124
00:44:06,396 --> 00:44:07,856
Ne vom �ntoarce s� o c�utam.
125
00:44:07,940 --> 00:44:09,817
Mai �nt�i trebuie s�-i prindem
pe c�inii lui Nekron.
126
00:44:09,817 --> 00:44:11,819
S� mergem !
127
00:45:04,454 --> 00:45:06,665
- Ne vom pozi�iona pe unde vor trece.
- Vino.
128
00:45:14,047 --> 00:45:18,343
Ajunge, trebuie s� vorbesc cu
Nekron �i cu mama lui, Juliana.
129
00:45:19,887 --> 00:45:21,346
Trebuie s� negociem.
130
00:45:20,846 --> 00:45:22,306
Cu du�manul ?
131
00:45:23,223 --> 00:45:25,225
Nimeni nu este r�u �n totalitate.
132
00:45:25,225 --> 00:45:26,977
Trebuie s� g�sim o cale
de a-l �ndupleca pe Nekron.
133
00:45:27,102 --> 00:45:28,353
Vrei mila lui ?
134
00:45:30,230 --> 00:45:33,150
Tat�. Tu �tii ce va face dac�
intr� pe p�m�nturile noastre
135
00:45:33,150 --> 00:45:34,193
sub semnul armisti�iului.
136
00:45:34,193 --> 00:45:35,319
Nu avem de ales !
137
00:45:35,736 --> 00:45:38,989
Trebuie s� ne asum�m acest risc.
138
00:45:39,823 --> 00:45:40,949
S� ne sacrific�m.
139
00:45:42,409 --> 00:45:43,452
Pentru a o salva pe sora ta...
140
00:45:45,120 --> 00:45:45,746
Du-te...
141
00:45:46,997 --> 00:45:48,165
Nu e timp de pierdut.
142
00:46:14,525 --> 00:46:19,029
Bine ai venit �n casa mea.
Eu sunt st�p�na acestor p�duri.
143
00:46:20,155 --> 00:46:23,283
Ai avut un drum obositor.
144
00:46:24,326 --> 00:46:27,788
D�-mi voie s�-�i ofer m�ncare
�i b�utur�...
145
00:46:27,871 --> 00:46:29,248
Mai �nt�i odihne�te-te,
�i apoi vom vorbi.
146
00:46:31,750 --> 00:46:32,876
Biata fat�...
147
00:46:33,001 --> 00:46:39,466
Marele Orc te-a speriat.
148
00:46:39,967 --> 00:46:41,134
E inofensiv ca un copil.
149
00:46:47,891 --> 00:46:50,519
L-am v�zut rup�nd un lan�
cu m�inile goale.
150
00:46:51,562 --> 00:46:54,273
Da !
Este puternic, draga mea.
151
00:46:54,982 --> 00:46:57,401
Dar, draga mea, s�racul are
inten�ii bune.
152
00:46:57,484 --> 00:46:59,486
El te-a adus p�n� la mine.
Nu-i a�a ?
153
00:47:06,243 --> 00:47:07,202
Sunt a�a de obosit�.
154
00:47:07,202 --> 00:47:10,539
Da, biata... biata fat�.
155
00:47:09,788 --> 00:47:14,084
Da, e�ti a�a de obosit�.
156
00:47:15,836 --> 00:47:18,338
At�t de frumoas�.
Trebuie s�...
157
00:47:39,818 --> 00:47:41,904
Spune-mi secretele tale.
158
00:47:48,702 --> 00:47:54,625
Nekron ?
Fata este c�utat� de Nekron.
159
00:47:54,625 --> 00:47:59,004
Nu ! Nenorocita,
mi-a pus �n pericol casa.
160
00:48:04,843 --> 00:48:07,763
Poate c� a� putea s� am ceva
beneficii din asta.
161
00:48:09,431 --> 00:48:10,682
Bun�, fiul meu.
162
00:48:12,267 --> 00:48:15,687
Adu-i pe c�inii inferiori ai lui Nekron.
163
00:48:16,021 --> 00:48:18,106
Spune-le c� o avem pe fata pe
care o vrea st�p�nul lor.
164
00:48:20,692 --> 00:48:24,238
C� o d�m �n schimbul...
unui pre� bun.
165
00:48:59,064 --> 00:49:00,858
- Pleca�i de aici !
- Nu !
166
00:49:01,567 --> 00:49:04,611
Pleac� !
Du-te s� cau�i fata.
167
00:49:41,190 --> 00:49:43,400
Intr�, este deschis.
168
00:49:49,323 --> 00:49:51,116
Ce s-a �nt�mplat cu tine ?
Unde sunt c�inii ?
169
00:49:58,624 --> 00:50:00,375
Tu i-ai f�cut asta ?
170
00:50:55,639 --> 00:51:01,395
De ce tulbur� cei care tr�iesc
somnul mor�ilor ?
171
00:51:03,480 --> 00:51:07,651
Urm�resc pe cineva...
caut o fat�... Teegra.
172
00:51:09,111 --> 00:51:15,784
O fat� ?...
Ea mi-a f�cut asta.
173
00:51:16,285 --> 00:51:18,370
Ea �i Nekron.
174
00:51:20,998 --> 00:51:23,375
Blestematul de Nekron !
175
00:51:23,584 --> 00:51:24,960
Pot s� o mai g�sesc ?
176
00:51:28,172 --> 00:51:29,548
De ce �i-a� mai spune ?
177
00:51:30,174 --> 00:51:32,050
Pentru a te r�zbuna pe Nekron.
178
00:51:36,305 --> 00:51:37,264
Nekron.
179
00:51:39,766 --> 00:51:42,895
A dus-o la Achatar,
180
00:51:43,187 --> 00:51:46,023
�i de acolo la Piscul de Ghea��.
181
00:51:47,274 --> 00:51:55,073
R�zbun�-m�...
Gaseste-ooooo !
182
00:51:55,073 --> 00:51:56,116
La Achatar.
183
00:52:36,490 --> 00:52:41,078
Prin�ule, totul este aranjat,
Un vas ne a�teapt� la mal,
184
00:52:41,495 --> 00:52:43,789
�i Nekron a�teapt� la Piscul de Ghea��.
185
00:52:50,754 --> 00:52:52,422
Ridica�i pun�ile !
186
00:52:52,631 --> 00:52:54,508
Mi�ca�i-v�. S� mergem !
187
00:52:54,842 --> 00:52:57,219
Trebuie s� ajungem �nainte
de a apune soarele.
188
00:53:11,191 --> 00:53:13,610
De ce mi-ai adus-o ?
189
00:53:16,196 --> 00:53:18,198
Va fi so�ia ta, fiule.
190
00:53:21,618 --> 00:53:23,203
Va fi mama copiilor t�i.
191
00:53:23,203 --> 00:53:25,914
Ce dr�gu�� e�ti, mam�.
192
00:53:26,748 --> 00:53:31,003
Nu am nevoie de so�ie.
�i nici de copii.
193
00:53:31,628 --> 00:53:33,505
Ai nevoie de mo�tenitori !
194
00:53:33,630 --> 00:53:35,507
Nu am nevoie de nimic !
195
00:53:35,507 --> 00:53:36,425
Nekron.
196
00:53:44,141 --> 00:53:47,269
Nekron, ai o mare putere.
197
00:53:48,437 --> 00:53:51,440
Ai tot ce-�i poate dori un om.
198
00:53:52,900 --> 00:53:54,276
�i totu�i, e�ti trist.
199
00:53:55,944 --> 00:53:57,404
Pentru c� ��i lipse�te
un singur lucru.
200
00:53:59,781 --> 00:54:03,952
Ceva.. ce po�i s� g�se�ti doar
printre oamenii no�tri.
201
00:54:05,412 --> 00:54:06,163
Pacea.
202
00:54:07,623 --> 00:54:09,583
Este un dar care vindec� inima
celui care o d�ruie�te.
203
00:54:11,251 --> 00:54:14,922
Nekron, ��i ofer prietenia mea.
204
00:54:16,590 --> 00:54:18,258
��i ofer pacea �ntre popoarele noastre.
205
00:54:18,884 --> 00:54:20,344
Nu vrei s�-mi dai m�na ?
206
00:54:25,224 --> 00:54:26,391
Nu vrei s� fiu prietena ta ?
207
00:55:07,474 --> 00:55:11,854
Nu-mi pas� de pacea ta.
208
00:55:13,730 --> 00:55:16,233
Nu-mi pas� de tine.
209
00:55:22,364 --> 00:55:25,826
Data viitoare c�nd �mi vei mai
aduce gunoaie din astea, drag� mam�,
210
00:55:26,118 --> 00:55:28,745
te voi strivi ca pe un g�ndac !
211
00:55:33,000 --> 00:55:35,085
Ia gunoiul �sta de aici.
212
00:56:30,474 --> 00:56:33,477
Nu te uita.
Suntem solii Regelui Focului.
213
00:56:33,477 --> 00:56:35,479
Noi nu cumoastem frica.
214
00:57:51,388 --> 00:57:53,348
Am venit, St�p�ne Nekron,
215
00:57:53,765 --> 00:57:56,185
s� negociem pacea �ntre popoarele noastre.
216
00:57:56,268 --> 00:57:59,188
�i s� i-o ducem
St�p�nului Focului pe Teegra,
217
00:57:59,396 --> 00:58:01,899
pe care lupt�torii t�i au r�pit-o...
218
00:58:02,316 --> 00:58:05,444
Tat�l meu, Regele Jarol,
m-a �ns�rcinat
219
00:58:05,986 --> 00:58:08,989
s�-�i ofer pacea �ntre regatele noastre.
220
00:58:09,948 --> 00:58:12,951
�n schimbul �ncet�rii r�zboiului,
221
00:58:13,577 --> 00:58:14,203
�i a libert��ii surorii mele.
222
00:58:15,454 --> 00:58:16,914
�mi amintesc c� trimi�ii mei
223
00:58:17,122 --> 00:58:20,042
v-au f�cut cu ceva timp �n urm�
o ofert� asem�n�toare.
224
00:58:21,418 --> 00:58:24,838
�i a fost refuzat� de ilustrul t�u tat� !
225
00:58:25,047 --> 00:58:27,674
�tii foarte bine c� aceast�
ofert� s-a f�cut
226
00:58:27,758 --> 00:58:30,052
�nainte ca animalele tale
s� o r�peasc� pe sora mea.
227
00:58:30,385 --> 00:58:33,388
M� tem, dragul meu prin�, c� nu pot s� ofer
228
00:58:33,388 --> 00:58:35,807
pacea unui popor care refuz�
s� m� proclame
229
00:58:35,891 --> 00:58:37,893
unic suveran.
230
00:58:40,479 --> 00:58:42,689
�n ceea ce o prive�te pe sora ta,
231
00:58:43,816 --> 00:58:46,735
trebuie s�-�i m�rturisesc
c�, �n acest moment,
232
00:58:46,944 --> 00:58:50,197
ideea de a m� c�s�tori cu ea
nu mi se mai pare chiar odioas�.
233
00:58:51,031 --> 00:58:52,574
Poate ar mai trebui s� m� mai g�ndesc.
234
00:58:54,451 --> 00:58:57,579
Totu�i...
Fata arat� bine,
235
00:58:59,456 --> 00:59:01,041
pentru un animal inferior.
236
00:59:18,642 --> 00:59:20,727
E�ti ca un porc...
237
00:59:21,562 --> 00:59:22,938
�i ca un porc vei muri !
238
01:00:57,699 --> 01:00:59,701
Nu, cred c� nu.
239
01:01:12,089 --> 01:01:15,217
Tipul �sta e interesant. G�rzi !
240
01:01:15,968 --> 01:01:17,719
Aduce�i-l la mine.
241
01:01:23,058 --> 01:01:23,767
Elibera�i-l.
242
01:01:35,362 --> 01:01:37,239
De ce ai venit s� m� cau�i ?
243
01:01:37,239 --> 01:01:38,574
Mi-ai omor�t poporul.
244
01:01:39,199 --> 01:01:42,536
A trebuit s� termin�m cu at��ia
nedori�i �n ultima vreme.
245
01:03:11,708 --> 01:03:12,751
L�sa�i-l s� se odihneasc�...
246
01:03:14,211 --> 01:03:15,963
... �nc� mai are voin�a s� lupte.
247
01:04:17,274 --> 01:04:18,942
Teegra, tu e�ti ?
248
01:04:20,527 --> 01:04:21,445
Teegra, te sim�i bine ?
249
01:04:21,778 --> 01:04:23,238
Da, �ncerc s� deschid u�a.
250
01:04:23,447 --> 01:04:25,115
Las� u�a !
Trebuie s� fugi !
251
01:04:25,324 --> 01:04:27,701
Nu plec f�r� tine,
poate g�sesc o cheie.
252
01:04:28,035 --> 01:04:29,286
Nu, Teegra... Nu !
253
01:07:17,788 --> 01:07:18,497
E�ti sigur c� era fiul meu ?
254
01:07:22,459 --> 01:07:23,418
Da, l-au numit Prin�ul Taro.
255
01:07:24,670 --> 01:07:25,379
A murit.
256
01:07:28,215 --> 01:07:29,049
�i ce s-a �nt�mplat cu Teegra ?
257
01:07:30,092 --> 01:07:33,095
O are �i pe ea,
poate c� este �nc� �n via��.
258
01:07:33,303 --> 01:07:34,471
Poate c� da.
259
01:07:34,888 --> 01:07:38,433
Po�i s� crezi ce vrei...
dar ghe�arul acela e o realitate.
260
01:07:41,145 --> 01:07:43,939
De trei zile �i trei nop�i se
�ndreapt� c�tre sud.
261
01:07:44,356 --> 01:07:47,609
Mii de oameni au murit din cauza
furiei lui Nekron.
262
01:07:48,443 --> 01:07:52,072
�n cur�nd va ajunge aici.
Trebuie s� atac�m.
263
01:07:52,072 --> 01:07:54,074
Am nevoie de dragoni.
264
01:07:54,366 --> 01:07:55,951
Nu avem suficien�i dragoni.
265
01:07:56,034 --> 01:07:59,913
Vor ajunge pentru a intra...
�i unul dintre noi poate �l prinde,
266
01:07:59,913 --> 01:08:01,373
�i �l va distruge.
267
01:08:02,291 --> 01:08:04,376
Dar dac� ghe�arul acela trece peste r�u,
268
01:08:04,585 --> 01:08:08,046
nu am alt� alternativ�...
va trebui s� trimit lava.
269
01:13:54,226 --> 01:13:57,646
Mori !... Mori !...
De ce nu mori ?
270
01:17:14,301 --> 01:17:20,057
Nu, Larn, s-a terminat...
Nu �n�elegi.
Trebuie s� o lu�m de la cap�t.
271
01:18:05,000 --> 01:18:11,000
Traducera �i adaptarea: Gery & Vio
Corectare: Kai21255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.