Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,438 --> 00:00:04,874
I think there's been
some kind of mistake.
2
00:00:04,961 --> 00:00:06,441
No mistake.
3
00:00:06,528 --> 00:00:08,356
The terms of our deal
were explicit.
4
00:00:08,443 --> 00:00:09,966
She doesn't know anything.
5
00:00:10,053 --> 00:00:11,750
She's just my assistant.
- He's right.
6
00:00:11,837 --> 00:00:13,491
I just keep the calendar.
7
00:00:13,578 --> 00:00:15,015
I set calls.
8
00:00:15,102 --> 00:00:16,146
I smile and look pretty
for clients.
9
00:00:16,233 --> 00:00:18,018
This is very unnecessary.
10
00:00:18,105 --> 00:00:20,107
I gave you what you asked for.
11
00:00:20,194 --> 00:00:21,847
Your boss shared a file
with me
12
00:00:21,934 --> 00:00:24,241
in exchange for quite
a large payment.
13
00:00:24,328 --> 00:00:25,590
And yet...
14
00:00:25,677 --> 00:00:27,549
[tense music]
15
00:00:27,636 --> 00:00:29,246
See the problem?
16
00:00:29,333 --> 00:00:32,380
All the useful top secret
information is redacted.
17
00:00:32,467 --> 00:00:34,251
It's worth nothing
to me like this.
18
00:00:34,338 --> 00:00:36,471
Jimmy's a former
cabinet member.
19
00:00:36,558 --> 00:00:38,255
He would never betray
the United States.
20
00:00:38,342 --> 00:00:39,822
That's very unfortunate.
21
00:00:39,909 --> 00:00:42,172
- [yelling]
- [screams]
22
00:00:42,259 --> 00:00:43,695
Okay, all right.
23
00:00:43,782 --> 00:00:45,654
I'll give you what you want.
24
00:00:45,741 --> 00:00:49,527
I know how to get rid
of the redactions.
25
00:00:49,614 --> 00:00:50,876
Excuse me.
26
00:00:54,663 --> 00:00:57,840
I, uh, I know a guy who can
provide the full document.
27
00:00:57,927 --> 00:00:59,233
He's here in Vienna.
28
00:00:59,320 --> 00:01:02,105
He works cybersecurity
for the UN.
29
00:01:02,192 --> 00:01:03,411
I just have to make
one phone call.
30
00:01:03,498 --> 00:01:06,718
But do not cut
anything else, please!
31
00:01:06,805 --> 00:01:09,634
[sirens wailing]
32
00:01:11,767 --> 00:01:13,116
We have to go.
33
00:01:13,203 --> 00:01:15,205
You have until midnight
to get me the full file,
34
00:01:15,292 --> 00:01:18,121
or we take more than an ear.
35
00:01:18,208 --> 00:01:20,471
[chuckles]
36
00:01:20,558 --> 00:01:24,910
♪ ♪
37
00:01:24,997 --> 00:01:26,477
Right, grab the keys.
38
00:01:26,564 --> 00:01:28,305
Leave everything else.
- What are you talking about?
39
00:01:28,392 --> 00:01:29,872
There is no guy.
I lied about the guy.
40
00:01:29,959 --> 00:01:32,483
It's just--we gotta run.
41
00:01:32,570 --> 00:01:34,181
Oh, my God.
42
00:01:34,268 --> 00:01:36,792
Okay. Hurry, hurry, hurry.
43
00:01:38,402 --> 00:01:40,274
- Okay.
- Come on, come on, come on.
44
00:01:42,145 --> 00:01:43,451
Give me these.
All right.
45
00:01:43,538 --> 00:01:45,105
Go, go, go, go.
- Okay. Okay.
46
00:01:50,893 --> 00:01:52,590
Okay.
47
00:01:52,677 --> 00:01:55,376
Walking through the lobby
on our way to the car, okay?
48
00:01:55,463 --> 00:01:57,769
All we gotta do
is get in the car, okay?
49
00:01:57,856 --> 00:01:59,336
We're gonna get in the car, and
we're gonna get to the airport.
50
00:01:59,423 --> 00:02:01,382
- Stop. Stop right there!
- Just don't--
51
00:02:01,469 --> 00:02:03,427
Hey. Don't--
- Oh! Wait.
52
00:02:03,514 --> 00:02:05,516
Hey, hey, no, no, no.
Hey, hey, whoa.
53
00:02:05,603 --> 00:02:07,039
Don't touch me.
This is a mistake.
54
00:02:09,651 --> 00:02:11,609
Ow!
55
00:02:11,696 --> 00:02:14,351
Okay, before you say anything,
that is not what it looks like.
56
00:02:14,438 --> 00:02:15,439
You're under arrest
for the selling
57
00:02:15,526 --> 00:02:16,832
of classified materials.
58
00:02:16,919 --> 00:02:18,790
You cannot be ser--oh!
59
00:02:18,877 --> 00:02:20,488
I don't even know
what's happening.
60
00:02:20,575 --> 00:02:22,185
This has nothing to do with me.
61
00:02:22,272 --> 00:02:23,621
Please, this has
nothing to do with me!
62
00:02:23,708 --> 00:02:30,759
♪ ♪
63
00:02:32,413 --> 00:02:34,806
Former Secretary of Energy
James Gaddis.
64
00:02:34,893 --> 00:02:37,418
As you may remember, he left
the last administration
65
00:02:37,505 --> 00:02:39,376
in disgrace thanks
to a corruption scandal.
66
00:02:39,463 --> 00:02:41,161
Well, lately, he's been
trying to make a comeback.
67
00:02:41,248 --> 00:02:43,032
He and his assistant,
Natalie Rivers,
68
00:02:43,119 --> 00:02:44,729
have been traveling
across Europe
69
00:02:44,816 --> 00:02:46,949
offering Gaddis' dwindling
influence and connections
70
00:02:47,036 --> 00:02:48,994
as an energy consultant.
71
00:02:49,081 --> 00:02:50,126
Guy's a real piece of work.
72
00:02:50,213 --> 00:02:51,171
Isn't he still
under investigation?
73
00:02:51,258 --> 00:02:52,520
He is--in New York.
74
00:02:52,607 --> 00:02:54,435
But that didn't stop him
from getting picked up
75
00:02:54,522 --> 00:02:57,655
by federal police in Vienna
with a bag full of gold bars.
76
00:02:57,742 --> 00:02:59,135
Gold bars?
77
00:02:59,222 --> 00:03:00,919
Eight kilograms' worth,
totaling--
78
00:03:01,006 --> 00:03:04,314
$502,304 U.S.
79
00:03:04,401 --> 00:03:05,707
It's not a good look,
but what does this
80
00:03:05,794 --> 00:03:06,969
have to do with the Fly Team?
81
00:03:07,056 --> 00:03:08,449
We have reason to suspect
82
00:03:08,536 --> 00:03:09,580
that our former secretary
may have graduated
83
00:03:09,667 --> 00:03:11,191
to selling
classified documents.
84
00:03:11,278 --> 00:03:13,236
Europol received
an anonymous tip
85
00:03:13,323 --> 00:03:15,369
that Gaddis is trying to sell
a laptop computer containing
86
00:03:15,456 --> 00:03:17,022
a top secret digital file.
87
00:03:17,109 --> 00:03:18,981
Allegedly,
it's a Defense Department memo
88
00:03:19,068 --> 00:03:20,200
warning of a software
vulnerability
89
00:03:20,287 --> 00:03:21,897
in Europe's nuclear plants.
90
00:03:21,984 --> 00:03:24,334
He's selling a back door
into nuclear reactors.
91
00:03:24,421 --> 00:03:25,683
I could think
of a few people who might
92
00:03:25,770 --> 00:03:28,033
wanna get their hands on that,
and none of them are good.
93
00:03:28,120 --> 00:03:30,122
Has the Pentagon
confirmed a breach?
94
00:03:30,210 --> 00:03:31,559
No.
They say it's all hot air.
95
00:03:31,646 --> 00:03:33,343
But the bag of gold
suggests otherwise.
96
00:03:33,430 --> 00:03:34,779
All right,
Smitty's in Vienna,
97
00:03:34,866 --> 00:03:36,651
so let's get there and find
exactly what Gaddis sold
98
00:03:36,738 --> 00:03:38,130
and who he sold it to.
99
00:03:38,218 --> 00:03:40,437
[suspenseful music]
100
00:03:40,524 --> 00:03:42,657
Hey, Damian, I'm gonna need
you to hang back on this one,
101
00:03:42,744 --> 00:03:43,788
coordinate from here.
102
00:03:43,875 --> 00:03:45,312
I don't know if
you've noticed,
103
00:03:45,399 --> 00:03:47,575
but my strengths aren't
exactly in customer service.
104
00:03:47,662 --> 00:03:49,011
Well, we learn
all aspects here,
105
00:03:49,098 --> 00:03:50,273
even the ones we don't like.
106
00:03:50,360 --> 00:03:51,361
If I'm still
in the doghouse
107
00:03:51,448 --> 00:03:53,494
because of what happened
in Bulgaria, I get it.
108
00:03:53,581 --> 00:03:55,147
But there's a nuclear threat.
109
00:03:55,235 --> 00:03:57,846
Is now really the time?
- Time is whenever I say it is.
110
00:03:57,933 --> 00:04:00,588
I could be doing a lot more
than benching you.
111
00:04:00,675 --> 00:04:03,025
Tate, can you help Powell
find a way to be useful?
112
00:04:03,112 --> 00:04:04,722
Yeah.
113
00:04:04,809 --> 00:04:08,204
Absolutely.
114
00:04:08,291 --> 00:04:09,901
Gaddis was transferred
to the embassy
115
00:04:09,988 --> 00:04:11,425
this morning after
giving a statement
116
00:04:11,512 --> 00:04:12,991
to the Austrian federal police.
117
00:04:13,078 --> 00:04:14,471
Was he cooperative?
118
00:04:14,558 --> 00:04:16,256
That's not the word
I would use, no.
119
00:04:16,343 --> 00:04:18,562
Were you able to convince
Europol to transfer the case?
120
00:04:18,649 --> 00:04:20,521
Yes.
121
00:04:20,608 --> 00:04:23,654
My supervisor's direct quote
was, "He's your problem now."
122
00:04:23,741 --> 00:04:25,917
Are you the guy?
123
00:04:26,004 --> 00:04:28,224
James Gaddis. This is Natalie.
124
00:04:28,311 --> 00:04:30,052
[indistinct chatter]
125
00:04:30,139 --> 00:04:32,359
- [sighs]
- Oh, come on.
126
00:04:32,446 --> 00:04:33,925
You boys at the bureau
know a lie
127
00:04:34,012 --> 00:04:36,101
gets halfway around the world
before the truth
128
00:04:36,188 --> 00:04:37,625
even put its pants on.
129
00:04:37,712 --> 00:04:40,497
We're walking around
without our pants, buddy.
130
00:04:40,584 --> 00:04:42,804
The mishandling
of classified documents is--
131
00:04:42,891 --> 00:04:44,893
Something that I and my staff
take very seriously.
132
00:04:44,980 --> 00:04:47,025
But I don't have access
to that stuff anymore.
133
00:04:47,112 --> 00:04:48,766
I gave it all back.
134
00:04:48,853 --> 00:04:50,159
What about copies
on your personal computers?
135
00:04:50,246 --> 00:04:51,900
Maybe you had some on there
that you didn't realize.
136
00:04:51,987 --> 00:04:53,467
I would have
immediately reported it.
137
00:04:53,554 --> 00:04:55,512
This is all about what,
an anonymous tip?
138
00:04:55,599 --> 00:04:57,384
Well, people might wanna
kick me when I'm down,
139
00:04:57,471 --> 00:04:59,124
but anybody who claims
that I'd sell out my country
140
00:04:59,211 --> 00:05:00,517
is a damn liar.
141
00:05:00,604 --> 00:05:02,737
All right,
what about the gold bars?
142
00:05:02,824 --> 00:05:06,654
That's a consulting fee
for my work with the IAEA.
143
00:05:06,741 --> 00:05:09,396
That's the UN nuclear watchdog
group based here in Vienna.
144
00:05:09,483 --> 00:05:11,093
I'm aware.
145
00:05:11,180 --> 00:05:12,486
So you're saying that
they pay you in gold?
146
00:05:12,573 --> 00:05:14,270
Well, not generally, no,
but I requested it.
147
00:05:14,357 --> 00:05:16,185
It's an investment product.
148
00:05:16,272 --> 00:05:18,187
So why did you
run from the cops?
149
00:05:18,274 --> 00:05:20,276
Well, you know what,
that's the funniest thing.
150
00:05:20,363 --> 00:05:21,973
I didn't even know
they were looking for me.
151
00:05:22,060 --> 00:05:23,453
I thought there was
a crime in progress.
152
00:05:23,540 --> 00:05:24,976
I was running for my safety.
153
00:05:25,063 --> 00:05:26,978
And you know,
I was still a little woozy
154
00:05:27,065 --> 00:05:29,024
from cutting myself shaving.
- Mm-hmm.
155
00:05:29,111 --> 00:05:30,504
[knock at door]
156
00:05:30,591 --> 00:05:33,202
You know what,
we've met before.
157
00:05:33,289 --> 00:05:36,031
Early on in my career, I was
working on the East Coast.
158
00:05:36,118 --> 00:05:38,163
You helped me
with the Con Ed fraud case.
159
00:05:38,250 --> 00:05:40,252
I went to you because
you had a reputation
160
00:05:40,340 --> 00:05:43,125
for being a straight shooter.
161
00:05:43,212 --> 00:05:44,866
What happened to that guy?
162
00:05:44,953 --> 00:05:47,521
Well, you know, I don't
recall the conversation,
163
00:05:47,608 --> 00:05:51,046
but I am happy to know
that you owe me a favor.
164
00:05:55,267 --> 00:05:58,488
This is a photo of you
and your assistant
165
00:05:58,575 --> 00:06:01,752
arriving at the Vienna Airport
three days ago.
166
00:06:01,839 --> 00:06:03,493
You have a computer.
167
00:06:03,580 --> 00:06:05,277
When you were arrested,
that computer
168
00:06:05,365 --> 00:06:07,584
was nowhere to be found, not in
your hotel room, not anywhere.
169
00:06:07,671 --> 00:06:09,804
So where did it go?
170
00:06:09,891 --> 00:06:11,501
Hotel staff
must have taken it.
171
00:06:11,588 --> 00:06:13,285
There's nothing five star
about that place.
172
00:06:13,373 --> 00:06:15,766
Save it.
I have your phone.
173
00:06:15,853 --> 00:06:17,507
I have your home computer.
I have your financials.
174
00:06:17,594 --> 00:06:18,987
New York's going
through your house
175
00:06:19,074 --> 00:06:20,380
and your office as we speak.
176
00:06:20,467 --> 00:06:21,685
They're gonna turn
your life inside out,
177
00:06:21,772 --> 00:06:22,817
so I'll get the truth that way.
178
00:06:22,904 --> 00:06:24,122
All right, well,
what can I say?
179
00:06:24,209 --> 00:06:25,297
My life is an open book.
180
00:06:25,385 --> 00:06:27,474
Just ask Natalie.
181
00:06:29,084 --> 00:06:31,042
There's no way anything
classified's on there.
182
00:06:31,129 --> 00:06:32,392
He wouldn't trust me with it.
183
00:06:32,479 --> 00:06:34,785
You don't read his emails?
184
00:06:34,872 --> 00:06:37,048
I was a waitress at the
Havana Room when we met.
185
00:06:37,135 --> 00:06:39,050
Jimmy didn't hire me
for my reading.
186
00:06:39,137 --> 00:06:41,662
I get his lunch orders, I book
his flights, I carry his bags,
187
00:06:41,749 --> 00:06:43,446
and then I do it
all over again,
188
00:06:43,533 --> 00:06:44,795
because suddenly,
he hates window seats
189
00:06:44,882 --> 00:06:46,188
and shellfish and--
190
00:06:46,275 --> 00:06:47,624
So you carry his computer.
191
00:06:49,234 --> 00:06:50,932
Yeah, sometimes.
192
00:06:51,019 --> 00:06:53,282
Where is his laptop now?
193
00:06:53,369 --> 00:06:55,066
I have no idea.
194
00:06:55,153 --> 00:06:56,459
Your boss said
that he didn't bring it
195
00:06:56,546 --> 00:06:58,983
with him on this trip.
Can you confirm that?
196
00:06:59,070 --> 00:07:00,637
Yeah, that's right.
197
00:07:00,724 --> 00:07:02,073
Well actually, he admitted
that he did bring it,
198
00:07:02,160 --> 00:07:04,641
but claims a hotel
staff member misplaced it.
199
00:07:04,728 --> 00:07:07,209
So was he lying?
200
00:07:07,296 --> 00:07:09,907
Or are you?
201
00:07:09,994 --> 00:07:11,648
I told you I don't know
where it is.
202
00:07:11,735 --> 00:07:13,302
That's the truth.
203
00:07:13,389 --> 00:07:15,304
Okay, so how about you
tell me what James Gaddis
204
00:07:15,391 --> 00:07:16,958
is really doing in Vienna?
205
00:07:17,045 --> 00:07:18,612
I just handed you
his calendar.
206
00:07:18,699 --> 00:07:21,005
You can look for yourself.
207
00:07:21,092 --> 00:07:23,268
You know, this case started
with an anonymous tip.
208
00:07:23,355 --> 00:07:24,008
Any chance that was from you?
209
00:07:24,095 --> 00:07:26,620
What? No. No way.
210
00:07:26,707 --> 00:07:29,666
I'd lose my job.
211
00:07:29,753 --> 00:07:32,016
I'm not saying anything.
- That's too bad.
212
00:07:32,103 --> 00:07:33,714
Because lying to the FBI
is a felony.
213
00:07:33,801 --> 00:07:35,498
Five years in prison,
maybe more
214
00:07:35,585 --> 00:07:37,152
in a national security case
like this.
215
00:07:37,239 --> 00:07:38,022
Is that a threat?
216
00:07:38,109 --> 00:07:39,676
Absolutely.
217
00:07:39,763 --> 00:07:43,463
♪ ♪
218
00:07:43,550 --> 00:07:45,073
Jimmy never
tells me anything.
219
00:07:45,160 --> 00:07:47,075
I wasn't lying about that.
220
00:07:49,730 --> 00:07:51,862
But I do know where
he got the gold.
221
00:07:54,256 --> 00:07:55,823
Oh, this is it.
222
00:07:55,910 --> 00:07:57,302
Wiener Edelmetalle.
223
00:07:57,389 --> 00:07:59,609
That translates to
"precious metals from Vienna,"
224
00:07:59,696 --> 00:08:00,871
in case you were wondering.
225
00:08:00,958 --> 00:08:02,743
With the serial numbers
on the bars,
226
00:08:02,830 --> 00:08:05,093
we could prove chain of custody
directly to a buyer.
227
00:08:05,180 --> 00:08:08,357
What kind of spy
makes it that easy?
228
00:08:08,444 --> 00:08:11,055
Gaddis is accused
of taking bribes.
229
00:08:11,142 --> 00:08:13,318
Nobody said he was good at it.
230
00:08:13,405 --> 00:08:15,930
[door buzzes]
231
00:08:22,589 --> 00:08:24,112
We're one of the
largest providers
232
00:08:24,199 --> 00:08:25,635
of bullion in Vienna.
We sell to many people.
233
00:08:25,722 --> 00:08:27,942
We have reason
to suspect this gold
234
00:08:28,029 --> 00:08:29,596
was used in a felony.
235
00:08:29,683 --> 00:08:31,293
Trading gold
is hardly a crime.
236
00:08:31,380 --> 00:08:33,730
It is literally
our business model.
237
00:08:33,817 --> 00:08:36,124
Whatever Herr Gaddis did
after he left our store
238
00:08:36,211 --> 00:08:37,560
is none of our concern.
239
00:08:37,647 --> 00:08:40,432
And how exactly
did he pay for the gold?
240
00:08:40,520 --> 00:08:43,435
Does your business model
include keeping records?
241
00:08:48,092 --> 00:08:50,617
It appears he had a large
credit on his account.
242
00:08:50,704 --> 00:08:51,879
And where did that credit
come from?
243
00:08:51,966 --> 00:08:53,228
The confidentiality
of our clients
244
00:08:53,315 --> 00:08:55,012
is of utmost importance.
245
00:08:55,099 --> 00:08:57,537
Did you happen to see
Gaddis carrying a laptop case?
246
00:08:57,624 --> 00:08:59,234
I can't possibly recall.
247
00:08:59,321 --> 00:09:01,932
Maybe the footage from those
cameras will jog your memory.
248
00:09:05,588 --> 00:09:08,112
He gives his name, they hand
over the gold, he leaves.
249
00:09:08,199 --> 00:09:09,853
That's it.
- No sign of a payment.
250
00:09:09,940 --> 00:09:11,768
No sign of a crime
of any kind.
251
00:09:11,855 --> 00:09:13,161
Natalie left the laptop
at a park bench
252
00:09:13,248 --> 00:09:14,989
while he picked up
the payment here.
253
00:09:15,076 --> 00:09:16,686
So the seller and buyer were
never in the same place.
254
00:09:16,773 --> 00:09:18,296
So who is the buyer?
255
00:09:18,383 --> 00:09:19,733
The store won't
hand over their accounts
256
00:09:19,820 --> 00:09:21,822
without a warrant,
so we're waiting on Europol.
257
00:09:21,909 --> 00:09:24,781
But the company was
already on our radar.
258
00:09:24,868 --> 00:09:26,435
Apparently we've been
tracking a gold dealer
259
00:09:26,522 --> 00:09:27,436
who does business there.
260
00:09:27,523 --> 00:09:30,526
His name is Mehdi Esfandiari.
261
00:09:30,613 --> 00:09:32,093
He launders money for Iran.
262
00:09:32,180 --> 00:09:33,355
Well, that's not good.
263
00:09:33,442 --> 00:09:35,009
He could be
Iranian intelligence.
264
00:09:35,096 --> 00:09:37,011
No, the tradecraft
is too sloppy.
265
00:09:37,098 --> 00:09:39,970
But if he's got gold to buy
secrets and ties it to Iran,
266
00:09:40,057 --> 00:09:41,232
all he's gotta do
is make a call.
267
00:09:41,319 --> 00:09:42,538
Keep digging.
268
00:09:42,625 --> 00:09:48,588
♪ ♪
269
00:09:58,249 --> 00:10:01,862
So this is what it's like
when we're out on missions.
270
00:10:01,949 --> 00:10:02,993
It's like a library in here.
271
00:10:03,080 --> 00:10:04,691
We're working.
272
00:10:06,257 --> 00:10:07,607
Look at all that.
273
00:10:07,694 --> 00:10:10,914
How do you even know
where to start?
274
00:10:11,001 --> 00:10:12,437
We don't have
Gaddis's laptop,
275
00:10:12,524 --> 00:10:13,308
but we're hoping
the file was once
276
00:10:13,395 --> 00:10:15,310
on one of his other devices.
277
00:10:15,397 --> 00:10:17,399
Even if he deleted it, we can
check for data that's deleted,
278
00:10:17,486 --> 00:10:18,922
but not yet overwritten.
279
00:10:19,009 --> 00:10:20,445
And how long is
that gonna take?
280
00:10:20,532 --> 00:10:22,709
A lot longer
if you keep bothering her.
281
00:10:22,796 --> 00:10:23,971
Any luck with Gaddis's phone?
282
00:10:24,058 --> 00:10:25,712
Nothing classified so far.
283
00:10:25,799 --> 00:10:27,148
Ernesto?
284
00:10:27,235 --> 00:10:28,236
Two weeks ago,
Gaddis googled the phrase
285
00:10:28,323 --> 00:10:30,064
"what is the Espionage Act?"
286
00:10:30,151 --> 00:10:32,066
Close, but not a smoking gun.
What about you, Damian?
287
00:10:32,153 --> 00:10:34,329
You find anything
in his emails?
288
00:10:34,416 --> 00:10:37,854
No, not yet, just a lot of
inane arguments with his wife.
289
00:10:37,941 --> 00:10:39,334
There's only so much
of that I can take
290
00:10:39,421 --> 00:10:41,423
before my eyes start to bleed.
291
00:10:41,510 --> 00:10:43,643
You're using
a search algorithm, right?
292
00:10:43,730 --> 00:10:46,210
You're not actually trying
to read 10,000 emails?
293
00:10:46,297 --> 00:10:47,385
Yeah, of course.
294
00:10:47,472 --> 00:10:49,213
[speaking Spanish]
295
00:10:49,300 --> 00:10:51,172
[speaking Spanish]
296
00:10:51,259 --> 00:10:53,261
[speaking French]
297
00:10:53,348 --> 00:10:55,567
[speaking French]
298
00:10:55,655 --> 00:10:56,786
Are you guys talking
about me?
299
00:10:56,873 --> 00:10:57,700
I feel like I'm being
roasted in, like,
300
00:10:57,787 --> 00:10:59,833
three different languages.
- Decent chance.
301
00:11:02,574 --> 00:11:04,315
Hold on, I think
we've got something.
302
00:11:04,402 --> 00:11:06,927
Gaddis's wife, Paula,
has a farm in New Hampshire.
303
00:11:07,014 --> 00:11:08,319
They've searched the storeroom
of the stable.
304
00:11:08,406 --> 00:11:10,539
New York just sent over
what they found.
305
00:11:10,626 --> 00:11:12,454
Under all the saddles
and whatever,
306
00:11:12,541 --> 00:11:14,021
there were records
from his time
307
00:11:14,108 --> 00:11:16,763
as secretary of energy
and an encrypted hard drive.
308
00:11:16,850 --> 00:11:18,416
Now we're talking.
Have we got access?
309
00:11:18,503 --> 00:11:19,896
I'm seeing it now.
310
00:11:19,983 --> 00:11:21,289
There.
311
00:11:21,376 --> 00:11:22,638
Gaddis transferred
that one file to his laptop.
312
00:11:22,725 --> 00:11:26,250
[suspenseful music]
313
00:11:26,337 --> 00:11:27,599
That's a Department
of Defense report
314
00:11:27,687 --> 00:11:30,211
on reactor security in Europe.
315
00:11:30,298 --> 00:11:31,560
The tip was legit.
316
00:11:31,647 --> 00:11:33,431
It's worse than that.
317
00:11:33,518 --> 00:11:36,086
This isn't just a report
on a potential vulnerability.
318
00:11:36,173 --> 00:11:39,002
It lays out the actual code
for a computer virus
319
00:11:39,089 --> 00:11:41,396
and explains how it can be
inserted via Trojan Horse
320
00:11:41,483 --> 00:11:44,051
into the reactor monitoring
software used by the IAEA.
321
00:11:44,138 --> 00:11:46,053
Gaddis didn't just
sell them intel,
322
00:11:46,140 --> 00:11:48,316
he gave them a cyber weapon and
instructions on how to use it.
323
00:11:48,403 --> 00:11:49,709
If activated at any one
of these sites,
324
00:11:49,796 --> 00:11:51,319
the virus could shut down
the reactors
325
00:11:51,406 --> 00:11:52,929
or cause a meltdown,
326
00:11:53,016 --> 00:11:54,844
releasing radioactive material
for miles.
327
00:11:54,931 --> 00:11:57,368
We're talking mass evacuations,
damage to the food supply,
328
00:11:57,455 --> 00:11:59,240
lethal doses for anyone
close to the plants.
329
00:11:59,327 --> 00:12:00,981
Let's go.
330
00:12:03,287 --> 00:12:04,985
Greedy son of a bitch.
331
00:12:07,161 --> 00:12:08,858
I know it looks bad.
332
00:12:08,945 --> 00:12:12,514
You sold a cyber weapon
to Iran.
333
00:12:12,601 --> 00:12:14,168
You know the West
has spent years
334
00:12:14,255 --> 00:12:16,910
trying to slow Iran's nuclear
program with cyberattacks,
335
00:12:16,997 --> 00:12:18,650
and now you've just handed them
a way to irradiate
336
00:12:18,738 --> 00:12:21,044
half of Europe in retaliation.
337
00:12:21,131 --> 00:12:23,481
I can explain, all right?
Would you like me to explain?
338
00:12:23,568 --> 00:12:25,745
- Yes, I would.
- I had to lure them in.
339
00:12:25,832 --> 00:12:27,703
Esfandiari is just
the tip of the iceberg.
340
00:12:27,790 --> 00:12:29,052
The real bad guys,
341
00:12:29,139 --> 00:12:31,359
the ones who wanna do harm
to our country,
342
00:12:31,446 --> 00:12:33,274
I realized I could have access
to all of them.
343
00:12:33,361 --> 00:12:35,929
So what are you saying?
This was all some sort of ploy?
344
00:12:36,016 --> 00:12:37,931
Yes.
A solo intelligence operation.
345
00:12:38,018 --> 00:12:39,802
Except you did sell the file
346
00:12:39,889 --> 00:12:41,108
and took the gold bars
to prove it.
347
00:12:41,195 --> 00:12:43,545
Only as evidence.
They were testing me.
348
00:12:43,632 --> 00:12:47,027
But I would never give up
actual security information.
349
00:12:47,114 --> 00:12:49,464
All the sensitive parts
were redacted.
350
00:12:49,551 --> 00:12:51,988
I mean, the guy was furious.
He wanted to slit my throat.
351
00:12:52,075 --> 00:12:53,598
Well, that part, I believe.
352
00:12:53,685 --> 00:12:56,471
I told him I knew
a corrupt software guy at IAEA
353
00:12:56,558 --> 00:12:57,820
who was willing
to remove the redactions.
354
00:12:57,907 --> 00:12:59,822
But that was a lie.
355
00:12:59,909 --> 00:13:03,086
He was never gonna get anything
but a page of black ink.
356
00:13:03,173 --> 00:13:05,610
Redaction programs
are notoriously unreliable,
357
00:13:05,697 --> 00:13:08,004
and you used one
from five years ago.
358
00:13:08,091 --> 00:13:10,050
Anybody with
cabinet-level clearance
359
00:13:10,137 --> 00:13:12,269
must know that if the
computer makes it to Tehran,
360
00:13:12,356 --> 00:13:14,184
their intelligence will
crack it in a matter of hours.
361
00:13:14,271 --> 00:13:17,100
Once Iran has that file,
all they need is someone
362
00:13:17,187 --> 00:13:19,842
with access to a reactor.
363
00:13:19,929 --> 00:13:22,062
And you could be responsible
for the next Chernobyl.
364
00:13:24,238 --> 00:13:26,240
I see.
365
00:13:26,327 --> 00:13:28,938
Well, in that case,
before I say the next part,
366
00:13:29,025 --> 00:13:31,680
I'm gonna have to have
a large glass of scotch.
367
00:13:31,767 --> 00:13:33,116
Which part?
368
00:13:33,203 --> 00:13:36,076
All right, all right,
just as a heads-up,
369
00:13:36,163 --> 00:13:38,382
Esfandiari may have mentioned
that Iran
370
00:13:38,469 --> 00:13:40,776
already has a man on the
inside, some worker
371
00:13:40,863 --> 00:13:42,778
at one of Europe's
nuclear plants.
372
00:13:42,865 --> 00:13:45,476
But because of the redactions,
I wasn't worried.
373
00:13:45,563 --> 00:13:47,827
What plant?
374
00:13:47,914 --> 00:13:50,438
He didn't say.
375
00:13:50,525 --> 00:13:52,309
As soon as they get the
virus, they can deliver it,
376
00:13:52,396 --> 00:13:54,529
and the attack could
happen at any moment.
377
00:13:54,616 --> 00:14:00,491
♪ ♪
378
00:14:02,754 --> 00:14:04,321
Talk to me, Amanda.
379
00:14:04,408 --> 00:14:06,106
We've got the intelligence
community on high alert
380
00:14:06,193 --> 00:14:07,237
looking at
all vulnerable reactors
381
00:14:07,324 --> 00:14:08,238
for a man on the inside.
382
00:14:08,325 --> 00:14:09,544
No hits yet.
383
00:14:09,631 --> 00:14:10,893
Has any of the software
been tampered with?
384
00:14:10,980 --> 00:14:13,287
We're checking,
but it takes time.
385
00:14:13,374 --> 00:14:14,375
For security reasons,
the computers at these plants
386
00:14:14,462 --> 00:14:16,159
aren't even online.
387
00:14:16,246 --> 00:14:17,944
So if a worker has to
physically insert the virus,
388
00:14:18,031 --> 00:14:19,597
why not just send
everyone home?
389
00:14:19,684 --> 00:14:20,816
Problem solved.
390
00:14:20,903 --> 00:14:22,209
We could limit
to essential only,
391
00:14:22,296 --> 00:14:24,167
but that's still
a lot of people.
392
00:14:24,254 --> 00:14:26,604
A significant chunk of the
EU's power output is nuclear.
393
00:14:26,691 --> 00:14:28,258
Any ideas that don't involve
394
00:14:28,345 --> 00:14:30,043
casting half a continent
into darkness?
395
00:14:30,130 --> 00:14:31,653
Right, our only shot
is to get the file back
396
00:14:31,740 --> 00:14:33,394
before it gets passed on.
397
00:14:33,481 --> 00:14:35,135
Is that even possible?
398
00:14:35,222 --> 00:14:36,223
Well, Esfandiari
gave Gaddis till midnight
399
00:14:36,310 --> 00:14:38,181
to unredact the file,
so he must not know
400
00:14:38,268 --> 00:14:40,662
the document he possesses
can be cracked easily.
401
00:14:40,749 --> 00:14:42,098
That gives us a window
to convince him to bring
402
00:14:42,185 --> 00:14:43,534
the laptop back to us.
403
00:14:43,621 --> 00:14:45,449
So we can go undercover
and complete the deal.
404
00:14:45,536 --> 00:14:46,494
A sting operation.
405
00:14:46,581 --> 00:14:48,365
That's right.
406
00:14:48,452 --> 00:14:50,933
If Esfandiari thinks
that a corrupt security tech
407
00:14:51,020 --> 00:14:54,197
can unlock the full file,
let's give him one.
408
00:14:54,284 --> 00:14:56,069
Me.
409
00:14:56,156 --> 00:15:02,075
♪ ♪
410
00:15:06,862 --> 00:15:08,124
I'm listening.
411
00:15:08,211 --> 00:15:09,778
All you have to do
is make the introduction,
412
00:15:09,865 --> 00:15:12,085
tell Esfandiari that
I can be trusted.
413
00:15:12,172 --> 00:15:13,695
And what's in it for me?
414
00:15:13,782 --> 00:15:15,784
Well, a chance to complete
your self-proclaimed
415
00:15:15,871 --> 00:15:17,612
solo intelligence operation.
416
00:15:17,699 --> 00:15:19,614
- And?
- And nothing.
417
00:15:19,701 --> 00:15:21,529
You get a chance
to take that ridiculous lie
418
00:15:21,616 --> 00:15:22,878
and make it real.
419
00:15:22,965 --> 00:15:24,184
And if you spin it right,
maybe you can
420
00:15:24,271 --> 00:15:26,969
redeem your reputation
as a total slimeball.
421
00:15:27,056 --> 00:15:28,492
All due respect.
422
00:15:28,579 --> 00:15:30,494
Look, the only way
I'm gonna play ball
423
00:15:30,581 --> 00:15:32,888
is if you make my legal
problems go away, all of them.
424
00:15:32,975 --> 00:15:34,411
That's up to the DOJ.
425
00:15:34,498 --> 00:15:36,674
But cooperating
and getting back what you sold
426
00:15:36,761 --> 00:15:38,198
would go a long way
towards charges
427
00:15:38,285 --> 00:15:41,592
like mishandling documents
and not, say, treason.
428
00:15:41,679 --> 00:15:43,246
You know what?
429
00:15:43,333 --> 00:15:45,118
If my country needs me,
I will do it.
430
00:15:45,205 --> 00:15:46,728
Thank you for your service.
431
00:15:46,815 --> 00:15:48,773
We're gonna
make a great team.
432
00:15:48,860 --> 00:15:51,602
I can't wait to see Esfandiari
when he's the one
433
00:15:51,689 --> 00:15:53,039
slowly getting dismembered.
434
00:15:53,126 --> 00:15:54,954
Easy, easy.
435
00:15:55,041 --> 00:15:56,042
All you need to do
is make the call.
436
00:15:56,129 --> 00:15:57,130
You let us do the rest.
437
00:15:57,217 --> 00:15:58,696
Are you crazy?
438
00:15:58,783 --> 00:15:59,871
No, I have to be
at the meeting.
439
00:15:59,959 --> 00:16:01,612
Natalie will set it up.
440
00:16:01,699 --> 00:16:03,701
Our priority is
to put as few people
441
00:16:03,788 --> 00:16:05,399
in harm's way as possible.
442
00:16:05,486 --> 00:16:07,183
These guys aren't fools.
443
00:16:07,270 --> 00:16:09,620
Anything out of the ordinary,
it'll look like a setup.
444
00:16:13,624 --> 00:16:17,367
[phone rings]
445
00:16:17,454 --> 00:16:19,021
Hey, what's up?
446
00:16:19,108 --> 00:16:20,718
Hey, just checking
where we are with my cover.
447
00:16:20,805 --> 00:16:23,199
We need to get that info
to Gaddis now as well.
448
00:16:23,286 --> 00:16:24,548
I reached out to the
Undercover Ops unit
449
00:16:24,635 --> 00:16:25,810
to put together
a full profile--
450
00:16:25,897 --> 00:16:27,812
online presence, all of it.
451
00:16:27,899 --> 00:16:29,162
Team's checking it now.
452
00:16:29,249 --> 00:16:30,598
All right, good.
This needs to be airtight.
453
00:16:30,685 --> 00:16:31,773
Okay.
454
00:16:34,210 --> 00:16:35,603
Hey.
455
00:16:35,690 --> 00:16:38,475
About Damian,
I'm starting to think
456
00:16:38,562 --> 00:16:40,260
that he's deliberately
making himself useless here
457
00:16:40,347 --> 00:16:42,044
so he doesn't get asked
to do it again.
458
00:16:42,131 --> 00:16:43,741
Amanda, I don't have time
to deal with this right now.
459
00:16:43,828 --> 00:16:46,440
I know. Neither do I.
460
00:16:46,527 --> 00:16:48,050
I'm sorry.
461
00:16:48,137 --> 00:16:49,356
I will talk to him
when I get back.
462
00:16:49,443 --> 00:16:51,749
I thought benching him
would send a message.
463
00:16:51,836 --> 00:16:53,099
He got emotional in Bulgaria.
464
00:16:53,186 --> 00:16:54,883
He lost his way. He knows that.
465
00:16:54,970 --> 00:16:56,667
But he's a good agent.
Just give him a chance, okay?
466
00:16:56,754 --> 00:16:58,930
He's worth it.
467
00:16:59,018 --> 00:17:00,106
Okay.
468
00:17:00,193 --> 00:17:02,195
Okay.
469
00:17:02,282 --> 00:17:05,328
[line beeps]
470
00:17:05,415 --> 00:17:06,982
So normally,
you would set the meeting.
471
00:17:07,069 --> 00:17:10,029
Would you ever pick someplace
public, like a bar or café?
472
00:17:10,116 --> 00:17:11,943
That's better for us.
473
00:17:12,031 --> 00:17:13,119
Sure.
474
00:17:13,206 --> 00:17:14,816
He always wants
to look like a big shot.
475
00:17:14,903 --> 00:17:17,036
Okay, and during the meeting,
he would have you nearby?
476
00:17:20,256 --> 00:17:21,344
Natalie.
- Mm-mm.
477
00:17:21,431 --> 00:17:22,606
This is a trap.
478
00:17:22,693 --> 00:17:23,781
I already gave you information.
479
00:17:23,868 --> 00:17:25,174
Now you're telling me that
480
00:17:25,261 --> 00:17:26,828
I have to participate
in a sting?
481
00:17:26,915 --> 00:17:28,656
I'm supposed to call up the guy
who put a gun in my face?
482
00:17:28,743 --> 00:17:30,919
No. No way.
483
00:17:31,006 --> 00:17:32,442
Listen, I don't help cops.
484
00:17:32,529 --> 00:17:34,183
Is that what you
want me to tell
485
00:17:34,270 --> 00:17:36,229
the judge at your sentencing?
- I didn't do anything wrong.
486
00:17:36,316 --> 00:17:37,926
So I don't have to say
or do anything for you.
487
00:17:38,013 --> 00:17:39,232
You are smart,
and you knew
488
00:17:39,319 --> 00:17:41,234
your boss was up to something.
489
00:17:41,321 --> 00:17:43,975
But I don't think you knew that
thousands of innocent people
490
00:17:44,063 --> 00:17:45,977
are in danger.
491
00:17:46,065 --> 00:17:48,980
So what do you say we just
both drop the attitude
492
00:17:49,068 --> 00:17:50,939
and try to help them?
493
00:17:54,290 --> 00:17:57,206
Corrupt cyber security
consultant Peter Landau.
494
00:17:57,293 --> 00:17:58,816
It's nice to meet you.
495
00:17:58,903 --> 00:18:00,644
The Undercover Ops unit
has given him
496
00:18:00,731 --> 00:18:04,039
a social media presence, added
him to a UN personnel list,
497
00:18:04,126 --> 00:18:05,823
and swapped his photo
into a journal article
498
00:18:05,910 --> 00:18:07,477
about nuclear energy.
499
00:18:07,564 --> 00:18:09,392
I'm looking for holes,
but they've given him
500
00:18:09,479 --> 00:18:12,091
everything from an ex-wife
to a DUI to a dog.
501
00:18:12,178 --> 00:18:14,180
What more does
a desperate man need?
502
00:18:14,267 --> 00:18:16,182
The guys in
Undercover Ops are good.
503
00:18:16,269 --> 00:18:18,532
Spent seven years
in that unit.
504
00:18:18,619 --> 00:18:20,708
Sounds like you miss it.
505
00:18:20,795 --> 00:18:21,970
Sometimes.
506
00:18:22,057 --> 00:18:23,276
The call's coming in now.
507
00:18:23,363 --> 00:18:24,668
Put it through.
508
00:18:24,755 --> 00:18:26,540
[phone rings]
509
00:18:26,627 --> 00:18:28,585
I was starting to worry
I wouldn't hear from you.
510
00:18:28,672 --> 00:18:30,805
Jimmy is very sorry
about the misunderstanding,
511
00:18:30,892 --> 00:18:33,938
but he has a friend
he'd like you to meet.
512
00:18:34,025 --> 00:18:37,899
And this friend can
take care of our problem?
513
00:18:37,986 --> 00:18:39,161
That's right, yeah.
514
00:18:39,248 --> 00:18:40,597
She sounds nervous.
515
00:18:40,684 --> 00:18:42,512
It's okay, she would be.
516
00:18:42,599 --> 00:18:46,212
♪ ♪
517
00:18:46,299 --> 00:18:47,952
Are you near downtown?
518
00:18:48,039 --> 00:18:49,432
I can send you a location.
519
00:18:49,519 --> 00:18:52,957
We can meet
in about 15 minutes.
520
00:18:53,044 --> 00:18:55,090
Fine. I'll be there.
521
00:18:58,180 --> 00:19:00,095
We're in.
522
00:19:00,182 --> 00:19:07,189
♪ ♪
523
00:19:15,154 --> 00:19:17,330
Hi. Right this way.
524
00:19:21,856 --> 00:19:24,206
They're here.
525
00:19:29,168 --> 00:19:33,302
No sign of a laptop.
526
00:19:33,389 --> 00:19:37,306
This meeting is just a test.
527
00:19:37,393 --> 00:19:39,700
Gentlemen.
528
00:19:42,181 --> 00:19:44,705
So shall we try this again?
529
00:19:44,792 --> 00:19:47,055
No plastic tarp this time.
530
00:19:47,142 --> 00:19:49,449
[clears throat]
Peter Landau.
531
00:19:49,536 --> 00:19:51,190
Heard a lot about you.
532
00:19:51,277 --> 00:19:52,321
- I can't say the same.
- Well, that's why we're here.
533
00:19:52,408 --> 00:19:53,714
Shall we sit?
534
00:19:56,412 --> 00:19:59,589
Peter and I go way back,
and he owes me.
535
00:19:59,676 --> 00:20:01,156
I got him his cushy job
at the IAEA
536
00:20:01,243 --> 00:20:03,071
when I was still
energy secretary.
537
00:20:03,158 --> 00:20:04,638
I don't know
if I would call it cushy.
538
00:20:04,725 --> 00:20:06,857
Well, it was fine
until you found the casinos.
539
00:20:06,944 --> 00:20:09,556
He likes the card rooms almost
as much as he likes computers,
540
00:20:09,643 --> 00:20:11,384
until it's time to pay up.
541
00:20:11,471 --> 00:20:13,299
Point is, I have a debt that
I'd like to clear quickly,
542
00:20:13,386 --> 00:20:15,518
so maybe we can
help each other.
543
00:20:15,605 --> 00:20:17,477
You're comfortable with the
arrangement we have in place?
544
00:20:17,564 --> 00:20:19,740
Well, yeah, he takes
his cut out of mine.
545
00:20:19,827 --> 00:20:21,959
He gets it when the deal
is done and when--
546
00:20:22,046 --> 00:20:24,353
I was asking him.
547
00:20:24,440 --> 00:20:26,790
As long as I get paid,
I'm happy.
548
00:20:26,877 --> 00:20:28,575
Very well.
549
00:20:28,662 --> 00:20:31,752
When Peter unlocks the full
document, this squares us.
550
00:20:31,839 --> 00:20:33,275
No more threats.
551
00:20:33,362 --> 00:20:35,408
We never hear
from each other again.
552
00:20:35,495 --> 00:20:36,887
We're done.
553
00:20:36,974 --> 00:20:38,846
Agreed.
554
00:20:38,933 --> 00:20:42,850
I think we have him
on the hook.
555
00:20:42,937 --> 00:20:48,595
♪ ♪
556
00:20:48,682 --> 00:20:49,987
We may have a problem.
557
00:20:50,074 --> 00:20:52,251
Male, Middle Eastern
with a camera.
558
00:20:52,338 --> 00:20:53,991
He's being subtle about it,
but he's watching
559
00:20:54,078 --> 00:20:55,166
the meeting just like we are.
560
00:20:55,254 --> 00:20:56,820
Is he with Esfandiari?
561
00:20:56,907 --> 00:20:57,908
Could be countersurveillance.
562
00:20:57,995 --> 00:20:59,867
I'll check it out.
563
00:21:04,219 --> 00:21:05,655
Hi, uh, sorry to bother you.
564
00:21:05,742 --> 00:21:07,440
Do you speak English?
- Yes.
565
00:21:07,527 --> 00:21:09,137
Do you mind taking
a picture of me?
566
00:21:09,224 --> 00:21:10,269
I was trying to get a selfie,
567
00:21:10,356 --> 00:21:11,705
but I couldn't get
the right angle.
568
00:21:11,792 --> 00:21:14,360
- Not a problem.
- Thanks.
569
00:21:14,447 --> 00:21:16,231
Maybe we could get this
as a background.
570
00:21:16,318 --> 00:21:18,451
I'll come around
to your side.
571
00:21:18,538 --> 00:21:21,802
So assuming that we go
forward with this deal,
572
00:21:21,889 --> 00:21:23,543
how does it work?
573
00:21:23,630 --> 00:21:26,589
Because I can't have
classified files in my email.
574
00:21:26,676 --> 00:21:29,679
I will bring
the computer to you.
575
00:21:29,766 --> 00:21:32,682
We'll all meet up tonight,
later in your office.
576
00:21:32,769 --> 00:21:33,988
My office?
577
00:21:34,075 --> 00:21:35,816
Is that a problem?
578
00:21:35,903 --> 00:21:37,296
Um...
579
00:21:37,383 --> 00:21:38,775
[whispering]
Well, given what we're doing,
580
00:21:38,862 --> 00:21:42,866
I just imagined a more
discreet location, you know.
581
00:21:44,651 --> 00:21:48,698
I wanna make sure that
you are who you say you are.
582
00:21:48,785 --> 00:21:50,352
Right, fine.
583
00:21:50,439 --> 00:21:53,268
My office,
20 minutes, in and out.
584
00:21:53,355 --> 00:21:56,053
Oh, man. These are perfect.
Thank you.
585
00:21:56,140 --> 00:21:58,055
If you want, I could take
some of you in your camera.
586
00:21:58,142 --> 00:22:00,231
That's not necessary.
587
00:22:00,319 --> 00:22:02,103
Enjoy your stay in Vienna.
588
00:22:02,190 --> 00:22:03,931
I didn't get your name.
589
00:22:07,282 --> 00:22:08,544
[grunts]
590
00:22:11,765 --> 00:22:13,680
Hey! He's on the move.
591
00:22:13,767 --> 00:22:20,817
♪ ♪
592
00:22:26,345 --> 00:22:27,389
Stop!
593
00:22:30,000 --> 00:22:31,045
Hey!
594
00:22:33,308 --> 00:22:35,354
Scott, he's headed toward
the front of the building.
595
00:22:35,441 --> 00:22:37,660
Keep Esfandiari
at your location.
596
00:22:37,747 --> 00:22:43,144
♪ ♪
597
00:23:03,773 --> 00:23:05,558
Alireza Soltani.
598
00:23:05,645 --> 00:23:08,474
Operative for
Iranian intelligence.
599
00:23:08,561 --> 00:23:10,563
Five years ago, you were
working as an engineer,
600
00:23:10,650 --> 00:23:13,392
suspected of infiltrating
European tech firms
601
00:23:13,479 --> 00:23:16,133
to find ways around
international sanctions.
602
00:23:16,220 --> 00:23:18,614
On the eve of being
deported back to Iran,
603
00:23:18,701 --> 00:23:22,357
you disappeared, like a ghost,
only to emerge today reborn
604
00:23:22,444 --> 00:23:27,144
as Turkish architect
Reza Yildiz,
605
00:23:27,231 --> 00:23:33,194
with a passport that,
whilst quite skillful, is fake.
606
00:23:33,281 --> 00:23:34,978
Tell me where
I've gone wrong so far.
607
00:23:35,065 --> 00:23:37,241
You mispronounced Yildiz.
608
00:23:37,328 --> 00:23:39,766
And everything else
you said is a lie.
609
00:23:39,853 --> 00:23:42,595
We have these surveillance
photos from your camera,
610
00:23:42,682 --> 00:23:45,772
pictures of Mehdi Esfandiari.
611
00:23:45,859 --> 00:23:48,514
Looks like you've been
following him for a while now.
612
00:23:48,601 --> 00:23:49,515
Why?
613
00:23:49,602 --> 00:23:51,342
I don't know who that is.
614
00:23:51,430 --> 00:23:53,257
You know, I'm an architect
on holiday.
615
00:23:53,344 --> 00:23:55,390
You're an Iranian spy
with a fake passport
616
00:23:55,477 --> 00:23:59,133
spewing lies to the FBI.
617
00:23:59,220 --> 00:24:01,004
And on a personal note,
618
00:24:01,091 --> 00:24:02,745
I'm running out of patience
for it.
619
00:24:02,832 --> 00:24:05,531
[tense music]
620
00:24:05,618 --> 00:24:07,707
Why you taking pictures of us?
621
00:24:10,187 --> 00:24:12,189
You want me to talk? Hmm?
622
00:24:12,276 --> 00:24:14,627
You want me to be honest?
623
00:24:14,714 --> 00:24:18,587
Then tell me, what exactly
is the FBI doing in Vienna?
624
00:24:20,284 --> 00:24:22,112
No?
625
00:24:22,199 --> 00:24:24,550
You won't talk to me.
626
00:24:24,637 --> 00:24:27,117
So why should I trust you
or someone else
627
00:24:27,204 --> 00:24:29,859
from your country?
628
00:24:32,209 --> 00:24:34,908
Listen, you're gonna have
to explain these photos.
629
00:24:34,995 --> 00:24:36,649
- I don't know...
- Talk to me.
630
00:24:36,736 --> 00:24:37,998
He has
the technical background
631
00:24:38,085 --> 00:24:39,913
to be our inside man.
632
00:24:40,000 --> 00:24:44,700
But why surveil Esfandiari
if they are working together?
633
00:24:44,787 --> 00:24:46,528
And if Iranian intelligence
knows about the file,
634
00:24:46,615 --> 00:24:48,312
why haven't they
moved in and taken it?
635
00:24:48,399 --> 00:24:49,662
Something isn't adding up.
636
00:24:49,749 --> 00:24:51,315
Is it possible
Soltani could be working
637
00:24:51,402 --> 00:24:52,969
for someone other than Iran?
638
00:24:53,056 --> 00:24:54,405
Could be.
639
00:24:54,493 --> 00:24:55,537
I'll take another run at him
when he cools down.
640
00:24:55,624 --> 00:24:57,626
Well, either way,
he's a wild card.
641
00:24:57,713 --> 00:24:59,628
Look, if we move forward
with our sting operation,
642
00:24:59,715 --> 00:25:02,196
you could be walking
right into a trap.
643
00:25:02,283 --> 00:25:03,676
We don't have a choice.
644
00:25:03,763 --> 00:25:05,982
As long as nuclear secrets
are in the wind,
645
00:25:06,069 --> 00:25:08,245
we do everything we can.
646
00:25:08,332 --> 00:25:13,555
♪ ♪
647
00:25:14,948 --> 00:25:17,864
Okay, eyes and ears
in Budapest are up and running.
648
00:25:17,951 --> 00:25:19,169
Copy that.
649
00:25:19,256 --> 00:25:20,519
The employees
are clearing out.
650
00:25:20,606 --> 00:25:21,868
But let me know
if you see anything.
651
00:25:21,955 --> 00:25:23,957
Will do.
652
00:25:24,044 --> 00:25:25,654
Hey. Everybody ready?
653
00:25:25,741 --> 00:25:26,916
Yep.
654
00:25:27,003 --> 00:25:28,527
Okay, we'll be nearby
the whole time.
655
00:25:28,614 --> 00:25:30,659
All you need to do is
follow Agent Forrester's lead.
656
00:25:30,746 --> 00:25:32,356
Shouldn't I get one
of those earpieces
657
00:25:32,443 --> 00:25:33,444
like the rest of the team has?
658
00:25:33,532 --> 00:25:34,794
No.
659
00:25:37,492 --> 00:25:39,146
Those two aren't
prepped enough.
660
00:25:39,233 --> 00:25:40,843
We don't need extra variables.
661
00:25:40,930 --> 00:25:42,105
If you think we're
playing this wrong,
662
00:25:42,192 --> 00:25:43,150
I can patch you through.
- No.
663
00:25:43,237 --> 00:25:44,499
Scott is as good as they come.
664
00:25:44,586 --> 00:25:45,718
If anyone can
pull this off, it's him.
665
00:25:45,805 --> 00:25:48,677
I just think I should
be there and not here.
666
00:25:48,764 --> 00:25:51,027
You actually wanna
be the one in danger.
667
00:25:51,114 --> 00:25:52,768
The Iranians are arriving.
668
00:25:56,729 --> 00:25:58,687
Mr. Landau is waiting
for us upstairs.
669
00:25:58,774 --> 00:25:59,819
Please, follow me.
670
00:25:59,906 --> 00:26:01,560
Good.
671
00:26:02,865 --> 00:26:04,650
Night.
672
00:26:04,737 --> 00:26:10,133
♪ ♪
673
00:26:12,658 --> 00:26:15,051
The bodyguard's carrying
the laptop case.
674
00:26:39,467 --> 00:26:41,556
You made sure no one
was following you, right?
675
00:26:41,643 --> 00:26:43,340
Of course.
Omid is very careful.
676
00:26:43,427 --> 00:26:45,125
Ah, shall we have a drink?
677
00:26:45,212 --> 00:26:46,430
Let's have a drink.
678
00:26:46,517 --> 00:26:47,867
I think we should
all have a drink.
679
00:26:47,954 --> 00:26:49,433
My faith forbids it,
you know that.
680
00:26:49,520 --> 00:26:50,739
Of course. Of course I do.
681
00:26:50,826 --> 00:26:52,828
I was just, uh,
just being polite.
682
00:26:52,915 --> 00:26:55,962
So shall we get down
to business already?
683
00:26:56,049 --> 00:26:58,486
Hand over the computer
so you can get to work.
684
00:26:58,573 --> 00:27:00,880
What's the hurry
all of a sudden?
685
00:27:00,967 --> 00:27:03,012
No, well, I'd really like
to get back to the States
686
00:27:03,099 --> 00:27:04,405
as soon as possible.
687
00:27:04,492 --> 00:27:05,885
My wife keeps calling.
688
00:27:05,972 --> 00:27:07,364
Not about this--
she doesn't know about this.
689
00:27:07,451 --> 00:27:08,452
But we've kinda
been going through
690
00:27:08,539 --> 00:27:10,324
a rough patch lately, and...
691
00:27:10,411 --> 00:27:11,891
What the hell is he doing?
692
00:27:11,978 --> 00:27:13,936
Sweating through his shirt.
693
00:27:14,023 --> 00:27:15,634
Last few months, we've been
sleeping in separate beds,
694
00:27:15,721 --> 00:27:17,026
and I'd really just like to--
- Jimmy.
695
00:27:17,113 --> 00:27:18,506
Get back with the--
696
00:27:18,593 --> 00:27:19,855
Nobody wants to hear
about your marital problems.
697
00:27:19,942 --> 00:27:22,597
[both chuckle]
Relax.
698
00:27:22,684 --> 00:27:24,730
Natalie, do you mind
stepping outside
699
00:27:24,817 --> 00:27:27,036
and dealing with Mrs. Gaddis
while we finish this?
700
00:27:27,123 --> 00:27:29,082
Sure. No problem.
701
00:27:30,910 --> 00:27:32,433
Sorry about that.
We're all on edge.
702
00:27:32,520 --> 00:27:34,043
Given what
we're all risking here,
703
00:27:34,130 --> 00:27:35,436
I would be worried
if we weren't.
704
00:27:35,523 --> 00:27:37,090
I don't know.
705
00:27:37,177 --> 00:27:40,006
If he's already this jumpy,
706
00:27:40,093 --> 00:27:41,834
maybe it's a bad idea.
707
00:27:44,706 --> 00:27:46,142
Well, if you didn't
want him this jumpy,
708
00:27:46,229 --> 00:27:47,709
maybe you shouldn't have put
a knife to his throat.
709
00:27:47,796 --> 00:27:50,799
[both chuckle]
710
00:27:50,886 --> 00:27:54,150
I'm not in this
to make friends.
711
00:27:54,237 --> 00:27:57,806
I'm in this to make money.
712
00:27:57,893 --> 00:28:02,855
So you want me to remove
the redactions or not?
713
00:28:02,942 --> 00:28:05,205
Okay. But not here.
714
00:28:05,292 --> 00:28:07,294
What are you talking about?
715
00:28:07,381 --> 00:28:08,774
I didn't bring the file.
716
00:28:12,212 --> 00:28:15,476
I'd be a fool to walk around
with something so valuable.
717
00:28:15,563 --> 00:28:18,131
I needed to be sure that
this wasn't a setup.
718
00:28:18,218 --> 00:28:20,481
And now that we can
all trust each other,
719
00:28:20,568 --> 00:28:21,656
I take you to the computer.
720
00:28:21,743 --> 00:28:22,962
That a problem?
721
00:28:23,049 --> 00:28:24,877
Scott, we control
this location,
722
00:28:24,964 --> 00:28:27,096
so if we move, I cannot
guarantee your safety.
723
00:28:29,751 --> 00:28:31,318
Okay.
724
00:28:31,405 --> 00:28:33,886
Whatever it takes.
725
00:28:33,973 --> 00:28:35,757
What is he doing?
We need to move in.
726
00:28:35,844 --> 00:28:37,237
Yeah, but we
don't have the file.
727
00:28:37,324 --> 00:28:44,070
♪ ♪
728
00:28:55,995 --> 00:28:57,474
I mean, look, this--
729
00:28:57,561 --> 00:28:59,172
this deal is just
between me and you,
730
00:28:59,259 --> 00:29:02,523
so what do you say we just
leave him out of this?
731
00:29:02,610 --> 00:29:05,134
Get in, both of you.
732
00:29:05,221 --> 00:29:07,267
[sighs]
733
00:29:15,275 --> 00:29:17,016
Well--
734
00:29:17,103 --> 00:29:23,587
♪ ♪
735
00:29:29,028 --> 00:29:30,203
Do you have any idea
what's happening?
736
00:29:30,290 --> 00:29:31,813
What is happening?
737
00:29:31,900 --> 00:29:33,641
Where are we going?
738
00:29:33,728 --> 00:29:34,860
I--I need you
to take this off my head!
739
00:29:34,947 --> 00:29:37,906
I can't breathe!
[groans]
740
00:29:37,993 --> 00:29:40,039
What are we doing?
Where are we are going?
741
00:29:40,126 --> 00:29:41,214
[moans]
742
00:29:41,301 --> 00:29:44,217
[tense music]
743
00:29:44,304 --> 00:29:47,873
♪ ♪
744
00:29:47,960 --> 00:29:50,440
Stay close,
but not too close.
745
00:29:50,527 --> 00:29:51,615
That's right where I am.
746
00:29:51,702 --> 00:29:52,660
We're headed north.
747
00:29:52,747 --> 00:29:54,140
Going out of the city.
748
00:29:56,620 --> 00:29:58,753
I see you.
Make sure you keep a visual.
749
00:29:58,840 --> 00:30:00,059
They turned off
Forrester's phone,
750
00:30:00,146 --> 00:30:01,495
so we can't use his GPS.
751
00:30:01,582 --> 00:30:02,975
Should have put a tracker
on the guy's car.
752
00:30:03,062 --> 00:30:04,672
Yeah, but they
changed vehicles.
753
00:30:04,759 --> 00:30:06,848
This operation was never
supposed to go on the move.
754
00:30:06,935 --> 00:30:10,286
We're all improvising now.
755
00:30:10,373 --> 00:30:11,984
Okay, we're turning east.
Where are we heading?
756
00:30:12,071 --> 00:30:14,247
Uh, looks like
an industrial area.
757
00:30:14,334 --> 00:30:21,384
♪ ♪
758
00:30:27,042 --> 00:30:28,870
There's no other car
around us now.
759
00:30:28,957 --> 00:30:30,480
They're gonna spot us.
760
00:30:30,567 --> 00:30:32,134
We're pulling up
traffic cameras.
761
00:30:32,221 --> 00:30:33,092
We should be able
to track them that way.
762
00:30:33,179 --> 00:30:34,615
Should be?
763
00:30:34,702 --> 00:30:35,877
I'm falling back.
764
00:30:35,964 --> 00:30:37,096
- No.
- Yes.
765
00:30:39,968 --> 00:30:42,492
Hey, guys,
make up your mind here.
766
00:30:42,579 --> 00:30:43,537
Yes, fall back.
767
00:30:48,063 --> 00:30:50,587
I've got the cargo van
on traffic cams.
768
00:30:50,674 --> 00:30:52,546
He's making quick turns now.
769
00:30:52,633 --> 00:30:54,591
I don't understand.
770
00:30:54,678 --> 00:30:56,071
They saw us and got spooked.
771
00:30:56,158 --> 00:30:58,944
Claire, take everything north.
Kyle, take east.
772
00:30:59,031 --> 00:31:00,859
Somebody tell me
we have a visual.
773
00:31:00,946 --> 00:31:07,996
♪ ♪
774
00:31:09,215 --> 00:31:10,520
Anybody?
775
00:31:13,175 --> 00:31:16,048
Cam, I think we lost them.
776
00:31:16,135 --> 00:31:17,919
Yeah, we lost contact here
as well.
777
00:31:29,148 --> 00:31:31,411
This place is a maze.
They could be anywhere.
778
00:31:34,631 --> 00:31:36,807
Wait.
Does this area look familiar?
779
00:31:36,895 --> 00:31:38,461
It was in the background
780
00:31:38,548 --> 00:31:40,594
of the surveillance photo
Soltani took.
781
00:31:40,681 --> 00:31:43,118
Maybe Forrester was right.
782
00:31:47,644 --> 00:31:50,343
You're not Iranian
intelligence at all, are you?
783
00:31:50,430 --> 00:31:51,910
The reason you've been
off the grid for five years
784
00:31:51,997 --> 00:31:54,216
isn't because
you went back to Iran.
785
00:31:54,303 --> 00:31:57,045
It's because you turned
against your government.
786
00:31:57,132 --> 00:32:00,266
Yeah, that's fine.
Don't talk. Just listen.
787
00:32:00,353 --> 00:32:02,355
I think you've been working
the same case we have,
788
00:32:02,442 --> 00:32:04,226
but from the other angle--
789
00:32:04,313 --> 00:32:05,924
following Esfandiari,
trying to prevent him
790
00:32:06,011 --> 00:32:07,360
from acquiring the file.
791
00:32:07,447 --> 00:32:09,797
In fact, I suspect
that it was you
792
00:32:09,884 --> 00:32:12,974
who called in
the anonymous tip to Europol.
793
00:32:18,588 --> 00:32:22,027
As farfetched as this may seem,
you and I are on the same side.
794
00:32:22,114 --> 00:32:24,246
So if you've been
following Esfandiari,
795
00:32:24,333 --> 00:32:26,683
you can tell me where
the deal is going down.
796
00:32:26,770 --> 00:32:28,685
Innocent people are in danger.
797
00:32:31,384 --> 00:32:34,648
There are many of us
who believe in a new
798
00:32:34,735 --> 00:32:37,303
and more progressive Iran.
799
00:32:37,390 --> 00:32:41,916
But the Americans created
this cyber weapon.
800
00:32:42,003 --> 00:32:44,092
And they would happily
throw me into Guantanamo
801
00:32:44,179 --> 00:32:45,702
for only knowing it exists.
802
00:32:45,789 --> 00:32:47,008
I won't let that happen.
803
00:32:47,095 --> 00:32:49,054
You have my word.
804
00:32:49,141 --> 00:32:51,534
You want to stop this deal.
805
00:32:51,621 --> 00:32:53,493
Tell me exactly
where it's happening.
806
00:32:53,580 --> 00:32:54,755
I can stop it.
807
00:32:54,842 --> 00:33:01,892
♪ ♪
808
00:33:17,821 --> 00:33:20,607
This is how you treat
all your business partners?
809
00:33:20,694 --> 00:33:21,738
I think I might have
been better off
810
00:33:21,825 --> 00:33:25,003
taking my chances
at the casino.
811
00:33:25,090 --> 00:33:27,048
The full file, now.
812
00:33:27,135 --> 00:33:29,529
Don't make this complicated.
813
00:33:37,754 --> 00:33:39,408
All right.
There's the laptop.
814
00:33:40,757 --> 00:33:41,932
[clears throat]
815
00:33:44,587 --> 00:33:45,501
Okay.
816
00:33:48,243 --> 00:33:50,376
[sighs]
Let's see.
817
00:33:50,463 --> 00:33:52,682
This could take a while.
Files might be corrupted.
818
00:33:52,769 --> 00:33:55,250
Just do it already. God.
819
00:33:57,296 --> 00:33:58,688
But if you shoot me,
then you get nothing.
820
00:33:58,775 --> 00:34:00,777
I know.
821
00:34:00,864 --> 00:34:04,433
That's why I brought him.
822
00:34:04,520 --> 00:34:06,914
If I don't get what I want...
823
00:34:07,001 --> 00:34:08,742
[chuckles]
We start cutting.
824
00:34:11,440 --> 00:34:15,009
The redactions can easily be
defeated by any decent hacker.
825
00:34:15,096 --> 00:34:16,880
You have everything you need!
- Come on.
826
00:34:16,967 --> 00:34:18,752
This whole thing
is a sting operation,
827
00:34:18,839 --> 00:34:21,711
and that guy is FBI.
828
00:34:21,798 --> 00:34:26,281
♪ ♪
829
00:34:31,373 --> 00:34:34,811
[tense music]
830
00:34:34,898 --> 00:34:36,509
You've been lying to me.
831
00:34:36,596 --> 00:34:39,599
I mean, you're really
gonna believe this clown?
832
00:34:39,686 --> 00:34:43,211
He would sell out his own
mother for a bottle of scotch.
833
00:34:43,298 --> 00:34:46,519
You're way too confident
for a computer guy.
834
00:34:46,606 --> 00:34:48,086
I think he's right.
835
00:34:51,828 --> 00:34:54,788
If you kill either one of us,
836
00:34:54,875 --> 00:34:57,617
you will be hunted down by the
full force of the United States
837
00:34:57,704 --> 00:34:59,009
for the rest of your life.
838
00:34:59,097 --> 00:35:03,013
An FBI agent
and a former cabinet member...
839
00:35:03,101 --> 00:35:04,754
If it's money
you care more about
840
00:35:04,841 --> 00:35:07,975
than becoming a martyr,
take the file.
841
00:35:09,542 --> 00:35:11,283
Disappear.
842
00:35:13,807 --> 00:35:15,200
[both grunt]
843
00:35:38,875 --> 00:35:40,268
[groans]
844
00:35:46,883 --> 00:35:48,276
[groans]
845
00:36:06,860 --> 00:36:08,905
[flames whoosh]
846
00:36:11,038 --> 00:36:12,170
[gunshot]
847
00:36:12,257 --> 00:36:13,475
Let him go!
848
00:36:13,562 --> 00:36:14,998
Back up.
849
00:36:15,085 --> 00:36:16,739
I said back up.
850
00:36:16,826 --> 00:36:18,654
Hands over your head.
851
00:36:29,491 --> 00:36:31,667
That's him.
That's the guy.
852
00:36:31,754 --> 00:36:32,886
We did it.
853
00:36:32,973 --> 00:36:34,409
Take him away, Officer.
854
00:36:34,496 --> 00:36:35,976
Shut up.
855
00:36:38,021 --> 00:36:40,415
What? Oh, come on!
856
00:36:41,590 --> 00:36:42,983
Let's go!
857
00:36:46,508 --> 00:36:49,468
[sighs]
858
00:36:49,555 --> 00:36:52,253
How's your jaw?
859
00:36:52,340 --> 00:36:54,864
You know, next time
you come to the rescue,
860
00:36:54,951 --> 00:36:57,693
get there just about
five minutes sooner.
861
00:36:57,780 --> 00:36:59,391
You know, if it wasn't
for Raines or Smitty,
862
00:36:59,478 --> 00:37:01,393
I might not have been there
at all.
863
00:37:01,480 --> 00:37:03,482
Which is something to consider
the next time
864
00:37:03,569 --> 00:37:05,614
you're ignoring my advice and
putting your life in danger.
865
00:37:05,701 --> 00:37:08,313
It was the only move
under the circumstances.
866
00:37:08,400 --> 00:37:10,445
A lot of people
are sleeping safer tonight
867
00:37:10,532 --> 00:37:13,187
because you were willing
to let it play out.
868
00:37:19,454 --> 00:37:21,282
U.S. Marshals Office
will be here shortly
869
00:37:21,369 --> 00:37:22,892
to escort you back
to the United States.
870
00:37:22,979 --> 00:37:25,286
We will inform the DOJ
of how you assisted
871
00:37:25,373 --> 00:37:27,854
in the investigation
and how you didn't.
872
00:37:27,941 --> 00:37:30,422
You don't lose yourself
all at once, you know.
873
00:37:32,380 --> 00:37:34,426
It's death by inches.
874
00:37:36,123 --> 00:37:37,690
You help a friend.
875
00:37:37,777 --> 00:37:41,128
You accept a small gift.
876
00:37:41,215 --> 00:37:44,566
Shake a hand.
877
00:37:44,653 --> 00:37:47,482
Do a favor.
878
00:37:47,569 --> 00:37:50,442
Forget about a document.
879
00:37:50,529 --> 00:37:52,879
All these little steps,
they're almost
880
00:37:52,966 --> 00:37:54,359
unnoticeable on their own.
881
00:37:54,446 --> 00:37:58,580
And then suddenly you wake up.
882
00:37:58,667 --> 00:38:01,322
There's a half a million
dollars in your hands,
883
00:38:01,409 --> 00:38:06,022
and you have no idea
who the hell you are anymore.
884
00:38:06,109 --> 00:38:08,764
[apprehensive music]
885
00:38:08,851 --> 00:38:15,902
♪ ♪
886
00:38:23,997 --> 00:38:26,652
So that's it?
887
00:38:26,739 --> 00:38:28,393
With the virus
off the market,
888
00:38:28,480 --> 00:38:29,872
we have time
to locate the inside man
889
00:38:29,959 --> 00:38:31,570
placed at the reactor.
890
00:38:31,657 --> 00:38:33,311
I trust you'll contact me
with any information
891
00:38:33,398 --> 00:38:35,356
you find on that front.
892
00:38:35,443 --> 00:38:36,966
I will.
893
00:38:37,053 --> 00:38:38,751
Then I see no need to
tell anyone about your help
894
00:38:38,838 --> 00:38:43,321
on this case,
or even your existence.
895
00:38:43,408 --> 00:38:45,235
Thank you.
896
00:38:50,676 --> 00:38:52,678
Why did you do it?
897
00:38:52,765 --> 00:38:54,332
What?
898
00:38:54,419 --> 00:38:56,290
Why did you turn?
899
00:38:56,377 --> 00:38:58,336
Oh.
900
00:38:58,423 --> 00:39:01,208
[pensive music]
901
00:39:01,295 --> 00:39:02,601
Does it matter?
902
00:39:02,688 --> 00:39:04,167
To go from
Iranian intelligence
903
00:39:04,254 --> 00:39:07,214
to risking your life
against the regime,
904
00:39:07,301 --> 00:39:11,261
you must have been motivated
by more than gold bars.
905
00:39:11,349 --> 00:39:15,048
I will always be proud
to be from Iran.
906
00:39:15,135 --> 00:39:18,268
But...
907
00:39:18,356 --> 00:39:21,271
who I am is not accepted there.
908
00:39:21,359 --> 00:39:25,580
They wouldn't let me love
who I wanted to love.
909
00:39:25,667 --> 00:39:29,279
So I don't let them kill
who they want to kill.
910
00:39:29,367 --> 00:39:35,982
♪ ♪
911
00:39:40,073 --> 00:39:41,379
[knocks]
912
00:39:41,466 --> 00:39:43,076
Hey, man.
You wanted to see me?
913
00:39:43,163 --> 00:39:45,774
Yeah, come on in.
914
00:39:45,861 --> 00:39:48,342
Have a seat.
915
00:39:48,429 --> 00:39:50,866
Whoa.
916
00:39:50,953 --> 00:39:53,216
That's cool.
917
00:39:53,303 --> 00:39:55,523
Privacy mode.
918
00:39:59,745 --> 00:40:02,443
Look, I wasn't at my best
yesterday, all right?
919
00:40:02,530 --> 00:40:05,315
And look, I respect what Tate
and her team can do, truly.
920
00:40:05,403 --> 00:40:08,188
I just can't add anything.
I belong in the field.
921
00:40:08,275 --> 00:40:10,233
I agree.
922
00:40:10,320 --> 00:40:11,713
Which is why
you're not getting fired.
923
00:40:11,800 --> 00:40:13,585
You're getting transferred.
924
00:40:13,672 --> 00:40:15,717
Transferred? Where?
925
00:40:15,804 --> 00:40:18,024
I talked to Richard Muir
in Undercover Ops.
926
00:40:18,111 --> 00:40:19,634
Turns out
they're looking for someone
927
00:40:19,721 --> 00:40:21,331
for a long-term investigation
in Germany.
928
00:40:21,419 --> 00:40:22,898
It's deep cover.
929
00:40:22,985 --> 00:40:26,859
You'd be in the field,
in the thick of it, 24/7.
930
00:40:26,946 --> 00:40:28,251
I'm off the Fly Team?
931
00:40:28,338 --> 00:40:30,428
It's time, Damian.
932
00:40:30,515 --> 00:40:32,038
Just one mistake.
933
00:40:32,125 --> 00:40:33,648
You're telling me
you can't look past that
934
00:40:33,735 --> 00:40:36,564
just this one time--
- It's just one time.
935
00:40:36,651 --> 00:40:38,479
It's just one inch.
936
00:40:38,566 --> 00:40:40,742
Look, the team,
937
00:40:40,829 --> 00:40:44,398
they were willing
to lie for you in Bulgaria.
938
00:40:44,485 --> 00:40:47,662
I have been trying
to convince myself
939
00:40:47,749 --> 00:40:50,622
to look the other way.
940
00:40:50,709 --> 00:40:52,624
Now, look, I know, me and you,
we go way back, man.
941
00:40:52,711 --> 00:40:55,757
I just--where does that lead?
942
00:40:55,844 --> 00:41:02,590
♪ ♪
943
00:41:06,420 --> 00:41:09,162
[sighs]
944
00:41:26,353 --> 00:41:29,399
[laughter, chatter]
945
00:41:31,924 --> 00:41:33,229
- No, that's--
- All right, here we go.
946
00:41:33,316 --> 00:41:35,405
Last round, I promise.
947
00:41:35,493 --> 00:41:37,320
I'm pretty sure
you said that last round.
948
00:41:37,407 --> 00:41:39,366
It's okay, we're charging it
all to Peter Landau.
949
00:41:39,453 --> 00:41:41,063
Hey.
both: Cheers.
950
00:41:41,150 --> 00:41:42,543
All right,
I wanna say something.
951
00:41:42,630 --> 00:41:44,284
I wanna say something.
- [laughs]
952
00:41:44,371 --> 00:41:46,808
[soft music]
953
00:41:46,895 --> 00:41:48,941
I wanna say thank you.
954
00:41:49,028 --> 00:41:50,551
Thank you.
955
00:41:50,638 --> 00:41:53,423
You pulled me out
of the gutter,
956
00:41:53,511 --> 00:41:57,732
held me accountable,
pushed me to be a better agent.
957
00:41:57,819 --> 00:41:59,342
You saved my life
in a collapsing building.
958
00:41:59,429 --> 00:42:00,909
That was a big one.
- I did do that.
959
00:42:00,996 --> 00:42:02,781
Big one.
[laughter]
960
00:42:02,868 --> 00:42:04,783
But most importantly,
you showed me that
961
00:42:04,870 --> 00:42:08,395
no matter where I am
or who I'm pretending to be,
962
00:42:08,482 --> 00:42:12,704
I will never be lost.
963
00:42:12,791 --> 00:42:16,708
So... egészségedre.
964
00:42:16,795 --> 00:42:18,144
If I said that right.
Did I say that right?
965
00:42:18,231 --> 00:42:19,362
[laughter]
966
00:42:19,449 --> 00:42:21,147
- Hear, hear.
- Cheers.
967
00:42:21,234 --> 00:42:23,323
- Whoo!
- Cheers!
968
00:42:23,410 --> 00:42:25,020
Until we meet again.
969
00:42:25,107 --> 00:42:31,505
♪ ♪
970
00:42:37,946 --> 00:42:40,862
[tense music]
971
00:42:40,949 --> 00:42:47,695
♪ ♪
972
00:42:56,704 --> 00:43:01,622
[wolf howls]
66511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.