Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:03,921
In this world...
2
00:00:04,505 --> 00:00:09,677
Is the destiny of mankind controlled
by some transcendental entity or Law?
3
00:00:10,636 --> 00:00:13,556
Is it like the hand of
God hovering above?
4
00:00:14,682 --> 00:00:16,517
At least it is true...
5
00:00:16,892 --> 00:00:20,604
...that man has no
control, even over his own will.
6
00:01:13,949 --> 00:01:15,951
Feel no shame about shape.
7
00:01:16,077 --> 00:01:17,912
Weather changes the phrase.
8
00:01:18,079 --> 00:01:21,665
Even mother will
show you another way.
9
00:01:21,832 --> 00:01:24,043
So, put your glasses on.
10
00:01:24,085 --> 00:01:26,087
Nothing will be wrong.
11
00:01:26,212 --> 00:01:28,297
There's no blame, there's no fame.
12
00:01:28,464 --> 00:01:30,091
It's up to you.
13
00:01:30,341 --> 00:01:33,803
The first words should be found.
14
00:01:34,470 --> 00:01:37,431
Whatever holds you back.
15
00:01:38,224 --> 00:01:38,808
I...
16
00:01:39,225 --> 00:01:39,934
... can...
17
00:01:40,059 --> 00:01:42,103
I can get it off.
18
00:01:42,228 --> 00:01:43,104
Tell me what...
19
00:01:43,312 --> 00:01:44,105
Tell me what...
20
00:01:44,230 --> 00:01:45,940
Tell me what you want.
21
00:01:46,107 --> 00:01:47,108
I don't know why...
22
00:01:47,316 --> 00:01:47,983
I don't know why...
23
00:01:48,192 --> 00:01:49,985
I don't know why you are afraid.
24
00:01:50,236 --> 00:01:51,112
Tell me what...
25
00:01:51,320 --> 00:01:52,113
Tell me what...
26
00:01:52,321 --> 00:01:53,823
Tell me what you'd say.
27
00:01:54,115 --> 00:01:55,116
I don't know why...
28
00:01:55,324 --> 00:01:56,242
I don't know why...
29
00:01:56,325 --> 00:01:57,076
Too late...
30
00:01:57,118 --> 00:01:58,619
It's too late.
31
00:02:03,624 --> 00:02:07,628
Zodd the Immortal
32
00:02:31,694 --> 00:02:32,945
Message!
33
00:02:36,073 --> 00:02:38,951
We have successfully brought
the enemy castle under control!
34
00:02:39,201 --> 00:02:40,327
And the castle's commander?
35
00:02:40,578 --> 00:02:42,079
We have not yet reached him...
36
00:02:43,455 --> 00:02:45,708
The Raiders, under Guts'
command, are laying siege...
37
00:02:45,833 --> 00:02:47,334
...to the castle's keep, but...
38
00:02:48,836 --> 00:02:51,589
Due to the one immensely
powerful soldier who is with the enemy...
39
00:02:51,714 --> 00:02:53,799
...we cannot clear a path!
40
00:02:54,341 --> 00:02:55,217
Only one?
41
00:02:56,343 --> 00:02:58,345
Cut off by one soldier?
42
00:02:59,221 --> 00:03:01,223
What a pathetic commander!
43
00:03:07,229 --> 00:03:08,314
Zodd...
44
00:03:08,981 --> 00:03:09,565
What?
45
00:03:09,982 --> 00:03:11,734
What was that, Judeau?
46
00:03:13,611 --> 00:03:16,614
It's something I heard about
before we joined the war effort.
47
00:03:16,989 --> 00:03:20,743
People say that Nosferatu Zodd
sometimes fights among the enemy lines...
48
00:03:21,493 --> 00:03:22,620
Nosferatu...
49
00:03:23,621 --> 00:03:24,872
Zodd the Immortal?
50
00:03:26,123 --> 00:03:27,208
Zodd?
51
00:03:27,750 --> 00:03:28,959
Zodd the Immortal?
52
00:03:31,503 --> 00:03:32,630
Who is he?
53
00:03:32,880 --> 00:03:34,632
Haven't you heard of him, Pippin?
54
00:03:36,217 --> 00:03:37,593
Zodd the Immortal...
55
00:03:37,843 --> 00:03:41,513
He is well known as a
legendary fighter among mercenaries.
56
00:03:42,640 --> 00:03:46,977
They say that he's taken the heads
of hundreds or even thousands in battle...
57
00:03:49,021 --> 00:03:53,150
And, that's not the only
reason why he is feared...
58
00:03:55,277 --> 00:04:00,908
Sometimes he returns to battle after
reportedly being killed in a previous one.
59
00:04:01,617 --> 00:04:06,538
Believe it or not, he's been
around for nearly a hundred years...
60
00:04:06,664 --> 00:04:08,666
...according to the
accounts of his exploits.
61
00:04:09,917 --> 00:04:11,293
A hundred years?
62
00:04:11,794 --> 00:04:14,380
That is why he is
called Zodd the Immortal.
63
00:04:14,922 --> 00:04:16,340
Hey, gimme a break!
64
00:04:16,757 --> 00:04:20,636
You aren't going to take that
kind of fairy tale seriously, are you...
65
00:04:21,095 --> 00:04:22,513
...Ricky boy?
66
00:04:23,264 --> 00:04:24,640
But, as a matter of fact...
67
00:04:24,765 --> 00:04:27,393
...some mercenaries
worship Zodd as the God of Battle!
68
00:04:27,893 --> 00:04:29,144
Okay, okay...
69
00:04:35,651 --> 00:04:37,778
I don't like the look of the sky...
70
00:04:46,537 --> 00:04:47,788
Let go of me, Gaston!
71
00:04:47,913 --> 00:04:49,248
No way, Commander!
72
00:04:49,415 --> 00:04:51,917
Hey, you all gotta help
me stop the Commander!
73
00:04:52,042 --> 00:04:53,377
Y-You!
74
00:04:53,794 --> 00:04:55,421
I won't let you go no matter what!
75
00:04:55,754 --> 00:04:58,299
We just can't let our
commander go in alone!
76
00:04:58,424 --> 00:04:59,800
Shut up, don't touch me!
77
00:04:59,925 --> 00:05:00,926
Just wait!
78
00:05:01,260 --> 00:05:02,886
We should wait a little bit more!
79
00:05:03,304 --> 00:05:04,513
Don't be an idiot!
80
00:05:04,680 --> 00:05:08,559
It's been almost two hours
since I sent out fifty of my soldiers!
81
00:05:09,018 --> 00:05:10,311
I can't leave them!
82
00:05:11,312 --> 00:05:12,271
Then...
83
00:05:12,396 --> 00:05:14,315
Please ask Captain
Griffith for reinforcements!
84
00:05:14,440 --> 00:05:16,150
Do it if you dare...
85
00:05:16,317 --> 00:05:17,318
...but I'll kill you!
86
00:05:17,693 --> 00:05:18,902
One soldier!
87
00:05:19,069 --> 00:05:23,198
One soldier has nailed down all
five hundred of the Hawk's Raiders!
88
00:05:23,574 --> 00:05:25,075
We cannot move forward like this!
89
00:05:25,826 --> 00:05:28,078
This is completely humiliating!
90
00:05:28,537 --> 00:05:29,705
C-Commander!
91
00:05:30,039 --> 00:05:31,457
D-Dillos!
92
00:05:31,582 --> 00:05:33,208
Commander Guts, it's Dillos!
93
00:05:33,334 --> 00:05:34,418
Dillos, it's Dillos!
94
00:05:34,710 --> 00:05:35,794
Dillos, are you okay?
95
00:05:35,919 --> 00:05:36,587
Commander!
96
00:05:39,465 --> 00:05:40,341
Dillos...
97
00:05:41,091 --> 00:05:43,344
C-Commander!
98
00:05:45,679 --> 00:05:46,597
Hang on!
99
00:05:47,723 --> 00:05:48,849
Zodd...
100
00:05:49,558 --> 00:05:50,351
What?
101
00:05:50,559 --> 00:05:51,935
What did you say, Dillos?
102
00:05:52,728 --> 00:05:53,979
Zodd the...
103
00:05:54,813 --> 00:05:55,689
...Immortal!
104
00:06:00,069 --> 00:06:01,195
Zodd?
105
00:06:02,363 --> 00:06:04,990
So that rumor was true after all...
106
00:06:05,491 --> 00:06:07,618
Hey, we're in big trouble...
107
00:06:07,951 --> 00:06:08,952
Commander...
108
00:06:20,255 --> 00:06:22,132
H-Hold on a minute, Commander!
109
00:06:22,257 --> 00:06:23,008
Stay back!
110
00:06:24,885 --> 00:06:26,512
Make sure no one follows me.
111
00:06:27,012 --> 00:06:28,472
I will settle this alone...
112
00:06:36,980 --> 00:06:37,898
Commander...
113
00:06:43,904 --> 00:06:45,489
What the hell...
114
00:08:43,941 --> 00:08:45,067
What...
115
00:08:45,567 --> 00:08:47,277
What the hell is this?
116
00:08:48,195 --> 00:08:52,783
You evaded my strike well, boy.
117
00:09:17,224 --> 00:09:18,725
Amazing...
118
00:09:20,310 --> 00:09:21,687
A monster...
119
00:09:26,942 --> 00:09:28,360
I'll go take a look inside.
120
00:09:28,694 --> 00:09:30,195
The rest of you, stay here and wait.
121
00:09:30,696 --> 00:09:32,114
B-But...
122
00:09:32,364 --> 00:09:33,240
I'll go with you.
123
00:09:33,490 --> 00:09:36,827
Don't worry, I will
definitely bring Guts back.
124
00:09:37,828 --> 00:09:38,870
Now, move out!
125
00:09:39,371 --> 00:09:39,997
Yes, sir!
126
00:09:45,002 --> 00:09:48,255
During the last fifty years, no one has...
127
00:09:48,380 --> 00:09:51,592
...been able to defend
against my moves like you can.
128
00:09:52,509 --> 00:09:55,762
He is stronger than any
swordsmen I have ever fought...
129
00:09:55,971 --> 00:09:57,514
He is far stronger...
130
00:09:58,015 --> 00:09:59,224
He is the strongest...
131
00:09:59,766 --> 00:10:03,645
No, that's not it, his
strength is more than human.
132
00:10:03,854 --> 00:10:04,771
What can I do?
133
00:10:04,980 --> 00:10:06,648
I can't evade his strikes much longer.
134
00:10:07,357 --> 00:10:11,028
I've only be able to defend myself
so far because of the size of my blade.
135
00:10:11,528 --> 00:10:14,406
Just one of his strikes
would easy cleave a normal sword.
136
00:10:16,658 --> 00:10:19,161
So, the strength of our
weapons is at least equal...
137
00:10:23,790 --> 00:10:24,916
I see...
138
00:10:25,042 --> 00:10:28,003
You intend to gamble
your life on a single strike...
139
00:10:30,672 --> 00:10:34,009
It looks like you are going
to try for one final opportunity...
140
00:10:34,051 --> 00:10:36,678
...by relying on the length of your blade.
141
00:10:37,054 --> 00:10:38,680
But your idea is flawed.
142
00:10:38,805 --> 00:10:41,933
The flesh of your brain will be scattered
across this room before you reach me.
143
00:10:42,309 --> 00:10:43,435
Sounds like fun!
144
00:10:43,560 --> 00:10:45,312
I accept your challenge!
145
00:10:54,946 --> 00:10:55,697
You brat!
146
00:11:08,710 --> 00:11:10,796
This is the first time...
147
00:11:13,840 --> 00:11:15,926
That my body...
148
00:11:16,551 --> 00:11:18,470
...has been so deeply stabbed...
149
00:11:19,304 --> 00:11:21,431
...with a the sword of...
150
00:11:21,682 --> 00:11:23,600
...a human like you...
151
00:11:28,230 --> 00:11:33,985
Throughout my three hundred
years of slaughtering, you are the first...
152
00:11:34,319 --> 00:11:37,197
...who has stabbed me like this.
153
00:12:17,738 --> 00:12:20,031
I'm getting excited!
154
00:12:20,490 --> 00:12:24,870
You've made my blood boil as
it has not boiled in many years.
155
00:12:25,912 --> 00:12:29,541
To feel like this once again...
156
00:12:29,624 --> 00:12:32,753
To meet an opponent like you...
157
00:12:32,878 --> 00:12:37,299
For the past three hundred
years, I have lived for this!
158
00:12:38,675 --> 00:12:40,761
Now, fight with me!
159
00:12:41,636 --> 00:12:44,681
You must not let me down!
160
00:12:55,192 --> 00:12:56,443
It's impossible...
161
00:12:57,319 --> 00:12:59,821
There's no way that a monster...
162
00:13:00,947 --> 00:13:03,325
...like this could really exist!
163
00:13:37,234 --> 00:13:38,235
What's wrong?
164
00:13:38,735 --> 00:13:40,612
Are you giving up?
165
00:13:44,491 --> 00:13:46,618
Is this the limit to your strength?
166
00:13:46,868 --> 00:13:48,620
Is there no more?
167
00:13:49,371 --> 00:13:53,834
I suppose I can say you have
done very well, for a human...
168
00:13:54,501 --> 00:13:58,255
...but if you cannot fight
anymore, I will tear your body...
169
00:13:58,380 --> 00:14:00,006
...into pieces!
170
00:14:23,029 --> 00:14:24,531
Griffith...
171
00:14:25,991 --> 00:14:28,159
H-Hey, what the hell is that?
172
00:14:28,910 --> 00:14:31,746
Is he Nosferatu Zodd?
173
00:14:32,289 --> 00:14:33,415
Keep your guard up!
174
00:14:33,790 --> 00:14:34,499
Another volley!
175
00:14:35,917 --> 00:14:36,501
Shoot!
176
00:14:40,171 --> 00:14:41,298
Did we get him?
177
00:14:52,183 --> 00:14:53,560
You shall not be forgiven!
178
00:14:56,271 --> 00:15:00,567
I will not forgive
anyone who gets in the way...
179
00:15:00,692 --> 00:15:02,694
...of our battle!
180
00:15:06,656 --> 00:15:07,574
No hope!
181
00:15:08,533 --> 00:15:10,452
R-Run away!
182
00:15:20,670 --> 00:15:22,589
What's wrong with Griffith?
183
00:15:22,923 --> 00:15:25,216
Nobody's returned yet!
184
00:15:25,467 --> 00:15:26,551
I wonder...
185
00:15:26,843 --> 00:15:31,723
...if Zodd already killed off the
Commander and Sir Griffith as well...
186
00:15:32,682 --> 00:15:34,476
Don't talk nonsense, Gaston!
187
00:15:34,726 --> 00:15:37,479
It's not possible that
those two were killed!
188
00:15:37,729 --> 00:15:39,230
But it's taking so long...
189
00:15:39,731 --> 00:15:40,982
What should we do, Caska?
190
00:15:41,816 --> 00:15:43,234
Keep on waiting here.
191
00:15:43,568 --> 00:15:45,320
Aren't you worried about them?
192
00:15:46,363 --> 00:15:48,365
Griffith ordered us to wait.
193
00:16:04,005 --> 00:16:05,006
Monster!
194
00:16:11,096 --> 00:16:12,764
You all retreat immediately.
195
00:16:16,142 --> 00:16:17,268
C-Captain...
196
00:16:17,602 --> 00:16:18,770
Go right away!
197
00:16:19,229 --> 00:16:19,896
Captain!
198
00:16:26,528 --> 00:16:27,404
Are you all right?
199
00:16:29,030 --> 00:16:30,281
You're such a fool...
200
00:16:30,407 --> 00:16:31,366
Why did you come?
201
00:16:32,534 --> 00:16:35,912
You can complain all
you like after we escape.
202
00:16:36,287 --> 00:16:37,372
Why?
203
00:16:38,540 --> 00:16:40,291
Why have things come to this?
204
00:16:45,296 --> 00:16:46,923
Where are you going?
205
00:16:47,173 --> 00:16:50,051
I still can hear your heartbeat...
206
00:16:52,679 --> 00:16:53,805
Fight on!
207
00:16:53,930 --> 00:16:57,559
You must fight with me
until your body is torn apart!
208
00:17:00,687 --> 00:17:01,563
Can you move?
209
00:17:01,938 --> 00:17:03,523
We'll be killed if I don't.
210
00:17:05,900 --> 00:17:07,610
Good, you attack from the right!
211
00:17:09,029 --> 00:17:09,779
Let's go!
212
00:17:34,179 --> 00:17:34,763
Guts!
213
00:17:35,055 --> 00:17:36,556
We'll sprint past him towards the exit!
214
00:17:36,639 --> 00:17:37,307
Right!
215
00:17:44,522 --> 00:17:45,565
Griffith!
216
00:17:50,028 --> 00:17:51,571
What a day...
217
00:17:51,696 --> 00:17:53,823
What a day this has been!
218
00:17:55,325 --> 00:17:56,910
It's remarkable...
219
00:17:57,035 --> 00:18:01,956
I've encountered two men who are
able to inflict wounds on my body...
220
00:18:07,587 --> 00:18:12,175
I can barely believe that I'll be
losing the two of them at once...
221
00:18:20,100 --> 00:18:21,976
Griffith...
222
00:18:22,352 --> 00:18:25,313
First, I'll take care of this one.
223
00:18:29,109 --> 00:18:30,693
T-This is...
224
00:18:31,736 --> 00:18:33,863
The Egg of the King!
225
00:18:35,115 --> 00:18:37,575
T-That cannot be...
226
00:18:39,202 --> 00:18:43,331
A boy like him possesses the
Crimson Behelit of the God Hand...
227
00:18:56,010 --> 00:18:57,262
I see!
228
00:18:57,387 --> 00:18:59,264
I know this scheme well...
229
00:19:07,772 --> 00:19:09,357
W-What's that?
230
00:19:09,649 --> 00:19:10,358
Commander...
231
00:19:10,775 --> 00:19:11,734
Griffith...
232
00:19:15,029 --> 00:19:15,905
Caska!
233
00:19:16,531 --> 00:19:18,241
All right, everyone follow her!
234
00:19:21,411 --> 00:19:22,412
Boy...
235
00:19:23,288 --> 00:19:25,999
...we'll suspend our
duel for the time being.
236
00:19:26,791 --> 00:19:32,130
Unfortunately, I doubt I will
have another chance to fight you.
237
00:19:32,797 --> 00:19:34,674
I will give you some advice...
238
00:19:34,799 --> 00:19:37,260
Or rather, I will foretell your doom...
239
00:19:38,052 --> 00:19:46,060
If you and this man truly regard
each other as friends, be mindful of this...
240
00:19:47,562 --> 00:19:51,065
When this man's ambition crumbles...
241
00:19:54,777 --> 00:19:58,323
...you will be
destined to face your death!
242
00:19:58,573 --> 00:20:01,409
Your death is absolutely unavoidable!
243
00:20:13,338 --> 00:20:14,464
W-What is that?
244
00:20:14,839 --> 00:20:16,466
A-A demon?
245
00:20:28,102 --> 00:20:29,103
Death?
246
00:20:30,230 --> 00:20:31,981
Am I going to die?
247
00:20:44,744 --> 00:20:45,745
Griffith!
248
00:20:46,371 --> 00:20:47,747
Are both of you all right?
249
00:20:51,709 --> 00:20:53,002
Guts, are you okay?
250
00:20:53,336 --> 00:20:54,212
Yeah...
251
00:20:55,380 --> 00:20:57,507
Only the two of
you could survive this...
252
00:21:02,887 --> 00:21:04,264
It's terrible...
253
00:21:04,472 --> 00:21:06,224
What really happened here?
254
00:21:07,350 --> 00:21:08,142
Griffith!
255
00:21:08,601 --> 00:21:09,852
Hold on!
256
00:21:10,019 --> 00:21:10,979
Griffith!
257
00:21:11,896 --> 00:21:12,897
Griffith!
258
00:21:13,523 --> 00:21:14,524
Griffith!
259
00:21:23,908 --> 00:21:25,159
Don't touch him!
260
00:21:26,035 --> 00:21:27,787
Don't touch Griffith!
261
00:21:30,665 --> 00:21:32,417
It's your fault...
262
00:21:32,542 --> 00:21:35,420
You put Griffith in danger,
and almost got him killed...
263
00:21:36,546 --> 00:21:38,047
It's all your fault!
264
00:22:02,947 --> 00:22:05,074
Looking back, the morning comes.
265
00:22:05,199 --> 00:22:08,786
Don't find your face in your glass.
266
00:22:09,954 --> 00:22:12,790
Take the moonlight by the tail.
267
00:22:12,915 --> 00:22:15,710
It's a rainy sight that you're shading.
268
00:22:17,462 --> 00:22:19,047
What is that?
269
00:22:19,172 --> 00:22:20,298
It's just the same.
270
00:22:20,423 --> 00:22:23,468
What is trying on your crown?
271
00:22:24,719 --> 00:22:27,597
I'm spending my
glass and walking back.
272
00:22:27,722 --> 00:22:30,975
So wear my glass, you're fading.
273
00:22:31,309 --> 00:22:34,604
I'm waiting so long.
274
00:22:35,063 --> 00:22:37,940
I'm waiting so long.
275
00:22:38,608 --> 00:22:41,694
I'm waiting so long.
276
00:22:42,570 --> 00:22:45,365
I'm waiting...
277
00:23:06,886 --> 00:23:08,888
Next Episode
278
00:23:09,722 --> 00:23:14,394
Providence may guide a
man to meet one specific person...
279
00:23:15,395 --> 00:23:19,273
Even if such guidance
eventually leads him to darkness...
280
00:23:19,899 --> 00:23:23,778
...man simply cannot
forsake a cherished goal.
281
00:23:25,029 --> 00:23:30,535
When will man discover a
way to control his own soul?
282
00:23:33,913 --> 00:23:36,916
The Sword's Owner
19110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.