All language subtitles for all.creatures.great.and.small.2020.s01e03.andante.720p.hevc.x265-megusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,140 --> 00:00:35,874 Ah, good morning Mrs H. 2 00:00:36,980 --> 00:00:39,463 Isn't it custom to get dressed in the morning? 3 00:00:39,465 --> 00:00:41,917 I shall be retiring to my room. 4 00:00:49,683 --> 00:00:50,883 Mrs Hall? 5 00:00:54,020 --> 00:00:55,299 - Triss? - Shh! 6 00:00:55,300 --> 00:00:57,347 Can't get the thing through the... 7 00:00:57,349 --> 00:00:58,549 Come here... 8 00:00:59,380 --> 00:01:02,380 - Bloody cufflinks. - Oh, come into the light. 9 00:01:02,859 --> 00:01:04,586 - Morning Siegfried. - Morning. 10 00:01:04,588 --> 00:01:07,219 - New suit? - What? Oh, yes. 11 00:01:07,220 --> 00:01:09,779 I'm being put through my paces at Darrowby Racecourse. 12 00:01:09,780 --> 00:01:11,383 The attending vet's retiring. 13 00:01:12,101 --> 00:01:14,282 It'll be quite the honour if he gets the role. 14 00:01:15,198 --> 00:01:16,637 It's no bloody good. 15 00:01:16,639 --> 00:01:18,246 There's another pair in my office. 16 00:01:19,377 --> 00:01:22,621 He's wanted the job some time, it's made him a little emotional. 17 00:01:29,700 --> 00:01:33,659 Now, James, I'm hoping to be back for afternoon rounds, 18 00:01:33,660 --> 00:01:36,242 but I need you to hold the fort till then. 19 00:01:36,244 --> 00:01:37,979 Of course. 20 00:01:37,980 --> 00:01:40,032 Thank you! I won't let you down. 21 00:01:40,034 --> 00:01:42,846 Ah, many have said the same but few rise to... 22 00:01:44,074 --> 00:01:45,385 We've been robbed! 23 00:01:48,935 --> 00:01:50,869 This was full only last week. 24 00:01:52,747 --> 00:01:54,059 What you doing? 25 00:01:54,060 --> 00:01:55,179 I was, just... 26 00:01:55,188 --> 00:01:57,920 Why aren't you dressed? It's nearly nine o'clock. 27 00:01:57,922 --> 00:01:59,460 Come and explain yourself. 28 00:02:01,320 --> 00:02:02,939 Is that your doing? 29 00:02:02,941 --> 00:02:04,319 I haven't touched it. 30 00:02:04,320 --> 00:02:07,399 I took the last of the petty cash for this week's shop. 31 00:02:07,400 --> 00:02:09,079 How is it possible? 32 00:02:09,080 --> 00:02:11,363 We've worked harder than ever since James arrived. 33 00:02:11,365 --> 00:02:13,999 More surgery time. Where's all the money from all that gone? 34 00:02:14,000 --> 00:02:15,600 Shall I call the police? 35 00:02:16,380 --> 00:02:19,103 Still in the farmer's pockets, I should imagine. 36 00:02:19,105 --> 00:02:21,256 When was the last time you chased the bills? 37 00:02:22,186 --> 00:02:23,982 - You. - Me? 38 00:02:27,226 --> 00:02:28,629 It's market day. 39 00:02:29,550 --> 00:02:31,637 Time to earn your keep like the rest of us. 40 00:02:32,700 --> 00:02:33,900 Good luck today. 41 00:02:39,905 --> 00:02:41,105 Hold on. 42 00:02:44,702 --> 00:02:45,902 Thank you. 43 00:02:47,460 --> 00:02:49,500 I'll keep an eye on Tristan for you. 44 00:02:49,502 --> 00:02:51,099 Yes, do. 45 00:02:51,100 --> 00:02:52,139 Remember. 46 00:02:52,140 --> 00:02:54,133 Spare the rod. Spoil the child. 47 00:03:13,300 --> 00:03:14,834 You'll have to go back. 48 00:03:15,900 --> 00:03:17,779 - Go back! - Oh, OK. 49 00:03:17,780 --> 00:03:19,314 Thank you. Much obliged. 50 00:03:20,660 --> 00:03:22,260 Put it in reverse and... 51 00:03:23,660 --> 00:03:24,994 Oh, for Pete's sake. 52 00:03:34,260 --> 00:03:35,460 Well, what... 53 00:03:45,780 --> 00:03:47,580 I thought I was going back? 54 00:03:47,581 --> 00:03:49,220 I thought so too but... 55 00:03:49,221 --> 00:03:50,699 Never mind. 56 00:03:50,700 --> 00:03:51,900 Well, hold on. 57 00:04:10,100 --> 00:04:13,498 You're Siegfried's chap, aren't you? Harris! 58 00:04:13,500 --> 00:04:15,034 - Herriot. - Ah, that's it. 59 00:04:15,035 --> 00:04:17,059 Yes, I do apologise. 60 00:04:17,060 --> 00:04:18,899 Have a good day. 61 00:04:18,900 --> 00:04:20,100 You too. 62 00:04:54,740 --> 00:04:55,940 Farnon. 63 00:04:59,060 --> 00:05:00,260 General Ransom. 64 00:05:05,780 --> 00:05:08,340 Hello, I didn't expecting to see you today. 65 00:05:08,342 --> 00:05:09,899 I thought you'd be with Andante. 66 00:05:09,900 --> 00:05:12,459 - Soames is bringing him down later. - How's he looking for tomorrow? 67 00:05:12,460 --> 00:05:14,860 Well, I err, I'd put a fiver on him. 68 00:05:15,140 --> 00:05:17,379 Which other breeders do you work with, Farnon? 69 00:05:17,380 --> 00:05:20,659 Well, virtually all my clients have horses that need attending to. 70 00:05:20,660 --> 00:05:22,299 Racehorses? 71 00:05:22,300 --> 00:05:24,369 Well, just Hugh, really. 72 00:05:25,580 --> 00:05:29,459 We were hoping for someone with a pertinent experience. 73 00:05:29,460 --> 00:05:32,219 There's quite a bit of difference between a cart horse 74 00:05:32,220 --> 00:05:33,539 and a thoroughbred. 75 00:05:33,540 --> 00:05:34,899 Not anatomically speaking. 76 00:05:34,900 --> 00:05:36,579 A horse is always a horse... 77 00:05:36,580 --> 00:05:38,619 My father wouldn't have had any other vet 78 00:05:38,620 --> 00:05:40,333 but Siegfried in his stables. 79 00:05:40,335 --> 00:05:42,465 A good man. Loved his horses. Hmm. 80 00:05:46,380 --> 00:05:48,179 There's a horse down. 81 00:05:48,180 --> 00:05:50,006 Time to show us what you're made of Farnon. 82 00:05:55,001 --> 00:05:56,240 Mrs Calvert? 83 00:05:56,366 --> 00:05:58,015 Hello, hello, hello. 84 00:05:58,017 --> 00:06:02,090 What's this? We've got the new chap, today? 85 00:06:02,940 --> 00:06:06,347 I've been at the practise for a while, actually. 86 00:06:06,349 --> 00:06:09,283 Oh, ain't he got a nice smile. 87 00:06:10,027 --> 00:06:12,703 He's a real happy Harry, this one. 88 00:06:26,065 --> 00:06:27,304 106. 89 00:06:27,306 --> 00:06:29,173 That don't sound too clever. 90 00:06:35,220 --> 00:06:36,665 Going like the clappers. 91 00:06:39,900 --> 00:06:41,779 What's she been doing these last few days? 92 00:06:41,780 --> 00:06:45,579 She was out in the field, chasing round after the dog. 93 00:06:45,580 --> 00:06:48,019 It were roasting yesterday. 94 00:06:48,020 --> 00:06:50,441 - Well, there's your problem. - Hmm? 95 00:06:50,442 --> 00:06:51,987 She's got heat exhaustion. 96 00:06:51,989 --> 00:06:53,589 Well, what's to be done? 97 00:06:53,591 --> 00:06:55,593 Let's start with a couple buckets of water. 98 00:06:56,740 --> 00:06:57,940 Quick as you like. 99 00:07:03,660 --> 00:07:05,061 Would you mind, Hugh? 100 00:07:09,420 --> 00:07:11,180 What's up with you, fella? 101 00:07:12,700 --> 00:07:14,553 Done yourself a mischief, have you? 102 00:07:16,594 --> 00:07:18,420 Keep back, please. Give me room. 103 00:07:26,220 --> 00:07:28,259 No sign of sprain or fracture. 104 00:07:28,260 --> 00:07:29,931 Then why is he not getting up? 105 00:07:42,460 --> 00:07:44,419 There it is. There's no nystagmus. 106 00:07:44,420 --> 00:07:46,899 But that doesn't mean he didn't hit his head on the way down. 107 00:07:46,900 --> 00:07:49,956 What we need is to get him up and walking. 108 00:07:49,958 --> 00:07:51,158 Sooner the better. 109 00:07:51,809 --> 00:07:53,669 Gentlemen, I'll need your help. 110 00:07:56,180 --> 00:07:57,419 Come on, boy. 111 00:07:57,420 --> 00:07:58,699 Up we go. 112 00:07:58,700 --> 00:08:00,659 Come on, boy. Come on. 113 00:08:00,660 --> 00:08:02,820 Up we go. Come on. 114 00:08:03,506 --> 00:08:05,311 He's not having it, Siegfried. 115 00:08:05,313 --> 00:08:06,513 Right. 116 00:08:06,865 --> 00:08:10,180 I think he's probably still winded from the fall. 117 00:08:10,181 --> 00:08:13,859 Let's just, um, let's just take a moment. 118 00:08:13,860 --> 00:08:15,379 Shouldn't you be doing something? 119 00:08:15,380 --> 00:08:18,139 Nature takes the time she needs. God. 120 00:08:18,140 --> 00:08:20,499 Bring the tractor, we're going to have to winch him off. 121 00:08:20,500 --> 00:08:22,459 - I can't let you to do that. - Excuse me? 122 00:08:22,460 --> 00:08:24,217 Nobody is winching this horse anywhere. 123 00:08:24,219 --> 00:08:25,592 It's cruel and unnecessary. 124 00:08:30,340 --> 00:08:34,260 Yes, you've given yourself a fright, haven't you? But you're fine. 125 00:08:35,006 --> 00:08:36,783 Get some more air in to your lungs. 126 00:08:37,689 --> 00:08:39,356 Happy to have another go? 127 00:08:45,740 --> 00:08:46,979 Come on then. 128 00:08:46,980 --> 00:08:48,459 Up and at 'em. 129 00:08:48,460 --> 00:08:50,045 That's the one. 130 00:08:50,047 --> 00:08:52,314 Let's be having you, there we are. 131 00:08:53,260 --> 00:08:54,619 Well done. 132 00:08:54,620 --> 00:08:55,820 Walk on. 133 00:09:00,893 --> 00:09:03,652 I'm not used to being spoken to in that manner. 134 00:09:03,740 --> 00:09:06,846 And I'm not used to putting personal niceties before good 135 00:09:06,848 --> 00:09:09,004 professional practice, sir. 136 00:09:30,025 --> 00:09:32,091 A shilling and two pence, please. 137 00:09:32,462 --> 00:09:33,849 Good boy. 138 00:09:36,739 --> 00:09:37,939 Keep it up. 139 00:09:39,739 --> 00:09:42,977 Ah, Mr Dinsdale - how fortuitous! 140 00:09:42,979 --> 00:09:46,955 Erm, oh, my you have let it build up, one pound and threepence. 141 00:09:46,957 --> 00:09:49,024 Oh, I don't have any on me now. 142 00:09:49,539 --> 00:09:50,978 And yet here you are. 143 00:09:50,979 --> 00:09:52,058 Buying things. 144 00:09:52,059 --> 00:09:53,993 With money one would presume? 145 00:09:53,994 --> 00:09:56,898 Well, mother gives me money for vegetables. 146 00:09:56,899 --> 00:09:59,429 Not a penny more not a penny less. 147 00:10:00,858 --> 00:10:02,097 If it's threepence a hen, 148 00:10:02,099 --> 00:10:05,698 how about I put a shilling in your pocket and take six off your hands? 149 00:10:05,699 --> 00:10:07,675 Jenny what do you think you're playing at? 150 00:10:07,677 --> 00:10:08,938 Buying hens! 151 00:10:08,939 --> 00:10:10,179 Sorry. 152 00:10:10,181 --> 00:10:13,197 Ah, the delightful Miss Alderson. 153 00:10:13,199 --> 00:10:14,570 Yes, Triss, what, is it? 154 00:10:15,687 --> 00:10:18,245 Um, nothing it can wait. 155 00:10:19,659 --> 00:10:21,938 But them were good hens. Old man Cocker says so. 156 00:10:21,939 --> 00:10:24,298 Oh, if old man Cocker says so. They must be. 157 00:10:24,300 --> 00:10:26,567 You don't trust me to do anything. 158 00:10:27,899 --> 00:10:29,099 I've been there. 159 00:10:29,939 --> 00:10:32,539 The shouting, the tantrums. 160 00:10:33,739 --> 00:10:35,406 Your Edward was the same? 161 00:10:35,941 --> 00:10:38,970 He was but I were thinking more of... 162 00:10:39,831 --> 00:10:41,031 Mr Farnon? 163 00:10:41,623 --> 00:10:42,982 Never mind. 164 00:10:43,139 --> 00:10:45,859 I just want her to know there's more to life than being a farmer. 165 00:10:45,861 --> 00:10:47,762 How you have no time to yourself. 166 00:10:50,434 --> 00:10:52,780 Want me to take her for the day? 167 00:10:53,263 --> 00:10:54,863 It wouldn't put you out? 168 00:10:55,447 --> 00:10:56,806 Not a bit of it. 169 00:10:56,808 --> 00:10:58,082 Have a break. 170 00:10:58,084 --> 00:10:59,378 You deserve it. 171 00:11:10,971 --> 00:11:12,425 Cheeky beggar. 172 00:11:18,379 --> 00:11:19,969 Pint of best when you're ready, Maggie. 173 00:11:19,971 --> 00:11:21,492 Coming right up. 174 00:11:22,886 --> 00:11:24,692 Ah, Mr Dinsdale. 175 00:11:24,694 --> 00:11:26,351 That's a healthy wedge you have there. 176 00:11:27,419 --> 00:11:28,778 More flush than I thought. 177 00:11:28,779 --> 00:11:29,898 So it seems. 178 00:11:29,899 --> 00:11:32,065 Don't expect him to buy a round though chaps, 179 00:11:32,067 --> 00:11:34,271 not without the say so of his good lady wife, eh? 180 00:11:43,059 --> 00:11:47,393 If you're doing business in here, least you can do is buy a drink. 181 00:11:47,394 --> 00:11:48,765 Hello, you're new. 182 00:11:48,767 --> 00:11:50,320 What'll it be? 183 00:11:50,322 --> 00:11:51,589 I shouldn't really. 184 00:11:53,822 --> 00:11:58,032 Drink leads to loose tongues and even looser wallets. 185 00:11:58,568 --> 00:12:01,829 You want people to part with their money, this is no bad place for it. 186 00:12:05,247 --> 00:12:07,952 But you got to buy a drink first. 187 00:12:10,887 --> 00:12:12,537 Did you write all these recipes? 188 00:12:13,688 --> 00:12:14,888 And my mother. 189 00:12:16,419 --> 00:12:18,369 And her mother before her. 190 00:12:19,097 --> 00:12:21,376 All our family secrets. 191 00:12:21,559 --> 00:12:23,758 My sister does most of the baking at home. 192 00:12:23,759 --> 00:12:25,923 That's because it's her job to look after you. 193 00:12:26,760 --> 00:12:28,560 I don't need looking after. 194 00:12:29,519 --> 00:12:32,078 We were born to the land to work the land. 195 00:12:35,869 --> 00:12:38,072 Is that something you've heard your dad say? 196 00:12:48,839 --> 00:12:51,872 Hugh Hulton's estate, right. 197 00:12:52,512 --> 00:12:54,910 I'll get someone up to you as quick as I can. 198 00:12:54,912 --> 00:12:56,312 Bye... 199 00:12:58,743 --> 00:13:01,718 And how did you know what was wrong? Were you guessing? 200 00:13:01,719 --> 00:13:03,158 Oh, no, we're professional vets. 201 00:13:03,159 --> 00:13:04,398 We never guess. 202 00:13:04,399 --> 00:13:08,318 First I took her heart rate, and then I checked her temperature. 203 00:13:08,319 --> 00:13:11,478 That along with the clinical history meant there was only one 204 00:13:11,479 --> 00:13:13,118 possible diagnosis. 205 00:13:13,119 --> 00:13:14,758 He's a clever clogs, isn't he? 206 00:13:14,759 --> 00:13:17,080 James has been seeing to a sunburnt calf. 207 00:13:17,082 --> 00:13:18,678 Heat exhaustion. 208 00:13:18,679 --> 00:13:20,598 We just had a call from Hulton Manor. 209 00:13:20,599 --> 00:13:21,998 Horse with colic. 210 00:13:21,999 --> 00:13:23,398 That's Hugh's house. 211 00:13:23,399 --> 00:13:24,878 Can I go with him, Auntie Audrey? 212 00:13:24,879 --> 00:13:28,198 No your sister will be back soon, she'll wonder where you got to. 213 00:13:28,199 --> 00:13:29,358 Maybe next time. 214 00:13:29,359 --> 00:13:30,559 Uh. 215 00:13:32,799 --> 00:13:35,133 How about we finish off them faces? 216 00:13:35,615 --> 00:13:38,847 Oh, dear, he's a one grumpy one isn't he? 217 00:13:39,252 --> 00:13:40,613 It's our Helen. 218 00:13:44,039 --> 00:13:46,848 So young Farnon here says, 'Where'd you want a six, 219 00:13:46,850 --> 00:13:48,835 in the bloody bus depot?' 220 00:13:50,079 --> 00:13:51,478 You're a good lad. 221 00:13:51,479 --> 00:13:54,918 Oh, yes, honestly, Mr Lunn, that's why it pains me 222 00:13:54,919 --> 00:13:57,279 so to turn to matters more serious. 223 00:13:59,799 --> 00:14:01,198 Don't you worry. 224 00:14:01,199 --> 00:14:02,898 You tell me how much it is? 225 00:14:03,243 --> 00:14:04,443 Here, Mags. 226 00:14:05,045 --> 00:14:07,683 Darrowby Classic, 12:30 tomorrow. 227 00:14:07,685 --> 00:14:08,885 Andante to win. 228 00:14:23,039 --> 00:14:25,278 You're a dark horse, aren't you? 229 00:14:25,279 --> 00:14:27,198 Birds of a feather. 230 00:14:27,199 --> 00:14:28,718 You staying for another? 231 00:14:28,719 --> 00:14:29,998 Don't mind if I do. 232 00:14:29,999 --> 00:14:31,666 Is he paying for a drink? 233 00:14:31,667 --> 00:14:36,638 Lads, Tristan Farnon he's buying himself his own pint! 234 00:14:36,639 --> 00:14:38,198 It's a miracle. 235 00:14:38,199 --> 00:14:40,133 Now, now I always pay my way. 236 00:14:40,134 --> 00:14:43,000 In fact, Henry, why don't I get you one. 237 00:14:43,760 --> 00:14:45,479 Well, that's dreadful decent of you. 238 00:14:45,481 --> 00:14:47,317 How about one for everybody? 239 00:14:47,820 --> 00:14:49,287 How every kind of you. 240 00:15:06,294 --> 00:15:08,598 Mr Soames? James Herriott... 241 00:15:19,119 --> 00:15:20,438 How long's he been like this? 242 00:15:20,439 --> 00:15:22,038 Since this morning. 243 00:15:22,039 --> 00:15:24,840 Just give him a shot of arecoline, that'll sort him. 244 00:15:31,759 --> 00:15:33,201 This is no ordinary colic. 245 00:15:33,203 --> 00:15:34,838 What the hell is it then? 246 00:15:34,839 --> 00:15:37,948 I won't know for sure until I've given him an examination. 247 00:15:37,950 --> 00:15:40,549 I've been running stables here since you were in short trousers. 248 00:15:41,056 --> 00:15:43,777 I know what colic looks like. 249 00:15:44,238 --> 00:15:47,986 Look, he's due at the racecourse to settle in for tomorrow. 250 00:15:52,199 --> 00:15:54,342 - I'll need soap and water. - What the devil for? 251 00:15:54,344 --> 00:15:56,038 You've done nowt and now you want a wash? 252 00:15:56,039 --> 00:15:58,046 Get a head collar on so I can examine him. 253 00:15:58,250 --> 00:15:59,450 Now, please. 254 00:16:05,919 --> 00:16:08,078 Steady, boy. I know. 255 00:16:08,079 --> 00:16:09,279 I know. 256 00:16:21,086 --> 00:16:22,320 Poor thing. 257 00:16:32,802 --> 00:16:34,481 Well, then? Spit it out. 258 00:16:34,639 --> 00:16:36,173 It's no ordinary colic. 259 00:16:37,239 --> 00:16:38,638 What is it then? 260 00:16:38,639 --> 00:16:42,128 I'm really sorry to say it's a torsion of the bowel, Mr Soames. 261 00:16:42,130 --> 00:16:43,397 He's got a torsion? 262 00:16:44,710 --> 00:16:46,255 What're you gonna do about it? 263 00:16:47,759 --> 00:16:49,426 Well, the bowel's twisted 264 00:16:49,427 --> 00:16:52,041 so badly that the circulation's been cut off for some time. 265 00:16:54,599 --> 00:16:55,958 The tissue's died. 266 00:16:55,959 --> 00:16:58,336 Toxins are already building up in the blood. 267 00:16:59,279 --> 00:17:00,900 There's nothing more that we can do. 268 00:17:01,352 --> 00:17:03,201 I'm sorry but it's already too late. 269 00:17:04,021 --> 00:17:05,390 Too late for what? 270 00:17:08,599 --> 00:17:10,141 This horse will die. 271 00:17:11,983 --> 00:17:14,302 The only thing we can do is end his life as quickly 272 00:17:14,304 --> 00:17:16,532 - and painlessly as possible. - Put him down? 273 00:17:17,559 --> 00:17:19,758 Do you have you any idea how much this horse is worth? 274 00:17:19,759 --> 00:17:21,482 It doesn't make the blindest bit of difference. 275 00:17:21,483 --> 00:17:24,299 He's in agony, the sooner we proceed the better. 276 00:17:24,681 --> 00:17:26,281 I want a second opinion. 277 00:17:27,116 --> 00:17:29,761 I want Siegfried Farnon up here. 278 00:17:29,763 --> 00:17:31,363 Mr Hulton swears by him. 279 00:17:32,279 --> 00:17:36,386 Now come on lad, you don't want this on your shoulders. 280 00:17:39,765 --> 00:17:42,400 Born to jump. Show him a fence and he'd have a go. 281 00:17:43,999 --> 00:17:46,758 I went up one morning, and he'd dragged his feeding 282 00:17:46,759 --> 00:17:49,937 trough into the middle of the paddock just so he could jump it. 283 00:17:49,939 --> 00:17:51,788 Happy as Larry, he was. 284 00:17:57,511 --> 00:17:59,324 I'm afraid you'll have to excuse me, gentlemen. 285 00:17:59,325 --> 00:18:01,205 - Andante should've arrived by now. - Of course. 286 00:18:01,741 --> 00:18:02,941 General. 287 00:18:04,839 --> 00:18:06,238 Could be a big day for Hulton 288 00:18:06,239 --> 00:18:08,598 if that horse of his lives up to his promise. 289 00:18:08,599 --> 00:18:11,358 It would be good to have a winner from a local stable. 290 00:18:11,359 --> 00:18:13,290 A particular source of pride for me personally. 291 00:18:13,292 --> 00:18:14,438 Why's that? 292 00:18:14,439 --> 00:18:16,317 I've known Andante since he was a foal. 293 00:18:17,374 --> 00:18:20,374 You're more of a farm vet aren't you? 294 00:18:21,782 --> 00:18:24,135 - I've built a strong practice. - Is that so? 295 00:18:24,282 --> 00:18:26,151 I've taken on an excellent young vet. 296 00:18:26,534 --> 00:18:28,300 And my brother's about to qualify. 297 00:18:28,464 --> 00:18:29,664 I hope. 298 00:18:30,752 --> 00:18:33,160 But horses have always been my passion. 299 00:18:33,162 --> 00:18:34,362 Really? 300 00:18:35,661 --> 00:18:37,269 Belgium, 1917. 301 00:18:37,681 --> 00:18:39,148 Army Veterinary Corps. 302 00:18:40,618 --> 00:18:42,338 - Ypres? - In the main. 303 00:18:44,770 --> 00:18:46,733 The bravery of men who fought... 304 00:18:47,691 --> 00:18:50,775 ...matched only by the bravery of the horses that carried them there. 305 00:18:52,883 --> 00:18:55,191 The things those poor souls endured. 306 00:18:57,959 --> 00:18:59,586 And then we shot a lot of them. 307 00:19:00,560 --> 00:19:02,828 Cheaper than bringing them home on boats you see. 308 00:19:06,347 --> 00:19:08,481 If I can help a horse in pain... 309 00:19:09,599 --> 00:19:12,385 ...I feel in some way I'm repaying a debt of sorts. 310 00:19:14,879 --> 00:19:16,159 There you have it. 311 00:19:17,806 --> 00:19:19,905 We're trying out another fellow tomorrow. 312 00:19:19,907 --> 00:19:22,048 I'm very grateful for the opportunity. 313 00:19:24,933 --> 00:19:28,633 If I offended you earlier, it was only that... 314 00:19:29,877 --> 00:19:31,955 ...for me the animal always comes first. 315 00:19:33,199 --> 00:19:34,678 Above all things. 316 00:19:34,679 --> 00:19:35,879 As it should. 317 00:19:38,599 --> 00:19:40,258 Come to the course tomorrow evening. 318 00:19:40,376 --> 00:19:41,899 I hope to have some good news for you. 319 00:19:52,181 --> 00:19:55,648 I've called, but Siegfried's already left the course. 320 00:19:57,396 --> 00:19:59,055 He's going mad with the pain of it. 321 00:20:00,559 --> 00:20:02,768 - I can't let this go on. - Oh, now just hold on... 322 00:20:02,770 --> 00:20:05,564 Maybe if you'd called me up sooner, this might've been avoided. 323 00:20:05,566 --> 00:20:07,318 But not now. 324 00:20:07,319 --> 00:20:09,558 You might have failed in your duty of care to that animal 325 00:20:09,559 --> 00:20:11,295 but there's no way I'm going to. 326 00:20:26,699 --> 00:20:27,899 What's his name? 327 00:20:28,998 --> 00:20:30,278 Andante. 328 00:20:56,959 --> 00:20:58,159 Hold him tight. 329 00:20:59,799 --> 00:21:00,999 Steady, boy. 330 00:21:03,214 --> 00:21:04,919 Shhh. 331 00:21:06,599 --> 00:21:08,495 It's nearly over, Andante. 332 00:21:19,199 --> 00:21:20,479 Good lad. 333 00:21:22,716 --> 00:21:23,916 Good lad. 334 00:21:25,356 --> 00:21:27,417 - Mr Hulton. - Why are you still here? 335 00:21:36,058 --> 00:21:37,920 What do you mean? What's going on? 336 00:21:45,431 --> 00:21:46,839 What have you just done? 337 00:21:51,558 --> 00:21:53,251 What the hell have you just done!? 338 00:21:53,559 --> 00:21:55,959 Hugh! Listen to me! He had a torsion. 339 00:21:55,960 --> 00:21:58,840 There was nothing else I could do for him. He was in terrible pain. 340 00:22:18,959 --> 00:22:20,199 Get out. 341 00:22:21,559 --> 00:22:22,759 Now! 342 00:23:11,295 --> 00:23:13,530 Ah, one of my employees. 343 00:23:13,532 --> 00:23:14,732 James! 344 00:23:16,344 --> 00:23:18,787 You look like you've lost a shilling and found a penny. 345 00:23:22,387 --> 00:23:24,056 I've just had to put a horse down. 346 00:23:29,344 --> 00:23:31,217 It was one of Hugh Hulton's horses. 347 00:23:33,604 --> 00:23:34,804 Andante. 348 00:23:35,677 --> 00:23:37,082 Oh, good God. 349 00:23:39,288 --> 00:23:40,723 I know what you need. 350 00:23:41,200 --> 00:23:42,518 Maggie... 351 00:23:43,924 --> 00:23:45,166 Hold on a minute. 352 00:23:46,149 --> 00:23:49,296 Maggie! Where's it all gone? This was full an hour ago. 353 00:23:49,298 --> 00:23:51,098 Down their necks, I reckon. 354 00:23:59,955 --> 00:24:02,436 Who's the second favourite in the Darrowby classic tomorrow? 355 00:24:02,438 --> 00:24:03,594 Finlay Bay. 356 00:24:03,595 --> 00:24:04,634 Ten to one. 357 00:24:04,635 --> 00:24:07,479 But he's got no chance, I mean Andante gonna run away with it. 358 00:24:09,875 --> 00:24:11,875 Put that on Finlay Bay to win. 359 00:24:14,755 --> 00:24:17,762 I take great satisfaction in looking after our usual 360 00:24:17,764 --> 00:24:20,034 clientele of cart horses and gymkhana ponies. 361 00:24:20,035 --> 00:24:23,138 But to spend a day with those magnificent beasts, 362 00:24:23,839 --> 00:24:25,263 bred to perfection. 363 00:24:27,765 --> 00:24:29,765 And the General was impressed. 364 00:24:30,915 --> 00:24:32,723 He had me down as an also-ran. 365 00:24:33,115 --> 00:24:34,906 Now he knows I'm a thoroughbred. 366 00:24:37,595 --> 00:24:39,474 I'm happy for you. 367 00:24:39,475 --> 00:24:41,445 It's you I have to thank for it. 368 00:24:41,447 --> 00:24:43,809 I don't think Ransom would have taken me as seriously 369 00:24:43,810 --> 00:24:46,034 if I was still a one-man band. 370 00:24:46,035 --> 00:24:48,369 You encouraged me to take on James. 371 00:24:50,189 --> 00:24:52,255 I nudged you in the right direction. 372 00:24:52,515 --> 00:24:54,754 Mrs Hall, you're considerably less braggadocios than 373 00:24:54,755 --> 00:24:56,750 I would expect in the circumstances. 374 00:24:56,752 --> 00:25:01,055 Oh, it's nothing, had Jenny Alderson for the day. 375 00:25:01,704 --> 00:25:04,503 I thought I could help but I'm not sure I did her much good. 376 00:25:04,505 --> 00:25:07,554 I never thought I'd see it. Mrs Hall waving the little white flag. 377 00:25:07,555 --> 00:25:09,234 I'm not waving anything. 378 00:25:09,235 --> 00:25:11,614 Undone by a 12-year-old child. 379 00:25:12,105 --> 00:25:16,583 Well, it can't be easy having your big sister, acting like your mother. 380 00:25:17,398 --> 00:25:19,701 It's no easier for the other party I assure you. 381 00:25:22,046 --> 00:25:23,260 No, you stay there. 382 00:25:23,262 --> 00:25:24,462 I'll get this. 383 00:25:28,143 --> 00:25:29,382 Hugh? 384 00:25:29,743 --> 00:25:31,144 Has Herriot told you? 385 00:25:32,904 --> 00:25:34,383 It is an outrage. 386 00:25:34,635 --> 00:25:36,148 He had no right doing that to my horse. 387 00:25:36,149 --> 00:25:37,514 I understand you're upset. 388 00:25:37,515 --> 00:25:39,074 Oh, for God's sake, can you blame me? 389 00:25:39,075 --> 00:25:41,190 It sounds like he was in terrible pain, Hugh. 390 00:25:41,192 --> 00:25:43,579 - I, I, I would have done the same thing. - Would you? 391 00:25:43,581 --> 00:25:45,266 With the same diagnosis? Yes. 392 00:25:47,315 --> 00:25:49,771 We would never leave and animal in distress. 393 00:25:49,773 --> 00:25:52,114 But that's just it. How do I know his diagnosis was right? 394 00:25:52,116 --> 00:25:53,834 James is a very competent vet. 395 00:25:53,835 --> 00:25:56,874 He's barely out of school! He should have got a second opinion. 396 00:25:56,875 --> 00:25:58,571 He should have called for you. 397 00:25:58,573 --> 00:26:01,533 - You should have been there for him, Siegfried! - Well, I wish I had been. 398 00:26:18,235 --> 00:26:20,594 I've been advised to speak to a solicitor. 399 00:26:20,595 --> 00:26:22,474 That's really not necessary. 400 00:26:22,475 --> 00:26:24,409 He was a very valuable horse. 401 00:26:24,915 --> 00:26:27,194 We can sort this out between ourselves, Hugh. 402 00:26:27,196 --> 00:26:28,396 How? 403 00:26:33,315 --> 00:26:36,049 I'll do a postmortem examination tomorrow. 404 00:26:38,275 --> 00:26:39,634 And if Herriot made a mistake? 405 00:26:39,635 --> 00:26:41,154 I'll deal with it. 406 00:26:41,155 --> 00:26:42,755 You can be sure of that. 407 00:26:47,675 --> 00:26:48,875 Hugh I... 408 00:26:49,635 --> 00:26:50,835 James come in. 409 00:26:55,795 --> 00:26:56,995 Well? 410 00:26:59,515 --> 00:27:01,766 I couldn't let that poor animal suffer. 411 00:27:01,768 --> 00:27:04,186 And you're positive about your diagnosis? 412 00:27:04,188 --> 00:27:05,388 100%. 413 00:27:09,115 --> 00:27:10,994 How are you fairing? 414 00:27:10,995 --> 00:27:12,195 Me? I'm... 415 00:27:13,542 --> 00:27:14,742 ...all right. 416 00:27:15,263 --> 00:27:16,463 Trying to be. 417 00:27:18,275 --> 00:27:19,882 Shocked at first. 418 00:27:22,035 --> 00:27:25,232 It felt a terrible thing to do to such a beautiful creature. 419 00:27:27,035 --> 00:27:28,810 The first one is always the hardest. 420 00:27:30,875 --> 00:27:33,240 I presume you did a full internal examination? 421 00:27:33,459 --> 00:27:34,634 Yes. 422 00:27:34,635 --> 00:27:36,834 I felt a tympanitic mass. About halfway up the colon. 423 00:27:36,835 --> 00:27:39,714 And it couldn't've been some other kind of blockage? 424 00:27:39,715 --> 00:27:41,514 No, I don't think so. 425 00:27:41,515 --> 00:27:42,714 You don't think so? 426 00:27:42,715 --> 00:27:44,712 That's not what, it was a torsion. 427 00:27:44,714 --> 00:27:46,575 - A moment ago you said you were sure. - I am. 428 00:27:47,206 --> 00:27:48,329 I am sure. 429 00:27:48,331 --> 00:27:50,770 Because tomorrow there'll be nowhere to hide. 430 00:27:50,772 --> 00:27:52,270 And if you're wrong, 431 00:27:52,595 --> 00:27:55,129 I'm afraid, there will be consequences. 432 00:28:04,795 --> 00:28:06,275 Breakfast's ready. 433 00:28:07,764 --> 00:28:09,110 I'm sorry, Mrs Hall. 434 00:28:09,605 --> 00:28:10,939 I'm not very hungry. 435 00:28:11,995 --> 00:28:14,154 James won't be joining us. 436 00:28:14,155 --> 00:28:16,256 I imagine he doesn't have the appetite for it. 437 00:28:17,428 --> 00:28:19,310 What time's the postmortem? 438 00:28:19,312 --> 00:28:20,512 Ten o'clock. 439 00:28:21,127 --> 00:28:22,594 Get on with your list. 440 00:28:22,595 --> 00:28:24,394 Let James get on with his. 441 00:28:24,395 --> 00:28:26,511 There's nothing worrying will do for it. 442 00:28:26,730 --> 00:28:28,401 Morning Siegfried. 443 00:28:29,115 --> 00:28:30,657 Ledger. Now please. 444 00:28:36,915 --> 00:28:38,234 You collected all this? 445 00:28:38,235 --> 00:28:40,594 And I'm not done yet, far from it. 446 00:28:40,595 --> 00:28:43,074 I wanna keep at it today. Finish the job off properly. 447 00:28:43,075 --> 00:28:44,234 See that you do. 448 00:28:44,235 --> 00:28:46,083 Money, now please. 449 00:28:48,115 --> 00:28:51,994 Oh, I thought it would make more sense to give to you in one go. 450 00:28:51,995 --> 00:28:54,300 Cleaner that way rather than piecemeal. 451 00:28:54,302 --> 00:28:55,502 Money. 452 00:29:00,635 --> 00:29:02,280 I left my wallet in my room. 453 00:29:21,435 --> 00:29:22,712 Was that the front door? 454 00:29:23,337 --> 00:29:24,537 Tristan? 455 00:29:24,937 --> 00:29:26,177 TRISTAN! 456 00:29:30,198 --> 00:29:31,398 TRISTAN! 457 00:29:33,154 --> 00:29:34,354 Tristan! 458 00:29:40,555 --> 00:29:42,775 Here, before you go. 459 00:29:43,795 --> 00:29:45,983 In case you get your appetite back later. 460 00:29:47,515 --> 00:29:48,715 Thank you. 461 00:29:49,795 --> 00:29:52,416 Once everyone's calmed down a bit, they'll see. 462 00:29:52,418 --> 00:29:54,197 What you did was right. 463 00:29:56,978 --> 00:29:58,394 What I thought was right. 464 00:29:58,395 --> 00:30:01,257 Don't dwell on what's done when there's things need doing. 465 00:30:01,835 --> 00:30:04,554 Mrs Calvert's been on the phone, wants someone up there again. 466 00:30:04,555 --> 00:30:09,299 It's time to get back in the saddle, sorry, poor choice of words. 467 00:30:27,075 --> 00:30:28,554 Morning. 468 00:30:28,555 --> 00:30:29,967 Look ahead. Look ahead. 469 00:30:29,969 --> 00:30:31,169 Tristan! 470 00:30:31,635 --> 00:30:32,914 What're you doing? 471 00:30:32,915 --> 00:30:34,877 Trying to save my skin. 472 00:30:36,635 --> 00:30:38,834 You spent the money, didn't you? 473 00:30:38,835 --> 00:30:41,056 Don't worry, I have a plan. 474 00:30:41,875 --> 00:30:43,611 Drive. Just drive. 475 00:30:51,600 --> 00:30:54,314 You know there's still a chance your horse might not come in. 476 00:30:54,315 --> 00:30:56,348 Fortes Fortuna iogurtum. 477 00:30:56,934 --> 00:30:59,613 Fortune favours the yoghurt? 478 00:31:00,035 --> 00:31:02,234 No, the brave. Fortune favours the brave. 479 00:31:02,235 --> 00:31:03,354 That's iuvat. 480 00:31:03,355 --> 00:31:05,155 Fortes Fortuna Iuvat. 481 00:31:06,273 --> 00:31:07,554 Nevertheless. 482 00:31:07,555 --> 00:31:09,834 You took a gamble on your horse, I took one on mine. 483 00:31:09,835 --> 00:31:12,316 Either one or both or neither of us are for the high jump. 484 00:31:12,318 --> 00:31:15,097 - I didn't gamble. - No. Of course. Turn of phrase. 485 00:31:18,195 --> 00:31:19,880 Oh, not again! 486 00:31:25,155 --> 00:31:26,887 Isn't that the lovely Miss Alderson? 487 00:31:26,889 --> 00:31:28,608 Good morning to you too, James! 488 00:31:29,484 --> 00:31:31,717 Hold on. Let me back up! 489 00:31:41,906 --> 00:31:44,985 Sorry, my mind was somewhere else. 490 00:31:44,987 --> 00:31:46,634 I'm sure it was. 491 00:31:46,635 --> 00:31:49,474 - You heard? - Hugh told me last night. 492 00:31:49,475 --> 00:31:51,542 Andante meant the world to him. 493 00:31:51,543 --> 00:31:52,754 It sounded awful. 494 00:31:52,755 --> 00:31:54,314 - He called you a bas... - Jenny! 495 00:31:55,658 --> 00:31:57,385 Ah, out of the mouth of babes. 496 00:31:59,515 --> 00:32:00,914 I had to do it. 497 00:32:00,915 --> 00:32:03,554 You don't have to explain yourself to me. It was Hugh's horse. 498 00:32:03,555 --> 00:32:05,374 No, I know. It's just, you're his, 499 00:32:06,391 --> 00:32:07,591 his... 500 00:32:08,675 --> 00:32:11,329 His, err, fiancee? 501 00:32:12,363 --> 00:32:14,180 Unless you know something I don't. 502 00:32:16,915 --> 00:32:18,915 I best get on. Good luck today. 503 00:32:26,155 --> 00:32:27,751 And what was all that about? 504 00:32:28,755 --> 00:32:30,754 - Hmm? - I saw you. 505 00:32:30,755 --> 00:32:32,074 I saw that look. 506 00:32:32,075 --> 00:32:33,514 It's nothing. 507 00:32:33,522 --> 00:32:35,129 Now I am intrigued. 508 00:32:37,275 --> 00:32:40,248 - I asked her out. - Oh, James, you didn't. 509 00:32:40,250 --> 00:32:41,594 Mrs Pumphrey's do. 510 00:32:41,595 --> 00:32:43,274 Took all night to pluck up the courage. 511 00:32:43,275 --> 00:32:44,674 Dutch courage? 512 00:32:44,675 --> 00:32:47,725 Might as well have been Abyssinian for all the good it did. 513 00:32:48,177 --> 00:32:51,186 I'd just made my play, and in walks Hugh. 514 00:32:51,555 --> 00:32:53,167 And then you killed his horse. 515 00:32:54,380 --> 00:32:58,114 It's unorthodox, but I have to say I admire the gumption. 516 00:33:06,484 --> 00:33:08,314 You're sure this isn't putting you out too much? 517 00:33:08,315 --> 00:33:09,634 Oh, it's no trouble at all. 518 00:33:09,635 --> 00:33:10,914 You're a godsend, we've got 519 00:33:10,915 --> 00:33:13,474 a load of hay to bring in and then there's all with Hugh's horse. 520 00:33:13,475 --> 00:33:14,876 Right, come here you. 521 00:33:16,395 --> 00:33:18,567 - How is he? - In pieces. 522 00:33:18,569 --> 00:33:19,914 Not that he'd admit it. 523 00:33:19,915 --> 00:33:22,234 You'll sweep him up and put him back together again. 524 00:33:22,235 --> 00:33:23,797 Isn't that our lot in life? 525 00:33:23,799 --> 00:33:25,333 For you more than most. 526 00:33:25,995 --> 00:33:27,929 If you ever fancy a natter... 527 00:33:29,445 --> 00:33:31,034 There's not much more to say. 528 00:33:31,915 --> 00:33:33,114 I best get on. 529 00:33:33,115 --> 00:33:34,715 I'll be back before tea. 530 00:33:37,235 --> 00:33:39,394 All these need cleaning out. 531 00:33:39,395 --> 00:33:42,395 And after that you can feed and exercise them. 532 00:33:42,396 --> 00:33:44,087 Can I play with the bunnies? 533 00:33:44,635 --> 00:33:46,739 Can I take the dogs for a walk on the green? 534 00:33:46,741 --> 00:33:49,434 If you like. But first, I want you to have a look at this. 535 00:33:49,435 --> 00:33:51,567 Don't you start with all the books an'all. 536 00:33:51,569 --> 00:33:56,097 What should a good vet do for a rabbit with suspected Ivy poisoning? 537 00:33:57,075 --> 00:34:00,657 The only rabbits I know they put in pies. 538 00:34:03,245 --> 00:34:06,130 Well, Mr Farnon won't have any Tom, Dick or Harry tending 539 00:34:06,132 --> 00:34:08,647 to his animals, they need to know their stuff first. 540 00:34:19,195 --> 00:34:20,474 Morning Mr Soames. 541 00:34:20,475 --> 00:34:21,675 - Morning. - Hugh. 542 00:34:24,875 --> 00:34:26,343 I'm sorry it's come to this. 543 00:34:26,881 --> 00:34:28,761 As am I. Where is he? 544 00:34:43,337 --> 00:34:44,537 I should be here. 545 00:34:46,235 --> 00:34:48,035 I owe it to him to be here. 546 00:35:11,755 --> 00:35:14,101 Oh, dear, oh, dear. 547 00:35:14,453 --> 00:35:18,077 Here's trouble, Herriot the Horse Killer. 548 00:35:18,358 --> 00:35:19,532 What? 549 00:35:19,534 --> 00:35:22,130 Word's got around, not many of them good. 550 00:35:22,355 --> 00:35:25,613 I thought they'd have you out on your ear by now. 551 00:35:25,761 --> 00:35:27,520 So, what seems to be the problem today? 552 00:35:27,973 --> 00:35:29,412 Calf. Gone daft. 553 00:35:30,118 --> 00:35:33,375 But I'd like Mr Siegfried to look it over. 554 00:35:36,180 --> 00:35:38,834 My brother is otherwise engaged. 555 00:35:38,835 --> 00:35:40,993 So it'll be Jim or no-one. 556 00:35:48,749 --> 00:35:50,354 And how long has he been like this? 557 00:35:50,355 --> 00:35:52,874 I first noticed something this morning. 558 00:35:52,875 --> 00:35:54,034 Swear he was drunk, 559 00:35:54,035 --> 00:35:57,160 the way he's been staggering about and bumping into things. 560 00:35:57,162 --> 00:35:58,652 Not right, is it? 561 00:35:59,755 --> 00:36:01,489 No, Mrs Calvert, it's not. 562 00:36:04,350 --> 00:36:05,551 OK. 563 00:36:08,008 --> 00:36:09,475 Well, what you reckon? 564 00:36:22,735 --> 00:36:24,457 I just don't know. 565 00:36:24,907 --> 00:36:28,068 The process of veterinary discovery often takes time. 566 00:36:28,070 --> 00:36:31,055 Yeah, just so long as he don't wind up killing him. 567 00:36:33,300 --> 00:36:36,634 Any ideas, Jim? You're rather losing your audience. 568 00:36:36,635 --> 00:36:41,114 We've got muscle tremors, frothing from the mouth, confusion. 569 00:36:41,115 --> 00:36:43,074 That's me every morning, Mrs Calvert. 570 00:36:43,075 --> 00:36:44,627 No need to look so worried. 571 00:36:45,235 --> 00:36:48,902 Blimey then, this place has seen better days, hasn't it? 572 00:36:52,800 --> 00:36:54,279 Where did this wood come from? 573 00:36:54,281 --> 00:36:56,200 Bit of old skirting board. 574 00:36:56,302 --> 00:36:57,741 Waste not, want not. 575 00:36:57,914 --> 00:36:59,114 Look at the paint. 576 00:36:59,795 --> 00:37:01,194 It's flaking. 577 00:37:01,195 --> 00:37:02,596 He's been licking it. 578 00:37:02,597 --> 00:37:04,657 And biting, I can see the teeth marks. 579 00:37:04,924 --> 00:37:06,333 He's a cow. 580 00:37:06,592 --> 00:37:08,001 It's what they do. 581 00:37:10,021 --> 00:37:11,221 It's lead paint. 582 00:37:12,116 --> 00:37:14,735 He's got lead poisoning. Get this wood out of here. 583 00:37:14,737 --> 00:37:16,618 You heard. Jump to it. 584 00:37:17,060 --> 00:37:19,483 A couple of spoonfuls of Epsom salts in her feed, 585 00:37:19,485 --> 00:37:21,434 and all will be well again. 586 00:37:21,435 --> 00:37:23,074 I'll be back to check in a couple of days. 587 00:37:23,075 --> 00:37:24,935 Well, at least someone will be. 588 00:37:25,515 --> 00:37:28,102 All the best, horse killer. 589 00:37:33,835 --> 00:37:36,283 You know, everyone will forget eventually. 590 00:37:37,023 --> 00:37:38,890 If my diagnosis was correct. 591 00:37:40,064 --> 00:37:41,264 If it wasn't... 592 00:37:42,317 --> 00:37:43,863 ...I'll be packing my bags. 593 00:38:03,420 --> 00:38:05,219 Moment of truth, James. 594 00:38:05,221 --> 00:38:06,421 Wish me luck. 595 00:38:09,062 --> 00:38:13,339 Maggie, the sword of Damocles dangles by a mere thread. 596 00:38:13,341 --> 00:38:15,138 Please tell me who won the race. 597 00:38:20,207 --> 00:38:21,751 Finlay Bay came in. 598 00:38:22,755 --> 00:38:25,255 Thank goodness. Maggie, I could kiss you. 599 00:38:25,257 --> 00:38:27,957 - Well, not without my say so. - Sorry. 600 00:38:29,070 --> 00:38:31,153 - Go on, then. - What? Really? 601 00:38:38,463 --> 00:38:41,054 Is this him, then? The horse killer? 602 00:38:43,054 --> 00:38:44,729 I reckon I owe you a pint. 603 00:38:44,730 --> 00:38:47,942 Saved me paying out to half the county by offing that horse. 604 00:38:51,280 --> 00:38:53,791 I think we might have a budding vet on our hands. 605 00:38:54,835 --> 00:38:57,216 - It's just good to see her so happy. - Come on, Jess... 606 00:38:59,394 --> 00:39:01,984 You know, she parroted your old man yesterday. 607 00:39:02,601 --> 00:39:04,231 She said to me, bold as brass, 608 00:39:04,516 --> 00:39:07,707 'we were born to the land to work the land'. 609 00:39:10,679 --> 00:39:12,676 That won't me old man she were parroting. 610 00:39:13,675 --> 00:39:14,875 It was me mother. 611 00:39:19,627 --> 00:39:21,656 I'm always worried I'm letting her down. 612 00:39:24,377 --> 00:39:26,580 You're doing a great job. 613 00:39:27,315 --> 00:39:29,115 Your mother would be proud. 614 00:39:30,375 --> 00:39:32,175 Don't, you'll start me off. 615 00:39:34,304 --> 00:39:35,771 Jenny's getting older. 616 00:39:36,630 --> 00:39:39,424 Maybe right now, she needs a big sister. 617 00:39:39,700 --> 00:39:41,233 More than she needs a mother. 618 00:39:44,061 --> 00:39:45,220 Thank you. 619 00:39:45,222 --> 00:39:46,422 Fetch! 620 00:39:50,547 --> 00:39:54,300 Come on then. Right, let's see if you can beat the dog, Jenny! 621 00:40:07,024 --> 00:40:08,224 How were it? 622 00:40:24,657 --> 00:40:25,857 James. 623 00:40:34,703 --> 00:40:36,702 The postmortem was quite conclusive. 624 00:40:39,315 --> 00:40:41,299 Significant torsion of the bowel. 625 00:40:49,155 --> 00:40:52,313 There was necrosis, so he'd been in that state for a while. 626 00:40:53,197 --> 00:40:55,367 Absolutely nothing you could have done for him, 627 00:40:55,772 --> 00:40:57,569 except put him out of his misery. 628 00:40:59,597 --> 00:41:02,230 And Hugh? He agrees with that? 629 00:41:02,956 --> 00:41:06,182 I'm not sure either of us will be welcome at his stables for a bit. 630 00:41:11,150 --> 00:41:13,469 James, your diagnosis, 631 00:41:13,471 --> 00:41:16,480 your chosen course of action were both text book. 632 00:41:17,047 --> 00:41:18,743 Then why don't I feel any better? 633 00:41:19,571 --> 00:41:22,189 Because you had to euthanize a beautiful, young animal. 634 00:41:24,140 --> 00:41:25,989 Never doubted you for a second, Jim. 635 00:41:25,991 --> 00:41:27,935 There you are! Where is it? 636 00:41:27,937 --> 00:41:29,605 You've lost the money, haven't you? 637 00:41:29,925 --> 00:41:31,386 See for yourself. 638 00:41:38,115 --> 00:41:39,754 I'll be checking it against the ledger. 639 00:41:39,755 --> 00:41:41,466 If there's so much of an ha'penny missing... 640 00:41:41,467 --> 00:41:43,234 I'll be flogged and boiled in oil. 641 00:41:43,235 --> 00:41:44,541 Mr Farnon. 642 00:41:44,543 --> 00:41:45,743 It's for you. 643 00:41:50,597 --> 00:41:51,636 General. 644 00:41:51,638 --> 00:41:54,426 Siegfried, I was rather hoping to see you at the racecourse. 645 00:41:54,715 --> 00:41:56,354 I didn't think there was much point. 646 00:41:56,355 --> 00:41:58,034 I assume you've spoken to Hugh Hulton? 647 00:41:58,035 --> 00:42:00,234 - Yes. Terrible business. - Awful. 648 00:42:00,235 --> 00:42:02,926 Well, I thought you were very impressive yesterday, 649 00:42:02,928 --> 00:42:04,949 and I'd still like to offer you the role. 650 00:42:05,839 --> 00:42:07,367 General, I can't thank you enough. 651 00:42:07,898 --> 00:42:09,372 You won't regret it, I assure you. 652 00:42:09,374 --> 00:42:10,693 I said I'd like to. 653 00:42:10,695 --> 00:42:13,841 But I fear that many of my owners would be very twitchy, 654 00:42:14,451 --> 00:42:17,782 when they know that you're associated with that Herriot chap. 655 00:42:18,391 --> 00:42:21,002 But he did absolutely the right thing. 656 00:42:21,263 --> 00:42:22,924 The postmortem couldn't be more clearer. 657 00:42:22,925 --> 00:42:24,128 Even so. 658 00:42:24,130 --> 00:42:26,075 Killing the pride and joy of Darrowby. 659 00:42:26,077 --> 00:42:27,950 Hmm? Never a good look. 660 00:42:29,140 --> 00:42:31,135 If you want this job he'll have to go. 661 00:42:31,137 --> 00:42:32,351 Do we have an understanding? 662 00:42:35,945 --> 00:42:37,335 Actually we don't. 663 00:42:38,799 --> 00:42:42,913 Yesterday, you agreed the welfare of the animal came first. 664 00:42:43,614 --> 00:42:46,264 Today it seems that's not the case. 665 00:42:49,164 --> 00:42:51,561 Herriot's the best assistant I've ever had. 666 00:42:52,468 --> 00:42:54,539 I won't betray him for anything. 667 00:42:55,115 --> 00:43:00,200 Then, with regret, I'm afraid we shan't be requiring your services. 668 00:43:01,835 --> 00:43:03,035 Thank you. 669 00:43:04,729 --> 00:43:05,929 Good evening. 670 00:43:06,795 --> 00:43:07,995 Good evening. 671 00:43:24,675 --> 00:43:26,354 I didn't get the job. 672 00:43:26,355 --> 00:43:27,723 I heard. 673 00:43:29,418 --> 00:43:31,340 I can't lie, it would've been tremendous. 674 00:43:33,915 --> 00:43:35,115 Still. 675 00:43:36,344 --> 00:43:39,129 You're a good man Siegfried Farnon, 676 00:43:39,719 --> 00:43:41,754 no matter how much you try to hide it. 677 00:43:41,755 --> 00:43:43,652 Yes, well, keep it to yourself. 678 00:43:43,654 --> 00:43:45,550 We don't want people thinking I've gone soft. 679 00:43:48,035 --> 00:43:49,872 We've had a few calls. 680 00:43:50,315 --> 00:43:52,919 Seems folk would rather you visit than James. 681 00:43:55,755 --> 00:43:57,745 Can't imagine it'll be easy for him. 682 00:43:58,156 --> 00:43:59,737 They'll come round. 683 00:44:01,096 --> 00:44:02,995 Let's see to it, that they do. 684 00:44:06,734 --> 00:44:09,013 Tristan, get your bloody feet off the table! 685 00:44:09,015 --> 00:44:11,074 Do you think you're in some kind of backroom bordello!? 686 00:44:11,075 --> 00:44:13,314 Chance'd be a fine thing. 687 00:44:13,315 --> 00:44:15,954 Fetch me the ledger. I want to go through it with a fine tooth comb. 688 00:44:15,955 --> 00:44:17,850 I want every penny accounted for. 689 00:44:18,235 --> 00:44:19,608 Jump to it. 690 00:44:21,675 --> 00:44:23,609 Now, Herriot, what about you? 691 00:44:24,109 --> 00:44:25,354 What about me? 692 00:44:25,355 --> 00:44:27,794 Well, you've a list as long as my arm to prepare for tomorrow. 693 00:44:27,795 --> 00:44:31,164 Mrs Hall's had a whole load of calls, and you're doing all of them. 694 00:44:33,320 --> 00:44:35,138 Is this some kind of punishment? 695 00:44:35,140 --> 00:44:36,594 Quite the opposite. 696 00:44:36,696 --> 00:44:38,748 Go on, we've got a practice to run. 697 00:44:47,041 --> 00:44:48,841 I'll fetch you a fresh one. 49956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.