All language subtitles for Trigger Point 2022 S02E02 1080p BluRay x264-KABLAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:04,720 ELECTRICITY BUZZES 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,280 EXPLOSION BOOMS 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,800 So what are we dealing with? - Got two devices on the access gate. 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,800 And if anyone opens the gate, it'll go off? 5 00:00:11,880 --> 00:00:14,240 LANA: Correct. - SHAUN: We need to get inside ASAP. 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,640 What's he doing here? - HASS: He's been back a couple of months. 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,440 He's on probation. - He almost had me Killed. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,040 We've got a timer. Our actions must have set it off. 9 00:00:21,280 --> 00:00:22,240 Hard cover! 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,280 Wash, get away from there! 11 00:00:26,360 --> 00:00:27,480 Take the shot! 12 00:00:27,600 --> 00:00:28,840 EXPLOSION BOOMS 13 00:00:28,920 --> 00:00:30,840 FRANCIS: Lana. Commander John Francis. 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,800 EXPO Washington. T 15 00:00:32,880 --> 00:00:34,640 Great to see a woman in the job. V- 10 16 00:00:34,720 --> 00:00:38,240 DCI Youngblood. Joe Hanson, the missing engineer. 17 00:00:38,320 --> 00:00:40,360 He is in no fit state to be interviewed. 18 00:00:40,440 --> 00:00:41,720 Tom and Helen, they're an item now. 19 00:00:41,960 --> 00:00:44,520 Sir, you should see this. — What is it? 20 00:00:44,600 --> 00:00:46,680 This is clearly a sophisticated terrorist attack. 21 00:00:46,800 --> 00:00:48,720 BATRA: Looks like the drone flew in from the west. 22 00:00:48,800 --> 00:00:50,480 Pilot would need an elevated position. 23 00:00:50,560 --> 00:00:52,400 Crayford Place car park. Yeah. 24 00:00:52,480 --> 00:00:54,000 Someone called it in, about an hour ago. 25 00:00:54,240 --> 00:00:56,560 What's that? — Could be a drone controller. I'll get it. 26 00:00:56,640 --> 00:00:58,160 JOHN: No. Nobody touch anything. 27 00:00:58,240 --> 00:00:59,480 DEVICE CLICKS AND BEEPS — No! 28 00:01:01,240 --> 00:01:03,280 THOM: Tell me. - We're in the middle of a minefield. 29 00:01:04,840 --> 00:01:07,600 Just go. Go. You should take the opportunity and go. 30 00:01:07,680 --> 00:01:10,000 I'm not gonna let you die, cos | love you. 31 00:01:10,280 --> 00:01:12,040 | always have, | always will. 32 00:01:12,240 --> 00:01:13,840 DRONE ENGINES WHIR 33 00:01:14,080 --> 00:01:15,480 GUNFIRE 34 00:01:16,000 --> 00:01:18,120 EXPLOSION ECHOES _ GLASS SHATTERS 35 00:01:21,960 --> 00:01:24,280 HASS: There's someone on the roof, over there, the tower block. 36 00:01:24,400 --> 00:01:26,160 He's moving now. He's heading down. 37 00:01:26,240 --> 00:01:29,040 Central three-five, all units at Tennyson Tower, Rotherhithe. 38 00:01:29,320 --> 00:01:32,160 Suspect is on the move. Detain anyone exiting the block. 39 00:01:32,400 --> 00:01:33,720 POLICE SIRENS BLARE 40 00:01:43,920 --> 00:01:44,920 DOOR SLAMS 41 00:01:50,440 --> 00:01:52,160 TYRES SQUEAL _ SIREN BEEPS 42 00:01:55,840 --> 00:01:57,000 OFFICER: Stop there! 43 00:02:09,040 --> 00:02:10,800 OFFICER: Armed police! Don't move! 44 00:02:18,560 --> 00:02:20,360 | said don't move. 45 00:02:20,440 --> 00:02:22,920 Take one more step and I'll shoot. 46 00:02:29,280 --> 00:02:30,120 O HGI ==Y @i81allallaa 47 00:02:30,320 --> 00:02:31,440 Got him. 48 00:02:38,040 --> 00:02:39,760 DISTANT SIRENS BLARE 49 00:02:46,040 --> 00:02:47,120 DISTANT CLATTER 50 00:02:50,480 --> 00:02:53,440 Dad? - Jesus! Lana. 51 00:02:53,840 --> 00:02:55,520 God, you nearly gave me a heart attack. 52 00:02:55,600 --> 00:02:56,560 What are you doing here? 53 00:02:56,640 --> 00:02:59,520 Well, keeping an eye on the place, like | promised. 54 00:03:00,320 --> 00:03:03,600 Hey, look at you. Give us a hug. Oh... 55 00:03:04,440 --> 00:03:06,240 Come on, proper one. - Mm... 56 00:03:06,320 --> 00:03:07,440 HE CHUCKLES 57 00:03:07,760 --> 00:03:09,880 Missed you. — | missed you too. 58 00:03:11,440 --> 00:03:14,280 Come on, let's have a cuppa then. - I'll make you one. 59 00:03:14,480 --> 00:03:15,520 Come on. 60 00:03:15,840 --> 00:03:17,360 So, how was Ukraine? 61 00:03:17,720 --> 00:03:21,240 I've had some worrying nights watching the news. 62 00:03:21,640 --> 00:03:23,600 | wasn't... | wasn't actually in Ukraine. 63 00:03:23,680 --> 00:03:26,200 | was in Estonia, training bomb disposal teams. 64 00:03:26,280 --> 00:03:27,840 So, | wasn't frontline. 65 00:03:27,960 --> 00:03:29,560 Well, back in one piece. 66 00:03:31,240 --> 00:03:32,920 That's the important thing, eh? 67 00:03:33,840 --> 00:03:35,560 Dad. - Yes, love. 68 00:03:36,120 --> 00:03:37,440 Have you been staying here? 69 00:03:38,200 --> 00:03:39,080 What? 70 00:03:39,160 --> 00:03:41,080 I've noticed that the spare bedding has been changed 71 00:03:41,160 --> 00:03:43,000 the fridge is full of beers and food. 72 00:03:43,400 --> 00:03:45,480 Just the odd night, you know. 73 00:03:46,440 --> 00:03:47,960 Everything alright with Mum? 74 00:03:52,840 --> 00:03:54,360 Come on, Dad, talk to me. 75 00:03:56,280 --> 00:03:57,480 HE CHUCKLES 76 00:03:59,280 --> 00:04:00,640 It's all messed up. 77 00:04:01,840 --> 00:04:03,000 What's happened? 78 00:04:07,400 --> 00:04:08,280 It's... 79 00:04:09,320 --> 00:04:10,960 since we lost your brother. 80 00:04:13,680 --> 00:04:14,800 She won't talk. 81 00:04:15,760 --> 00:04:17,440 She won't talk to me about anything. 82 00:04:19,080 --> 00:04:23,800 Just sits there, kitchen table, staring into space. 83 00:04:25,280 --> 00:04:27,600 | bring him up, she leaves the room. 84 00:04:28,120 --> 00:04:30,200 | carry on, she leaves the house. 85 00:04:32,040 --> 00:04:34,400 People deal with grief differently, Dad. 86 00:04:35,040 --> 00:04:36,480 You don't understand. 87 00:04:37,840 --> 00:04:39,800 She's so angry. 88 00:04:41,320 --> 00:04:42,600 She's so bitter. 89 00:04:44,080 --> 00:04:45,720 HE SCOFFS | tell you, 90 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 me and her... HE SIGHS 91 00:04:52,040 --> 00:04:53,320 Well, maybe you could help. 92 00:04:53,800 --> 00:04:56,760 You know, have a word with her. See if you can bring her out of it. 93 00:04:58,080 --> 00:05:00,520 Yeah, | will. - Yeah? 94 00:05:00,960 --> 00:05:01,920 You call her... 95 00:05:02,680 --> 00:05:05,200 Now, like. - No, | can't call her now, Dad. 96 00:05:05,280 --> 00:05:06,360 I've got to go to a briefing. 97 00:05:07,400 --> 00:05:08,560 You will talk to her? 98 00:05:08,640 --> 00:05:10,320 You'll find the time? — Yeah. 99 00:05:11,680 --> 00:05:14,520 Yeah, | will, | promise. - Oh, thanks, kid. 100 00:06:07,680 --> 00:06:10,120 NEWSREADER ON TVI: ...dead and one seriously injured. 101 00:06:10,280 --> 00:06:15,040 Police, following a tijp off, went to a nearby car park, where two officers were Killed. 102 00:06:15,440 --> 00:06:17,840 Videos of both attacks were streamed online 103 00:06:17,920 --> 00:06:21,000 and have now been watched by millions of people all around the world. 104 00:06:21,560 --> 00:06:23,560 This is a terrorist attack 105 00:06:23,640 --> 00:06:26,960 on the centre of London and on the officers who protect it. 106 00:06:27,720 --> 00:06:30,480 | can assure the British public that we in counter-terrorism... 107 00:06:30,560 --> 00:06:32,240 PHONE RINGS — ...will find the perpetrators 108 00:06:32,320 --> 00:06:34,160 and swiftly bring them to justice. 109 00:06:34,960 --> 00:06:39,520 If anyone has any information that they think might be relevant to this investigation 110 00:06:39,600 --> 00:06:40,560 Hello? 111 00:06:40,640 --> 00:06:42,800 ! would urge them to contact... — TIM: You watching this? 112 00:06:43,880 --> 00:06:44,880 Yeah. 113 00:06:49,160 --> 00:06:50,080 It's everywhere. 114 00:06:51,040 --> 00:06:54,000 TIM: You did a great job erasing the power station CCTV 115 00:06:54,200 --> 00:06:56,160 but now it's time to get your hands dirty. 116 00:06:59,440 --> 00:07:00,840 What do you want me to do? 117 00:07:08,640 --> 00:07:09,960 The traveller returns. 118 00:07:10,440 --> 00:07:11,840 How you doing? - I'm good. 119 00:07:12,080 --> 00:07:14,040 And you? - Yeah, I'm alright. 120 00:07:14,320 --> 00:07:17,880 You know, overworked, still single, haven't had a bloke so much as look at me 121 00:07:17,960 --> 00:07:19,360 for six months, but apart from that. 122 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 You don't need a bloke. They just get in the way. 123 00:07:22,800 --> 00:07:24,480 Speaking of which, have you seen Thom? 124 00:07:25,520 --> 00:07:26,680 He's got a girifriend. 125 00:07:27,800 --> 00:07:28,880 | wasn't sure if you knew. 126 00:07:30,480 --> 00:07:32,560 Listen, I'm really sorry about what happened to John. 127 00:07:32,960 --> 00:07:34,800 Sounds terrible. — Yeah. 128 00:07:35,160 --> 00:07:36,520 Yeah, it was awful. 129 00:07:37,360 --> 00:07:38,760 Is that from the second drone? 130 00:07:38,960 --> 00:07:40,880 Yeah, what's left of it. 131 00:07:41,840 --> 00:07:43,160 It's a self-build. 132 00:07:43,440 --> 00:07:45,320 A commercially available drone wouldn't be able to carry 133 00:07:45,400 --> 00:07:46,640 any more than the usual payload. 134 00:07:46,760 --> 00:07:49,000 Right, so the bomber would need a level of technical skill. 135 00:07:49,320 --> 00:07:50,480 Yeah, exactly. 136 00:07:50,960 --> 00:07:53,200 We've been analysing the pressure plates. 137 00:07:53,280 --> 00:07:54,840 Ammonium nitrate charge. 138 00:07:55,400 --> 00:07:57,120 The charge itself isn't that significant 139 00:07:57,200 --> 00:07:59,600 but the way the plates function is highly sophisticated 140 00:07:59,840 --> 00:08:01,680 and the circuitry is very advanced. 141 00:08:02,040 --> 00:08:04,040 Add to that the technical sKkill required to get through 142 00:08:04,120 --> 00:08:05,800 the counter measures at the power station 143 00:08:05,880 --> 00:08:06,960 Ex-military? 144 00:08:07,400 --> 00:08:08,560 Or a scientist. 145 00:08:09,760 --> 00:08:12,520 | spoke to an electrical engineer about how they did it. 146 00:08:14,560 --> 00:08:17,560 The drone descends onto the exposed wiring at the substation, 147 00:08:17,640 --> 00:08:19,080 creating a short circuit 148 00:08:19,160 --> 00:08:21,880 so turning the transformer into an explosive device. 149 00:08:24,040 --> 00:08:26,680 Usually there are circuit breakers that act as a fail-safe. 150 00:08:26,760 --> 00:08:28,480 So someone turned off the fail-safe? 151 00:08:28,560 --> 00:08:30,840 Yeah, exactly. Someone on the inside. 152 00:08:33,360 --> 00:08:35,560 So who are we dealing with, Amar? Anarchists? 153 00:08:35,640 --> 00:08:37,120 Islamists? Extreme right? 154 00:08:37,320 --> 00:08:39,840 I'm talking to security services, going through their watch lists. 155 00:08:39,920 --> 00:08:41,120 Right, and? 156 00:08:41,480 --> 00:08:43,880 We're looking for both intent and capability. 157 00:08:43,960 --> 00:08:45,360 Can't rule anything out, not yet. 158 00:08:45,440 --> 00:08:48,760 The messaging might be misdirection, an attempt to confuse. 159 00:08:48,960 --> 00:08:50,160 I'd say it was pretty clear. 160 00:08:50,320 --> 00:08:52,520 Yeah, but the attack on the power station could be seen 161 00:08:52,600 --> 00:08:55,480 as targeting corporate interests, or perhaps even be viewed 162 00:08:55,560 --> 00:08:58,840 as a direct attack on the state, similar to the IRA attacks of the '70s. 163 00:08:58,920 --> 00:09:01,640 They're extremists, clearly, but we don't know what they want. 164 00:09:01,720 --> 00:09:02,640 Not yet. 165 00:09:03,320 --> 00:09:05,880 We've got the suspect in custody. I'm sure that will yield further information. 166 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 It better. 167 00:09:08,360 --> 00:09:09,840 Right, thank you, everyone. 168 00:09:10,080 --> 00:09:13,640 As we are all well aware, there was a major terrorism incident last night. 169 00:09:14,160 --> 00:09:17,360 We in counter-terror will be working closely with our friends 170 00:09:17,840 --> 00:09:20,640 in the security services and liaising with the Home Office... 171 00:09:21,440 --> 00:09:24,120 What are you doing here? We've got this. — ...threat level's been raised to severe. 172 00:09:24,200 --> 00:09:25,600 It's fine. — FRANCIS: Thom? 173 00:09:28,040 --> 00:09:31,600 Last night a bomb, delivered by drone, destroyed 174 00:09:31,840 --> 00:09:34,760 a transformer at the Isle of Dogs power station. 175 00:09:35,080 --> 00:09:38,080 We identified the likeliest location for the drone pilot 176 00:09:38,160 --> 00:09:40,120 the rooftop of a multi-storey car park. 177 00:09:40,280 --> 00:09:42,840 Unfortunately, it now appears that the bombers 178 00:09:42,920 --> 00:09:45,080 deliberately led us to this location. 179 00:09:45,160 --> 00:09:46,160 They wanted us to go there. 180 00:09:46,800 --> 00:09:49,800 The person we believe to be the drone pilot is now in custody. 181 00:09:50,880 --> 00:09:52,600 His name is Nicholas Hood 182 00:09:52,680 --> 00:09:55,400 27-year-old PhD student living in New Cross. 183 00:09:55,840 --> 00:09:58,760 No known terrorist affiliations, no criminal record. 184 00:09:59,680 --> 00:10:01,960 DS Morgan will report back when she's questioned him. 185 00:10:02,400 --> 00:10:05,920 So we know that the fail-safes in the power plant were overridden. 186 00:10:06,600 --> 00:10:09,720 This requires both access and technical knowledge. 187 00:10:10,000 --> 00:10:15,400 Two of the engineers, Harris Grey and Liam Holby, they died in the blast. 188 00:10:16,080 --> 00:10:17,880 The third, Joe Hanson 189 00:10:18,360 --> 00:10:21,880 he's still under medical supervision but we will be interviewing him shortly. 190 00:10:25,560 --> 00:10:26,560 That... 191 00:10:27,600 --> 00:10:29,360 INDISTINCT CHATTER 192 00:10:30,320 --> 00:10:31,720 That is a mission statement. 193 00:10:31,880 --> 00:10:34,520 They've targeted the power station, the city and us. 194 00:10:35,800 --> 00:10:36,960 Be under no illusion. 195 00:10:37,040 --> 00:10:38,960 They wanted to kill police officers. 196 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 It's guerrilla warfare. 197 00:10:40,720 --> 00:10:42,640 Speak to your informants, your networks 198 00:10:42,720 --> 00:10:44,480 shake the tree, see what falls out. 199 00:10:44,680 --> 00:10:47,520 An attack of this type is unprecedented on British soil. 200 00:10:47,960 --> 00:10:49,920 We cannot afford another. 201 00:10:52,360 --> 00:10:53,280 Let's get to it. 202 00:11:00,720 --> 00:11:03,360 Thom, have you, er, spoken to the suspect? 203 00:11:03,440 --> 00:11:05,440 Helen's just going in with him now. 204 00:11:06,520 --> 00:11:08,840 A case like this, do you not think you should take the lead? 205 00:11:09,840 --> 00:11:10,920 She's capable. 206 00:11:11,840 --> 00:11:14,000 Besides, I'm going to New Cross, with you. 207 00:11:17,400 --> 00:11:19,320 You live in New Cross, right? 208 00:11:19,400 --> 00:11:20,240 Mmm. 209 00:11:20,720 --> 00:11:22,760 Rotherhithe is a bit of a trek, isn't it? 210 00:11:23,520 --> 00:11:24,880 No, not really. 211 00:11:26,040 --> 00:11:29,040 Jump on the scooter. No distance at all. 212 00:11:30,800 --> 00:11:31,840 At dawn? 213 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 Well, sunrise over the river. 214 00:11:35,880 --> 00:11:37,200 London's a beautiful city. 215 00:11:43,000 --> 00:11:44,240 Why were you in the tower block? 216 00:11:45,440 --> 00:11:46,320 R lsla il 217 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 You were seen coming out of Tennyson Tower. 218 00:11:49,440 --> 00:11:50,400 Not me. 219 00:11:51,000 --> 00:11:53,440 | mean, | was about to get on my scooter. 220 00:11:54,600 --> 00:11:55,840 Next thing | know... 221 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 police everywhere. 222 00:11:58,320 --> 00:12:00,320 Mmm. So you ran. 223 00:12:01,040 --> 00:12:02,080 Wouldn't you? 224 00:12:02,760 --> 00:12:04,680 Armed police officers screaming at you, 225 00:12:05,480 --> 00:12:06,840 threatening to shoot? 226 00:12:07,640 --> 00:12:10,520 You're the sole suspect in a major terrorist incident. 227 00:12:11,560 --> 00:12:12,920 You might go to prison for life. 228 00:12:13,000 --> 00:12:15,680 I'm sorry, but you've made a mistake. 229 00:12:17,080 --> 00:12:18,400 You've got the wrong man. 230 00:12:23,080 --> 00:12:25,080 Do you have any affiliations with terrorist groups? 231 00:12:25,160 --> 00:12:28,440 No. I'm a man of ideas, a scientist. 232 00:12:37,200 --> 00:12:38,400 What about this? 233 00:12:43,480 --> 00:12:44,640 Catchy. - Mm-hm. 234 00:12:45,760 --> 00:12:47,080 What do you think it means? 235 00:12:49,280 --> 00:12:51,920 Well, someone's upset. - About what? 236 00:12:53,200 --> 00:12:54,080 Life. 237 00:12:56,360 --> 00:12:58,600 You think the police only protect the elite. 238 00:12:59,280 --> 00:13:00,400 Is that the point? 239 00:13:00,920 --> 00:13:02,560 Well, we aren't all as lucky. 240 00:13:03,520 --> 00:13:05,880 We don't all get dealt the same hand. 241 00:13:07,960 --> 00:13:08,880 Yeah. 242 00:13:09,840 --> 00:13:11,080 Inequality. 243 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 Exactly. 244 00:13:14,240 --> 00:13:15,800 Take you, for instance. 245 00:13:17,760 --> 00:13:19,280 | bet you're a hard worker 246 00:13:19,840 --> 00:13:21,320 you put in the hours. 247 00:13:21,760 --> 00:13:25,720 At school you did your homework, OK results, a couple of Bs. 248 00:13:26,240 --> 00:13:28,640 Did well enough to get you to the police training college. 249 00:13:30,160 --> 00:13:31,920 And if you'd got what you deserved 250 00:13:32,920 --> 00:13:35,280 you'd be well up the food chain. 251 00:13:36,640 --> 00:13:37,840 Whereas me 252 00:13:38,520 --> 00:13:41,600 a first in astrophysics, a PhD on the way. 253 00:13:43,120 --> 00:13:47,760 In a few years I'll be in Stanford, maybe Harvard, 254 00:13:48,360 --> 00:13:51,560 lecturing, breeding the next generation of scientists. 255 00:13:53,280 --> 00:13:55,360 Moulding great minds, it's... 256 00:13:56,920 --> 00:13:58,440 hardly fair, is it? 257 00:14:00,760 --> 00:14:02,040 Human beings. 258 00:14:03,600 --> 00:14:06,680 Distribution of assets, resources. 259 00:14:09,440 --> 00:14:11,200 | bet you're upset about that. 260 00:14:13,160 --> 00:14:14,040 Officer. 261 00:14:15,280 --> 00:14:16,400 SHE SCOFFS 262 00:15:52,600 --> 00:15:55,520 Armed police! Don't move. Down on the ground. 263 00:15:55,760 --> 00:15:57,160 Down on the ground! 264 00:15:59,720 --> 00:16:01,480 Nick Hood's room. Where is it? 265 00:16:01,800 --> 00:16:03,040 MANT: It's upstairs. 266 00:16:03,160 --> 00:16:04,680 BABY FRETS 267 00:16:09,600 --> 00:16:10,560 Clear. 268 00:16:11,080 --> 00:16:12,160 Room clear. 269 00:16:13,240 --> 00:16:14,640 OK, thank you. wWe'll take it from here. 270 00:16:22,120 --> 00:16:24,440 | thought students were meant to be messy. 271 00:16:24,720 --> 00:16:27,040 He's a PhD student. He's not a fresher. 272 00:16:27,520 --> 00:16:30,880 Even so, the absence of the normal — Means the presence of the abnormal. 273 00:16:30,960 --> 00:16:33,160 Yeah, | heard that one. Come in, lads. 274 00:16:38,280 --> 00:16:39,400 Thank you. 275 00:16:41,640 --> 00:16:43,760 So who do you think we're dealing with here? 276 00:16:44,120 --> 00:16:45,840 | mean he can't be acting alone. 277 00:16:45,920 --> 00:16:48,480 | can't get into specifics related to the investigation. 278 00:16:48,920 --> 00:16:51,080 Why not? - Cos you're not a Met detective. 279 00:16:51,600 --> 00:16:53,240 Is that you talking or Francis? 280 00:16:53,520 --> 00:16:56,600 I'm not at liberty to discuss sensitive information with you. 281 00:16:58,160 --> 00:17:00,920 You only ever say that to me when you're pissed off with me. 282 00:17:01,240 --> 00:17:03,400 Pissed off? - Yeah. You're acting weird. 283 00:17:04,920 --> 00:17:05,880 Alright then. 284 00:17:07,240 --> 00:17:08,320 Just tell me the truth. 285 00:17:08,960 --> 00:17:09,920 What about? 286 00:17:12,160 --> 00:17:13,800 What you said at the car park. 287 00:17:15,120 --> 00:17:16,240 Did you mean it? 288 00:17:19,400 --> 00:17:21,080 SHE SIGHS | mean... 289 00:17:22,320 --> 00:17:24,880 No. No, | didn't think so. 290 00:17:27,520 --> 00:17:28,720 OK, guys, thank you. 291 00:17:31,000 --> 00:17:31,840 Hi. 292 00:17:33,280 --> 00:17:38,200 I'm DCI Thom Youngblood, SO15. Apologies for any disruption we've caused. 293 00:17:39,200 --> 00:17:41,120 Er, what can you tell me about Nicholas Hood? 294 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 What's he done? 295 00:17:42,720 --> 00:17:45,640 | can't answer that, I'm afraid, but any information 296 00:17:45,720 --> 00:17:48,160 you can give me could help prevent another incident. 297 00:17:48,880 --> 00:17:50,120 Incident? - Mm... 298 00:17:51,960 --> 00:17:54,400 Uh, has he had any visitors recently? 299 00:17:55,520 --> 00:17:57,840 Strangers? Who does he hang out with? 300 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 No one. 301 00:17:59,960 --> 00:18:01,920 Literally, the guy has no friends 302 00:18:02,520 --> 00:18:06,000 apart from us, and we're more like just people who live in the same house. 303 00:18:06,200 --> 00:18:07,440 You must know something. 304 00:18:07,520 --> 00:18:09,720 Anything? - He's nice, um... 305 00:18:11,120 --> 00:18:12,600 very quiet, shy. 306 00:18:12,680 --> 00:18:14,160 Just kept himself to himself 307 00:18:15,160 --> 00:18:16,680 apart from the babysitting. 308 00:18:18,400 --> 00:18:20,080 Could | see your room? — Yeah. 309 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 THOMLI: Thank you. 310 00:18:27,960 --> 00:18:29,320 Right, it's in here. - Thank you. 311 00:18:34,760 --> 00:18:37,160 He didn't leave anything in the room? — Take a look. 312 00:18:37,440 --> 00:18:38,480 Nothing here. 313 00:18:39,520 --> 00:18:40,960 You say he babysat. 314 00:18:41,360 --> 00:18:42,440 Once in a while. 315 00:18:44,560 --> 00:18:45,640 Can |? 316 00:19:25,560 --> 00:19:26,640 THOMLI: Are these yours? 317 00:19:26,960 --> 00:19:29,360 No. Never seen them before. 318 00:19:34,520 --> 00:19:37,240 NURSE: The consultant says you can speak to him but I'll have to stop you 319 00:19:37,320 --> 00:19:39,000 if he gets too distressed. 320 00:19:39,080 --> 00:19:40,440 HELENT: Of course. 321 00:19:49,760 --> 00:19:50,680 SHE SIGHS 322 00:19:51,880 --> 00:19:52,840 Mr Hanson? 323 00:19:59,560 --> 00:20:00,920 I'm DS Morgan. 324 00:20:15,720 --> 00:20:18,320 I'm sorry to have to tell you that your colleagues 325 00:20:18,960 --> 00:20:21,160 Harris Grey and Liam Holby... 326 00:20:22,880 --> 00:20:26,240 they lost their lives in the blast at the power station last night. 327 00:20:34,400 --> 00:20:36,040 The drone was able to attack 328 00:20:37,520 --> 00:20:40,240 because the built-in fail-safes were inoperative. 329 00:20:42,880 --> 00:20:45,120 We know this couldn't have been done remotely. 330 00:20:49,880 --> 00:20:55,200 We need to know if you were responsible for overriding the fail-safe manually. 331 00:20:59,240 --> 00:21:00,800 INAUDIBLE WHISPER 332 00:21:02,400 --> 00:21:03,600 Are you saying you were? 333 00:21:07,400 --> 00:21:08,360 She... 334 00:21:09,760 --> 00:21:11,200 She... 335 00:21:14,040 --> 00:21:16,480 Um... your wife? 336 00:21:17,080 --> 00:21:19,360 | think she's outside. Do you want her to come in? 337 00:21:19,480 --> 00:21:21,400 HE GASPS AND GROANS 338 00:21:27,160 --> 00:21:30,280 One hundred... 339 00:21:31,320 --> 00:21:33,800 Portsteer Road... 340 00:21:35,120 --> 00:21:36,320 Save... 341 00:21:38,400 --> 00:21:39,640 her... 342 00:21:45,680 --> 00:21:48,560 Address is registered a Ms Zara Baxter. 343 00:21:48,640 --> 00:21:51,240 We've not approached the door. Her phone is switched off. 344 00:22:22,800 --> 00:22:24,520 DISTANT DOG BARKS 345 00:22:41,280 --> 00:22:42,680 There's a woman 346 00:22:43,080 --> 00:22:45,080 lying on the floor, not moving. 347 00:22:46,480 --> 00:22:47,720 Think we've got a device. 348 00:22:47,800 --> 00:22:48,680 Then we need to get in. 349 00:22:48,760 --> 00:22:50,280 Yeah, that's what they want. 350 00:22:50,360 --> 00:22:53,440 Lure us in, just like the car park. They're probably fucking filming us. 351 00:22:58,960 --> 00:23:00,400 What about the window? 352 00:23:00,920 --> 00:23:02,440 | think these are wired. 353 00:23:08,000 --> 00:23:09,920 Danny, get a ladder now. 354 00:23:10,360 --> 00:23:11,440 Copy. 355 00:23:48,960 --> 00:23:50,480 LANA: No sign of a wire. 356 00:23:57,680 --> 00:23:59,560 LANA: Clear. I'm going in. 357 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 SHE WHIMPERS 358 00:24:37,040 --> 00:24:38,880 Hi, I'm Lana. 359 00:24:39,440 --> 00:24:40,680 I'm bomb squad. 360 00:24:41,760 --> 00:24:42,920 I'm here to help. 361 00:24:44,120 --> 00:24:45,440 You're Zara, right? 362 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 Get this off me. - Yeah, I'm gonna help. 363 00:24:49,680 --> 00:24:50,960 Need to take a look at it. 364 00:24:53,160 --> 00:24:55,040 Get it off me, help. - Yeah, I'm gonna help. 365 00:24:55,120 --> 00:24:58,400 I'm gonna help. Just need you stay really still. The stiller you are the better. 366 00:24:59,360 --> 00:25:00,480 I'm gonna take a look. 367 00:25:01,160 --> 00:25:03,000 We're gonna get out of here safely, OK? 368 00:25:03,880 --> 00:25:06,440 OK. Just deep breaths. That's all you need to do. 369 00:25:12,560 --> 00:25:14,160 ZARA WHIMPERS — LANA: Deep breaths. 370 00:25:14,240 --> 00:25:15,320 Deep breaths, Zara. 371 00:25:27,920 --> 00:25:30,840 OK. | just need to get something out of my bag. 372 00:25:33,680 --> 00:25:35,120 You're doing great there, Zara. 373 00:25:35,600 --> 00:25:36,760 Really, really good. 374 00:25:38,080 --> 00:25:39,480 Right. I'm gonna snip this wire. 375 00:25:40,040 --> 00:25:41,080 Just stay still. 376 00:25:44,080 --> 00:25:45,520 There we go. — Is that it? 377 00:25:45,600 --> 00:25:48,280 No. I'm just gonna check now for a secondary switch. 378 00:25:48,720 --> 00:25:50,640 OK? I'm gonna move your hair out the way. 379 00:25:50,720 --> 00:25:52,120 Let me just take a look at it. 380 00:26:01,320 --> 00:26:05,360 Let me just ... What is it? Sorry, just stay still for me, please. 381 00:26:05,440 --> 00:26:06,560 Have you done it? Can | move? 382 00:26:06,640 --> 00:26:08,840 Yeah, I'm nearly there. If you can just be really still for me. 383 00:26:08,920 --> 00:26:09,800 =l eNagl=H 384 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 Stay calm for me, please, Zara. 385 00:26:12,240 --> 00:26:13,480 Help me, help me! 386 00:26:13,880 --> 00:26:15,240 DEVICE BEEPS - SHE SHRIEKS: Help me! 387 00:26:15,400 --> 00:26:16,760 EXPLOSION BOOMS 388 00:26:17,640 --> 00:26:18,600 Lana! 389 00:26:25,600 --> 00:26:26,840 THOM ON RADIOJ: Lana, Lana, come in! 390 00:26:26,920 --> 00:26:28,480 Get on the radio. What's happening? 391 00:26:28,600 --> 00:26:29,880 DISTANT SIREN BLARES 392 00:26:30,360 --> 00:26:31,720 Lana, sit rep! 393 00:26:33,000 --> 00:26:34,640 THOMLI: Central eight-five for EXPO two. 394 00:26:34,720 --> 00:26:37,640 Get on the radio. If you can hear me, let me know you're OK. 395 00:26:39,040 --> 00:26:42,000 THOM: Lana, get on the radio if you can hear me. Can you hear me? 396 00:26:42,160 --> 00:26:44,000 HER EARS RING 397 00:26:51,000 --> 00:26:52,960 Lana, you need to let us know if you're OK. 398 00:26:56,160 --> 00:26:57,200 Danny, I'm getting nothing. 399 00:26:57,280 --> 00:26:58,480 EXPO two. 400 00:27:00,040 --> 00:27:02,680 EXPO two bravo to EXPO two. Sit rep. - I'm going over there. 401 00:27:02,960 --> 00:27:05,640 THOM: Central eight-five requesting immediate EXPO support 402 00:27:05,720 --> 00:27:07,600 100 Portsteer Road. — Boss! Boss! 403 00:27:07,680 --> 00:27:08,960 | need that now. — Boss. 404 00:27:09,040 --> 00:27:10,280 | need to make sure she's OK, Danny. 405 00:27:10,360 --> 00:27:11,760 Boss, you've got to get back. - Get back. 406 00:27:13,440 --> 00:27:14,640 Danny, get him back. 407 00:27:14,960 --> 00:27:16,280 Get going. — Yeah. 408 00:27:20,760 --> 00:27:22,440 10NN Make sure you get all of this 409 00:27:22,520 --> 00:27:25,520 and over here, and get some shots of the hands. 410 00:27:35,040 --> 00:27:36,000 Sir. 411 00:27:36,320 --> 00:27:37,480 Grim stuff. 412 00:27:38,040 --> 00:27:41,920 So this woman, Zara Baxter, you believe there's a connection between her and Hanson? 413 00:27:42,000 --> 00:27:45,200 She has pictures on her phone of them both together, as does he. 414 00:27:46,880 --> 00:27:49,760 Working theory, the bombers used her to threaten Hanson, 415 00:27:49,840 --> 00:27:51,240 get him to override the fail-safe. 416 00:27:51,680 --> 00:27:54,200 What triggered the device? The woman was agitated, sir. 417 00:27:54,280 --> 00:27:56,280 We think an LDR was activated, setting off a timer. 418 00:27:56,360 --> 00:27:57,440 Sorry, what's an LDR? 419 00:27:57,720 --> 00:27:59,200 It's a light-dependent resistor. 420 00:27:59,320 --> 00:28:02,240 It's activated when the light increases or decreases. 421 00:28:02,400 --> 00:28:04,920 Why would it increase or decrease? What would cause that to happen? 422 00:28:05,880 --> 00:28:07,160 I'm not sure, sir. 423 00:28:07,800 --> 00:28:11,040 You should speak to EXPO Washington. - She was there, inside the house? 424 00:28:11,120 --> 00:28:11,960 Mmm. 425 00:28:13,400 --> 00:28:14,480 She did her best. 426 00:28:16,520 --> 00:28:17,760 Carry on, Thom. - Mm... 427 00:28:22,600 --> 00:28:24,040 PHONE RINGS 428 00:28:30,720 --> 00:28:31,760 Hi, Dad. 429 00:28:31,840 --> 00:28:33,880 RIS e =/ oA el =2 - Sorry, listen, it's not a good time. 430 00:28:34,200 --> 00:28:36,320 JEFF: / was just wondering, did you call her, your mam? 431 00:28:36,560 --> 00:28:38,440 Yeah, | did. | left a message. 432 00:28:39,160 --> 00:28:40,960 JEFF: Oh, well, you said you'd speak to her. 433 00:28:41,040 --> 00:28:41,920 You promised. 434 00:28:43,240 --> 00:28:44,960 OK. I'll call her now. 435 00:28:45,320 --> 00:28:47,680 Yeah? Let me call you back. I'll speak to you in a minute. 436 00:28:47,760 --> 00:28:49,600 JEFF: OK. Bye. - Bye. Bye-bye. 437 00:28:52,880 --> 00:28:54,080 DOOR OPENS 438 00:29:00,520 --> 00:29:01,400 ALV N O ¢4 439 00:29:06,560 --> 00:29:08,640 You scared the shit out of me. 440 00:29:11,000 --> 00:29:12,160 Thought you were gone. 441 00:29:15,360 --> 00:29:17,360 Well, I'm not, but she is. 442 00:29:18,640 --> 00:29:19,920 It wasn't your fault. 443 00:29:21,040 --> 00:29:22,080 Funny, innit? 444 00:29:23,040 --> 00:29:25,280 We always try and convince ourselves of that 445 00:29:25,360 --> 00:29:28,880 when someone gets Killed, that we did everything we could. 446 00:29:30,800 --> 00:29:32,160 You did do everything you could. 447 00:29:33,040 --> 00:29:34,680 | leapt out of the way. That's what | did. 448 00:29:36,080 --> 00:29:37,560 She didn't have a chance. 449 00:29:40,600 --> 00:29:43,080 And if you hadn't, you'd be dead too. 450 00:29:49,800 --> 00:29:51,800 I'm sorry, about earlier. 451 00:29:55,080 --> 00:29:56,280 It was me. |... 452 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 | had no right to ask. 453 00:29:59,560 --> 00:30:02,480 | understand. | do. You were trying to connect with me. 454 00:30:02,560 --> 00:30:05,320 You were trying to get in my head, calm me down and... 455 00:30:08,000 --> 00:30:10,720 Right. What | said at the car park... 456 00:30:12,120 --> 00:30:13,240 | meant it. 457 00:30:13,640 --> 00:30:15,240 It wasn't just a tactic. It... 458 00:30:16,840 --> 00:30:18,520 I've been away and I've had time to think 459 00:30:18,600 --> 00:30:20,920 and | don't know why | pushed you away all that time. 460 00:30:21,000 --> 00:30:22,320 | don't know, but... 461 00:30:25,120 --> 00:30:28,840 | love you, and | would love to make it work. 462 00:30:29,320 --> 00:30:30,920 I'd love to try again. 463 00:30:43,960 --> 00:30:45,040 Me too. 464 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Um... 465 00:30:50,360 --> 00:30:51,600 what about Helen? 466 00:30:55,080 --> 00:30:57,200 I... I'lL... I'll talk to her. 467 00:30:58,720 --> 00:31:00,200 | don't want anybody to... 468 00:31:02,640 --> 00:31:04,120 to get hurt, but... 469 00:31:05,400 --> 00:31:07,080 you know, when you have something 470 00:31:07,920 --> 00:31:09,720 I've missed you so much. 471 00:31:09,800 --> 00:31:11,040 Fucking missed you too. 472 00:31:13,840 --> 00:31:14,920 You and your... 473 00:31:15,680 --> 00:31:16,840 you and your antics. 474 00:31:17,120 --> 00:31:18,200 Oh God. 475 00:31:20,680 --> 00:31:21,680 KNOCK ON WINDOW 476 00:31:28,240 --> 00:31:29,480 You nheed to see this. 477 00:31:30,520 --> 00:31:31,440 What is it? 478 00:31:31,520 --> 00:31:34,200 SONYA: Fragments of the internal circuit board on the neck bomb. 479 00:31:34,680 --> 00:31:37,360 You found out that Joe Hanson was having an affair. 480 00:31:38,400 --> 00:31:42,040 Presumably you hacked his laptop, mobile, whatever. 481 00:31:44,160 --> 00:31:48,960 You then tried to blackmail him into helping you attack the power plant. 482 00:31:51,280 --> 00:31:52,520 But he refused. 483 00:31:54,920 --> 00:31:57,320 So you rigged his lover to a collar bomb. 484 00:32:02,000 --> 00:32:02,960 She died. 485 00:32:05,960 --> 00:32:07,360 Less than two hours ago. 486 00:32:10,000 --> 00:32:11,080 Head blown off. 487 00:32:14,600 --> 00:32:16,040 Perfectly innocent woman. 488 00:32:21,520 --> 00:32:22,800 What's she ever done to you? 489 00:32:25,920 --> 00:32:26,840 Nothing. 490 00:32:31,200 --> 00:32:33,960 The MRL200, which we found at your flat, was missing 491 00:32:34,040 --> 00:32:37,920 an internal circuit board, which we found inside the neck device. 492 00:32:38,160 --> 00:32:40,360 The LDR found in your flat 493 00:32:40,440 --> 00:32:43,360 identical to the one found in the collar bomb. 494 00:32:43,560 --> 00:32:45,440 God, Nick, you missed this one up. 495 00:32:47,480 --> 00:32:49,360 | don't recognise your laws. 496 00:32:51,000 --> 00:32:54,080 | am a non-subscriber to your jurisdiction. 497 00:32:55,040 --> 00:32:56,680 I'm exercising free wiill. 498 00:32:58,960 --> 00:33:00,520 I'm no longer a pawn. 499 00:33:22,680 --> 00:33:24,840 Where am 1? — You don't need to know. 500 00:33:27,240 --> 00:33:30,600 Look, | told you. 501 00:33:31,440 --> 00:33:34,000 I'm all in, all the way. 502 00:33:34,080 --> 00:33:37,160 Just tell me what you want me to do. 503 00:33:37,680 --> 00:33:38,760 We will. 504 00:33:40,920 --> 00:33:42,120 DOOR THUDS 505 00:33:57,640 --> 00:33:58,480 What are you doing? 506 00:34:06,200 --> 00:34:08,000 HE STUTTERS: What's that? 507 00:34:10,480 --> 00:34:11,560 WOMAN: Insurance. 508 00:34:16,840 --> 00:34:18,000 HE PANTS 509 00:34:24,600 --> 00:34:26,480 THOM: In the first interview, did he say anything else 510 00:34:26,560 --> 00:34:28,840 anything useful, before | showed him the evidence? 511 00:34:28,920 --> 00:34:30,360 No, nothing. 512 00:34:30,680 --> 00:34:31,960 He's just playing games. 513 00:34:32,320 --> 00:34:34,080 He knew he was caught. He didn't care. 514 00:34:34,160 --> 00:34:35,520 Yeah, I'll watch the tape. 515 00:34:35,840 --> 00:34:37,560 Er, are you coming to the briefing? 516 00:34:37,840 --> 00:34:39,800 No, | can't. I've got to prep Francis. 517 00:34:39,880 --> 00:34:41,040 He's meeting with the press. 518 00:34:41,160 --> 00:34:43,360 Ah. | think he's got a taste for it. 519 00:34:43,480 --> 00:34:44,640 Yeah. - SHE CHUCKLES 520 00:34:45,280 --> 00:34:46,560 Er, listen, um... 521 00:34:47,200 --> 00:34:50,160 if we have time later, do you think we could maybe sit down 522 00:34:50,240 --> 00:34:51,800 have a chat, grab a drink? 523 00:34:52,600 --> 00:34:54,400 Yeah, yeah. Is everything alright? 524 00:34:55,160 --> 00:34:57,240 Um, it would just be good to talk. 525 00:34:57,760 --> 00:34:58,760 Alright. 526 00:34:58,920 --> 00:34:59,840 Right. 527 00:35:09,400 --> 00:35:10,360 FRANCIS: Lana. 528 00:35:13,000 --> 00:35:14,320 You heading to the briefing, sir? 529 00:35:14,400 --> 00:35:16,920 No, no, I'm not. Press conference. 530 00:35:17,000 --> 00:35:20,600 Tedious, but part of the job. | wanted to commend you. 531 00:35:21,640 --> 00:35:24,000 Earlier, it must have been a disturbing incident. 532 00:35:24,400 --> 00:35:26,880 A collar bomb, that is the right term? - Yeah, sir, yeah. 533 00:35:27,640 --> 00:35:31,680 You know, Lana, I'm 100% committed to gender equality within the Met. 534 00:35:31,760 --> 00:35:34,680 | consider it a personal crusade, and, um... 535 00:35:35,200 --> 00:35:38,200 well, | understand EXPO Rahim did an excellent job as senior 536 00:35:38,280 --> 00:35:40,880 while you were on your sabbatical. - Secondment. 537 00:35:40,960 --> 00:35:43,360 And you have had a few minor issues since your return. 538 00:35:43,440 --> 00:35:45,200 | can't help thinking we're lucky to have you. 539 00:35:45,800 --> 00:35:47,960 I'll be watching your career with great interest. 540 00:35:48,040 --> 00:35:49,800 Carry on the good work. — Thank you, sir. 541 00:35:49,960 --> 00:35:50,960 BATRA: Sir. 542 00:35:51,760 --> 00:35:53,040 You want to see this. 543 00:35:53,200 --> 00:35:54,080 FRANCIS: What is it? 544 00:35:55,040 --> 00:35:56,400 It's streaming now. 545 00:36:06,720 --> 00:36:09,880 OFFICER ON RADIO: Unit three to control. | can confirm that EXPO are on site. 546 00:36:14,280 --> 00:36:15,200 Tell me. 547 00:36:15,280 --> 00:36:17,520 The ITN switchboard got a call 25 minutes ago 548 00:36:17,600 --> 00:36:19,480 saying there was a device inside one of the lifts. 549 00:36:19,560 --> 00:36:21,120 There are six people trapped in the lift. 550 00:36:21,200 --> 00:36:23,280 It's stuck between the fifth and the sixth floor. 551 00:36:23,680 --> 00:36:26,000 Do we know if it's time, command or victim-operated? 552 00:36:26,240 --> 00:36:28,960 No, the caller hung up, and the power is out in the lifts. 553 00:36:29,040 --> 00:36:30,400 We can't risk turning it back on. 554 00:36:30,480 --> 00:36:31,960 So we have to take the stairs. 555 00:36:38,880 --> 00:36:40,600 THOMLI: We've begun a sweep of the building. 556 00:36:40,960 --> 00:36:43,440 LANA: This could be another trap. Keep that in mind, OK? 557 00:36:50,880 --> 00:36:52,480 OK, so it's this one. 558 00:36:54,120 --> 00:36:55,560 We need to get this door open. 559 00:37:21,280 --> 00:37:22,200 You've got this. 560 00:37:22,640 --> 00:37:23,800 Yeah, course. 561 00:37:24,240 --> 00:37:25,360 Just be careful. 562 00:37:25,600 --> 00:37:26,560 | will. 563 00:37:55,080 --> 00:37:56,560 Roof clear. I'm going in. 564 00:38:03,120 --> 00:38:06,240 Hi, I'm Lana Washington. I'm bomb squad. 565 00:38:06,640 --> 00:38:08,720 Can | ask you all to move towards the lift door, please? 566 00:38:09,200 --> 00:38:10,480 I'm gonna drop my bag down. 567 00:38:10,560 --> 00:38:13,280 I'm gonna jump down and get us out of here, OK? 568 00:38:14,160 --> 00:38:17,080 That's great. OK, everybody stand back. 569 00:38:19,040 --> 00:38:20,040 Thank you. 570 00:38:25,080 --> 00:38:28,120 OK, if you could all just head back to this wall for me now, please. 571 00:38:28,560 --> 00:38:31,840 Thank you. I'll get you out of here as quickly as | can. 572 00:38:43,200 --> 00:38:44,440 DANNYT: Lana, what's happening? 573 00:38:44,520 --> 00:38:46,920 I'm in the lift. We're gonna evacuate shortly. 574 00:38:47,520 --> 00:38:49,680 Danny, I'm gonna need a second ladder. 575 00:39:11,280 --> 00:39:13,320 Danny, as quick as you can, please. 576 00:39:25,280 --> 00:39:27,560 There you go. Come on. Yeah, this way, madam. 577 00:39:28,520 --> 00:39:29,800 THOMLI: This way, madam. 578 00:39:31,200 --> 00:39:32,520 Just wait here. 579 00:39:33,240 --> 00:39:36,160 You wait here. There's one more and then I'll take you down, OK? 580 00:39:37,120 --> 00:39:38,600 OK. Up you go. 581 00:39:38,760 --> 00:39:39,800 I'm fine here. 582 00:39:40,200 --> 00:39:41,560 You've got to leave the lift, sir. 583 00:39:41,880 --> 00:39:43,800 No, | don't think | do. 584 00:39:44,480 --> 00:39:45,840 I'm a bomb disposal officer. 585 00:39:45,920 --> 00:39:47,000 I'm telling you, you do. 586 00:39:47,080 --> 00:39:48,600 Yeah, | heard your orders. 587 00:39:49,480 --> 00:39:51,760 | don't choose to take them. - Why not? 588 00:39:53,200 --> 00:39:55,880 That's a bomb in there, is it? — | don't know. 589 00:39:56,280 --> 00:39:57,880 | can't check until you leave. 590 00:39:58,160 --> 00:40:00,480 Well, | choose to stay. 591 00:40:00,840 --> 00:40:04,160 | choose not to be intimidated by these meaningless threats. 592 00:40:04,400 --> 00:40:05,880 People died yesterday 593 00:40:05,960 --> 00:40:08,720 at the power plant, some shitty car park. - You were there? 594 00:40:08,800 --> 00:40:09,880 Yeah, | was there. 595 00:40:09,960 --> 00:40:11,920 You didn't just read it in the paper like everyone else? 596 00:40:12,000 --> 00:40:13,600 Watch it online? TV? 597 00:40:14,080 --> 00:40:18,280 It's not just another way of controlling us? Bomb scares, vaccines... 598 00:40:18,360 --> 00:40:20,680 OK, right. Are you refusing to leave the lift? 599 00:40:20,880 --> 00:40:21,720 | am. 600 00:40:23,800 --> 00:40:25,800 Danny, will you bring me the bomb blanket, please? 601 00:40:25,880 --> 00:40:27,160 DANNYT: Copy. — What's a bomb blanket? 602 00:40:27,240 --> 00:40:28,680 It's something we use in the military. 603 00:40:28,760 --> 00:40:29,800 It's to protect you. 604 00:40:30,720 --> 00:40:31,720 How can it protect us? 605 00:40:31,800 --> 00:40:33,000 We're in a steel box. 606 00:40:33,080 --> 00:40:34,480 If a bomb did go off... 607 00:40:34,800 --> 00:40:36,480 Here you are. — Thanks. 608 00:40:38,040 --> 00:40:39,120 What, are you staying? 609 00:40:39,200 --> 00:40:40,720 Well, this gentleman is refusing to leave 610 00:40:40,800 --> 00:40:42,560 so I'm gonna have to deal with this manually. 611 00:40:42,640 --> 00:40:44,480 Mate, have you got a death wish or something? 612 00:40:46,160 --> 00:40:49,280 OK, this is your last chance. | would suggest you leave now with Danny. 613 00:40:50,200 --> 00:40:51,240 I'm staying. 614 00:40:53,760 --> 00:40:55,920 Boss? What's the story? 615 00:40:56,560 --> 00:40:57,960 He said he's not coming. 616 00:40:58,040 --> 00:41:00,560 Sir, | do strongly advise you to leave. 617 00:41:02,280 --> 00:41:03,960 Thom, it's alright. |I've got this. 618 00:41:05,840 --> 00:41:08,080 Right, take the ladder, Danny, and get everybody back, please. 619 00:41:08,160 --> 00:41:09,120 Right. 620 00:41:12,320 --> 00:41:15,480 Right. Lana, I'll see you down there. 621 00:42:28,520 --> 00:42:31,320 Just a jammer. Stops the lift from operating. 622 00:42:33,720 --> 00:42:35,160 You can take that off now. 623 00:42:39,760 --> 00:42:42,080 EXPO two, we've got a jammer. 624 00:42:43,360 --> 00:42:45,520 All clear. - THOMY: Central eight-five, received. 625 00:42:46,440 --> 00:42:48,480 Central three-five, can you reinstate power? 626 00:42:54,840 --> 00:42:55,640 Right. 627 00:42:57,400 --> 00:42:58,680 Ground floor. 628 00:43:00,200 --> 00:43:01,360 Soft furnishing and menswear. 629 00:43:03,480 --> 00:43:05,400 You can pick up some new pants. 630 00:43:06,520 --> 00:43:07,720 | told you it was nothing. 631 00:43:13,760 --> 00:43:15,800 EXPLOSION BOOMS _ PEOPLE SCREAM 632 00:43:15,920 --> 00:43:18,960 OK, guys, just keep following the, um, stairs down. 633 00:43:19,040 --> 00:43:20,720 There'll be officers waiting for you at the bottom. 634 00:43:20,800 --> 00:43:23,320 Keep following down. Stay calm. Stay calim. 635 00:43:23,400 --> 00:43:25,360 DANNYT: EXPO two bravo to EXPO two. 636 00:43:25,520 --> 00:43:26,720 Lana, are you OK? 637 00:43:26,960 --> 00:43:27,840 -1 Ve 638 00:43:27,920 --> 00:43:29,600 Central eight-five, | heard an explosion. 639 00:43:29,680 --> 00:43:32,160 Anyone got eyes on EXPO two? Repeat, eyes on EXPO two. 640 00:43:32,240 --> 00:43:33,840 You can't be here, sir. You'll have to go down. 641 00:43:33,920 --> 00:43:36,200 No, I'm SO15. What's going on? - Explosion in one of the lift shafts. 642 00:43:36,280 --> 00:43:38,120 Where's the nearest access point? e V e Mg C1¢= 643 00:43:45,760 --> 00:43:47,520 There could be people trapped inside. 644 00:43:49,920 --> 00:43:51,400 Sir, can you stand back, please? 645 00:44:05,880 --> 00:44:06,920 Oh, God. 646 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 What? 647 00:44:10,120 --> 00:44:10,960 Just look. 648 00:44:18,400 --> 00:44:19,280 What? 649 00:44:19,640 --> 00:44:20,560 Argh! 650 00:44:21,360 --> 00:44:22,480 THUD ON LIFT 47635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.