All language subtitles for The.Big.Store.1941.DVDRip.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:34,133 --> 00:01:35,725 See? That's the way to play it. 1 00:01:35,893 --> 00:01:40,364 Someday, you all gonna be big musicians just like me, but you gotta practice. 2 00:01:40,533 --> 00:01:42,967 Not on this piano. 3 00:01:45,053 --> 00:01:47,965 Hey, you can't take this piano. She belongs to the professor. 4 00:01:48,133 --> 00:01:50,966 - He's upstairs, sick. - Go on, play something soft. 5 00:01:51,133 --> 00:01:54,409 - You're breaking my heart. Come on, Joe. - Hey, wait. Please, please. 6 00:01:54,573 --> 00:01:57,212 My friend Tommy Rogers, he's gonna be here right away. 7 00:01:57,373 --> 00:01:59,329 He'll fix everything. 8 00:01:59,493 --> 00:02:02,371 - Who's Tommy Rogers? - You don't know Rogers, the singer? 9 00:02:02,533 --> 00:02:04,489 - Never heard of him. - You never heard of him? 10 00:02:04,653 --> 00:02:08,612 Let me show you who's Tommy Rogers. That's his picture. Look at what he say. 11 00:02:08,773 --> 00:02:12,049 "The late Hiram Phelps wills half interest in his department store... 12 00:02:12,213 --> 00:02:14,647 ...to his prot�g�, Tommy Rogers." 13 00:02:14,813 --> 00:02:17,281 You mean a guy like that would come to a joint like this? 14 00:02:17,453 --> 00:02:20,172 What do you mean, "joint"? Tommy get his start right here. 15 00:02:20,333 --> 00:02:21,652 - Hi, Ravelli. - Hey, Tommy. 16 00:02:21,813 --> 00:02:24,122 Where's the professor? I brought that money for him. 17 00:02:24,293 --> 00:02:26,488 - You see? - Hey, what's going on around here? 18 00:02:26,653 --> 00:02:30,123 I had orders to take this piano. We thought the place was closing up. 19 00:02:30,293 --> 00:02:34,252 Closing up? Why, I'm gonna tear this place down and build a real conservatory. 20 00:02:34,413 --> 00:02:40,045 - Now, what did I tell you? Conservatory. - Excuse me, Mr. Rogers. Come on, Joe. 21 00:02:40,213 --> 00:02:43,808 You hear that, kids? A new conservatory. 22 00:02:43,973 --> 00:02:45,850 A new conservatory! 23 00:02:46,013 --> 00:02:47,162 Hooray for Tommy! 24 00:02:47,333 --> 00:02:51,246 I'll build a conservatory we'll be proud of, stained-glass windows, a real auditorium... 25 00:02:51,413 --> 00:02:53,404 ...and we'll have soundproof practice rooms. 26 00:02:53,573 --> 00:02:55,689 That's fine. When do we start? 27 00:02:55,853 --> 00:02:58,208 As soon as I sell my share of the Phelps store. 28 00:02:58,373 --> 00:03:00,170 - You gonna sell the store? - Sure. 29 00:03:00,333 --> 00:03:03,643 What do I know about department stores? I'm a musician. That's my business. 30 00:03:03,813 --> 00:03:07,169 I want kids like these to have the same opportunity that I've had. 31 00:03:07,333 --> 00:03:09,563 Hey, let's go upstairs and tell the professor. 32 00:03:09,733 --> 00:03:11,371 - Sure. - Come on. 33 00:03:11,533 --> 00:03:12,807 - See you later. - So long. 34 00:03:12,973 --> 00:03:15,441 - So long. - Goodbye. 35 00:03:15,613 --> 00:03:18,366 Now, you kids practice till I come back. 36 00:03:18,533 --> 00:03:21,969 But remember, no woogie-boogie. 37 00:03:43,213 --> 00:03:45,807 Get working on those books, Sutton, or we'll be in trouble. 38 00:03:45,973 --> 00:03:48,282 - You think Rogers will sell, Mr. Grover? - He'll try. 39 00:03:48,453 --> 00:03:52,002 And if any real businessman gets a look at our figures, we're sunk. 40 00:03:52,173 --> 00:03:54,209 Get going on those books. We haven't much time. 41 00:03:54,373 --> 00:03:56,568 Yes, sir. I'll do my best. 42 00:03:59,053 --> 00:04:00,884 Can you trust that guy? 43 00:04:01,053 --> 00:04:03,613 His sister works in the music department and runs with Rogers. 44 00:04:03,773 --> 00:04:05,286 - She won't run with him long. - Why? 45 00:04:05,453 --> 00:04:08,331 If Tommy Rogers disappears, his share of the store reverts... 46 00:04:08,493 --> 00:04:10,768 ...to Martha Phelps, the old man's sister. 47 00:04:10,933 --> 00:04:12,412 So what? 48 00:04:12,573 --> 00:04:15,804 Well, there'll be a society wedding. Martha will make a stunning bride... 49 00:04:15,973 --> 00:04:18,407 ...and I rather fancy myself as a bridegroom. 50 00:04:18,573 --> 00:04:21,690 - And complete owner of the Phelps store? - Naturally. 51 00:04:21,853 --> 00:04:24,572 Now, can you arrange the necessary disappearance? 52 00:04:24,733 --> 00:04:27,850 - I didn't bring Butch along for company. - Yeah, I know what to do. 53 00:04:28,013 --> 00:04:30,004 And make it look like one of those accidents. 54 00:04:30,173 --> 00:04:34,724 - Sure, boss. You know me. - Now, don't bungle it. Get going. 55 00:04:42,693 --> 00:04:45,366 - Will you keep a secret? - Sure, even from me. 56 00:04:45,533 --> 00:04:47,410 I think I found buyers for the store. 57 00:04:47,573 --> 00:04:50,007 - Who and for how much? - The price hasn't been settled... 58 00:04:50,173 --> 00:04:52,687 ...but it's the Hastings brothers, the big store owners. 59 00:04:52,853 --> 00:04:56,050 The deal looks pretty set. Tell the professor to start looking at plans. 60 00:04:56,213 --> 00:05:00,764 I better not leave you. From now on, you and me is gonna be insufferable. 61 00:05:00,933 --> 00:05:03,049 Hey, turn on the lights. Turn on the lights. 62 00:05:04,213 --> 00:05:06,329 Second floor. 63 00:05:08,253 --> 00:05:10,164 - Oh, help. - What happened? 64 00:05:12,413 --> 00:05:14,290 Tommy, what happened? 65 00:05:14,453 --> 00:05:17,206 - I don't know. Something happened. - I didn't see nothing wrong. 66 00:05:17,373 --> 00:05:19,887 The lights went off and went right on again. 67 00:05:20,053 --> 00:05:22,931 Tommy. Tommy. 68 00:05:24,853 --> 00:05:26,730 Are you all right, Tommy? 69 00:05:26,893 --> 00:05:28,406 I mean, Mr. Rogers. 70 00:05:32,093 --> 00:05:35,608 Excuse me, just a minute, please. Why, Mr. Rogers, what's the trouble? 71 00:05:35,773 --> 00:05:37,764 Just a little bump. Somebody's elbow, I guess. 72 00:05:37,933 --> 00:05:40,288 - First the lights go out, then Tommy. - Let me help. 73 00:05:40,453 --> 00:05:44,002 - No, I'm all right. - You'd better see your aunt right away. 74 00:05:44,653 --> 00:05:46,962 - I want to see you a little later, Joan. - Yes, sir. 75 00:05:47,133 --> 00:05:49,203 Now come along with me. 76 00:05:51,813 --> 00:05:53,690 Going down. 77 00:06:07,213 --> 00:06:11,365 - Nobody tell me that was an accident. - It's the work of a disgruntled employee. 78 00:06:11,533 --> 00:06:13,763 I'm calling the police. Call the police department. 79 00:06:13,933 --> 00:06:16,731 Wait a minute. Aren't you taking this a little too seriously? 80 00:06:16,893 --> 00:06:20,090 No, if anything should happen to you, I'd be the first one blamed. 81 00:06:20,253 --> 00:06:22,403 Aunt Martha, you read too many detective stories. 82 00:06:22,573 --> 00:06:24,723 Tommy's right. You're making too much of this. 83 00:06:28,093 --> 00:06:31,290 - What's the matter, Ravelli? - I see a very suspicious-looking man. 84 00:06:31,453 --> 00:06:34,570 - Tommy, who is this person? - I'm Ravelli. I'm Tommy's best friend. 85 00:06:35,013 --> 00:06:37,208 Your best friends are the police. I'll call them. 86 00:06:37,373 --> 00:06:40,285 Don't you think that calling the police might result in a lot of... 87 00:06:40,453 --> 00:06:43,365 ...well, undesirable publicity? Remember the name of Phelps. 88 00:06:43,533 --> 00:06:46,570 You're so right again. You're always so right. 89 00:06:46,733 --> 00:06:49,531 - Mr. Grover. - I'll take it in my office. 90 00:06:50,933 --> 00:06:53,447 - May I have the phone book? - Yes. 91 00:06:54,013 --> 00:06:55,571 Thank you. 92 00:07:06,573 --> 00:07:08,723 Exercise number four. 93 00:07:08,893 --> 00:07:13,205 Come on, now. One, two. Now stretch. 94 00:07:13,373 --> 00:07:16,251 One, two. Now stretch. 95 00:07:16,413 --> 00:07:22,648 And now, friends, stand on your head with your back against the wall. This is... 96 00:07:35,493 --> 00:07:37,165 Wacky. 97 00:07:38,493 --> 00:07:42,088 Take this paper out and sell it. Never mind. 98 00:07:42,253 --> 00:07:44,403 What about my egg? 99 00:08:24,653 --> 00:08:26,405 Wacky, quick, a customer. 100 00:08:46,573 --> 00:08:49,212 Winthrop, get me the district attorney. 101 00:08:49,373 --> 00:08:54,049 Hello, DA? That's ridiculous, I've been in constant touch with Scotland Yard. 102 00:09:01,413 --> 00:09:04,644 Winthrop, get me Trinidad. 103 00:09:04,813 --> 00:09:07,725 Hello, Dad, I won't be home for dinner. 104 00:09:08,413 --> 00:09:09,812 - I came here to... - Just a minute. 105 00:09:09,973 --> 00:09:12,362 Winthrop, get me Gangbusters. 106 00:09:12,533 --> 00:09:14,967 Hello, Gangbusters, who caught the crook last night? 107 00:09:15,133 --> 00:09:17,363 Sheriff Hawkins? Thank you. 108 00:09:17,533 --> 00:09:22,448 Winthrop, get me Sheriff Hawkins. Sheriff Hawkins, congratulations. 109 00:09:24,093 --> 00:09:27,847 Well, madam... Take this down. Go on, please. 110 00:09:28,013 --> 00:09:30,481 I saw your name in the classified... 111 00:09:34,013 --> 00:09:36,766 And I'm awfully worried about... 112 00:09:42,493 --> 00:09:44,324 - need your protection. 113 00:09:44,853 --> 00:09:46,923 That's why I'm here. 114 00:09:47,093 --> 00:09:51,132 This case is more baffling than I thought. Tell it to me again. 115 00:09:51,293 --> 00:09:53,853 I saw your name in the classified... 116 00:10:08,053 --> 00:10:11,728 I know you're a very busy man, but you must do something. 117 00:10:11,893 --> 00:10:15,522 We need your protection. That's why I'm here. 118 00:10:15,693 --> 00:10:19,208 Fascinating. Now tell it to me in detail. 119 00:10:19,373 --> 00:10:21,841 I saw your name... 120 00:10:22,013 --> 00:10:23,651 Oh, dear! 121 00:10:23,813 --> 00:10:26,043 Oh, my! 122 00:10:27,173 --> 00:10:29,323 - Be careful. - It's the new type-flying machine. 123 00:10:29,493 --> 00:10:31,927 They're really not perfected yet. 124 00:10:32,093 --> 00:10:34,163 Yes? As you were...? As you were saying? 125 00:10:34,333 --> 00:10:36,767 You've heard of Tommy Rogers, who recently inherited... 126 00:10:36,933 --> 00:10:39,686 ...half the Phelps department store. - Why, of course. 127 00:10:40,453 --> 00:10:41,886 You must take this case. 128 00:10:45,333 --> 00:10:49,212 Well, I'd like to help you, but I'm just dripping with offers. 129 00:10:52,733 --> 00:10:55,452 I don't even answer the phone. 130 00:11:01,213 --> 00:11:03,124 - You'll pardon me? - Of course. 131 00:11:07,293 --> 00:11:10,808 Ten thousand dollars, ridiculous. One would think I was starving. 132 00:11:10,973 --> 00:11:13,168 - It's warm in here. - It's funny, I don't feel it. 133 00:11:13,333 --> 00:11:14,812 Well, I do. 134 00:11:14,973 --> 00:11:17,851 Winthrop, have the janitor come up and break a window. 135 00:11:19,973 --> 00:11:24,171 - Things are certainly getting hot. - Oh, they certainly are. 136 00:11:24,333 --> 00:11:26,972 Miss Phelps, I'm turning down all offers to take your case. 137 00:11:27,133 --> 00:11:30,330 After all, you're a woman. You are a woman, aren't you? 138 00:11:30,493 --> 00:11:32,961 Tell me, what would you want to handle this case for me? 139 00:11:33,133 --> 00:11:35,727 - Twenty thousand dollars. - Don't you think that's too much? 140 00:11:35,893 --> 00:11:38,282 Of course. Only a cheap chiseler would ask that much. 141 00:11:38,453 --> 00:11:43,208 - I was prepared to pay $500. - Oddly enough, I'm prepared to take it. 142 00:11:43,373 --> 00:11:46,968 Shall we bind the deal with a kiss or $5 in cash? 143 00:11:47,133 --> 00:11:49,772 - You lose either way. - There you are. 144 00:11:49,933 --> 00:11:51,127 That's fine. 145 00:11:51,773 --> 00:11:55,561 Now, let's get to the bottom of... Let's get to the bottom of this, eh? 146 00:11:56,373 --> 00:11:58,204 Now, tell me everything. 147 00:11:58,373 --> 00:12:01,570 - As you were saying? - Look, what's this? 148 00:12:01,893 --> 00:12:04,885 Camouflage. A precaution I must take for my life. 149 00:12:05,053 --> 00:12:07,487 Every gangster in town would like to do away with me... 150 00:12:07,653 --> 00:12:11,805 ...but we'll outwit them. We'll leave under cover of my private smoke screen. 151 00:12:13,093 --> 00:12:14,287 There goes my breakfast. 152 00:12:14,453 --> 00:12:16,648 One more important thing, Mr. Flywheel. 153 00:12:16,813 --> 00:12:19,964 Nobody at the store, not even Tommy, must know that you're a detective. 154 00:12:20,133 --> 00:12:23,523 You're safe. I've kept it a secret for years. 155 00:12:23,933 --> 00:12:27,403 - This is a gift from a grateful client. - Indeed? Well. 156 00:12:28,013 --> 00:12:30,686 They hung him last year. 157 00:12:33,853 --> 00:12:37,562 That's strange. I could have sworn I shaved this morning. 158 00:12:40,333 --> 00:12:43,166 - My car will be here in a moment. - Nonsense. We'll take my car. 159 00:12:43,333 --> 00:12:45,608 Speed is imperative. 160 00:12:49,093 --> 00:12:51,527 - Quaint, isn't it? - Demonstrator's model. 161 00:12:51,693 --> 00:12:55,811 I've been trying to make up my mind for years whether to buy this car or not. 162 00:13:00,093 --> 00:13:02,243 My man will be along shortly. 163 00:13:02,413 --> 00:13:04,608 Oh, my. Oh, dear. 164 00:13:04,773 --> 00:13:07,810 I had that seat built below window level. Makes me safe from bullets. 165 00:13:07,973 --> 00:13:09,372 How ingenious. 166 00:13:09,533 --> 00:13:13,162 - Take my seat. It's more comfortable. - Thank you. 167 00:13:18,373 --> 00:13:21,763 To the Phelps department store, and make it snappy. 168 00:13:45,333 --> 00:13:48,848 That settles it. I'm not buying this car. Fix the door and take it back. 169 00:13:49,013 --> 00:13:51,811 My veil. My veil. Oh, dear. 170 00:13:51,973 --> 00:13:54,533 - Foreign cars are worthless. - Oh, what a trip. 171 00:14:14,373 --> 00:14:17,171 Hey, wait a minute, you'll have to fix that door someplace... 172 00:14:17,333 --> 00:14:19,801 ...and get all this junk out of here. 173 00:14:23,333 --> 00:14:25,563 What's going on here? 174 00:14:31,053 --> 00:14:34,011 Yes, your work on these books is okay for a sucker like Tommy... 175 00:14:34,173 --> 00:14:38,325 ...but it won't take the Hastings brothers long to find out they've been juggled. 176 00:14:38,493 --> 00:14:39,812 Now, we've gotta work fast. 177 00:14:39,973 --> 00:14:42,441 Incidentally, your sister's getting chummy with Tommy. 178 00:14:42,813 --> 00:14:45,088 Joan doesn't know about this, and she's not going to. 179 00:14:45,493 --> 00:14:47,211 Now, I hope you're right. 180 00:14:47,373 --> 00:14:51,730 If this falls through on account of you or her... 181 00:14:51,853 --> 00:14:53,764 Well, it better not, that's all. 182 00:14:55,333 --> 00:14:57,563 You better not let the boss catch you around here. 183 00:14:57,733 --> 00:14:59,963 That's all right. The boss and I are like that. 184 00:15:00,453 --> 00:15:03,013 - Tommy, I'm awfully busy. - I'm here strictly on business. 185 00:15:03,173 --> 00:15:05,164 I just came over to check our recording sales. 186 00:15:05,333 --> 00:15:08,291 If you mean your latest recording, we sold the last one yesterday. 187 00:15:08,453 --> 00:15:11,411 - How many does that make we've sold? - Two. 188 00:15:11,573 --> 00:15:13,211 A new high, huh? 189 00:15:13,373 --> 00:15:14,522 Oh, pardon me. 190 00:15:14,693 --> 00:15:17,890 Have you Tommy Rogers' latest record, If It's You? 191 00:15:18,453 --> 00:15:21,729 Sorry, we're completely sold out, but we're expecting some in any minute. 192 00:15:21,893 --> 00:15:24,123 We have the sheet music here. 193 00:15:27,013 --> 00:15:29,766 Why, you're Mr. Rogers. 194 00:15:29,933 --> 00:15:33,448 Yes. You see, every Friday is celebrity day. 195 00:15:34,213 --> 00:15:37,603 Oh, Mr. Rogers, I wanted one of your records. 196 00:15:38,053 --> 00:15:41,250 Madam, I'd be more than happy to make one for you personally. 197 00:15:41,413 --> 00:15:45,691 - Lf you'd just step around the counter. - Thank you. 198 00:18:23,333 --> 00:18:25,528 With our compliments. 199 00:18:25,693 --> 00:18:27,843 Thank you. 200 00:18:28,093 --> 00:18:30,049 Thank you. 201 00:18:31,733 --> 00:18:33,689 Oh, that was swell. 202 00:18:33,853 --> 00:18:37,209 Just think, one of the toughest kids in our neighborhood... 203 00:18:37,373 --> 00:18:39,648 ...turning out to be the great Tommy Rogers. 204 00:18:39,813 --> 00:18:43,692 What's great about a fella that's written songs and leads a corny little band? 205 00:18:43,853 --> 00:18:46,731 - It's a matter of breaks. - Dad always said you were going places. 206 00:18:46,893 --> 00:18:50,886 Well, wherever I'm going doesn't mean a thing unless you go with me. 207 00:18:51,013 --> 00:18:54,164 You won't be going anywhere if you keep ignoring the danger you're in. 208 00:18:56,253 --> 00:18:59,928 - Is Mr. Grover in his office? - Yes, just a moment. 209 00:19:00,093 --> 00:19:02,482 Miss Phelps would like to see you. He'll be right out. 210 00:19:02,653 --> 00:19:05,929 Thank you. Don't forget. 211 00:19:07,373 --> 00:19:11,924 - Oh, Mr. Grover, this is Wolf J. Flywheel. - How do you do? 212 00:19:12,093 --> 00:19:16,245 That's rather a personal question, old man. How I do and what I do is my concern. 213 00:19:16,413 --> 00:19:18,802 And if you marry me, your concern will be my concern. 214 00:19:18,973 --> 00:19:21,203 I've just hired Mr. Flywheel as a floorwalker. 215 00:19:21,373 --> 00:19:23,682 - Martha, we have enough floorwalkers. - Oh, please. 216 00:19:23,853 --> 00:19:27,050 Well, if you desire. What experience have you had in a department store? 217 00:19:27,213 --> 00:19:32,571 - I was a shoplifter for three years. - Mr. Flywheel likes a little joke. 218 00:19:34,253 --> 00:19:36,403 Just tell Mr. Grover what experience you've had. 219 00:19:36,573 --> 00:19:38,803 - Do you object if I ask a few questions? - Not at all. 220 00:19:38,973 --> 00:19:41,646 - Ask her anything. - It's you that I'm asking the questions. 221 00:19:41,813 --> 00:19:45,806 I just heard you ask her if you could ask me a few questions. I'm not blind. 222 00:19:45,973 --> 00:19:48,612 We will assume that I am a customer. 223 00:19:48,773 --> 00:19:51,571 - I'm returning a baby carriage. - Are you married? 224 00:19:51,733 --> 00:19:54,201 - Of course not. - What are you doing with a baby carriage? 225 00:19:54,373 --> 00:19:56,443 This man's a cad, a yellow cad. 226 00:19:57,053 --> 00:20:01,171 Why, the whole thing is utterly ridiculous. Now, I'll ask you a simple question. 227 00:20:01,333 --> 00:20:04,450 It's bargain day. The store is crowded. A woman faints. What do you do? 228 00:20:04,613 --> 00:20:06,490 How old is she? 229 00:20:06,653 --> 00:20:09,850 - What difference does it make? - Hear that? A woman's life is in danger... 230 00:20:10,013 --> 00:20:12,322 ...and he asks, "What difference does it make?" 231 00:20:12,493 --> 00:20:15,929 And that charlatan is running your store? Martha, I'd fire him immediately. 232 00:20:16,093 --> 00:20:18,209 If Miss Phelps were not my fianc�e... 233 00:20:18,373 --> 00:20:20,807 ...I would tender my resignation and walk out for good. 234 00:20:20,973 --> 00:20:22,645 - Oh, no, no. - Fianc�e? 235 00:20:22,813 --> 00:20:24,849 - Yes. - You mean that a woman of your culture... 236 00:20:25,013 --> 00:20:28,722 ...and beauty and money and wealth and money would marry that impostor? 237 00:20:30,973 --> 00:20:33,646 Just a moment. What's the idea of prowling around here? 238 00:20:33,813 --> 00:20:36,725 - Why, that's Tommy Rogers. - Oh, how are you, Tommy? 239 00:20:36,893 --> 00:20:38,690 - No, I'm Tommy Rogers. - Well, how are you? 240 00:20:38,853 --> 00:20:42,402 - How do you do? - I'm Ravelli. I'm Tommy's bodyguard. 241 00:20:42,573 --> 00:20:46,646 You're Tommy...? I'm Tommy's bodyguard. And I've just been engaged. 242 00:20:46,813 --> 00:20:48,929 You'll excuse me. 243 00:20:49,093 --> 00:20:50,572 So you all been engaged, huh? 244 00:20:50,733 --> 00:20:53,042 Of course. Here's my $5 deposit to prove it. 245 00:20:53,213 --> 00:20:56,444 Well, keep the $5. I'll guard Tommy for nothing. 246 00:20:56,613 --> 00:20:59,491 - Scab. - I heard that. 247 00:21:00,573 --> 00:21:02,962 You're not a floorwalker. You're a so-called bodyguard. 248 00:21:03,133 --> 00:21:04,612 - What does this mean? - Why, l... 249 00:21:04,773 --> 00:21:09,608 I felt Tommy needed a real, experienced detective to safeguard him, so I... 250 00:21:09,773 --> 00:21:12,810 So she hired me, the greatest detective since Sherlock Holmes. 251 00:21:12,973 --> 00:21:15,612 - I'm crazy about Sherlock Holmes. - It won't do you any good. 252 00:21:15,773 --> 00:21:17,047 He's got a wife and kids. 253 00:21:17,213 --> 00:21:20,523 - So this man is a detective? - Yes. 254 00:21:21,853 --> 00:21:24,048 - Mr. Flywheel. - Just call me Wolf. 255 00:21:24,213 --> 00:21:26,329 You revealed yourself. You've spoiled everything. 256 00:21:26,493 --> 00:21:28,563 And after you promised not to tell. 257 00:21:28,733 --> 00:21:33,011 How could I keep from telling the world of your beauty and my feelings about you? 258 00:21:33,693 --> 00:21:35,763 She walks in beauty Like the night 259 00:21:35,933 --> 00:21:38,493 Of cloudless climes and starry skies 260 00:21:38,653 --> 00:21:41,042 Why, that's Byron. 261 00:21:41,213 --> 00:21:44,125 He was thinking of you when he wrote it. 262 00:21:44,293 --> 00:21:46,170 Wolf, do you remember this? 263 00:21:46,333 --> 00:21:49,530 Thou friend, whose presence On my wintry heart 264 00:21:49,693 --> 00:21:54,642 Fell, like bright spring Upon some herbless plain 265 00:21:54,813 --> 00:21:57,532 - Shelley? - Shelley. 266 00:21:57,693 --> 00:22:01,163 They're not writing that kind of stuff anymore. 267 00:22:01,333 --> 00:22:02,812 Here's a little something to you. 268 00:22:02,973 --> 00:22:06,249 Your eyes so blue Your heart so true 269 00:22:06,413 --> 00:22:09,530 Your lips divine Say you'll be mine 270 00:22:09,693 --> 00:22:13,686 Wolf, where did you ever learn to write such beautiful poetry? 271 00:22:13,853 --> 00:22:16,447 I worked five years for Burma-Shave. 272 00:22:16,613 --> 00:22:20,447 What is this man? A detective, a floorwalker or a poet? 273 00:22:20,613 --> 00:22:23,685 All three and not bad at making love, eh, Martha? 274 00:22:23,853 --> 00:22:26,162 I can't stand this any longer, and I won't stand it. 275 00:22:26,333 --> 00:22:29,689 Just a moment, Mr. Grover. If my aunt wants this man to be my bodyguard... 276 00:22:29,853 --> 00:22:31,605 ...it's okay with me. 277 00:22:31,773 --> 00:22:34,606 Mr. Flywheel, my life is in your hands. 278 00:22:36,853 --> 00:22:39,970 I wouldn't be happy here. I'm not appreciated. 279 00:22:40,133 --> 00:22:43,603 Not appreciated? Why, I think you're great. 280 00:22:43,773 --> 00:22:46,492 What do you...? What do you really think of me? 281 00:22:46,653 --> 00:22:50,328 - Well, I think you're wonderful. - Do you...? 282 00:22:50,493 --> 00:22:54,372 - Do you think I'm any good? - Man, you're terrific. 283 00:22:54,533 --> 00:22:59,368 - How am I? All right? - Want to know? You're sensational. 284 00:22:59,533 --> 00:23:02,252 I could listen to this man forever. 285 00:23:03,013 --> 00:23:05,527 And now, if you don't mind... 286 00:23:05,693 --> 00:23:09,208 ...Martha and I would like to be alone. Scram! 287 00:23:15,413 --> 00:23:17,051 Hey. Hey. 288 00:23:17,213 --> 00:23:20,410 Come on, get that thing away from that fireplug before I start writing. 289 00:23:22,453 --> 00:23:26,685 Nobody puts anything over on me. Thanks, buddy. 290 00:23:51,533 --> 00:23:53,091 Give me that purse. 291 00:23:53,693 --> 00:23:54,842 You stole it. 292 00:23:55,013 --> 00:23:56,571 Then where'd you get it? 293 00:23:59,013 --> 00:24:00,332 Oh, so you found it, huh? 294 00:24:00,493 --> 00:24:03,724 Well, if you found it, take it to the lost-and-found department. 295 00:24:06,493 --> 00:24:08,688 Tier 76. 296 00:24:09,213 --> 00:24:13,001 There's a suspicious character bringing a purse in. He claims he found it. 297 00:24:17,133 --> 00:24:19,806 - Give me that. - He's all right. He's the detective here. 298 00:24:19,973 --> 00:24:22,009 Where did you find it? 299 00:24:25,773 --> 00:24:27,764 Miss Phelps. 300 00:24:28,773 --> 00:24:30,252 Mr. Grover's office, please. 301 00:24:32,253 --> 00:24:34,164 No. 302 00:24:34,933 --> 00:24:36,082 - Hello? - Pardon me. 303 00:24:36,253 --> 00:24:37,686 Pardon me. 304 00:24:37,853 --> 00:24:42,051 Just a moment. I just caught the crook that stole your purse. 305 00:24:43,093 --> 00:24:44,970 Drag him up. 306 00:24:45,133 --> 00:24:47,203 You may have it. 307 00:24:48,413 --> 00:24:52,964 Come on, my boy, there's a judge in this precinct who just loves purse-snatchers. 308 00:25:01,853 --> 00:25:03,411 Get up out of there. 309 00:25:03,573 --> 00:25:06,451 Why'd you run away from me? Now I know you're a thief. 310 00:25:06,693 --> 00:25:10,527 - You didn't think I was a real detective? - Lf you are, I'm a monkey's uncle. 311 00:25:10,693 --> 00:25:12,285 - Keep your family out of this. - Please. 312 00:25:12,453 --> 00:25:13,886 This is between we two men... 313 00:25:14,053 --> 00:25:16,647 ...and this little slip of a girl. 314 00:25:19,893 --> 00:25:23,852 You were right. Mr. Flywheel is a wizard. He caught the man who stole my purse. 315 00:25:24,013 --> 00:25:26,004 Martha, I told you that man was sensational. 316 00:25:26,173 --> 00:25:27,845 Oh, he's wonderful. 317 00:25:29,693 --> 00:25:32,332 Same tailor. How much do you owe him? 318 00:25:32,493 --> 00:25:35,565 Snatching purses around here? We don't stand for that. 319 00:25:35,733 --> 00:25:37,689 Here's the purse. 320 00:25:39,733 --> 00:25:42,008 There's a mistake. I'll take it to the Supreme Court. 321 00:25:42,173 --> 00:25:46,883 - Why, that man's your driver. - He's no driver, that's my brother. 322 00:25:47,053 --> 00:25:48,850 Wacky. 323 00:25:49,653 --> 00:25:51,166 You still like it, huh? 324 00:25:51,853 --> 00:25:54,162 A detective, eh? 325 00:25:56,573 --> 00:25:58,803 Hey, Tommy, you remember my brother Wacky. 326 00:25:58,973 --> 00:26:02,409 Why, of course. Hi, Wacky. I haven't seen you in years. 327 00:26:02,573 --> 00:26:05,849 That man's no thief. Just look at his face. 328 00:26:06,013 --> 00:26:07,765 Frightening, isn't it? 329 00:26:07,933 --> 00:26:10,003 Why, this place is becoming a madhouse. 330 00:26:10,173 --> 00:26:12,084 Right. This was a clever trick on my part... 331 00:26:12,253 --> 00:26:14,562 ...to show you the kind of man you employ as manager. 332 00:26:14,733 --> 00:26:17,531 Your aunt left her purse in my car. This lovable little waif... 333 00:26:17,693 --> 00:26:22,323 ...unselfishly returns it and is accused of being a thief. 334 00:26:25,293 --> 00:26:28,410 You better let Flywheel handle this case. He's a smart man. 335 00:26:28,573 --> 00:26:32,043 I think so too. We won't need any store detectives with him around. 336 00:26:32,213 --> 00:26:34,886 Very well, Mr. Flywheel, you have carte blanche. 337 00:26:35,053 --> 00:26:37,123 Okay, I'll take her. 338 00:26:37,973 --> 00:26:43,206 - You make me think of my youth. - Really? He must be a big boy by now. 339 00:26:44,293 --> 00:26:46,249 Come on, men. 340 00:26:47,053 --> 00:26:51,843 Grover, pay off this flatfoot as of today. Give him what's coming to him. 341 00:26:53,613 --> 00:26:56,730 Don't you think there's something charming about Mr. Flywheel? 342 00:26:56,853 --> 00:26:58,252 Yes, there certainly is. 343 00:26:58,653 --> 00:27:01,042 You take care of the first floor. You, the second floor. 344 00:27:01,173 --> 00:27:03,607 - I'll take care of Martha. - You'll take care of nothing. 345 00:27:03,773 --> 00:27:06,492 I'm fed up with you. How do you expect me to run a store... 346 00:27:06,653 --> 00:27:09,213 ...with you maniacs destroying priceless antiques... 347 00:27:09,373 --> 00:27:11,933 ...insulting customers, disturbing the general routine? 348 00:27:12,093 --> 00:27:16,962 - No wonder business is bad. - Mr. Grover, you are just a quack to me. 349 00:29:26,453 --> 00:29:31,004 This jacket svelte is made of felt But it feels more like a mat 350 00:29:31,173 --> 00:29:33,403 If the felt should itch You could make a switch 351 00:29:33,573 --> 00:29:35,052 And wear it for a hat 352 00:29:35,213 --> 00:29:36,487 This is an American Navy girl. 353 00:29:36,653 --> 00:29:39,850 Every night, two sailors wait to convoy her home. 354 00:29:40,853 --> 00:29:45,563 This step-in gay is recherch� And fits both slim and stout 355 00:29:45,733 --> 00:29:49,772 To smart affairs, my lady wears The step-in to step out 356 00:29:49,933 --> 00:29:54,324 This is known as a California dress. On a clear night, you can see Catalina. 357 00:29:55,293 --> 00:29:59,889 This daring gown has stormed the town Its lam� will not crack 358 00:30:00,053 --> 00:30:04,490 As a special offer, Phelps will proffer A free belt in the back 359 00:30:04,653 --> 00:30:08,885 This is a bright-red dress, but Technicolor is so expensive. 360 00:30:09,933 --> 00:30:14,484 This Eton coat right off the boat Of quality unbeaten 361 00:30:14,613 --> 00:30:19,641 Is the only cloth the cultured moth Has never, ever eaten 362 00:34:19,613 --> 00:34:22,889 Peggy, the Hastings brothers are taking the store over tomorrow. 363 00:34:23,053 --> 00:34:24,486 That means I've gotta work fast. 364 00:34:24,653 --> 00:34:27,531 I've gotta meet Tommy and get him up to the roadhouse by tonight. 365 00:34:27,693 --> 00:34:30,412 Just get him there. The boys will see that he won't come back. 366 00:34:30,573 --> 00:34:32,848 Your worries are over. Lead me to him. 367 00:34:33,013 --> 00:34:37,211 He's at the music counter, expecting you. I told him you're an important music critic. 368 00:34:38,413 --> 00:34:39,687 Peggy... 369 00:34:39,933 --> 00:34:43,369 ...six months from now, we'll own this store together and be rolling in money. 370 00:34:43,533 --> 00:34:45,251 What about Martha? 371 00:34:45,413 --> 00:34:49,884 After she and I are married, who knows? Maybe there'll be an accident. 372 00:34:50,093 --> 00:34:51,970 Stop worrying. 373 00:35:04,333 --> 00:35:06,563 After lunch, we'll take a trip to the conservatory. 374 00:35:06,733 --> 00:35:08,724 I'm anxious to show the professor the plans. 375 00:35:08,893 --> 00:35:11,123 I can't go until Kitty gets back from her lunch. 376 00:35:11,293 --> 00:35:14,410 - I'll get someone to take your place. - Go ahead. I watch the counter. 377 00:35:14,573 --> 00:35:17,929 - You go ahead. I'll watch Ravelli. - Who's gonna watch you? 378 00:35:19,333 --> 00:35:21,130 Boys, you take over till Kitty gets back. 379 00:35:21,293 --> 00:35:23,523 What about your interview with that female critic? 380 00:35:23,693 --> 00:35:26,048 I don't want any publicity about the conservatory. 381 00:35:26,213 --> 00:35:28,727 The only interview I want is with you. 382 00:35:30,573 --> 00:35:32,689 Looks like a counter attack. 383 00:35:37,933 --> 00:35:39,525 Hey, look! 384 00:35:40,333 --> 00:35:42,085 It's only a woman. 385 00:35:46,573 --> 00:35:49,770 You pay $2.40 to place. Wolf J. Flywheel, at your service. 386 00:35:49,933 --> 00:35:51,651 I represent the magazine Musical Life. 387 00:35:51,813 --> 00:35:53,292 Working your way through college. 388 00:35:53,453 --> 00:35:56,490 I'm sorry, but I've already subscribed to Click, Pick, Hick, Tick... 389 00:35:56,653 --> 00:36:00,043 ...Gaff, Staff, Laugh and Chaff. - Pardon me. 390 00:36:02,253 --> 00:36:04,130 Young lady, do you expect Mr. Rogers soon? 391 00:36:04,293 --> 00:36:08,047 I'm here to interview him, and I don't care to be annoyed by these silly creatures. 392 00:36:08,213 --> 00:36:09,726 Flattery will get you nowhere. 393 00:36:09,893 --> 00:36:11,770 Mr. Rogers is probably in his office. 394 00:36:11,933 --> 00:36:14,845 No. He went to lunch with Joan, the girl who works at this counter. 395 00:36:15,013 --> 00:36:17,083 Anyhow, Tommy says he didn't wanna meet you. 396 00:36:17,253 --> 00:36:20,290 Oh, not really. You mean he took one of the help to lunch? 397 00:36:20,453 --> 00:36:21,852 Sure. Why not? 398 00:36:22,013 --> 00:36:24,004 I didn't know it was being done anywhere. 399 00:36:26,253 --> 00:36:29,643 I'll be at the millinery counter. Call me when Mr. Rogers returns. 400 00:36:29,813 --> 00:36:31,132 Out of my way, stupid. 401 00:36:40,493 --> 00:36:43,485 Good afternoon. Just a moment, please. 402 00:36:45,933 --> 00:36:47,764 Here it is, madam. 403 00:36:49,253 --> 00:36:52,928 I want you to get me a piece of cloth to cover this hat and match this dress. 404 00:36:53,093 --> 00:36:56,005 - But that will take at least a week. - I want it now. 405 00:36:56,173 --> 00:37:00,246 I'm sorry, madam, but you must realize the material in that dress is very unusual. 406 00:37:00,413 --> 00:37:04,884 - We'll have to send out for it. - Get it at once, or I'll speak to Mr. Grover. 407 00:37:05,133 --> 00:37:07,089 Well, I'll call the buyer. 408 00:37:07,253 --> 00:37:09,244 And hurry it up. I can't wait here all day. 409 00:37:12,213 --> 00:37:13,532 Mr. Williams, please. 410 00:37:13,893 --> 00:37:15,804 I'm sure we have nothing like it in stock. 411 00:37:16,173 --> 00:37:17,367 Hurry up, please. 412 00:37:17,533 --> 00:37:19,922 Yes, yes, I will. Hello? 413 00:37:22,133 --> 00:37:25,569 So you did have it. Saving it for another customer. 414 00:37:33,133 --> 00:37:36,648 I've changed my mind. I don't want the thing at all. It's awful. 415 00:37:40,213 --> 00:37:41,566 Joan. 416 00:37:41,853 --> 00:37:44,128 Oh, Fred. Something's happened to Tommy. 417 00:37:44,293 --> 00:37:46,602 I phoned his hotel three times. There was no answer. 418 00:37:46,773 --> 00:37:48,764 We were here till 5 a.m. Going over the books. 419 00:37:48,933 --> 00:37:51,652 Then he and his bodyguard went to the bed department to sleep. 420 00:37:51,813 --> 00:37:54,532 I hope he won't be late. He has an important meeting at 10. 421 00:37:54,693 --> 00:37:57,332 - He won't be. He's in his office now. - Thanks, Fred. 422 00:37:57,493 --> 00:38:01,088 You've gotta get those bodyguards out of the bed department and out of the store! 423 00:38:01,893 --> 00:38:04,612 I've got to get those bodyguards out of the bed department. 424 00:38:04,773 --> 00:38:06,525 - That's no problem. - What do you mean? 425 00:38:06,693 --> 00:38:08,365 If I don't, Grover will throw me out. 426 00:38:08,533 --> 00:38:11,001 And if I do get them out, Rogers will fire me. 427 00:38:11,173 --> 00:38:12,367 I don't know what to do. 428 00:38:12,533 --> 00:38:14,205 I'd follow Grover's instructions. 429 00:38:14,373 --> 00:38:16,762 But how will I get them out of the store? 430 00:38:17,093 --> 00:38:19,812 Why not start a sale in the bed department and drive them out? 431 00:38:19,973 --> 00:38:21,452 That's a great idea! 432 00:38:21,933 --> 00:38:25,164 They're selling the store in an hour and starting a sale. I don't get it. 433 00:38:26,933 --> 00:38:30,608 Just wait till you see this bed, Henry. I saw it yesterday, and I'm crazy about it. 434 00:38:30,773 --> 00:38:32,525 I fell in love with it. Turn around. 435 00:38:32,693 --> 00:38:34,365 Now, wait a minute. 436 00:38:42,133 --> 00:38:43,805 Pardon me. 437 00:38:44,333 --> 00:38:46,927 Mister. Mister! 438 00:38:47,853 --> 00:38:50,413 - What's the price of this bed? - Eight thousand dollars. 439 00:38:50,573 --> 00:38:51,767 Preposterous. 440 00:38:51,933 --> 00:38:54,208 I can get the same bed anywhere in town for $25. 441 00:38:54,373 --> 00:38:55,522 Not with me in it. 442 00:38:56,853 --> 00:38:59,242 Sir, how dare you talk that way to my wife? 443 00:38:59,413 --> 00:39:01,369 How dare I talk that way to your wife? 444 00:39:02,093 --> 00:39:03,970 - Have you ever met me before? - No! 445 00:39:04,133 --> 00:39:07,523 Then why do you allow your wife to go around waking up strange men? 446 00:39:07,773 --> 00:39:10,048 Come, Henry, before you lose your temper. 447 00:39:10,213 --> 00:39:12,283 I'll bet he does the cooking. 448 00:39:23,813 --> 00:39:25,883 Look at the funny man! 449 00:39:28,733 --> 00:39:30,212 What other hobbies have you got? 450 00:39:32,013 --> 00:39:35,483 We like to see something that is different in a bed. 451 00:39:35,653 --> 00:39:38,850 You would? Just press that button over by the davenport. 452 00:39:39,013 --> 00:39:40,332 Where is the davenport? 453 00:39:40,493 --> 00:39:43,212 It's in lowa. Too bad you missed, that was a $9 question. 454 00:39:59,053 --> 00:40:00,406 Hey. 455 00:40:06,053 --> 00:40:08,931 Keep quiet. Keep quiet. 456 00:40:09,093 --> 00:40:10,242 What you want? 457 00:40:10,413 --> 00:40:14,247 Well, me and my family, we live in a three-room apartment... 458 00:40:14,413 --> 00:40:16,927 ...and all I can see is beds, beds, beds. 459 00:40:17,093 --> 00:40:20,244 And believe me, I got no room for nothing else. 460 00:40:20,413 --> 00:40:24,565 That's why I'm looking for something that no look like a bed. 461 00:40:24,933 --> 00:40:26,525 Well, you gonna worry no more. 462 00:40:26,893 --> 00:40:29,088 I got just the thing you want. 463 00:40:29,253 --> 00:40:31,926 Don't get fresh. No make fun of how I talk. 464 00:40:32,253 --> 00:40:35,768 I no make fun. I'm the same national like you. 465 00:40:35,933 --> 00:40:39,005 - Is you was born in Naples? - Sure. Is you was? 466 00:40:39,173 --> 00:40:42,085 - Sure. - I was too. 467 00:40:42,333 --> 00:40:44,324 Hey! I remember you. 468 00:40:44,493 --> 00:40:48,122 Guiseppi, the best grape presser in all Italy. 469 00:40:49,053 --> 00:40:50,327 Hey, Wacky. 470 00:40:50,493 --> 00:40:52,848 Look who's here. Guiseppi! 471 00:40:53,013 --> 00:40:55,004 Excuse me, please. Do I know you? 472 00:40:55,173 --> 00:40:57,243 You no remember me? 473 00:40:57,893 --> 00:41:00,566 I used to press the grapes with you. 474 00:41:00,733 --> 00:41:03,327 - Ravelli! - Guiseppi! 475 00:41:04,013 --> 00:41:05,207 Hey! 476 00:41:05,453 --> 00:41:07,330 Press the grapes. No press my wife. 477 00:41:07,933 --> 00:41:10,845 Don't get mad. You remember my brother Wacky. 478 00:41:11,653 --> 00:41:13,245 Cump�! 479 00:41:13,733 --> 00:41:16,088 Excuse me, mister. I wanna see some beds. 480 00:41:16,293 --> 00:41:18,887 Come on. Right here. Come on. 481 00:41:20,373 --> 00:41:22,841 See? That's a wonderful bed. 482 00:41:23,013 --> 00:41:25,208 - That's a bed? - Sure. I show you. 483 00:41:25,373 --> 00:41:27,967 - What's the matter that fella? - I don't know. 484 00:41:28,573 --> 00:41:30,529 Look, Guiseppi! 485 00:41:30,693 --> 00:41:33,890 It's a bookcase by day, is a bed by night. 486 00:41:34,053 --> 00:41:35,725 I don't like this bed. 487 00:41:35,853 --> 00:41:39,368 All right. All right. You no like this bed, I show you another one. Come on. 488 00:41:39,773 --> 00:41:41,411 - Where you take me? - I don't know. 489 00:41:41,533 --> 00:41:43,763 I don't know myself. 490 00:41:44,573 --> 00:41:47,167 All right, all right, all right. 491 00:41:48,413 --> 00:41:49,607 Here we go! 492 00:41:52,413 --> 00:41:55,291 - Guiseppi, watch out! - It's all right. 493 00:41:58,013 --> 00:41:59,571 It's okay, it's a bed. 494 00:42:01,413 --> 00:42:05,326 Hey, you see? That's a safe place to keep the kids. 495 00:42:05,733 --> 00:42:07,007 Hey. 496 00:42:07,493 --> 00:42:08,767 - Guiseppi! - What's the matter? 497 00:42:09,173 --> 00:42:12,290 Brenda, Garibaldi, Dion! Guiseppi! 498 00:42:14,333 --> 00:42:17,723 - Hey! No get excited. - Excited? Hey, mister, where are my kids? 499 00:42:17,893 --> 00:42:19,531 - What kids? - My kids. 500 00:42:19,693 --> 00:42:22,332 - Lucretia! - Brenda! 501 00:42:25,333 --> 00:42:27,688 Hey, what's the difficulty here? 502 00:42:27,853 --> 00:42:32,608 Look, I no get excited like my wife, but I come in here with 12 kids... 503 00:42:32,773 --> 00:42:34,252 ...and now there are only six. 504 00:42:34,573 --> 00:42:37,531 - What happened my six kids? - What are their draft numbers? 505 00:42:39,013 --> 00:42:42,892 Look, there's only six kids, and I know I got 12 kids. 506 00:42:43,053 --> 00:42:45,647 Twelve kids, eh? How much do you make a week? 507 00:42:45,813 --> 00:42:48,281 - Twenty-five dollars. - You can't afford to have 12 kids. 508 00:42:48,453 --> 00:42:50,364 No tell me what I can afford! 509 00:42:50,533 --> 00:42:54,321 The only thing I know is, I got 12 kids, and now there are only six. 510 00:42:54,493 --> 00:42:58,202 My good man, statistics prove it costs $5 a week to provide for a child. 511 00:42:58,373 --> 00:43:01,843 Twelve times five is $60. You only make $25 a week. 512 00:43:02,013 --> 00:43:05,608 It's economically impossible for you to have 12 children! 513 00:43:08,293 --> 00:43:10,204 That's right. That's right. 514 00:43:21,333 --> 00:43:23,608 We got 12 kids! 515 00:43:26,533 --> 00:43:29,684 Quiet! Please, quiet! 516 00:43:29,893 --> 00:43:33,203 Look, mister, I come in here with six kids... 517 00:43:33,373 --> 00:43:34,567 No six, 12 kids. 518 00:43:34,733 --> 00:43:36,963 Twelve and six? That's 18. How many have you got? 519 00:43:37,133 --> 00:43:38,361 Where is my 18 kids? 520 00:43:38,533 --> 00:43:41,047 Mister, if you don't get my kids, I call the police. 521 00:43:41,213 --> 00:43:43,249 Please don't let your wife call the police. 522 00:43:43,413 --> 00:43:44,607 Remember the grapes. 523 00:43:44,773 --> 00:43:46,206 - Remember the grapes. - The grapes! 524 00:43:46,373 --> 00:43:48,284 Remember the Maine too, while you remember. 525 00:43:48,453 --> 00:43:50,683 - You look like the boss. - Wait a minute. Quiet! 526 00:43:50,933 --> 00:43:52,207 Now, let's get this straight. 527 00:43:52,373 --> 00:43:55,206 You say you came in with 12 grapes, and now you've only got six. 528 00:43:55,373 --> 00:43:58,331 - No grapes. Six kids! - You just said you had 12 kids. 529 00:43:58,493 --> 00:44:00,484 She says you've got 18. How many have you got? 530 00:44:00,653 --> 00:44:02,211 How many grapes have your kids got? 531 00:44:02,373 --> 00:44:05,171 - I no want no grapes! - You got no grapes? I get you some. 532 00:44:05,333 --> 00:44:06,925 - Get him a bunch of grapes. - My kids! 533 00:44:07,093 --> 00:44:09,846 You should've gone to the fruit department. This is furniture. 534 00:44:10,013 --> 00:44:12,083 We don't have any grapes here. 535 00:44:12,253 --> 00:44:14,483 - My kids, please! - Stop! Stop! 536 00:44:20,453 --> 00:44:22,921 Where have you been? Your father's been looking for you. 537 00:44:23,093 --> 00:44:26,324 There you are. You came in with 12 kids, you're going out with 12 kids. 538 00:44:26,493 --> 00:44:28,882 Who took my children over here like that? 539 00:44:29,533 --> 00:44:33,162 Hey, you get down here. Come on, now. 540 00:44:35,333 --> 00:44:38,564 - You gotta get me 12 kids! - How'd I get mixed up in your family life? 541 00:44:40,333 --> 00:44:44,008 Hey! Where you been? Your father's been looking all over for you. 542 00:44:44,173 --> 00:44:45,845 Come on. Come on. 543 00:44:46,013 --> 00:44:48,447 Hey! Guiseppi! Here's your kids! 544 00:44:48,613 --> 00:44:50,683 Yes, now, go on home. I wanna go back to sleep. 545 00:44:50,853 --> 00:44:54,084 - These are not my kids! - Guiseppi... 546 00:44:55,413 --> 00:44:57,051 - I cannot believe... - Water! 547 00:44:57,813 --> 00:44:59,963 - It's got a ladder to the top. - They sleep on it. 548 00:45:00,133 --> 00:45:01,282 Water! 549 00:45:05,773 --> 00:45:07,491 Water! 550 00:45:26,573 --> 00:45:28,928 Hey, here's your kids. 551 00:45:29,093 --> 00:45:30,606 These are not my kids! 552 00:45:31,053 --> 00:45:33,886 Tom, Steven, Harry, John. 553 00:45:43,613 --> 00:45:45,251 Hey, you two! Go on, get! 554 00:45:45,733 --> 00:45:47,132 Push the button! 555 00:45:48,413 --> 00:45:50,210 Come here. Come on. 556 00:45:53,653 --> 00:45:55,052 Joan? 557 00:45:56,373 --> 00:45:58,841 - Did you find Tommy all right? - Yes. I just spoke to him. 558 00:45:59,013 --> 00:46:00,526 You were rather worried about him. 559 00:46:00,693 --> 00:46:03,571 Why shouldn't I be? Tommy asked me to marry him. 560 00:46:03,733 --> 00:46:06,452 - And? - And I said yes. 561 00:46:07,693 --> 00:46:09,206 Oh, that's it, huh? 562 00:46:09,373 --> 00:46:11,250 What's the matter? Don't you like him? 563 00:46:11,413 --> 00:46:15,122 Oh, sure, sure. I think he's a grand guy, and I'm very happy for you, sis. 564 00:46:21,053 --> 00:46:22,725 - I feel much better now. - That's good. 565 00:46:22,893 --> 00:46:24,849 Another hour, it'll be all over. 566 00:46:28,453 --> 00:46:29,966 - Morning, Mr. Grover. - Good morning. 567 00:46:30,133 --> 00:46:31,851 Never mind. Here they are. 568 00:46:32,373 --> 00:46:33,931 Gentlemen. 569 00:46:35,253 --> 00:46:37,164 Just a minute. Going down? 570 00:46:39,093 --> 00:46:41,653 - They're in the music department. - Let's get it over with. 571 00:46:41,813 --> 00:46:43,371 Wait a minute. 572 00:46:44,333 --> 00:46:46,051 Now, remember... 573 00:46:46,213 --> 00:46:48,363 ...he's got to be rubbed out in the next hour. 574 00:46:48,533 --> 00:46:51,206 - It's as good as done. - In the bag. 575 00:46:57,413 --> 00:47:00,371 - There's the music counter. - I wish I knew what Rogers looked like. 576 00:47:00,533 --> 00:47:03,252 What's the difference? We'll find him. 577 00:47:07,773 --> 00:47:10,765 - Flywheel, wake up. - Go away. Find your own kids. 578 00:47:10,933 --> 00:47:13,163 Tommy's in danger. A couple thugs wanna kill him. 579 00:47:13,333 --> 00:47:15,289 They can't kill him, I haven't been paid yet. 580 00:47:15,453 --> 00:47:18,286 Come on, get up and find Tommy while I get the police. 581 00:47:18,453 --> 00:47:20,091 Get up! The killers are in the store! 582 00:47:20,253 --> 00:47:21,971 Why doesn't somebody wait on them? 583 00:47:22,133 --> 00:47:24,283 They're about your height, wearing gray topcoats. 584 00:47:24,453 --> 00:47:25,886 Gray topcoats. Yeah, yeah. 585 00:47:26,053 --> 00:47:27,725 - Gray top... Gray topcoats. - Yeah. 586 00:47:28,213 --> 00:47:31,171 - And be very careful. They're dangerous. - I got that. Yeah. 587 00:47:32,693 --> 00:47:34,285 Ravelli! Ravelli, wake up. 588 00:47:34,453 --> 00:47:35,886 Go away. I got insomnia. 589 00:47:36,053 --> 00:47:37,532 Wake up. There's no time to lose. 590 00:47:37,693 --> 00:47:40,685 Two killers in gray topcoats are after Tommy. 591 00:47:45,413 --> 00:47:47,369 Hey, Wacky! Wake up. 592 00:47:47,533 --> 00:47:50,286 We gotta find the killers. Come on. 593 00:47:51,453 --> 00:47:53,045 Turn out the lights. 594 00:47:59,973 --> 00:48:02,487 Hey, Wacky, I don't see no gray coats. 595 00:48:02,653 --> 00:48:03,972 Wait! I got an idea. 596 00:48:04,133 --> 00:48:08,126 I play the piano. We get enough people around, and we catch them. Come on. 597 00:48:11,333 --> 00:48:13,893 Remember, I used to give you lessons too? 598 00:48:14,053 --> 00:48:15,725 Go on. Let me hear you play something. 599 00:51:07,733 --> 00:51:11,203 Wacky, there's no gray coats here. Come on. 600 00:51:13,853 --> 00:51:17,163 The killers are on the second floor. Go the back way so they don't see us. 601 00:51:17,333 --> 00:51:19,403 I'll go ahead and point them out to you. 602 00:51:33,973 --> 00:51:35,645 Where did he go? 603 00:51:40,093 --> 00:51:43,403 Just think, Arthur, within an hour, this store will be ours. 604 00:51:43,573 --> 00:51:44,722 At our own price. 605 00:51:44,893 --> 00:51:46,963 We're not buying the store. We're stealing it. 606 00:51:47,133 --> 00:51:50,125 Just remember, it's the Hastings' reputation that makes it possible. 607 00:51:50,293 --> 00:51:53,490 I always have a hard time realizing how important we are. 608 00:51:53,653 --> 00:51:54,642 Yes. 609 00:51:56,093 --> 00:51:57,492 Pardon me, gentlemen. 610 00:51:57,653 --> 00:51:59,723 Are those gray coats gray, or am I colorblind? 611 00:51:59,893 --> 00:52:02,202 No, you're not colorblind. They're gray, all right. 612 00:52:02,373 --> 00:52:06,002 Oh, fine. Then I'd like to show you a cute little trick. Put out your hands. 613 00:52:06,173 --> 00:52:07,731 Handcuffs. 614 00:52:08,413 --> 00:52:10,847 - Demonstrating something? - It's a new department. 615 00:52:11,013 --> 00:52:13,527 That's only half the trick. Now step forward. 616 00:52:13,693 --> 00:52:15,888 Now put out the other hands. 617 00:52:18,773 --> 00:52:20,604 Now, don't go away. 618 00:52:22,493 --> 00:52:24,529 Keep an eye on these boys. 619 00:52:26,813 --> 00:52:28,007 Get me Grover's office. 620 00:52:28,373 --> 00:52:30,489 What? You've captured the killers? 621 00:52:30,653 --> 00:52:33,804 Isn't Mr. Flywheel wonderful? Single-handed, he's caught the criminals. 622 00:52:33,973 --> 00:52:36,168 How right I was in bringing him into the store. 623 00:52:36,333 --> 00:52:37,732 We'll be right down, Wolf. 624 00:52:37,893 --> 00:52:39,292 My hero! 625 00:52:39,453 --> 00:52:41,284 - Where is he? - On the first floor. 626 00:52:41,453 --> 00:52:43,011 You better come along. 627 00:52:43,413 --> 00:52:46,371 Take these off at once and cut out this infernal nonsense! 628 00:52:46,533 --> 00:52:48,524 There you are. I give you the killers. 629 00:52:48,693 --> 00:52:52,049 Why, it's the Hastings brothers, the men who are going to buy the store. 630 00:52:52,213 --> 00:52:55,171 Gentlemen, I'm terribly sorry, but it's really not my fault. 631 00:52:55,333 --> 00:52:57,642 You certainly do look like crooks. 632 00:52:58,053 --> 00:53:01,170 Well, we'll forget about it this time. Mistakes can happen. 633 00:53:01,333 --> 00:53:03,563 Give me those keys so I can unlock these handcuffs. 634 00:53:03,733 --> 00:53:05,212 Hurry up. 635 00:53:06,493 --> 00:53:08,370 What's the matter with you? 636 00:53:08,773 --> 00:53:10,604 I'm sorry, gentlemen. 637 00:53:15,813 --> 00:53:17,212 Up! 638 00:53:17,613 --> 00:53:20,730 The gray coats! Keep them up. Start walking. 639 00:53:29,053 --> 00:53:31,567 - Well, look who's here! - Austin Benny and the Snapper. 640 00:53:31,733 --> 00:53:33,724 Been looking for these guys for a long time. 641 00:53:33,893 --> 00:53:36,202 Be careful. We don't wanna be sued for false arrest. 642 00:53:36,413 --> 00:53:38,608 Sued? Why, you're entitled to a reward. 643 00:53:38,773 --> 00:53:41,128 - Come on, you thugs. - Come on, you guys, get moving. 644 00:53:41,293 --> 00:53:42,726 Get along. 645 00:53:43,333 --> 00:53:46,928 We're ready to close the deal, Mr. Rogers. I have a certified check in my pocket. 646 00:53:47,093 --> 00:53:49,049 If you take us to your office, we'll sign it. 647 00:53:49,213 --> 00:53:50,931 Gentlemen, I have an idea. 648 00:53:51,173 --> 00:53:53,767 This being Saturday, the store closes at 1:00. 649 00:53:53,933 --> 00:53:55,730 Why not postpone the signing until then? 650 00:53:55,893 --> 00:53:59,169 The employees can meet the new owners. We can make it a regular ceremony. 651 00:53:59,333 --> 00:54:01,164 That's a splendid idea. 652 00:54:01,333 --> 00:54:03,642 We can invite the press, get a lot of free publicity. 653 00:54:03,813 --> 00:54:04,962 Sounds good to me. 654 00:54:05,133 --> 00:54:07,089 We can have a party, just like in Hollywood. 655 00:54:07,253 --> 00:54:09,813 - That's fine. Let there be wine. - And women. 656 00:54:09,973 --> 00:54:11,247 - And song. - And women. 657 00:54:11,413 --> 00:54:12,846 - And caviar. - And women. 658 00:54:13,013 --> 00:54:14,287 And more women. 659 00:54:16,693 --> 00:54:19,253 Hey, Wacky. I got a good idea. 660 00:54:19,413 --> 00:54:22,325 Why don't you and me go play for the party. 661 00:54:22,653 --> 00:54:25,087 Look how you're dressed. You look terrible. 662 00:54:25,253 --> 00:54:29,212 There's a bunch of high-class people there. You're dressed like a scared scarecrow. 663 00:54:29,373 --> 00:54:31,933 That's too bad. They wouldn't let you in dressed that way. 664 00:54:32,093 --> 00:54:33,811 Goodbye, Wacky. 665 00:59:33,253 --> 00:59:36,131 Hey, Wacky? Hey, Wacky, come on. 666 00:59:36,293 --> 00:59:39,251 Everything's fixed. You're gonna play at the party. Come on. 667 00:59:47,653 --> 00:59:49,166 Hey, Wacky. 668 00:59:51,413 --> 00:59:52,766 Why...! 669 00:59:55,093 --> 00:59:57,732 - Gentlemen, are you well taken care of? - Yes, thank you. 670 00:59:57,893 --> 01:00:00,532 If we shoot the signing now, we can make the first editions. 671 01:00:00,693 --> 01:00:03,412 I'll have Mr. Rogers and the Hastings brothers ready for you. 672 01:00:03,573 --> 01:00:06,963 Never mind the Hastings. We want a picture of Rogers signing. That's news. 673 01:00:07,133 --> 01:00:08,725 Yes, I'm sure it will be. 674 01:00:08,893 --> 01:00:11,453 Well, be patient. It'll only be a few minutes. 675 01:00:36,853 --> 01:00:40,050 Now, there's one thing more. Did you get Sutton out of the store yet? 676 01:00:40,213 --> 01:00:41,407 I'm waiting till dark. 677 01:00:41,573 --> 01:00:44,406 When Rogers is rubbed out, there'll be cops. Get him out fast. 678 01:00:44,573 --> 01:00:46,245 I'll take care of it right now. 679 01:00:48,573 --> 01:00:51,849 Hop in here. There's a few things I'd like to discuss with you. 680 01:00:54,133 --> 01:00:56,488 What I'm about to say is intended for your ears alone. 681 01:00:56,653 --> 01:00:58,609 Oh, Wolf. 682 01:00:59,653 --> 01:01:03,441 Martha, dear, there are many bonds that will hold us together through eternity. 683 01:01:03,613 --> 01:01:05,251 Really, Wolf? What are they? 684 01:01:05,413 --> 01:01:08,689 Your government bonds, your savings bonds, your liberty bonds. 685 01:01:08,853 --> 01:01:11,242 - Maybe in a year, after we're married... - Yes? 686 01:01:11,413 --> 01:01:15,372 Who knows? There may be a little baby bond. 687 01:01:15,613 --> 01:01:18,844 Oh, it all seems so wonderful! 688 01:01:19,013 --> 01:01:22,323 Tell me, Wolfie dear, will we have a beautiful home? 689 01:01:22,493 --> 01:01:24,688 Of course. You're not planning on moving, are you? 690 01:01:24,853 --> 01:01:28,766 No, but I'm afraid after we're married a while... 691 01:01:28,933 --> 01:01:31,891 ...a beautiful young girl will come along... 692 01:01:32,333 --> 01:01:34,130 ...and you'll forget all about me. 693 01:01:34,293 --> 01:01:37,171 Don't be silly. I'll write you twice a week. 694 01:01:47,253 --> 01:01:48,481 Are we all ready? 695 01:01:48,653 --> 01:01:50,052 Yes. 696 01:01:52,693 --> 01:01:53,967 Fellow employees... 697 01:01:54,293 --> 01:01:56,853 ...all of you know that Tommy Rogers' musical education... 698 01:01:57,013 --> 01:02:00,892 ...was made possible by the sympathetic understanding of the late Hiram Phelps. 699 01:02:01,053 --> 01:02:02,327 If it weren't for that... 700 01:02:02,493 --> 01:02:05,530 ...he might never have composed the music you're about to hear now. 701 01:02:05,693 --> 01:02:09,971 Friends, I hope you'll enjoy Tommy Rogers' "Tenement Symphony." 702 01:07:55,973 --> 01:07:57,850 Sorry to have kept you waiting, boys. 703 01:07:58,013 --> 01:08:00,083 Don't shoot till you see the whites of my eyes. 704 01:08:00,253 --> 01:08:03,723 This will call for a headline change. Shove the war news to the second page. 705 01:08:03,893 --> 01:08:06,930 Tonight, the front page is mine. 706 01:08:08,093 --> 01:08:11,324 - I see. Snobs. - Don't worry. I take your picture. 707 01:08:11,493 --> 01:08:13,609 - Drop that before I drop you! - I drop it. 708 01:08:13,773 --> 01:08:14,967 Why, you! 709 01:08:15,133 --> 01:08:17,124 - What paper do you represent? - The News. 710 01:08:17,293 --> 01:08:19,443 Take out a subscription to The News and cancel it. 711 01:08:19,613 --> 01:08:22,366 And sign the cancellation "Disgusted Reader." 712 01:08:25,413 --> 01:08:27,210 Would you mind if I borrowed your camera? 713 01:08:27,373 --> 01:08:30,968 Thank you, sir. You made a powerful friend. We'll get a picture. 714 01:08:31,133 --> 01:08:34,842 We'll ignore the dailies and send it to the American Museum of Art. 715 01:08:37,013 --> 01:08:38,207 What is it, Duke? 716 01:08:38,373 --> 01:08:41,570 Sutton got away. When I spotted him, he was talking to his sister Joan. 717 01:08:41,733 --> 01:08:45,009 - Why didn't you get him? - He ducked into a crowd and disappeared. 718 01:08:45,173 --> 01:08:47,812 We've got to get Joan. She'll talk. Come on. 719 01:08:48,253 --> 01:08:50,130 Hey, look at me and laugh. 720 01:08:50,293 --> 01:08:52,249 I've been doing that for 20 years. 721 01:08:54,293 --> 01:08:56,443 - I must speak to you at once. - What a lucky girl. 722 01:08:56,613 --> 01:08:59,173 Just in time to get in the picture with me. 723 01:09:00,293 --> 01:09:01,772 - Pose pretty, now. - Get ready. 724 01:09:01,933 --> 01:09:03,286 Look nice, now. 725 01:09:03,453 --> 01:09:06,684 - Turn on the lights! - What's the meaning of this? 726 01:09:06,853 --> 01:09:09,048 Don't worry, Joan, I'll protect you. 727 01:09:09,213 --> 01:09:11,408 I can't understand why Tommy wants to marry you. 728 01:09:12,933 --> 01:09:16,289 - Where did that scream come from? - Stand back, everybody. Touch nothing. 729 01:09:16,453 --> 01:09:19,525 - Luckily, Wolf was at the crime scene. - Where's Joan? 730 01:09:19,693 --> 01:09:23,163 - Hey, Tommy, I got the picture. - Oh, gentlemen, the case is solved. 731 01:09:23,333 --> 01:09:26,052 He'll develop this picture and bring to light what took place. 732 01:09:26,213 --> 01:09:28,443 I'll look for Joan while you develop the picture. 733 01:09:28,613 --> 01:09:32,128 - You know how to develop it? - He can use potassium or silver nitrate. 734 01:09:32,293 --> 01:09:34,932 Use the nitrate, it's cheaper. 735 01:09:37,853 --> 01:09:40,003 - Are you all right, Tommy? - Yeah. 736 01:09:47,413 --> 01:09:50,644 This looks like Grover, is built like Grover and is dressed like Grover. 737 01:09:50,813 --> 01:09:52,929 - Who do you think it is? - Grover Cleveland. 738 01:09:53,093 --> 01:09:55,766 Why don't you assist Basil Rathbone and let me alone. 739 01:09:55,933 --> 01:09:59,642 Hurry with the picture. I'm going to the police. This means 99 years for Grover. 740 01:09:59,813 --> 01:10:01,769 Maybe even life. 741 01:10:02,933 --> 01:10:05,572 - Give me that negative. - Quiet. 742 01:10:06,293 --> 01:10:08,249 Give me that negative. 743 01:10:14,053 --> 01:10:16,567 - Give me that picture. - Can't we talk this over sociably? 744 01:10:16,733 --> 01:10:18,803 - Give me the picture. - They're a dollar a dozen. 745 01:10:18,973 --> 01:10:21,965 - Give me that picture. - I guess we better give him the picture. 746 01:10:36,773 --> 01:10:38,525 Come on! 747 01:10:46,093 --> 01:10:47,845 Hey, come on! 748 01:10:54,053 --> 01:10:55,327 I think he's unconscious. 749 01:10:55,493 --> 01:10:57,723 What's the difference? We've still got the picture. 750 01:10:57,893 --> 01:11:00,248 All right, up with your hands. 751 01:11:02,413 --> 01:11:04,881 I got him! I got him! Here! 752 01:11:05,213 --> 01:11:07,010 Thought we wouldn't get you, huh? 753 01:11:07,173 --> 01:11:09,368 Now give me that picture. 754 01:11:27,293 --> 01:11:29,090 - Adi�s, se�or! - Arrivederci! 755 01:11:46,973 --> 01:11:50,045 There's a couple crazy killers loose in the store. Rogers' bodyguard. 756 01:11:50,173 --> 01:11:53,927 Turn out the lights, lock the doors and shoot on sight. 757 01:12:16,333 --> 01:12:19,723 - We can't go this way. The cops. - Let's go this way, it's quicker. 758 01:12:27,133 --> 01:12:29,442 Hey, we got to skate faster than they can shoot. 759 01:12:29,613 --> 01:12:33,003 There's an exit at the end of the aisle. Skate like mad! 760 01:12:33,173 --> 01:12:35,926 - Come on! - Come on! 761 01:12:40,293 --> 01:12:43,046 You go down that way. I'll go down this! 762 01:13:52,333 --> 01:13:54,085 Look! Wacky! 763 01:14:23,093 --> 01:14:25,766 Don't move! Get Mr. Grover. 764 01:14:51,653 --> 01:14:54,645 We've got to get this picture to Tommy immediately! 765 01:14:55,053 --> 01:14:56,281 There he is! 766 01:15:51,853 --> 01:15:54,845 Hey, Wacky! Flywheel! Help! Help! 767 01:15:55,053 --> 01:15:58,728 Hey, Flywheel! Hey, Wacky! Flywheel! 768 01:16:08,933 --> 01:16:12,084 - Hey! Don't let him get that! - What do you think you're doing? 769 01:16:15,893 --> 01:16:17,929 - Stick them up, or I'll shoot. - He'll shoot. 770 01:16:21,693 --> 01:16:23,843 Wacky. 771 01:16:24,053 --> 01:16:25,611 Come on, Wacky. 772 01:16:32,253 --> 01:16:34,608 Flywheel, in here! 773 01:16:36,133 --> 01:16:37,964 Hurry, Wacky! Come on! Come on! 774 01:16:40,453 --> 01:16:42,409 - Turn that over here. - Get that over there. 775 01:16:42,573 --> 01:16:44,006 Hey, Wacky, come here. 776 01:16:44,773 --> 01:16:46,684 Quick! Quick! 777 01:16:46,893 --> 01:16:48,690 Up against the door, now. 778 01:16:50,653 --> 01:16:53,326 Give me that picture! 779 01:16:55,573 --> 01:16:57,450 - All right! All right! - Don't shoot! 780 01:16:57,613 --> 01:17:00,491 - Don't shoot! Don't shoot! We give up! - All right. Come on. 781 01:17:08,573 --> 01:17:10,928 - Well, that takes care of him. - Let's get out of here. 782 01:17:11,213 --> 01:17:13,408 Get the police, quick! 783 01:17:13,813 --> 01:17:16,043 - Here I am. - That's what I call quick. 784 01:17:16,173 --> 01:17:19,165 - Certainly give you service from this door. - Get them up. 785 01:17:20,693 --> 01:17:22,763 Hey, Tommy, we got Grover in there! 786 01:17:22,933 --> 01:17:25,401 Good. I've got some unfinished business to take care of. 787 01:17:26,653 --> 01:17:28,769 Come on out, Grover! 788 01:17:29,573 --> 01:17:33,168 - You've got nothing on me. - Wasn't there anything on that negative? 789 01:17:33,333 --> 01:17:37,087 - Yes. It wasn't a good picture of me. - No, nor of me. 790 01:17:38,453 --> 01:17:40,523 Go upstairs and peddle your store. 791 01:17:40,693 --> 01:17:43,446 - Not before we get a shot of you first. - No, no, please! 792 01:17:43,613 --> 01:17:46,605 - Don't take a picture of me yet. - Go on, take his picture. 793 01:17:46,773 --> 01:17:49,412 No! There's a gun concealed in one of those cameras. 794 01:17:49,573 --> 01:17:53,202 So that's why you wanted them to take my picture alone. Why, you... 795 01:18:00,213 --> 01:18:02,329 I told you in the first reel he was a crook. 796 01:18:02,493 --> 01:18:05,212 Come upstairs before the Hastings brothers change their minds. 797 01:18:05,373 --> 01:18:09,969 Perhaps they'll buy me out too. Tommy, whatever you want to do is all right. 798 01:18:10,133 --> 01:18:11,282 Thank you, Aunt Martha. 799 01:18:21,733 --> 01:18:23,052 Hey, Flywheel. 800 01:18:25,613 --> 01:18:28,286 I've been looking for you. I'm from the finance company. 801 01:18:28,453 --> 01:18:30,569 You haven't made a car payment for 12 years. 802 01:18:30,733 --> 01:18:32,849 You can't fool me this time. I know who you are. 803 01:18:33,013 --> 01:18:34,924 You're one of Mr. Flywheel's assistants. 804 01:18:35,093 --> 01:18:39,450 Don't you just love working for a man like Mr. Flywheel? 805 01:18:39,693 --> 01:18:41,570 Look, lady, cut out the double talk. 806 01:18:41,733 --> 01:18:44,122 He hasn't made a payment on that car for 12 years. 807 01:18:44,293 --> 01:18:46,648 I'll see that you get a check in the morning, old man. 808 01:18:46,813 --> 01:18:48,849 Miss Phelps' residence. 809 01:19:42,573 --> 01:19:44,564 Subtitles by SDI Media Group 810 01:19:44,733 --> 01:19:46,724 [ENGLISH] 67852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.