Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,559 --> 00:00:20,711
Ni mi v�e�,
ko se �asi spremenijo.
2
00:01:12,573 --> 00:01:15,200
�e nikoli ni bilo tako slabo.
3
00:01:19,746 --> 00:01:24,668
Res je, da smo imeli sosedo, ki se
je �irila, in smo se bali za svobodo.
4
00:01:28,840 --> 00:01:33,301
Celo po koncu vojne smo mislili,
da bomo dobili kolhoze.
5
00:01:33,635 --> 00:01:40,058
Nato se je biv�i troskoka� domislil,
da jim bo dal smu�i in �ganje.
6
00:01:44,229 --> 00:01:47,025
Smu�i so bile lesene,
mo�ki jekleni.
7
00:01:48,817 --> 00:01:53,448
Ni nam bilo treba
goljufati z dopingom.
8
00:02:00,662 --> 00:02:05,001
�enske so bile krepke kot r�,
iz kuhinje je di�alo po kola�kih.
9
00:02:06,626 --> 00:02:09,463
V bankah so ponujali sve� kruh.
10
00:02:09,588 --> 00:02:12,175
Vedeli smo,
da je na� denar na varnem.
11
00:02:13,592 --> 00:02:17,764
Na� nasmeh je bil iskren
in ne prepogost.
12
00:02:22,769 --> 00:02:25,354
Hi�o sem zgradil sam
iz trdnega lesa.
13
00:02:26,271 --> 00:02:29,192
Zra�na je,
v njen ni plesni in vlage.
14
00:02:29,942 --> 00:02:32,778
�ena je hotela
elektri�ne radiatorje.
15
00:02:32,944 --> 00:02:35,490
Sodobnej�i so, je rekla.
In preprostej�i.
16
00:02:37,158 --> 00:02:39,117
Jaz pa pravim,
da so dra�ji.
17
00:02:39,451 --> 00:02:40,828
In zani�.
18
00:02:43,997 --> 00:02:46,042
Prva stvar je vedno najbolj�a.
19
00:02:46,167 --> 00:02:49,378
Hi�a, avto, �ena.
20
00:02:52,590 --> 00:02:55,425
Ni bilo �asa za razpravljanje.
21
00:02:56,176 --> 00:02:59,138
Morali smo imeti otroke,
obnoviti dr�avo.
22
00:02:59,973 --> 00:03:02,766
Na stara leta
pa bi imeli �as zase.
23
00:03:09,231 --> 00:03:12,276
Prepri�an sem bil,
da bova skupaj do konca.
24
00:03:42,055 --> 00:03:44,558
Ne bom delal cirkusa
zaradi tega.
25
00:03:47,353 --> 00:03:50,063
Tole mi �e ne bo uni�ilo dneva.
26
00:03:51,399 --> 00:03:54,651
GODRNJA�
27
00:03:59,490 --> 00:04:01,700
O tem sva �e govorila.
28
00:04:02,659 --> 00:04:04,454
Zakaj morava spet?
29
00:04:05,246 --> 00:04:08,582
Ne hodite sami na njivo.
�Ko bi se vsaj tam spotaknil.
30
00:04:09,334 --> 00:04:14,212
V kleti so betonska tla.
�Strgane vezi, odrevenela noga.
31
00:04:14,379 --> 00:04:17,257
Na magnetno resonanco morate.
32
00:04:18,884 --> 00:04:21,303
In na fizioterapijo.
33
00:04:21,428 --> 00:04:24,098
Mladina potrebuje terapijo.
34
00:04:24,514 --> 00:04:27,851
V Tampereu
boste kmalu na vrsti.
35
00:04:29,269 --> 00:04:33,024
Jyv�skyl�, ni �akalne vrste.
Helsinki �
36
00:04:33,149 --> 00:04:35,735
Vem, kam to pelje.
37
00:04:36,360 --> 00:04:41,449
Kartanje, potovanja na Majorko
z mladimi puncami � �Ni to malce �
38
00:04:42,324 --> 00:04:44,369
Resno je.
39
00:04:44,701 --> 00:04:47,163
Najti moramo
najprimernej�i kraj zate.
40
00:04:47,288 --> 00:04:48,372
Doma bom.
41
00:04:48,956 --> 00:04:51,375
Z zdravnikom se pogovarjam.
42
00:04:54,336 --> 00:04:58,132
Va� sin ima prav.
�ivljenje ima svoja obdobja.
43
00:04:58,675 --> 00:05:00,593
Hitreje, ko �
�Iti moram.
44
00:05:00,968 --> 00:05:03,346
�as kosila je.
�Sestre bodo �
45
00:05:10,937 --> 00:05:13,064
"Dom za ostarele"
46
00:05:18,278 --> 00:05:19,903
O�e.
47
00:05:22,615 --> 00:05:26,119
Moj brat je padel v vojni.
48
00:05:27,411 --> 00:05:29,663
Jaz sem se spotaknil v kleti.
49
00:05:30,872 --> 00:05:32,917
To ni ravno nevarno.
50
00:05:37,713 --> 00:05:41,300
Ne bom �el v Helsinke,
da bi me masirale mladenke.
51
00:05:42,050 --> 00:05:46,723
Ve�, kako je bilo, ko sem izvedel,
da si ve� dni le�al tam?
52
00:05:46,848 --> 00:05:50,183
�e dva dni,
pa bi zdaj �e popravljal streho.
53
00:05:51,310 --> 00:05:54,646
Voda te�e skozi
luknje od �ebljev.
54
00:05:59,526 --> 00:06:02,029
Mama ne ve ve�,
kdo jo hrani.
55
00:06:04,449 --> 00:06:06,367
V svojem svetu je.
56
00:06:06,951 --> 00:06:09,286
�as je, da gre� naprej, o�e.
57
00:06:11,122 --> 00:06:13,208
Sestre bodo skrbele zanjo.
58
00:06:15,043 --> 00:06:17,836
Za nekaj dni gre�
lahko k nam.
59
00:06:18,004 --> 00:06:19,588
Mama bi to hotela.
60
00:06:21,048 --> 00:06:23,218
Jaz bom ostal tu
in skrbel za hi�o.
61
00:06:23,343 --> 00:06:25,595
Krompirjevo njivo
je treba zorati.
62
00:06:26,846 --> 00:06:28,264
Zmeh�ati zemljo.
63
00:06:29,389 --> 00:06:32,393
Ne zna� tega.
�Poskusil bom.
64
00:06:46,740 --> 00:06:50,077
O�e mora skrbeti za sina,
ne obratno.
65
00:06:50,911 --> 00:06:52,829
Tako je naravno.
66
00:06:56,959 --> 00:07:01,880
Zakaj moramo ves �as naprej?
67
00:07:03,048 --> 00:07:05,884
Veliko mesto in snaha.
68
00:07:07,470 --> 00:07:10,598
Moja teta �e 40 let �ivi
v Helsinkih.
69
00:07:13,518 --> 00:07:16,478
Zakaj ne morem ostati doma?
70
00:07:17,480 --> 00:07:19,439
Ne bom �ivel v bloku.
71
00:07:19,606 --> 00:07:22,526
Sli�i� sosede, kako prdijo.
Vohunijo za tabo.
72
00:07:23,026 --> 00:07:27,197
Od doma me bodo odnesli s �kornji
na nogah in sekiro v roki.
73
00:07:27,699 --> 00:07:30,869
Ali pa se ne bom ve� prebudil
iz popoldanskega po�itka
74
00:07:31,326 --> 00:07:33,788
s �asopisom v naro�ju
75
00:07:34,329 --> 00:07:36,206
in zapeto srajco.
76
00:08:08,990 --> 00:08:12,951
Zakaj hi�e potrebujejo
toliko zunanje razsvetljave?
77
00:08:14,786 --> 00:08:17,665
O�isti je treba �lebove,
sicer jih bo raz�rla rja.
78
00:08:18,332 --> 00:08:21,586
Na terapijo so me poslali.
�Ja, Hessu je klical.
79
00:08:21,711 --> 00:08:25,464
Ta stopnica je bila vedno slaba.
Zamenjati jo bom moral.
80
00:08:25,589 --> 00:08:28,384
Taksi moram pla�ati.
�Krompir v klet.
81
00:08:29,052 --> 00:08:31,428
Nimamo kleti.
�Potrebujete jo.
82
00:08:31,721 --> 00:08:33,264
Lepa hi�a.
83
00:08:33,514 --> 00:08:36,183
Lepo je,
�e mo� dobro zaslu�i.
84
00:08:37,226 --> 00:08:39,895
Jaz slu�im.
108000 lani.
85
00:08:43,316 --> 00:08:44,984
Veliko denarja za �ensko.
86
00:08:49,614 --> 00:08:51,658
To ni smiselno.
87
00:08:52,616 --> 00:08:56,245
S taksijem skozi celo dr�avo
zaradi podplutbe na gle�nju.
88
00:08:56,538 --> 00:08:58,956
Kje je fizioterapija? In kdaj?
89
00:08:59,456 --> 00:09:02,751
Lepo, da si pri�el.
�Moral sem.
90
00:09:03,586 --> 00:09:07,340
V ponedeljek se mi za�ne.
Prej �e ne bom �el v bolni�nico.
91
00:09:08,466 --> 00:09:09,676
To je vse.
92
00:09:12,302 --> 00:09:13,721
Na svidenje.
93
00:09:18,725 --> 00:09:21,604
Si res vzel dovolj stvari
za �ez vikend?
94
00:09:31,405 --> 00:09:34,993
Na po�ivali��u sem videl �rnuha.
Finsko je govoril.
95
00:09:35,869 --> 00:09:37,703
To je grda beseda.
96
00:09:40,874 --> 00:09:42,375
�rnuh.
97
00:09:47,129 --> 00:09:48,798
�as je za kavo.
98
00:09:49,673 --> 00:09:50,966
Kavo?
99
00:09:51,634 --> 00:09:53,845
Jutranja kava. Opoldanska.
100
00:09:53,970 --> 00:09:57,557
Popoldanska kava. Ve�erna kava.
Kava, kava, kava.
101
00:09:58,182 --> 00:10:01,311
Ne pijemo je.
Niti aparata za kavo nimamo.
102
00:10:02,479 --> 00:10:04,980
Leta 2005 sem vam ga kupil.
103
00:10:05,731 --> 00:10:08,902
Razstavni model
po polovi�ni ceni. Za bo�i�.
104
00:10:09,360 --> 00:10:13,364
Sin je dobil leseni kov�ek,
ti pa Moccamastra.
105
00:10:14,365 --> 00:10:16,701
Ja. Dober je bil.
106
00:10:16,826 --> 00:10:19,913
Bi �aj? Mate imam.
107
00:10:33,802 --> 00:10:36,303
Punci!
108
00:10:37,263 --> 00:10:40,057
Pri babici sta.
�Ni ju bilo tam.
109
00:10:40,600 --> 00:10:44,312
Darila imam za vaju.
�Pri moji mami sta.
110
00:10:46,940 --> 00:10:48,732
Aja.
111
00:10:50,818 --> 00:10:53,071
�e nikoli nisem bil v tem.
112
00:10:53,238 --> 00:10:54,780
V kadi?
113
00:10:55,155 --> 00:10:58,909
Odkar so mi odrezali popkovino,
se umivam v savni.
114
00:11:00,577 --> 00:11:02,871
Kaj smrdi? �Sivka.
115
00:11:05,125 --> 00:11:09,003
V prvi svetovni vojni so jo
uporabljali kot strupeni plin.
116
00:11:11,380 --> 00:11:12,673
To �
117
00:11:13,424 --> 00:11:14,926
To je �
118
00:11:20,347 --> 00:11:24,019
Otroci so zjutraj pogosto
utrujeni zaradi gledanja TV-ja.
119
00:11:24,811 --> 00:11:27,397
Ves �as visijo
na tistem internatu.
120
00:11:27,688 --> 00:11:31,400
Mirkku ga uporablja za �olo.
Dokumentarce gleda.
121
00:11:31,484 --> 00:11:33,278
Radio je dovolj.
122
00:11:34,403 --> 00:11:39,033
Mi smo dobili radio v 60-ih,
ko so bile olimpijske igre v Tokiu.
123
00:11:40,576 --> 00:11:43,120
Spomnim se Nevalove zmage.
124
00:11:44,288 --> 00:11:47,542
Otroci niso imeli svojih sob.
125
00:11:47,667 --> 00:11:49,418
Otro�tva tudi ne.
126
00:11:49,543 --> 00:11:53,590
Kje je radiator?
�Termostat je pri vratih.
127
00:11:58,595 --> 00:12:04,433
Na TV-ju so povedali, da �e zni�a�
temperaturo v sobi za dve stopinji,
128
00:12:04,808 --> 00:12:07,979
pri stro�kih ogrevanja
privar�uje� 5%.
129
00:12:08,812 --> 00:12:10,981
Geotermalno ogrevanje imamo.
130
00:12:14,443 --> 00:12:17,113
Bo dovolj ali ti dam �e eno?
131
00:12:21,076 --> 00:12:23,662
Po�uti se kot doma, in to.
132
00:13:03,451 --> 00:13:05,703
Za mlado damo.
133
00:13:09,081 --> 00:13:10,582
Ne bi bilo treba.
134
00:13:10,708 --> 00:13:13,628
�ena tega
ne bo ve� potrebovala.
135
00:13:16,213 --> 00:13:18,924
Leta 1973 sem jih kupil.
136
00:13:20,844 --> 00:13:23,221
Enkrat na leto jih operem.
137
00:13:23,888 --> 00:13:25,807
Nikoli �e niso bile za�ite.
138
00:13:26,599 --> 00:13:29,351
Tako trpe�nih hla�
ne delajo ve�.
139
00:13:29,476 --> 00:13:32,272
Zra�ne so, prepu��ajo znoj.
140
00:13:33,856 --> 00:13:37,402
Hvala.
Take je te�ko najti.
141
00:13:38,695 --> 00:13:42,907
Mogo�e bo naslednja generacija
spet za�ela piti kavo.
142
00:13:48,913 --> 00:13:51,415
Kri�anke smo re�evali
s svin�nikom.
143
00:13:51,625 --> 00:13:53,500
Radiral sem jih.
144
00:13:54,210 --> 00:13:58,798
Ta je iz oktobra 1985.
Prav posebej te�ka je bila.
145
00:14:00,091 --> 00:14:03,260
A tako. Lepo.
146
00:14:09,100 --> 00:14:13,395
Kmalu bo 20.30.
�Ni �e pozno.
147
00:14:15,440 --> 00:14:17,692
Ni, ampak kmalu bo ura 20.30.
148
00:14:23,280 --> 00:14:26,076
Bog ve,
kaj je na drugem kanalu.
149
00:14:29,245 --> 00:14:31,206
�e bi zamenjala kanal.
150
00:14:35,668 --> 00:14:38,004
Drugi kanal, takoj!
151
00:14:43,717 --> 00:14:46,136
Dober ve�er, gledate poro�ila.
152
00:14:47,389 --> 00:14:49,849
Arvi Lind je bolj�i voditelj.
153
00:14:50,182 --> 00:14:53,979
Tudi R�nk� je v redu.
�Ne zaupam mu.
154
00:14:54,937 --> 00:14:59,024
Pisatelj je. �V�e� so mi
njegove detektivske zgodbe.
155
00:14:59,109 --> 00:15:04,447
Ne more� napisati dobre kriminalke,
�e ves ve�er poseda� v studiu.
156
00:15:05,282 --> 00:15:07,701
Tudi dobrih novic ne.
157
00:15:08,033 --> 00:15:11,580
Ves dan tuhta�
o groznih stvareh na papirju.
158
00:15:11,663 --> 00:15:14,291
Ne zaupam leposlovju.
159
00:15:14,416 --> 00:15:17,501
Priro�nik za forda escorta
je dobra knjiga.
160
00:15:17,751 --> 00:15:19,461
Nikoli se je ne naveli�a�.
161
00:15:25,759 --> 00:15:28,178
Kak�no posojilo sta vzela
za hi�o?
162
00:15:28,889 --> 00:15:32,350
Ne vem.
Manj kot 100000.
163
00:15:32,808 --> 00:15:35,186
100000 evrov!
164
00:15:37,730 --> 00:15:40,649
Nih�e pri pravi
si ne bi izposodil toliko.
165
00:15:41,234 --> 00:15:43,945
Heca� me.
166
00:15:45,029 --> 00:15:48,950
Z �eno nikoli nisva imela
takega dolga.
167
00:15:50,118 --> 00:15:52,328
Var�evati je treba.
�Res je.
168
00:15:53,830 --> 00:15:57,709
Videl sem, kaj se zgodi, �e pijan
podpi�e� papirje za posojilo.
169
00:17:13,242 --> 00:17:16,663
V ponedeljek imam pomemben dan
in kaj mi nakoplje�?
170
00:17:16,788 --> 00:17:19,958
Starega �tudenta na izmenjavi.
Najlep�a hvala.
171
00:17:21,625 --> 00:17:24,712
Kako se razumeva?
Otroka bova pokvarila s televizijo.
172
00:17:25,630 --> 00:17:27,382
Tako je.
173
00:17:27,507 --> 00:17:30,218
Misli, da pijana
najemava posojilo.
174
00:17:30,719 --> 00:17:33,805
Pravkar je rekel,
da sem ga hotela zastrupiti.
175
00:17:34,138 --> 00:17:36,557
V kadi. S sivko, seveda.
176
00:17:36,724 --> 00:17:38,768
Lahko bi pri�el z njim.
177
00:17:40,228 --> 00:17:42,521
Negovalka mi ne bo
ravno v pomo�.
178
00:17:42,605 --> 00:17:46,026
Taksi bi ga moral odpeljati
naravnost v bolni�nico.
179
00:17:47,777 --> 00:17:49,820
Od kdaj � Seveda.
180
00:17:49,904 --> 00:17:54,159
Super. Kar ostani tam
in igraj videoigrice v o�kovi hi�i.
181
00:17:54,409 --> 00:17:56,411
Zoral bo� krompirjevo njivo?
182
00:17:56,744 --> 00:17:59,330
Povsem mirna sem.
Ti se pomiri.
183
00:17:59,455 --> 00:18:01,958
V vre�o dihaj.
V vre�o za krompir.
184
00:18:02,750 --> 00:18:08,006
�e je nekdo iskren,
te spravi v slabo voljo.
185
00:18:08,464 --> 00:18:10,759
Iskrenost ni za na�o dru�ino.
186
00:18:11,634 --> 00:18:14,054
Temu �udu smo bili
pri�a dvakrat.
187
00:18:17,057 --> 00:18:20,977
Prvi�, ko je ded spregovoril
na smrtni postelji.
188
00:18:21,853 --> 00:18:27,150
Iz njega je bruhnilo vse, kar se je
v njem nabiralo vse �ivljenje.
189
00:18:27,400 --> 00:18:29,318
Samo prizadel je vse.
190
00:18:30,237 --> 00:18:34,615
Celo na po�tenjaka
Taavija Mononena je lajal.
191
00:18:35,032 --> 00:18:38,744
Taavi tega ni prenesel.
Sku�al ga je zabosti,
192
00:18:38,828 --> 00:18:42,249
�eprav je bil ded
�e z eno nogo v grobu.
193
00:18:43,040 --> 00:18:45,335
Taavi je za�el na stranpota.
194
00:18:45,460 --> 00:18:48,087
Saj veste, kaj se takrat zgodi.
195
00:18:51,007 --> 00:18:54,301
Drugi� sem imel jaz
predolg jezik.
196
00:19:52,277 --> 00:19:55,404
�ena ni razumela,
da �e �loveka zebe,
197
00:19:55,489 --> 00:19:57,740
obuje �e ene volnene nogavice
198
00:19:57,865 --> 00:19:59,366
ali odide smu�at.
199
00:20:12,881 --> 00:20:19,096
Pogre�am trenutke, ko sva si
z �eno marsikaj zamol�ala.
200
00:23:17,190 --> 00:23:20,609
Jaz sem.
�Negovalka tu.
201
00:23:21,193 --> 00:23:25,031
Danes je terapija?
Ne, ni treba.
202
00:23:25,449 --> 00:23:28,201
Ni vam treba hoditi. Adijo.
203
00:24:30,931 --> 00:24:32,307
Dobro jutro.
204
00:24:35,018 --> 00:24:36,936
Z Liiso moram govoriti.
205
00:24:37,729 --> 00:24:40,022
Ni�esar mi ne bo� ponujal.
206
00:24:41,566 --> 00:24:44,569
Odprite!
Z Liiso moram govoriti!
207
00:24:44,694 --> 00:24:47,905
Ni� verskega nas ne zanima.
208
00:24:48,030 --> 00:24:50,951
Nisem za cerkev,
hipi pa tudi ne bom postal.
209
00:24:52,243 --> 00:24:54,078
Kaj? Ne sli�ite?
210
00:24:54,162 --> 00:24:56,248
Odprite, govoriti moram �
�Kaj?
211
00:24:56,373 --> 00:24:59,000
Odprite,
da ne kri�im tu zunaj.
212
00:25:00,001 --> 00:25:02,336
Prav, ne kri�i.
213
00:25:08,926 --> 00:25:11,387
Kaj je? �Odprite.
214
00:25:16,852 --> 00:25:19,479
Tisto obrnite. �To?
215
00:25:21,397 --> 00:25:22,773
Ne gre.
216
00:25:30,073 --> 00:25:31,490
Na katero stran?
217
00:25:32,284 --> 00:25:34,118
Mogo�e �
�Na drugo stran.
218
00:25:34,243 --> 00:25:35,953
Kaj? �Na drugo stran.
219
00:25:37,455 --> 00:25:40,459
Dobro jutro.
Z Liiso moram govoriti.
220
00:25:41,084 --> 00:25:42,877
Z mlado damo?
221
00:25:43,461 --> 00:25:45,047
Po�akaj tu.
222
00:25:53,971 --> 00:25:55,473
Hej, barabin!
223
00:25:56,849 --> 00:25:58,684
Liisa, vstani.
224
00:25:58,852 --> 00:26:02,189
Zakaj se ne ogla�a� na telefon?
Kuzkovi prihajajo.
225
00:26:02,314 --> 00:26:03,981
Barabin se je zrinil noter.
226
00:26:04,106 --> 00:26:07,443
Ve�, koliko je ura?
��est, v slu�bo mora�.
227
00:26:07,528 --> 00:26:11,073
Danes delam od doma.
Kuzkovi pridejo v ponedeljek.
228
00:26:11,155 --> 00:26:15,786
Ne, danes pridejo. Samo danes
imajo let, ker je pri njih praznik.
229
00:26:15,868 --> 00:26:18,038
�ez dve uri pristanejo.
230
00:26:18,288 --> 00:26:21,208
Kaj si rekel?
�Ja, pohiti.
231
00:26:22,917 --> 00:26:24,169
Prekleto.
232
00:26:24,294 --> 00:26:27,297
Greva s tvojim avtom?
�Na �alost ne morem s tabo.
233
00:26:27,422 --> 00:26:32,719
V Vanajanlinni sem zmenjen
s stranko. Objem�ek. �Super.
234
00:26:37,682 --> 00:26:39,893
Oprosti,
tega ne morem prestaviti.
235
00:26:40,434 --> 00:26:43,480
Pet ur me ne bo,
ampak saj se bo� zna�el.
236
00:26:43,980 --> 00:26:46,525
Negovalka pride.
237
00:26:46,983 --> 00:26:50,945
Ne pri�igaj pe�ice,
ne dotikaj se naprav.
238
00:26:57,618 --> 00:26:59,453
Dobro. Pogodba, ra�unalnik.
239
00:27:06,670 --> 00:27:08,046
Kaj pa po�ne�?
240
00:27:08,297 --> 00:27:11,299
To je treba o�istiti.
�Ljubi bog.
241
00:27:11,799 --> 00:27:15,136
Ima� krta�o za �leb?
�Ne potrebujeva je zdaj.
242
00:27:15,261 --> 00:27:18,140
Mudi se ti.
Sam jo bom poiskal.
243
00:27:19,057 --> 00:27:24,188
Potem bom preveril �e kanalizacijo.
�Ni�esar ne preverjaj.
244
00:27:24,605 --> 00:27:27,106
Ustavi se.
245
00:27:27,398 --> 00:27:29,651
Negovalka bo kmalu tu.
246
00:27:31,153 --> 00:27:33,447
Danes je ne bo. Klicala je.
247
00:27:33,614 --> 00:27:35,031
Ne bo je? �Ne.
248
00:27:37,784 --> 00:27:41,829
Prav. Avtomobilski klju�i.
Sedi v avto in me po�akaj.
249
00:27:42,205 --> 00:27:44,916
Ni�esar se ne dotikaj,
niti premakni se ne.
250
00:27:55,510 --> 00:27:57,386
Kam vtakne� klju�?
251
00:27:57,887 --> 00:28:00,057
V escortu je bila
klju�avnica tu.
252
00:28:01,642 --> 00:28:04,478
Kako � �Dobro, ven.
Na drugo stran.
253
00:28:04,853 --> 00:28:06,688
Bolje bo, da jaz vozim.
254
00:28:06,855 --> 00:28:09,857
Ni dobro, da �enska vozi
v velemestu.
255
00:28:10,150 --> 00:28:16,240
Samo odbija� bo� uni�ila
in kon�ala v mestnem �asopisu.
256
00:28:16,906 --> 00:28:20,118
Je bolje, da vozi starec
brez vozni�kega dovoljenja?
257
00:28:20,493 --> 00:28:23,038
Kako bo to videti
v mestnem �asopisu?
258
00:28:42,015 --> 00:28:44,434
Je to opozorilo,
da je za volanom �enska?
259
00:28:48,230 --> 00:28:50,273
Ti res ni treba na strani��e?
260
00:28:50,606 --> 00:28:52,483
Si �el lulat?
261
00:28:55,945 --> 00:28:57,948
Prive�i se, prosim.
262
00:29:05,329 --> 00:29:06,498
Pa sem.
263
00:29:13,881 --> 00:29:16,090
Spet nisem spil jutranje kave.
264
00:29:20,721 --> 00:29:23,891
Brez hrane zdr�i�,
brez teko�ine pa ne.
265
00:29:24,266 --> 00:29:26,769
Na letali��u bo� dobil vse,
kar ho�e�.
266
00:29:27,603 --> 00:29:30,939
Med vojno smo bili
dolgo brez kave.
267
00:29:31,397 --> 00:29:33,776
Vseeno pa smo imeli nadomestek.
268
00:29:34,401 --> 00:29:37,779
Bolje je bilo piti to,
kot da bi te bolela glava.
269
00:29:40,782 --> 00:29:43,117
Gledal sem neki dokumentarec.
270
00:29:43,576 --> 00:29:49,374
�e neha� piti kavo,
ima� huj�o krizo kot pri mamilih.
271
00:29:50,291 --> 00:29:53,628
Toda teh ne prodajajo
v supermarketih.
272
00:29:53,921 --> 00:29:56,964
"Dva paketka mamil
za ceno enega."
273
00:29:57,090 --> 00:29:59,218
"Ni za preprodajo."
�V redu.
274
00:30:06,682 --> 00:30:11,145
Dober dan. �elite?
Z mlekom, macchiato, ekspreso?
275
00:30:13,398 --> 00:30:15,067
Izberi si eno.
276
00:30:17,611 --> 00:30:19,488
Kaj? �Kavo.
277
00:30:21,073 --> 00:30:23,282
Navadno.
�Eno za s sabo.
278
00:30:23,409 --> 00:30:24,826
Filtrirano kavo.
279
00:30:25,411 --> 00:30:26,869
Filtrirano kavo.
280
00:30:29,498 --> 00:30:31,750
Imamo filtrirano kavo? �Ne.
281
00:30:33,876 --> 00:30:36,087
Na �alost je nimamo.
�Ne?
282
00:30:36,212 --> 00:30:39,298
Z mlekom ji je �e najbolj podobna.
�Potem pa dajte to.
283
00:30:39,424 --> 00:30:41,844
Pokusil sem "mate" kavo �
284
00:30:42,552 --> 00:30:44,430
Ali tu kdo stre�e?
285
00:30:44,930 --> 00:30:46,306
Halo!
286
00:30:46,432 --> 00:30:50,435
�e ne more� �akati,
bo �ivljenje �vignilo mimo.
287
00:30:51,060 --> 00:30:53,521
Dober dan. �elite?
288
00:30:56,983 --> 00:30:58,943
Kavo?
289
00:31:00,069 --> 00:31:01,989
�as za kavo je minil.
290
00:31:02,865 --> 00:31:05,034
�ez tri ure bo
�as za naslednjo.
291
00:31:07,411 --> 00:31:09,078
Bi kaj drugega?
292
00:31:11,373 --> 00:31:15,669
Ob tej uri jem krompir�ek
z brusni�nim d�emom.
293
00:31:16,461 --> 00:31:19,256
In velik kozarec pinjenca.
�Pinjenec.
294
00:31:21,340 --> 00:31:23,426
Torej velik pomfrit in mleko.
295
00:31:24,219 --> 00:31:28,390
In kavo za s sabo. Za vsak primer.
Izmi�ljuje si kot otrok.
296
00:31:28,640 --> 00:31:31,226
�e ti vzemi kaj.
�Nimam �asa.
297
00:31:31,559 --> 00:31:35,064
Najhuj�e stvari se zgodijo,
ko ljudje ne jejo.
298
00:31:35,439 --> 00:31:39,442
Dr�avljanska vojna, na primer.
�Solato s feto za s sabo.
299
00:31:42,779 --> 00:31:44,405
To dojenje �
300
00:31:45,199 --> 00:31:48,410
Govorijo, da je naravno.
301
00:31:49,744 --> 00:31:53,499
Toda �love�tvo se �e
tiso�letja trudi skriti
302
00:31:53,749 --> 00:31:58,295
take naravne stvari.
303
00:31:58,836 --> 00:32:01,632
Kakanje zunaj, ma��evanje �
304
00:32:02,132 --> 00:32:04,634
Kaj pa to?
Samo vpra�am.
305
00:32:19,732 --> 00:32:21,986
Te res ne ti��i?
306
00:32:23,444 --> 00:32:24,613
Samo �e to se mi je manjkalo.
307
00:32:25,154 --> 00:32:26,990
Hla�e za 200 evrov.
308
00:32:48,386 --> 00:32:49,846
Hej. �Prosim?
309
00:32:50,221 --> 00:32:52,682
Ne morem v strani��e.
�Zaklenjeno je.
310
00:32:52,807 --> 00:32:55,435
Ampak ti��i me.
�Imate S-karto?
311
00:32:56,185 --> 00:32:58,521
Ja, ampak so mi
vzeli dovoljenje.
312
00:32:59,440 --> 00:33:02,526
Ne potrebujete ga.
Strani��e odklenete s S-karto.
313
00:33:05,237 --> 00:33:06,696
Z escortom?
314
00:33:08,615 --> 00:33:10,200
Ni smiselno.
315
00:33:11,326 --> 00:33:13,953
Verjetno ja tako zato,
da bi jih ljudje vzeli ve�.
316
00:33:14,496 --> 00:33:16,164
Jaz potrebujem samo enega.
317
00:33:17,790 --> 00:33:19,209
Sin ga ima.
318
00:33:19,460 --> 00:33:23,297
Dobro, da je na varnem.
Vam posodim svojo S-karto?
319
00:33:25,173 --> 00:33:27,259
Posodili bi mi ga? �Ja.
320
00:33:28,301 --> 00:33:30,721
Zakaj bi si izposodil
va�ega escorta?
321
00:33:30,887 --> 00:33:32,765
Da boste �li na strani��e.
322
00:33:35,934 --> 00:33:37,478
Na svidenje.
323
00:33:38,311 --> 00:33:40,271
Kar eskorta bi mi dala �
324
00:33:51,616 --> 00:33:56,246
Svet je vse manj�i.
�Kako to misli�?
325
00:33:58,289 --> 00:34:03,002
Afri�anka nama je prodala
krompir�ek. Bog ve, od kod je.
326
00:34:04,046 --> 00:34:05,713
Z vzhodnega dela Helsinkov.
327
00:34:05,964 --> 00:34:08,634
Skupaj z Jenni in Mirkku drsa.
328
00:34:09,760 --> 00:34:12,679
Potem ni �udno,
da tako dobro govori finsko.
329
00:34:14,764 --> 00:34:19,686
Pomisli, da drsa �rnu �
Punca z vzhodnega dela Helsinkov.
330
00:34:20,688 --> 00:34:22,356
Mene to ni� ne moti.
331
00:34:22,690 --> 00:34:26,193
Vsi vzhodnjaki so dobrodo�li.
332
00:34:28,403 --> 00:34:30,447
Nove sprinterje potrebujemo.
333
00:34:30,614 --> 00:34:35,994
Menda iz me�anih genov
nastanejo lepe h�erke.
334
00:34:36,369 --> 00:34:38,871
Mnoge postanejo misice. �Ja.
335
00:34:39,539 --> 00:34:43,251
Tudi grde �enske spo�tujem.
336
00:34:44,628 --> 00:34:46,338
Ni jim lahko.
337
00:34:46,630 --> 00:34:50,384
�ivljenje grde �enske
je podobno �ivljenju mo�kega.
338
00:34:50,592 --> 00:34:53,012
Trpi in gara.
339
00:34:54,304 --> 00:34:59,726
Ne more� kar v diskoteko
in si poiskat dobrega mo�a.
340
00:35:00,436 --> 00:35:03,606
Ni� ni zastonj.
341
00:35:03,898 --> 00:35:06,608
Tudi mladi dami ni lahko �
342
00:35:25,543 --> 00:35:30,423
Tu po�akaj. �e bo pri�la redarka,
ji poka�i nogo.
343
00:35:30,965 --> 00:35:33,427
�e vedno imam dve nogi.
344
00:35:34,427 --> 00:35:36,679
Nisem � �Ni� ne reci.
345
00:35:36,764 --> 00:35:39,307
Vrnem se �ez pet minut.
Najve� 15.
346
00:35:39,432 --> 00:35:41,809
Lahko po�aka� pet minut?
347
00:35:54,822 --> 00:35:57,409
�e ljudje hitijo,
postanem slabe volje.
348
00:35:58,452 --> 00:36:01,664
Mladim se ves �as nekam mudi.
349
00:36:02,414 --> 00:36:05,251
No�ejo zamuditi
naslednjega hitenja.
350
00:36:06,335 --> 00:36:08,295
�e lahko po�akam pet minut?
351
00:36:08,878 --> 00:36:14,175
Neko� sem dva dni �akal avtobus,
vendar ga ni bilo,
352
00:36:15,135 --> 00:36:18,764
ker so progo ukinili l. 1964.
353
00:36:19,347 --> 00:36:22,351
Takrat pa je bilo leto 1972.
354
00:36:25,688 --> 00:36:28,690
Pe� sem odpravil kupit escorta.
355
00:36:28,773 --> 00:36:31,985
Ukinjajo proge,
odstranjujejo telefonske vode,
356
00:36:32,068 --> 00:36:37,824
po�ta ne prihaja ve�. Toda escort
te nikoli ne pusti na cedilu.
357
00:36:39,659 --> 00:36:43,289
Tudi novega predsednika
sem �akal ve� desetletij.
358
00:36:46,625 --> 00:36:52,463
Od leta 1976 pa �akam olimpijsko
zlato v teku na dolge proge.
359
00:36:54,550 --> 00:36:57,969
Tega bom verjetno
�akal do smrti.
360
00:38:06,371 --> 00:38:09,041
Kaj je?
�Imate invalidsko dovolilnico?
361
00:38:09,916 --> 00:38:12,418
Kaj?
�Invalidsko dovolilnico.
362
00:38:14,213 --> 00:38:17,257
Saj nisem invalid.
�Dovolilnico morate imeti.
363
00:38:18,467 --> 00:38:20,885
Mar mi potem
ni treba biti invalid?
364
00:38:22,262 --> 00:38:26,266
Na mesto za invalide
ste parkirali. �Nisem.
365
00:38:26,391 --> 00:38:28,686
Kdo pa je? �Mlada dama.
366
00:38:28,811 --> 00:38:31,396
Kazen vam moram napisati.
�Ampak �
367
00:38:32,523 --> 00:38:34,065
Veste �
368
00:38:34,775 --> 00:38:37,695
Zakaj je to napisano
v ru��ini?
369
00:38:40,905 --> 00:38:44,409
In zakaj taka hi�a potrebuje
armiranobetosko plo��o?
370
00:38:46,871 --> 00:38:48,621
Dovolilnico morate imeti.
371
00:38:52,668 --> 00:38:55,755
Letalo je imelo zamudo
zaradi slabega vremena.
372
00:38:57,130 --> 00:39:00,550
Na cesti je bila gne�a.
Upam, da je tu bolje.
373
00:39:00,717 --> 00:39:02,052
Hvala.
374
00:39:02,887 --> 00:39:04,429
Hvala vam.
375
00:39:04,847 --> 00:39:06,264
Hvala.
376
00:39:06,431 --> 00:39:09,601
Oprostite, tasta sem morala
vzeti s sabo.
377
00:39:09,726 --> 00:39:12,353
Nisem mu utegnila
najti negovalke.
378
00:39:13,981 --> 00:39:16,733
Sergej Kuzkov.
Pozdravljeni.
379
00:39:17,777 --> 00:39:19,778
Vadim Tarasenko.
380
00:39:20,278 --> 00:39:22,614
Ljudmila Tolstaja.
Me veseli.
381
00:39:24,115 --> 00:39:29,413
Dementen je.
�Dementen? Pa kaj �e.
382
00:39:29,746 --> 00:39:34,168
�astno je skrbeti za starej�e.
Razumemo.
383
00:39:34,376 --> 00:39:37,505
Ja, tudi pri nas je tako.
384
00:39:46,179 --> 00:39:48,139
Prive�i se, prosim.
385
00:40:02,947 --> 00:40:06,534
Si prepri�ana, da niso iz KGB-ja?
�Stoodstotna.
386
00:40:09,202 --> 00:40:11,454
Saj jim nisi povedala imena, ne?
387
00:40:11,664 --> 00:40:15,083
Od te pogodbe je odvisna
moja slu�ba. Ne govori.
388
00:40:15,291 --> 00:40:17,878
Misli�, da je lisica?
�Gotovo je jelen.
389
00:40:18,336 --> 00:40:21,923
Kaj govorijo?
�Ni�. Svoje stvari.
390
00:40:23,634 --> 00:40:24,927
Prevedi.
391
00:40:25,427 --> 00:40:28,139
Zanima jih, iz katerega
krzna je tvoja ku�ma.
392
00:40:29,306 --> 00:40:35,271
Zamenjal sem jo s Holttiss�Penttijem
za krompir na tr�nici leta 1951.
393
00:40:36,480 --> 00:40:38,023
Iz medvedjega krzna je.
394
00:40:39,442 --> 00:40:41,110
Medvedje krzno.
395
00:40:43,320 --> 00:40:44,905
�udovita je.
396
00:40:45,655 --> 00:40:48,284
Pomembno si je pokrivati glavo.
397
00:40:48,701 --> 00:40:51,286
Druga�e lahko izgubite um.
398
00:40:51,411 --> 00:40:53,121
Mladi ste �iv dokaz za to.
399
00:40:53,748 --> 00:40:56,375
Finska mladina ni ni� prida.
400
00:40:58,293 --> 00:41:01,547
Generali v Kremlju
imajo velike kape.
401
00:41:02,422 --> 00:41:04,675
V Kremlju imajo velike kape.
402
00:41:05,342 --> 00:41:09,347
Gledal sem sovjetsko parado,
razkazovali so jedrsko oro�je.
403
00:41:10,097 --> 00:41:12,099
Zgoraj so sedeli
s postrani kapami.
404
00:41:12,891 --> 00:41:17,355
Jaz �e ne praznujem
sovjetskih praznikov.
405
00:41:18,481 --> 00:41:22,650
Kdo je nasledil Gorba�ova?
�Dovolj politike.
406
00:41:23,152 --> 00:41:26,364
Gorba�ov, perestrojka,
glasnost, demokracija.
407
00:41:26,947 --> 00:41:29,784
Obo�uje zgodovino.
��ernenko, Gorba�ov �
408
00:41:31,077 --> 00:41:32,661
Umolkni �e.
409
00:41:37,958 --> 00:41:42,713
Lepo te prosim, da mol�i� in se
ne premika�. Ni�esar ne po�ni.
410
00:41:42,838 --> 00:41:45,800
Gotovo bi �e kaj
lahko povedal Sovjetom.
411
00:41:45,965 --> 00:41:48,927
Seveda bi. Ne!
Mol�i.
412
00:41:49,637 --> 00:41:54,099
Se spomni� tistega okroglega fanta,
ki je sko�il na tank?
413
00:41:54,224 --> 00:41:55,726
Resno mislim.
414
00:41:56,601 --> 00:41:59,480
Ni bil Bre�njev,
on tega ne bi zmogel.
415
00:41:59,855 --> 00:42:01,898
S tem se igraj. Glej.
416
00:42:02,775 --> 00:42:05,402
Je bil �ernenko?
417
00:42:06,112 --> 00:42:08,572
Nova imena prej pozabi�.
418
00:42:09,239 --> 00:42:11,742
Najprej je bil Stalin.
419
00:42:13,159 --> 00:42:16,664
Zbogom, Stalin.
Timo�enko, Kalinin.
420
00:42:27,967 --> 00:42:30,719
LCD televizorji, 42 in�ev.
421
00:42:31,344 --> 00:42:36,641
Lahko naro�ite hrano
ali jeste v restavracijah.
422
00:42:37,684 --> 00:42:39,561
1,6 milijona.
423
00:42:40,855 --> 00:42:42,356
Prosim?
424
00:42:42,856 --> 00:42:45,108
Na�a ponudba je 1,6 milijona.
425
00:42:45,483 --> 00:42:46,735
Kon�na cena.
426
00:42:49,322 --> 00:42:50,864
3,2 milijona.
427
00:42:51,407 --> 00:42:53,992
Predhodni dogovor smo imeli.
428
00:42:54,409 --> 00:42:56,494
Stvari so se spremenile.
429
00:42:58,581 --> 00:43:00,081
1,6 milijona.
430
00:43:03,251 --> 00:43:05,963
Elektriko so napeljali
na napa�no mesto.
431
00:43:06,130 --> 00:43:08,382
Danes tega ne razumejo.
432
00:43:08,507 --> 00:43:10,675
�ivljenje je veliko la�je.
433
00:43:11,092 --> 00:43:14,179
Niti vijaka ne more�
priviti v zid.
434
00:43:14,472 --> 00:43:18,099
�e bomo ostali brez elektrike,
bomo umrli od lakote.
435
00:43:18,309 --> 00:43:21,269
Mladi ne bodo mogli
pri�gati mikrovalovke.
436
00:43:21,394 --> 00:43:23,773
Jutri bova kupila novo.
Oprostite.
437
00:43:23,856 --> 00:43:26,858
Ni ti treba prevajati,
ona razume finsko.
438
00:43:28,610 --> 00:43:31,697
Vemo, da Sovjeti
nikomur ne zaupajo.
439
00:43:32,197 --> 00:43:35,409
Mlado lepotico
pripeljejo za okras.
440
00:43:35,534 --> 00:43:37,661
Toda ona vse vidi in sli�i.
441
00:43:37,786 --> 00:43:40,206
Nekako je ugotovil,
da znam finsko.
442
00:43:40,873 --> 00:43:44,585
�e kvarta�, se nau�i�
prepoznati blefiranje.
443
00:43:45,418 --> 00:43:46,920
Odli�en kvartopirec je.
444
00:43:48,547 --> 00:43:50,257
Kako gre? �Kaj?
445
00:43:50,382 --> 00:43:52,510
Koliko so ponudili?
�1,6.
446
00:43:52,635 --> 00:43:54,762
Koliko ste zahtevali?
�3,2.
447
00:43:55,679 --> 00:43:58,974
Vedno enako nategovanje.
448
00:44:00,016 --> 00:44:02,394
Par stvari o Sovjetski zvezi.
449
00:44:02,519 --> 00:44:04,813
Prvi�:
Jelcin mi ni bil nikoli v�e�.
450
00:44:05,063 --> 00:44:06,856
Ni maral Jelcina.
451
00:44:06,983 --> 00:44:09,777
Pijan je bil,
ko je plesal na tanku.
452
00:44:10,027 --> 00:44:11,903
Pijan je plesal na tanku.
453
00:44:12,487 --> 00:44:15,240
Drugi�:
Rad bi �el v Sibirijo.
454
00:44:15,574 --> 00:44:17,827
Tam je prijetno hladno.
455
00:44:18,077 --> 00:44:21,371
Rad bi �el nekam,
kjer bo lahko nosil svojo ku�mo.
456
00:44:21,454 --> 00:44:26,751
Tretji�: Ko re�emo, da nekaj stane
3,2 milijona, za to obstaja razlog.
457
00:44:28,211 --> 00:44:31,090
Hvala, tast,
zdaj bom prevzela jaz.
458
00:44:31,215 --> 00:44:33,925
Svoje ko�e gradimo
iz kakovostnega lesa.
459
00:44:34,010 --> 00:44:36,929
Zra�ne so in suhe.
460
00:44:37,887 --> 00:44:41,474
Okvir ne bo strohnel.
Za vse izdamo ra�un.
461
00:44:44,019 --> 00:44:48,481
V 60. letih je bila v Leningradu
izolacija zelo slaba.
462
00:44:50,693 --> 00:44:53,570
Zdaj lahko mavec
skrta�ite z zidu.
463
00:44:54,447 --> 00:44:57,742
Graditi moramo tako, kot je treba,
da bi hi�e dolgo stale.
464
00:44:59,492 --> 00:45:03,121
Zato �e ni treba nekomu
podtakniti ovojnice.
465
00:45:06,626 --> 00:45:08,585
Ste razmi�ljali o tem?
466
00:45:14,425 --> 00:45:17,637
Sergej, ima� rad gozd?
467
00:45:24,851 --> 00:45:26,478
Neoviran dostop
do vseh zemlji�� v naravi.
468
00:45:26,728 --> 00:45:31,150
Finska posebnost.
Finska specialiteta.
469
00:45:32,360 --> 00:45:36,572
Vsak lahko nabira jagode
in gobe, kadarkoli ho�e.
470
00:45:40,492 --> 00:45:43,704
Finska mladina ne spo�tuje
ve� trdega dela.
471
00:45:45,248 --> 00:45:47,333
Samo ra�unalniki jih zanimajo.
472
00:45:47,458 --> 00:45:51,420
Moj sin se nasmehne samo,
ko dobi novo videoigro.
473
00:45:55,590 --> 00:45:57,134
Vemo, kam to vodi.
474
00:45:57,677 --> 00:46:00,387
K prehitri vo�nji,
475
00:46:00,762 --> 00:46:04,516
zlo�inu,
streljanju na policijo.
476
00:46:05,726 --> 00:46:08,353
Pepsi generacija.
477
00:46:09,063 --> 00:46:11,440
Pij pepsi in se redi.
478
00:46:14,360 --> 00:46:18,572
Moja �ena razvaja sina.
479
00:46:22,659 --> 00:46:24,536
�enske to po�nejo s sinovi.
480
00:46:34,255 --> 00:46:38,009
�e ho�e� skleniti posel,
se spoprijatelji z njimi.
481
00:47:29,309 --> 00:47:30,728
Pojdi!
482
00:47:31,144 --> 00:47:32,605
Dolgo �ivljenje ti �elim.
483
00:47:38,945 --> 00:47:43,199
Na zdravje! �Spijte kozar�ek
z nami. Za zdravje. ��ganje.
484
00:47:43,282 --> 00:47:47,036
Na leto spijem le dva kozar�ka.
Letos sem ju �e spil.
485
00:47:53,751 --> 00:47:56,420
Potem pa spijte enega
za prihodnje leto.
486
00:47:56,545 --> 00:47:59,132
Nih�e ne ve,
ali ga bo do�ivel.
487
00:47:59,215 --> 00:48:02,969
Predvsem ruski poslovne�i ne.
�Spij nekaj, �e to ho�ejo.
488
00:48:03,385 --> 00:48:05,679
Na neoviran dostop.
489
00:48:13,896 --> 00:48:15,440
Na zdravje.
490
00:48:17,692 --> 00:48:19,025
Na zdravje.
491
00:48:22,070 --> 00:48:26,951
Kaj dela�, Sergej? Odlo�i to.
�Ne sme� kaditi tu. �Prav.
492
00:48:27,617 --> 00:48:31,746
Neverjetno. Dedek je sredi
mesta ulovil zajca.
493
00:48:31,873 --> 00:48:34,166
Je to svinjina?
494
00:48:37,043 --> 00:48:40,505
Pra�i� ni tako dober
kot ford escort.
495
00:48:42,132 --> 00:48:45,427
Pravi, da se pra�i�i ne morejo
kosati z escortom.
496
00:48:45,510 --> 00:48:51,726
Vzredi� jih, spozna�,
za bo�i� pa jih porine� v pe�ico.
497
00:48:53,351 --> 00:48:56,773
Oprostite, ne motite
sosednjih miz.
498
00:48:56,856 --> 00:48:58,815
�al mi je,
ne bo se ponovilo.
499
00:49:00,275 --> 00:49:02,612
Z enim sem se spoprijateljil.
500
00:49:03,487 --> 00:49:07,784
Tako sladko je krulil,
da ga je �ena ves �as bo�ala.
501
00:49:08,867 --> 00:49:11,329
Pra�i�a sta bo�ala?
�Kot ma�ko.
502
00:49:11,536 --> 00:49:14,873
Njegovo fotografijo imam.
Klicala sva ga Simo.
503
00:49:18,878 --> 00:49:20,088
Ljubek je.
504
00:49:20,253 --> 00:49:24,759
Trudil sem se, da bi ga natan�no
udaril s sekiro. V mo�gane.
505
00:49:26,969 --> 00:49:29,554
Greva k baru.
�Vedel sem.
506
00:49:31,516 --> 00:49:35,143
Mora� biti sposoben ubiti �ival,
ki jo bo� pojedel.
507
00:49:48,449 --> 00:49:51,244
Hvala.
Ne vrnite se ve�.
508
00:49:51,411 --> 00:49:57,041
Finci ste o�itno malce zadrti.
509
00:49:59,626 --> 00:50:01,503
Pravil se dr�imo.
510
00:50:01,753 --> 00:50:05,132
Zato se vam izpla�a
poslovati z nami.
511
00:50:07,175 --> 00:50:11,097
2,4 milijona evrov.
512
00:50:15,934 --> 00:50:18,478
2,5 milijona.
Pod to ceno ne morem.
513
00:50:18,646 --> 00:50:20,313
To je poceni.
514
00:50:22,900 --> 00:50:25,193
Pridr�i mi to. Poglej.
515
00:50:26,237 --> 00:50:28,364
Nima smisla graditi na plo��i.
516
00:50:28,739 --> 00:50:32,242
To je zemlji��e za stebre.
517
00:50:34,161 --> 00:50:36,581
Plo��e bodo z mrazom popokale.
518
00:50:37,873 --> 00:50:40,793
Kaj vam bo hi�a,
�e bodo tla razpokana?
519
00:50:42,711 --> 00:50:44,797
Strohnela bo.
520
00:50:45,797 --> 00:50:48,467
Kaj pa, ko se led stopi?
521
00:50:48,717 --> 00:50:53,681
�e bo poplava,
boste iskali hi�o v reki.
522
00:51:07,945 --> 00:51:10,739
Alkohola in posla
ne sme� me�ati.
523
00:51:11,990 --> 00:51:13,492
Ve� to.
524
00:51:16,454 --> 00:51:19,331
Nikoli ne posluj s Sovjeti.
525
00:51:20,208 --> 00:51:22,043
Yrj�n� je to vedel.
526
00:51:23,251 --> 00:51:30,092
Pri pokru je izgubil 400 starih mark
na "Georgu Otsu".
527
00:51:31,260 --> 00:51:32,844
To je ladja.
528
00:51:33,721 --> 00:51:36,932
Sovjeti so spreminjali pravila
po mili volji.
529
00:51:39,559 --> 00:51:42,396
Vedno spreminjajo pravila
po mili volji.
530
00:51:44,606 --> 00:51:45,858
Sranje.
531
00:51:47,110 --> 00:51:49,445
Ja, zasrati pa znamo.
532
00:51:49,778 --> 00:51:52,407
Ni treba preklinjati,
mlada dama.
533
00:51:52,739 --> 00:51:53,907
Prav.
534
00:51:54,199 --> 00:51:57,869
Hessu bo pri�el pote.
�el bo� � Nekam.
535
00:51:59,329 --> 00:52:01,708
Pri vas moram ostati.
536
00:52:02,875 --> 00:52:05,711
Pomagati ti moram.
�Ne, ne.
537
00:52:06,336 --> 00:52:10,257
Najbolj nam bo� pomagal,
�e bo� �el v bolni�nico.
538
00:52:10,675 --> 00:52:12,510
Bolni�nice.
Vem, kako je tam.
539
00:52:14,219 --> 00:52:18,641
S tabo ravnajo kot z otrokom.
540
00:52:19,224 --> 00:52:20,893
Hrana je neslana.
541
00:52:21,184 --> 00:52:23,938
Doma bi bil koristnej�i.
542
00:52:25,023 --> 00:52:29,027
Dekletom bom pomagal pri nalogi,
sina bom nau�il �istiti �leb.
543
00:52:29,193 --> 00:52:31,653
Lahko nabiramo gobe �
�Poslu�aj.
544
00:52:31,778 --> 00:52:36,492
Mlada dama � �Nisem mlada dama.
Ime imam in dve diplomi,
545
00:52:36,742 --> 00:52:39,579
pomemben polo�aj
v mednarodnem podjetju.
546
00:52:39,661 --> 00:52:42,789
Ne v slu�bi ne v zasebnem �ivljenju
ne delam napak.
547
00:52:42,873 --> 00:52:46,168
Tri otroke imam.
Mati sem, ne mlada dama.
548
00:52:46,418 --> 00:52:49,130
Gobe in ribe kupujem v trgovini.
549
00:52:49,255 --> 00:52:50,965
No�em hoditi v gozd.
550
00:52:51,423 --> 00:52:53,967
Ne bo� me prisili v to,
prekleto!
551
00:53:01,016 --> 00:53:04,646
Vse je bilo v redu, dokler nisi
pri�el ti in vsega uni�il.
552
00:53:04,771 --> 00:53:06,856
Sploh ve�, kaj si naredil?
553
00:53:07,273 --> 00:53:10,735
�e te ne bi bilo, bi zdaj
nazdravljala novi pogodbi.
554
00:53:10,860 --> 00:53:16,782
Postala bi dru�abnica, �la bi naprej,
ne nazaj v neki usrani gozd
555
00:53:17,617 --> 00:53:20,619
po poti zgodovine
na obisk h Gorba�ovu.
556
00:53:24,831 --> 00:53:28,085
Tvoj o�e je nemogo�.
Takoj pridi ponj.
557
00:53:28,378 --> 00:53:29,503
Kaj?
558
00:53:29,628 --> 00:53:32,547
Briga me, kako.
Na kombajnu ali pe�.
559
00:53:32,715 --> 00:53:36,594
Vem, da je lahko naporen,
560
00:53:38,179 --> 00:53:42,099
toda potrebuje
samo televizijo in poro�ila.
561
00:53:43,268 --> 00:53:46,771
O�ka, o�ka,
pomagaj mi.
562
00:53:47,813 --> 00:53:50,023
Si jedla?
563
00:53:50,233 --> 00:53:56,947
Zelo ob�utljiva si,
�e ne je�.
564
00:53:57,030 --> 00:54:02,202
Jedla sva. In samo da ve�,
�tudent s ku�mo bo ostal pri nas.
565
00:54:02,327 --> 00:54:05,081
Govorila sva o tem.
�Res?
566
00:54:05,248 --> 00:54:08,251
�etrto sobo imamo.
�To je noro.
567
00:54:08,376 --> 00:54:10,545
Tako bi dobil
neki cilj v �ivljenju.
568
00:54:11,378 --> 00:54:14,798
Nisem �e sli�ala bolj nesmiselne
in neumne ideje.
569
00:54:14,965 --> 00:54:19,762
�e te ne bo kmalu domov, pojdi po
svoje stvari kar v recikla�ni center.
570
00:54:21,806 --> 00:54:23,056
Aha.
571
00:54:23,682 --> 00:54:25,101
Twisted Sister.
572
00:54:44,119 --> 00:54:45,413
Dobro.
573
00:54:47,373 --> 00:54:50,126
�e imam �as,
da jih ulovim v hotelu.
574
00:54:50,460 --> 00:54:53,588
Pokli�i taksi, de�uje.
Pojdi domov.
575
00:54:54,797 --> 00:54:56,925
Pokli�i me,
�e bo kaj narobe.
576
00:55:04,349 --> 00:55:07,476
�lovek redkokdaj ve,
kaj je najbolje zanj.
577
00:55:08,353 --> 00:55:12,856
Trudil sem se ugotoviti,
kaj je najbolje za naju z �eno.
578
00:55:13,900 --> 00:55:18,195
53 let sva je vsak opravljal
svoje delo.
579
00:55:19,322 --> 00:55:22,157
Jaz sem skrbel
za opravila zunaj hi�e in avto,
580
00:55:22,282 --> 00:55:25,452
�ena pa za hi�na opravila
in otroka.
581
00:55:25,744 --> 00:55:30,625
Pod hi�na opravila je spadal
tudi moj trebuh, ogrevanje pa ne.
582
00:55:32,918 --> 00:55:36,088
Ko si mlaj�i,
niti pomisli� ne na to,
583
00:55:36,213 --> 00:55:38,925
da drugi ne bo ve�no ob tebi.
584
00:55:39,800 --> 00:55:42,762
In da bodo vse obveznosti
padle na tvoje rame.
585
00:55:43,762 --> 00:55:45,889
S fantoma sem zamo�il.
586
00:55:47,766 --> 00:55:53,356
Eden je od�el v Belgijo,
drugi je ve�ni �tudent.
587
00:56:21,134 --> 00:56:24,887
Opona�a� igralce v filmih?
588
00:56:25,929 --> 00:56:28,141
Misli�, da je frajersko kaditi?
589
00:56:28,766 --> 00:56:30,518
Najlep�a hvala.
590
00:56:32,186 --> 00:56:33,521
Kako ti je ime?
591
00:56:39,943 --> 00:56:42,070
Stinde. �Stinde?
592
00:56:43,447 --> 00:56:45,115
�ved z obale?
593
00:56:46,784 --> 00:56:48,994
V resnici sem Timo.
�Timo?
594
00:56:50,538 --> 00:56:52,039
To je dobro ime.
595
00:56:52,248 --> 00:56:56,251
Lepo je bilo poklepetati,
zdaj grem pa iskat hrano. �Timo.
596
00:56:56,585 --> 00:56:58,170
Ponudbo imam zate.
597
00:56:59,547 --> 00:57:01,840
Delo. Za hrano in denar.
598
00:57:05,135 --> 00:57:07,347
Dogovorjeno.
599
00:57:57,896 --> 00:57:59,690
Krompir z moje njive.
600
00:58:00,023 --> 00:58:03,902
Te gobane sva nabrala s Sergejem.
�Ga sami sadite?
601
00:58:05,155 --> 00:58:07,865
Zakon.
Podpiram samooskrbo.
602
00:58:10,326 --> 00:58:12,911
Si poro�en?
�V celibatu sem.
603
00:58:17,708 --> 00:58:22,838
Kje ima� star�a? �Lo�ila sta se,
ko sem bil najstnik.
604
00:58:23,213 --> 00:58:25,090
V�asih se dobim z mamo.
605
00:58:27,302 --> 00:58:29,637
Ljudje se ne bi smeli lo�evati.
606
00:58:30,262 --> 00:58:34,309
Ko nekoga najde�,
nima smisla iskati bolj�ega.
607
00:58:36,226 --> 00:58:38,353
Vem. Ne bo�.
608
00:58:40,898 --> 00:58:44,193
Spet sem zamudil poro�ila.
�Kako to mislite?
609
00:58:44,402 --> 00:58:45,487
Ura �
610
00:58:46,403 --> 00:58:50,407
Na internatu lahko gleda�
novice kadarkoli ho�e�?
611
00:58:52,786 --> 00:58:57,791
Na Poljskem poteka konferenca ZN
o podnebnih spremembah.
612
00:58:57,916 --> 00:59:00,960
R�nk�.
Ne zaupaj temu �loveku.
613
00:59:16,559 --> 00:59:18,353
Za las je �lo.
614
00:59:18,936 --> 00:59:20,855
Ljudi lahko udari�,
615
00:59:21,563 --> 00:59:23,065
escorta pa ne.
616
00:59:23,315 --> 00:59:25,610
Ja. Sklopka je �udna.
617
00:59:26,277 --> 00:59:28,237
Vse drugo je �udno.
618
00:59:28,862 --> 00:59:32,909
Kot Sovjeti.
�Zelo posplo�uje�.
619
00:59:33,034 --> 00:59:35,244
Si pritiskal nanjo? �Kaj?
620
00:59:35,619 --> 00:59:39,289
Pritiskati mora� sklopko,
da prestavi v drugo in tretjo.
621
00:59:46,088 --> 00:59:48,090
Si zoral njivo?
622
00:59:49,509 --> 00:59:51,719
No �
�Ne do konca.
623
00:59:53,096 --> 00:59:55,347
Liisa me je poklicala.
624
00:59:56,807 --> 01:00:00,103
Zamrznjena je bila.
�To je treba narediti do konca.
625
01:00:02,021 --> 01:00:04,858
Zemlja gotovo �e ni zamrznila.
626
01:00:05,858 --> 01:00:08,695
Krompir sem prinesel.
�V klet.
627
01:00:09,862 --> 01:00:12,197
Nimamo je.
�Potrebujete klet.
628
01:00:12,949 --> 01:00:15,577
Smem zdaj dol? �Ja.
629
01:00:17,119 --> 01:00:20,789
To je Tinte. On je �
630
01:00:22,333 --> 01:00:26,378
Kaj si �e?
�Odpadnik.
631
01:00:27,130 --> 01:00:28,882
Tinte je odpadnik.
632
01:00:30,090 --> 01:00:33,802
Vonjam alkohol?
�Nazdravljali smo prijateljstvu.
633
01:00:33,887 --> 01:00:38,057
S Sergejem, Tarasenkom
in najlep�o �ensko na svetu.
634
01:00:40,184 --> 01:00:42,186
Pripovedoval sem jim
o pra�i�ih.
635
01:00:42,561 --> 01:00:44,396
Se spomni� Sima?
636
01:00:44,773 --> 01:00:46,273
�ivjo.
637
01:00:46,440 --> 01:00:49,110
Delavec je zaslu�il pla�ilo.
638
01:00:50,987 --> 01:00:52,655
Polovico daj na stran.
639
01:00:52,947 --> 01:00:55,199
Z o�etom bova jutri nadaljevala.
640
01:00:55,532 --> 01:00:58,119
Zdaj pa posteljo za delavca.
641
01:01:12,550 --> 01:01:14,344
Zakaj ni v bolni�nici?
642
01:01:15,010 --> 01:01:17,597
Upo�tevati mora� �
643
01:01:18,389 --> 01:01:20,724
O�e je veliko starej�i od mene.
644
01:01:21,016 --> 01:01:24,771
Med nama je cela
konstruktivna generacija.
645
01:01:25,105 --> 01:01:30,402
O tem sem bral zanimiv �lanek �
�Kak�na generacija?
646
01:01:31,027 --> 01:01:33,612
Tista iz �estdesetih �
647
01:01:34,405 --> 01:01:36,074
Ne razume�?
648
01:01:36,365 --> 01:01:42,539
On je destruktivna generacija.
Glej, kaj je naredil. �Te�ko mu je �
649
01:01:42,914 --> 01:01:46,126
Tudi tebi bo kmalu.
650
01:01:47,168 --> 01:01:50,045
Vede� se � �Utihni.
651
01:01:50,170 --> 01:01:53,425
Ne pridigaj mi.
Nisi me �e videl agresivne.
652
01:01:53,675 --> 01:01:55,969
Pasivno agresivna bi bila �
653
01:01:56,052 --> 01:01:59,347
Povej mi,
zakaj pri nas spi narkoman
654
01:01:59,431 --> 01:02:02,099
in �iri hepatitis?
Stari je senilen.
655
01:02:02,266 --> 01:02:05,686
Bral sem o tem.
Nadomestni o�e je.
656
01:02:07,105 --> 01:02:09,733
Po alkoholu smrdi.
�Kaj ho�e� re�i?
657
01:02:09,858 --> 01:02:14,403
Pojdi povedat kralju pavijanov,
da tu je gost. Bo� to zmogel?
658
01:02:15,947 --> 01:02:17,449
Bo�?
659
01:02:22,161 --> 01:02:26,875
Hotel sem re�i, da spi, ampak zdaj
se je gotovo zbudil. �Jebela cesta.
660
01:02:26,958 --> 01:02:30,711
Pogrej mu mleko,
da bo lahko zaspal nazaj.
661
01:03:38,280 --> 01:03:42,074
"Oprosti, stari.
Nisem se mogel upreti."
662
01:04:16,860 --> 01:04:18,193
No �
663
01:04:18,485 --> 01:04:21,114
Naj tebi in �
664
01:04:23,199 --> 01:04:25,492
Tintinu pripravim zajtrk?
665
01:04:26,369 --> 01:04:27,661
Timo je od�el.
666
01:04:39,590 --> 01:04:43,762
Mislim,
da se malo dolgo�asi�.
667
01:04:46,306 --> 01:04:51,061
Lahko te peljem kam,
kjer se kaj dogaja. �Delo imam.
668
01:04:51,561 --> 01:04:53,103
Zdaj razmi�ljam.
669
01:04:54,021 --> 01:04:56,650
Dokler se ne domislim
�esa bolj�ega.
670
01:04:58,902 --> 01:05:00,152
V redu.
671
01:05:00,487 --> 01:05:03,197
Tudi razmi�ljati je pomembno.
672
01:05:11,289 --> 01:05:12,748
Kam gre?
673
01:05:18,797 --> 01:05:21,007
Mogo�e v trgovino.
674
01:05:24,010 --> 01:05:25,512
Ali v slu�bo.
675
01:05:27,889 --> 01:05:30,224
Ne bi smela jezna za volan.
676
01:05:38,108 --> 01:05:40,985
Drevo je preblizu hi�e.
677
01:05:42,237 --> 01:05:44,030
Podreti ga morava.
678
01:05:44,905 --> 01:05:48,492
To ne bo dovolj.
Liisa je zelo besna.
679
01:05:50,077 --> 01:05:52,496
Kot Margaret Thatcher.
680
01:05:53,581 --> 01:05:56,710
Kupil sem ti jo
za bo�i� l. 2006.
681
01:05:58,711 --> 01:06:02,132
Pravi mo�ki mora imeti
motorno �ago.
682
01:06:04,300 --> 01:06:07,137
Nisem je ravno potreboval.
683
01:06:07,679 --> 01:06:10,724
Preve� dela sem imel
z rezanjem kruha za otroke.
684
01:06:10,849 --> 01:06:13,768
Podaj mi izvija�.
Verigo moram popraviti.
685
01:06:17,688 --> 01:06:21,860
Ne vem, ali se bo Liisa
strinjala s tem. To drevo �
686
01:06:24,237 --> 01:06:26,739
�ene se jezijo
na druga�ne na�ine.
687
01:06:26,989 --> 01:06:30,367
Njihova jezna ti�ina
je kot kri�anje.
688
01:06:33,954 --> 01:06:37,083
Raje bom po�akal,
da se vrne.
689
01:06:37,541 --> 01:06:41,045
Skupaj se bova odlo�ila.
�Prazna je.
690
01:06:46,675 --> 01:06:49,554
Ja, spomnim se.
Potiskati moram sklopko.
691
01:06:52,056 --> 01:06:54,309
Je "Shell" v bli�ini? �Kaj?
692
01:06:54,726 --> 01:06:57,728
Paziti mora�,
kje kupuje� gorivo.
693
01:06:58,313 --> 01:06:59,773
"Shell".
694
01:07:01,733 --> 01:07:05,362
Kr�i �lovekove pravice
in uni�uje okolje.
695
01:07:05,487 --> 01:07:07,239
"Shell"? �Ja.
696
01:07:07,572 --> 01:07:10,909
Bencinska �rpalka kr�i
�lovekove pravice? �Ja.
697
01:07:12,577 --> 01:07:14,954
V delti Nigra in �
�Poslu�aj.
698
01:07:15,288 --> 01:07:17,791
Stalin je kr�il
�lovekove pravice.
699
01:07:21,253 --> 01:07:24,005
Te po nakupih vozi
mlada dama?
700
01:07:26,423 --> 01:07:30,052
Raje grem s kolesom
ali kickbikom. �S �im?
701
01:07:31,221 --> 01:07:33,181
S kickbikom. �Kick kaj?
702
01:07:33,722 --> 01:07:35,641
To je nekak�en skiro.
703
01:07:37,853 --> 01:07:40,938
Moj odrasli sin se vozi
v trgovino s skirojem.
704
01:07:46,777 --> 01:07:50,489
Ne dizel. Bencinski motor ima.
�e ne ve�, vpra�aj.
705
01:07:53,242 --> 01:07:54,911
Glede smeri �
706
01:07:55,161 --> 01:07:58,998
Za�ni pod kotom na vrhu,
nato pa naravnost dol.
707
01:07:59,373 --> 01:08:00,791
Mala malica.
708
01:08:01,293 --> 01:08:04,463
To sta trakova �
�Si bo� iz njiju naredil turban?
709
01:08:05,588 --> 01:08:08,048
Gledal sem oddajo o drvarjih.
710
01:08:08,175 --> 01:08:11,052
Kaj? �Nagiba� drevo �
711
01:08:11,427 --> 01:08:13,387
Oddajo o drvarjih?
712
01:08:13,512 --> 01:08:17,100
17 let si hodil v �olo,
pa ni� ne ve�.
713
01:08:17,225 --> 01:08:19,770
Ja, ampak sem hodil
na veliko predavanj.
714
01:08:19,853 --> 01:08:23,189
Ti trakovi bi morali �
Nekdo mora splezati gor.
715
01:08:24,190 --> 01:08:26,359
Jaz sem zares sekal drevesa.
716
01:08:29,029 --> 01:08:31,280
Za�ni z debelimi vejami.
717
01:08:31,739 --> 01:08:33,449
Ne tu, padlo bo �
718
01:08:33,574 --> 01:08:35,076
Porkamadona!
719
01:08:37,078 --> 01:08:39,831
Kaj se dere�?
Saj ti nisem odrezal noge.
720
01:08:40,707 --> 01:08:42,375
Kak�en nenavaden hrast.
721
01:08:43,292 --> 01:08:48,297
Poleti bi lahko v njem gnezdile
lete�e veverice. �Te ne obstajajo.
722
01:08:49,131 --> 01:08:51,801
Dovoljenje morate dobiti.
723
01:08:52,010 --> 01:08:55,514
Samo ustra�il si se.
�Skoraj bi mi odrezal nogo.
724
01:08:55,639 --> 01:08:57,390
Samo praska je.
725
01:08:57,890 --> 01:09:00,310
Nekateri se hitro prestra�ite.
726
01:09:00,644 --> 01:09:02,729
Strokovnjaka bom poklical.
727
01:09:02,854 --> 01:09:06,149
Nisi dovolj mo�kega,
da bi posekal eno drevo?
728
01:09:17,368 --> 01:09:20,956
Na National Geographicu
sem gledal dokumentarec.
729
01:09:21,122 --> 01:09:25,877
Ju�noameri�ki domorodci �e ve�
tiso� let takole podirajo drevesa.
730
01:09:27,045 --> 01:09:29,005
Vsaj o�ala si nadeni.
731
01:09:30,923 --> 01:09:34,176
Pasovi nadzorujejo
smer padca.
732
01:09:34,636 --> 01:09:37,722
Torej ne ve�,
kam bo padlo.
733
01:09:38,431 --> 01:09:41,100
Zakaj mi vsaj enkrat
ne zaupa�?
734
01:09:41,184 --> 01:09:44,813
Sin bi moral zaupati o�etu.
735
01:09:45,229 --> 01:09:48,065
Mladi grejo �e do hladilnika
s �elado,
736
01:09:49,150 --> 01:09:53,029
na pokopali��e
pa z varnostnim pasom.
737
01:09:58,534 --> 01:10:01,412
Zagre�ila bosta
zlo�in proti naravi.
738
01:10:02,163 --> 01:10:04,582
Policijo bom poklicala!
�Kar izvolite.
739
01:10:21,640 --> 01:10:24,269
Steklenjaku si pozabil
dati �elado.
740
01:10:56,592 --> 01:10:58,886
�e dobro, da imam o�ala.
741
01:11:00,430 --> 01:11:02,349
Marsikaj se lahko zgodi.
742
01:11:11,483 --> 01:11:13,359
Samo stransko ogledalo je.
743
01:11:15,069 --> 01:11:17,613
Ni� takega.
744
01:11:47,185 --> 01:11:48,645
Kaj, hudi�a?
745
01:12:20,926 --> 01:12:23,889
V starih �asih
je bilo vse bolje.
746
01:12:24,139 --> 01:12:26,390
Ampak v�eraj
se ne bo vrnil.
747
01:12:29,935 --> 01:12:33,649
Zakaj mol�i�?
To je noro.
748
01:12:35,317 --> 01:12:38,862
Za kratek �as grem ven
in hi�a se spremeni v Afganistan.
749
01:12:39,195 --> 01:12:42,448
Pre�ivljam nas.
Moja slu�ba visi na nitki.
750
01:12:44,868 --> 01:12:49,372
Za te moderne ljudi je v�eraj
povsem drugo obdobje.
751
01:13:01,134 --> 01:13:04,554
Kar je zame v�eraj,
je zanje zgodovina.
752
01:13:15,774 --> 01:13:20,569
"Od�el sem. Priro�nik je v predalu.
Ne pozabi pritiskati."
753
01:13:26,201 --> 01:13:29,246
Svet ni ve� tak,
kot sem ga poznal.
754
01:13:29,997 --> 01:13:32,666
Ni ve� tako,
kot sem mislil.
755
01:13:33,292 --> 01:13:36,002
�asi harmonike so minili.
756
01:13:36,587 --> 01:13:40,090
Glasbila in stavbe
zdaj poganja elektrika.
757
01:14:33,935 --> 01:14:36,896
Jaz �e ne morem spremeniti
sveta in ljudi.
758
01:14:39,149 --> 01:14:40,609
Ne znam jih.
759
01:16:35,056 --> 01:16:38,601
V sirijski Hami je avtobomba
ubila ve� deset ljudi.
760
01:16:40,020 --> 01:16:44,149
Razneslo jo je ob cestni zapori
med jutranjo gne�o.
761
01:16:44,440 --> 01:16:50,279
Lahko je umreti na nogah,
toda jaz imam protin. Razume�?
762
01:16:52,448 --> 01:16:57,203
V sklepih se kristalizira
se�na kislina.
763
01:16:57,496 --> 01:16:59,372
Boli kot sto hudi�ev.
764
01:16:59,832 --> 01:17:02,251
Bole�e zatrdline pod ko�o.
765
01:17:02,960 --> 01:17:06,755
No� in dan mi dajejo injekcije
kortizona, ampak ni� ne pomaga.
766
01:17:07,588 --> 01:17:10,967
Rad bi malo �ganja,
ampak tako se je to za�elo.
767
01:17:11,926 --> 01:17:15,721
Najbolje je oditi tako,
da se naba�e� morfija.
768
01:17:21,936 --> 01:17:24,648
Tam je dedek.
Poka�ite mu svoje risbice.
769
01:17:24,939 --> 01:17:27,442
�ivjo, dedi. ��ivjo.
770
01:17:31,654 --> 01:17:33,282
Kako si? �Kaj?
771
01:17:33,407 --> 01:17:35,701
Si v redu? �Ja.
772
01:17:36,159 --> 01:17:39,287
Glej, kaj sem narisala.
�Ves dan je risala.
773
01:17:42,416 --> 01:17:44,917
Je mlada dama spet v slu�bi?
774
01:17:45,461 --> 01:17:47,921
Mia, Melissa.
775
01:17:48,588 --> 01:17:51,800
Tam so �ah in karte.
776
01:17:53,801 --> 01:17:55,595
Papir in barvice.
777
01:17:57,680 --> 01:17:59,182
Narisala bom tigra.
778
01:18:00,641 --> 01:18:02,019
Torej �
779
01:18:05,480 --> 01:18:07,190
Liisa �
780
01:18:09,902 --> 01:18:11,487
Ima polne roke dela v slu�bi.
781
01:18:12,112 --> 01:18:14,864
Pred nekaj dnevi
je �la v hotel.
782
01:18:16,240 --> 01:18:17,658
Zakaj?
783
01:18:20,996 --> 01:18:23,207
Lahko bi tudi tako rekli.
784
01:18:23,916 --> 01:18:27,168
To je nekako �
�Si ji kar pustil oditi?
785
01:18:27,961 --> 01:18:29,546
Ni tako preprosto.
786
01:18:30,213 --> 01:18:31,965
Seveda je.
787
01:18:32,925 --> 01:18:35,594
Ni preprostej�e stvari na svetu.
788
01:18:37,220 --> 01:18:39,555
Ne sme� dovoliti,
da �ena odide.
789
01:18:48,564 --> 01:18:50,234
Sre�no, Helminen.
790
01:18:55,322 --> 01:18:57,698
Nikoli ne cepi drv mi�e.
791
01:18:57,783 --> 01:19:00,911
Najprej nameri, potem udari.
792
01:19:06,958 --> 01:19:09,545
Tako. To je mo�ko delo.
793
01:19:12,881 --> 01:19:17,845
Del ni treba deliti na mo�ke in
�enske. �Kako se je to obneslo zate?
794
01:19:18,052 --> 01:19:20,471
Zveza je bila trdna
kot Jugoslavija.
795
01:19:21,347 --> 01:19:25,310
Ne pijem kave.
�To bo� spil.
796
01:19:38,073 --> 01:19:40,826
Ne jem mesa.
�Dimljena �unka.
797
01:19:48,792 --> 01:19:50,711
Kaj bi rad dosegel?
798
01:19:51,002 --> 01:19:56,300
�e �enska nekaj re�e,
ji ne verjemi.
799
01:19:56,884 --> 01:19:59,344
Vedeti mora�, kaj ho�e.
800
01:20:00,511 --> 01:20:05,059
Mo�ki gradi hi�e,
�enska ho�e govoriti o njih.
801
01:20:07,226 --> 01:20:11,230
Kaj bo� naredil,
ko ti �ena re�e,
802
01:20:11,355 --> 01:20:12,899
da za bo�i� no�e ni�esar?
803
01:20:13,524 --> 01:20:15,527
Ni�esar ji ne bom kupil.
�Ne.
804
01:20:15,819 --> 01:20:20,365
Kupil ji bo� tako drago darilo,
da bo� to ob�util �e drugo leto.
805
01:20:22,326 --> 01:20:27,288
Kaj bo� naredil, �e bo rekla,
da no�e ve� govoriti s tabo?
806
01:20:28,122 --> 01:20:29,457
Govoril bom.
807
01:20:30,333 --> 01:20:32,502
Odpeljal jo bo� v spalnico.
808
01:20:36,923 --> 01:20:38,300
Zakaj?
809
01:20:41,177 --> 01:20:43,639
Celo ti nisi tako neumen.
810
01:20:47,725 --> 01:20:49,853
Je to delovalo pri mami?
811
01:20:53,399 --> 01:20:56,109
Drva se ne bodo
sama nasekala.
812
01:21:05,661 --> 01:21:07,537
Ne potrebujemo kamina, o�e.
813
01:21:07,662 --> 01:21:10,373
Na zaupam temu
geotermalnemu ogrevanju.
814
01:21:10,707 --> 01:21:12,458
Ni v tem te�ava.
815
01:21:13,335 --> 01:21:16,421
V �em pa je,
�e ni v mrazu?
816
01:21:25,680 --> 01:21:27,140
Pozdravljeni, Sergej.
817
01:21:27,682 --> 01:21:30,101
Liisa. Ja �
818
01:21:32,229 --> 01:21:33,479
Razmi�ljala sem �
819
01:21:34,898 --> 01:21:36,233
�isti so.
820
01:21:36,358 --> 01:21:38,735
Seveda, Timo jih je o�istil.
821
01:21:38,902 --> 01:21:41,488
Mora� vaditi, da jih bo� znal
prihodnji� sam o�istiti.
822
01:21:41,822 --> 01:21:44,658
Vsako jesen pridejo delavci.
823
01:21:44,908 --> 01:21:48,119
Delavci jih �istijo,
kaj pa po�ne gospodar?
824
01:21:48,203 --> 01:21:51,789
Sedi na kav�u. Ni �udno,
da ti je �ena pobegnila.
825
01:21:52,041 --> 01:21:55,543
Ni od�la zato,
ker nisem o�istil �lebov.
826
01:21:55,668 --> 01:21:58,212
To nima smisla.
�isti so.
827
01:21:58,756 --> 01:22:01,425
Dober voznik daje
ob�utek varnosti.
828
01:22:01,507 --> 01:22:03,176
Voziti mora� varno.
829
01:22:03,761 --> 01:22:07,305
�enskam je to v�e�.
Odpiraj ji vrata, umivaj hrbet.
830
01:22:08,097 --> 01:22:10,725
Po�ni stvari,
ki jih do zdaj nisi.
831
01:22:10,850 --> 01:22:13,436
Zgradi kamin.
�Ne potrebujemo ga.
832
01:22:15,355 --> 01:22:18,274
Najbolj�i so iz opeke.
Greva ponje.
833
01:22:18,859 --> 01:22:20,653
Ne potrebujemo kamina!
834
01:22:21,444 --> 01:22:25,990
�e si vedno varno vozil,
zakaj sta imela z mamo te�ave?
835
01:22:32,581 --> 01:22:34,667
Te�ave?
�Ni� ni rekla,
836
01:22:36,126 --> 01:22:38,628
ampak po�tna znamka
jo je izdala.
837
01:22:42,632 --> 01:22:44,385
Kaj sta imela?
838
01:22:44,885 --> 01:22:48,305
Kaj se vama je zgodilo?
�Mrzlo je postalo.
839
01:22:53,101 --> 01:22:54,603
Mrzlo?
840
01:22:58,356 --> 01:23:03,028
Kako dolgo je ni bilo?
�Pribli�no pol leta.
841
01:23:06,155 --> 01:23:08,574
Nisem je prosil, naj se vrne.
842
01:23:10,118 --> 01:23:12,246
Zmrzal jih spravi domov.
843
01:23:12,496 --> 01:23:15,291
Pol leta. �Pribli�no.
844
01:23:17,917 --> 01:23:20,045
168 no�i.
845
01:23:23,090 --> 01:23:24,882
Ker jo je zeblo?
846
01:23:25,466 --> 01:23:27,427
To je vzrok vseh prepirov.
847
01:23:27,802 --> 01:23:33,434
17 ali 23 stopinj. To vemo.
848
01:23:34,018 --> 01:23:35,935
To je vzrok prepirov?
849
01:23:41,399 --> 01:23:48,948
Mogo�e se je razjezila, ko sem rekel,
da vaju preve� razvaja.
850
01:23:51,034 --> 01:23:55,163
Naju?
�Vaju z bratom.
851
01:23:56,497 --> 01:24:00,418
Vse vama je dovolila.
Da imata dolge lase.
852
01:24:01,002 --> 01:24:04,506
Ni vaju hotela buditi,
da bi pomolzla krave.
853
01:24:04,631 --> 01:24:06,050
Sama je to po�ela.
854
01:24:06,175 --> 01:24:09,636
Pekki ni� ne manjka,
meni tudi ne.
855
01:24:10,095 --> 01:24:12,430
Odli�no nama gre.
856
01:24:14,140 --> 01:24:16,560
�e �leba nisi znal o�istiti.
857
01:24:17,936 --> 01:24:20,855
Ko gre� �ez travnik,
si nadene� �elado.
858
01:24:21,439 --> 01:24:23,317
Pekka je od�el v Belgijo.
859
01:24:23,692 --> 01:24:26,319
Zakaj bi kdo hotel
iti v Belgijo?
860
01:24:26,444 --> 01:24:30,365
Jedrski fizik je.
Eden najbolj�ih.
861
01:24:30,658 --> 01:24:32,868
Tukaj ni veliko slu�b zanje.
862
01:24:33,202 --> 01:24:35,996
�asopisi pi�ejo o njem.
863
01:24:36,537 --> 01:24:39,416
�portni �e ne.
864
01:24:39,542 --> 01:24:43,962
V njih ne objavljajo �lankov
o jedrski fiziki.
865
01:24:44,671 --> 01:24:48,007
Niti olja v escortu
ni znal zamenjati.
866
01:24:51,929 --> 01:24:54,014
Cepec stari!
867
01:25:09,320 --> 01:25:12,615
V trgovini z orodjem
ni strani��a.
868
01:25:15,618 --> 01:25:18,706
�e te ti��i,
pojdi raje zdaj.
869
01:26:36,492 --> 01:26:38,159
Ne bi smel pritiskati.
870
01:26:44,582 --> 01:26:46,668
Punce, kmalu bo ve�erja.
871
01:27:27,460 --> 01:27:29,336
Punce! Pridite dol.
872
01:27:30,712 --> 01:27:32,338
Jedli bomo.
873
01:27:40,639 --> 01:27:42,640
O�ka, glej, kaj sem na�la.
874
01:27:43,016 --> 01:27:44,476
�ivjo, dedek.
875
01:27:47,604 --> 01:27:49,064
�ivjo, dedek.
876
01:27:54,487 --> 01:27:55,945
Hvala.
877
01:27:56,322 --> 01:27:57,698
Dobro je, ne?
878
01:27:57,823 --> 01:27:59,492
Bolonjska omaka s sojo.
879
01:28:00,283 --> 01:28:01,577
S sojo? �Ja.
880
01:28:03,828 --> 01:28:05,456
Bolje kot ni�.
881
01:28:17,842 --> 01:28:19,929
Zakaj je avto v drevesu?
882
01:28:23,599 --> 01:28:25,225
Star je.
883
01:28:25,391 --> 01:28:29,104
Stari avti plezajo na drevesa?
�Ja.
884
01:28:29,854 --> 01:28:32,483
Vsi stari avti grejo na drevesa.
885
01:28:33,775 --> 01:28:35,735
Kola�ke bomo pekli, dedek.
886
01:28:36,444 --> 01:28:39,739
Nam bo� pomagal?
��ez minutko.
887
01:28:46,704 --> 01:28:48,623
Dobro. Tako ga zvij.
888
01:28:49,667 --> 01:28:51,793
Da bo lepo okrogel.
889
01:28:52,420 --> 01:28:54,130
Tu naredi� luknjo �
890
01:28:54,255 --> 01:28:58,300
Ta pisava je kot babi�ina.
�To so babi�ini stari recepti.
891
01:28:58,676 --> 01:29:00,344
Meni jih je dala.
892
01:29:01,220 --> 01:29:04,974
Ded je delal zunaj,
midva pa sva pekla v hi�i.
893
01:29:06,307 --> 01:29:09,520
Pozneje se zmenite,
kako si boste razdelile recepte.
894
01:29:21,282 --> 01:29:22,574
�ivjo.
895
01:29:28,706 --> 01:29:30,832
Grozno se po�utim.
896
01:29:32,460 --> 01:29:34,086
�al mi je.
897
01:29:40,885 --> 01:29:42,177
Je �e v redu.
898
01:29:42,470 --> 01:29:44,262
Ste pekli kola�ke?
899
01:29:44,430 --> 01:29:47,057
Ja, s puncami.
�Zajokala bom.
900
01:30:08,453 --> 01:30:09,829
�ivjo.
901
01:30:11,707 --> 01:30:13,542
Sergej te pozdravlja.
902
01:30:14,835 --> 01:30:16,587
Hvala.
903
01:30:30,393 --> 01:30:32,144
No, kaj se dogaja?
904
01:30:33,311 --> 01:30:35,355
Tu imamo velikansko
tovarno kola�kov.
905
01:30:37,108 --> 01:30:39,568
Ni mi v�e�, �e se motim.
906
01:30:41,695 --> 01:30:43,572
Ko vse pokvarim.
907
01:31:07,637 --> 01:31:09,015
Kola�ki.
908
01:31:10,056 --> 01:31:12,893
Za�etek mnogih
dobrih stvari v �ivljenju.
909
01:31:14,979 --> 01:31:18,815
Pije� kavo s sosedovim dekletom.
Samo gledata se.
910
01:31:19,984 --> 01:31:21,902
Ne upata si govoriti.
911
01:31:23,069 --> 01:31:24,988
Potem vzamete kola�ek.
912
01:31:26,198 --> 01:31:30,286
Sladkor se usuje po kro�niku.
Na smeh vam gre.
913
01:31:31,453 --> 01:31:35,248
Sladkor plane v kri.
Po�utite se dobro.
914
01:31:37,126 --> 01:31:39,878
Zberete pogum
in jo pogledate v o�i.
915
01:32:08,615 --> 01:32:12,411
Nasmeje se vam.
Tudi vi bi se radi nasmejali.
916
01:32:13,287 --> 01:32:15,122
Iz dna du�e.
917
01:32:17,416 --> 01:32:23,005
�ez eno leto je poroka,
krst devet mesecev pozneje.
918
01:32:29,761 --> 01:32:34,641
Ko otrok shodi,
za�nete postavljati temelje,
919
01:32:35,100 --> 01:32:37,019
graditi svojo hi�o.
920
01:32:40,730 --> 01:32:45,610
Zapustili jo boste samo s to sekiro,
s katero ste jo zgradili.
921
01:32:55,578 --> 01:32:58,082
Potem jo opazujete,
kako pe�e kola�ke.
922
01:32:59,000 --> 01:33:03,253
Njene roke delajo,
boki se pozibavajo.
923
01:33:03,796 --> 01:33:08,551
Pretvarjate se, da ste tako la�ni,
da no�ete iz kuhinje.
924
01:33:09,467 --> 01:33:12,596
Ampak ona ve,
da jo opazujete.
925
01:33:15,850 --> 01:33:18,728
Potem izrabite te kola�ke,
da ji poveste,
926
01:33:18,853 --> 01:33:21,980
da je �e vedno tista punca,
v katero ste se zaljubili.
927
01:33:23,649 --> 01:33:26,777
�eprav se je njena zadnjica
malce raz�irila.
928
01:33:27,819 --> 01:33:33,242
Brez besed ji poveste,
da vas ne moti, �e se bo �e malo.
929
01:33:34,868 --> 01:33:36,746
Zdaj sva tu.
930
01:35:16,177 --> 01:35:18,430
Zelo si �elim,
da bi se vrnila.
931
01:35:20,975 --> 01:35:24,311
�ivim kot zmene.
932
01:35:27,439 --> 01:35:28,774
Postopam naokrog.
933
01:35:32,360 --> 01:35:34,404
Po�nem neumnosti.
934
01:36:00,931 --> 01:36:03,309
Dober ve�er,
gledate poro�ila.
935
01:36:03,391 --> 01:36:06,895
Rudarstvo in zunanja politika
936
01:36:07,145 --> 01:36:09,814
sta temi dana�njih poro�il.
937
01:36:10,524 --> 01:36:13,610
Ta R�nk� vseeno
ni tako napa�en.
938
01:38:06,056 --> 01:38:09,185
MEDIATRANSLATIONS
939
01:38:10,314 --> 01:38:13,314
Za HD priredil
metalcamp
940
01:38:13,814 --> 01:38:17,314
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
69258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.