All language subtitles for The Good Doctor S07E03 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,264 ♪ Or you can take a ride ♪ 2 00:00:03,264 --> 00:00:05,875 ♪ You can get a tan Or stay inside ♪ 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,181 ♪ But the sun Keeps on shining ♪ 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,704 ...fifty. 5 00:00:10,271 --> 00:00:11,402 Okay. 6 00:00:12,490 --> 00:00:14,579 That should not have been so hard. 7 00:00:14,579 --> 00:00:15,754 You're getting old, Pops. 8 00:00:15,754 --> 00:00:17,278 Thirty-one is not old. 9 00:00:17,278 --> 00:00:18,888 It is in parent years. 10 00:00:18,888 --> 00:00:20,150 They're like dog years. 11 00:00:20,933 --> 00:00:21,978 Damn you! 12 00:00:21,978 --> 00:00:23,675 Why won't you let us sleep? 13 00:00:23,675 --> 00:00:25,634 We shouldn't curse in front of him. 14 00:00:25,634 --> 00:00:27,027 We didn't. 15 00:00:27,027 --> 00:00:30,421 And he's obviously gonna be a rock star. 16 00:00:30,421 --> 00:00:33,903 So might as well get used to hanging out with lowlifes. 17 00:00:35,078 --> 00:00:36,558 He screams like Axl Rose. 18 00:00:37,602 --> 00:00:39,778 And he's definitely a night owl. 19 00:00:39,778 --> 00:00:41,302 Crying uses the vocal-fold muscles 20 00:00:41,302 --> 00:00:43,086 very differently than singing. 21 00:00:43,086 --> 00:00:45,219 And lots of jobs work at night. 22 00:00:45,219 --> 00:00:48,048 Janitors, truck drivers, polysomnographic technologists. 23 00:00:48,048 --> 00:00:51,051 All I know, with those eyes and that smile, 24 00:00:51,051 --> 00:00:52,617 no way he ends up in any job 25 00:00:52,617 --> 00:00:56,230 that doesn't involve being swarmed by supermodels. 26 00:00:56,230 --> 00:00:59,233 Of whatever the hell gender he prefers. 27 00:00:59,233 --> 00:01:01,974 I think we may need to get a swear jar. 28 00:01:03,541 --> 00:01:05,152 Wouldn't work. 29 00:01:05,152 --> 00:01:06,414 Ask my dad. 30 00:01:09,112 --> 00:01:10,853 I'm sorry. I just don't get what the big deal is. 31 00:01:10,853 --> 00:01:11,984 I've never even met your niece. 32 00:01:11,984 --> 00:01:13,073 Yeah, because you've turned down 33 00:01:13,073 --> 00:01:15,031 every invite to a family gathering. 34 00:01:15,031 --> 00:01:16,293 Okay. I've just been really busy lately. 35 00:01:16,293 --> 00:01:17,773 Last time my brother had a barbecue, 36 00:01:17,773 --> 00:01:20,254 you went to a karaoke bar with Jordan instead. 37 00:01:20,254 --> 00:01:22,473 That is not true. 38 00:01:22,473 --> 00:01:25,607 - It was an ax-throwing bar. - Ash. 39 00:01:25,607 --> 00:01:28,479 I've gone out of my way to be sensitive to your family history. 40 00:01:28,479 --> 00:01:29,654 Mine is different. 41 00:01:29,654 --> 00:01:31,091 We're all super close. 42 00:01:31,091 --> 00:01:35,138 And... And this is a big deal. It's her confirmation. 43 00:01:35,138 --> 00:01:38,010 I'm not asking you to go to the church service. Just the after party. 44 00:01:38,010 --> 00:01:39,360 I can't tomorrow night. 45 00:01:39,360 --> 00:01:41,101 I have a ton of work to catch up on. I gotta go. 46 00:01:42,363 --> 00:01:45,322 Good morning. I'm Dr. Shaun Murphy. 47 00:01:45,322 --> 00:01:47,759 This is Dr. Kalu and Doctor... 48 00:01:47,759 --> 00:01:49,196 It smells like a brewery in here. 49 00:01:49,196 --> 00:01:51,589 Sorry. We had a party at our fraternity last night. 50 00:01:51,589 --> 00:01:53,939 Um, I was gonna shower, but my roommates, 51 00:01:53,939 --> 00:01:55,550 they insisted I go to the ER immediately. 52 00:01:55,550 --> 00:01:57,421 I-I can't hear out of my left ear. 53 00:01:57,421 --> 00:01:58,596 When did you lose-- 54 00:01:58,596 --> 00:02:00,424 Miss Lukaitis is one of our med students. 55 00:02:00,424 --> 00:02:02,600 She is here to observe. 56 00:02:02,600 --> 00:02:04,733 Med students do not take patient histories 57 00:02:04,733 --> 00:02:06,082 unless directed to. 58 00:02:06,082 --> 00:02:08,345 I wasn't taking a history. 59 00:02:08,345 --> 00:02:10,260 I see you got into a fight last night? 60 00:02:10,260 --> 00:02:12,654 No. It was... It was a drinking game. 61 00:02:12,654 --> 00:02:15,004 You take turns slapping each other in the face 62 00:02:15,004 --> 00:02:17,441 and whoever flinches, they have to drink. 63 00:02:17,441 --> 00:02:19,095 - Sounds fun. - Yeah. 64 00:02:19,095 --> 00:02:20,705 I woke up with an insane headache. 65 00:02:22,011 --> 00:02:23,708 I think I ruptured my eardrum. 66 00:02:23,708 --> 00:02:26,233 I slapped my friend the other day to treat his hemophobia. 67 00:02:26,233 --> 00:02:27,712 It seemed safe, but I'm probably not as strong-- 68 00:02:27,712 --> 00:02:29,758 There's bilateral otitis externa 69 00:02:29,758 --> 00:02:32,630 and significant cerumen blockage. 70 00:02:32,630 --> 00:02:34,197 Cerumen? 71 00:02:34,197 --> 00:02:37,113 Yeah, you have an ear infection and a lot of earwax. 72 00:02:37,113 --> 00:02:38,680 Oh. 73 00:02:38,680 --> 00:02:40,986 Whoa. What happened here? 74 00:02:40,986 --> 00:02:42,118 Ooh. 75 00:02:42,118 --> 00:02:44,468 Oh, it's nothing. It's just a bruise. 76 00:02:44,468 --> 00:02:45,991 Take more than a slap to cause that. 77 00:02:45,991 --> 00:02:47,993 One of the guys in my fraternity 78 00:02:47,993 --> 00:02:49,865 has one of those foam-round shotguns 79 00:02:49,865 --> 00:02:52,346 that the police use for riot control. 80 00:02:52,346 --> 00:02:54,913 Um, so we were testing it out on each other. 81 00:02:55,827 --> 00:02:57,089 Mm. Mm. 82 00:02:57,089 --> 00:02:59,266 Flush the ears with warm saline 83 00:02:59,266 --> 00:03:01,224 and administer polymyxin B drops. 84 00:03:01,224 --> 00:03:03,139 Then get X-rays to rule out a broken rib. 85 00:03:03,139 --> 00:03:05,446 You can go with them. 86 00:03:05,446 --> 00:03:07,317 I'd rather continue to shadow you. 87 00:03:07,317 --> 00:03:08,797 I already know how to clear out earwax and-- 88 00:03:08,797 --> 00:03:10,015 Go with them. 89 00:03:11,191 --> 00:03:12,801 43-year-old male, 90 00:03:12,801 --> 00:03:14,542 hand and arm caught in a meat grinder. 91 00:03:14,542 --> 00:03:16,544 - Bay 6. - Okay. Got it? 92 00:03:16,544 --> 00:03:18,154 We got it from here. Thanks. 93 00:03:21,549 --> 00:03:22,680 Can you move your fingers? 94 00:03:22,680 --> 00:03:23,768 I-I'm not sure. 95 00:03:23,768 --> 00:03:25,074 Get a BP cuff on his other arm. 96 00:03:25,074 --> 00:03:26,728 How'd it happen? 97 00:03:26,728 --> 00:03:28,686 - I manage a food processing factory. - You got it upside down. 98 00:03:28,686 --> 00:03:31,211 I was demonstrating how to clean the meat grinder 99 00:03:31,211 --> 00:03:33,430 when an apprentice butcher 100 00:03:33,430 --> 00:03:35,650 decided to turn the breaker back on. 101 00:03:35,650 --> 00:03:37,478 I hate new employees. 102 00:03:37,478 --> 00:03:39,262 Worse than worthless. 103 00:03:41,177 --> 00:03:43,048 Oh, my God. 104 00:03:43,048 --> 00:03:45,225 Get me an ortho-powered driver with a 4 millimeter hex head. 105 00:03:46,661 --> 00:03:47,966 Get the double-action rongeur 106 00:03:47,966 --> 00:03:49,794 so you can use it to pull off the grill. 107 00:04:04,331 --> 00:04:05,897 Just skin and flesh. I don't see any bone. 108 00:04:05,897 --> 00:04:07,116 Oh, thank God. 109 00:04:11,816 --> 00:04:14,254 He's just... new. 110 00:04:25,221 --> 00:04:26,614 Thanks for the walk invite. 111 00:04:26,614 --> 00:04:28,137 I keep planning to exercise, 112 00:04:28,137 --> 00:04:30,487 but then I wake up feeling like a broken-down old boxer. 113 00:04:30,487 --> 00:04:31,923 Ugh, I know the feeling, 114 00:04:31,923 --> 00:04:33,447 and I didn't even go through childbirth. 115 00:04:33,447 --> 00:04:34,839 Babies are damn hard work. 116 00:04:34,839 --> 00:04:36,711 Yeah. Damn hard. Thank you. 117 00:04:38,669 --> 00:04:39,757 I've been wanting to talk to you. 118 00:04:41,106 --> 00:04:42,412 I'm creating a living trust 119 00:04:42,412 --> 00:04:43,848 to make sure Eden's taken care of. 120 00:04:43,848 --> 00:04:46,373 And I'd like to name you and Shaun as Eden's guardians 121 00:04:46,373 --> 00:04:47,678 if Park and I die. 122 00:04:47,678 --> 00:04:48,723 Wow. I'm... 123 00:04:50,768 --> 00:04:51,856 I'm flattered. 124 00:04:51,856 --> 00:04:53,858 You and Shaun are great together. 125 00:04:53,858 --> 00:04:58,167 And given Eden's special needs, you guys are a perfect choice. 126 00:04:59,211 --> 00:05:00,822 Thank you. 127 00:05:00,822 --> 00:05:02,476 That... 128 00:05:02,476 --> 00:05:04,042 That means a lot to me. 129 00:05:05,174 --> 00:05:06,523 And I'll talk to Shaun about it tonight. 130 00:05:15,097 --> 00:05:16,185 I'm sorry. 131 00:05:18,535 --> 00:05:20,711 It's okay. 132 00:05:20,711 --> 00:05:23,105 I got a few minutes till the patient's sedatives take effect. 133 00:05:23,105 --> 00:05:26,500 I've tried every antiemetic I could find. 134 00:05:26,500 --> 00:05:28,893 Even started wearing this here wristband, 135 00:05:28,893 --> 00:05:30,504 but nothing works. 136 00:05:32,070 --> 00:05:35,160 I was a cop for 15 years before med school. 137 00:05:35,160 --> 00:05:37,685 Saw a lot of rookies lose their lunch at a crime scene, 138 00:05:37,685 --> 00:05:39,600 but never met one who didn't get used to it. 139 00:05:39,600 --> 00:05:41,341 It'll become just part of the routine. 140 00:05:42,690 --> 00:05:44,431 I just got to get through this rotation. 141 00:05:47,042 --> 00:05:48,826 Hey, if you want to sit this one out, I'm fine. 142 00:05:48,826 --> 00:05:51,829 You can hit the skills lab, practice suturing. 143 00:05:53,962 --> 00:05:56,051 Before I went to med school, 144 00:05:56,051 --> 00:05:57,313 I was a D-1 tackle. 145 00:05:58,445 --> 00:06:00,490 Two most important things I learned is, 146 00:06:00,490 --> 00:06:02,971 it's better to give than to receive, 147 00:06:02,971 --> 00:06:04,146 and quitters never win. 148 00:06:06,322 --> 00:06:07,845 Good. 149 00:06:07,845 --> 00:06:09,325 Then let's go save a hand. 150 00:06:21,511 --> 00:06:23,165 What are you doing? 151 00:06:23,165 --> 00:06:25,776 I mean, besides forgetting about this morning's board meeting. 152 00:06:25,776 --> 00:06:28,039 I didn't forget about this morning's board meeting. 153 00:06:28,039 --> 00:06:29,476 So we're still doing this? 154 00:06:29,476 --> 00:06:31,652 No, I didn't skip the meeting to prank you. 155 00:06:31,652 --> 00:06:33,828 I did it to be here for the delivery. 156 00:06:34,698 --> 00:06:36,613 A gift for both of us. 157 00:06:36,613 --> 00:06:37,614 Ta-da! 158 00:06:38,963 --> 00:06:41,879 You prefer to stay in your office, right? 159 00:06:41,879 --> 00:06:43,446 And I'm certainly not going to leave the clinic. 160 00:06:43,446 --> 00:06:46,362 So I thought, why not convert the president's office 161 00:06:46,362 --> 00:06:47,624 into the president's lounge? 162 00:06:47,624 --> 00:06:48,799 Sorry. 163 00:06:48,799 --> 00:06:49,974 Co-Presidents' Lounge. 164 00:06:49,974 --> 00:06:51,759 Oh, might as well add a putting green 165 00:06:51,759 --> 00:06:53,369 and a wine cellar while you're at it. 166 00:06:53,369 --> 00:06:55,415 I work better with a pool table. 167 00:06:55,415 --> 00:06:56,894 Great. 168 00:06:56,894 --> 00:06:59,027 The board had a list of issues they want addressed ASAP, 169 00:06:59,027 --> 00:07:01,072 and since I actually attended the meeting, 170 00:07:01,072 --> 00:07:02,247 I get to divvy them up. 171 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 Your half. 172 00:07:09,037 --> 00:07:10,691 He's a cutie. 173 00:07:10,691 --> 00:07:11,822 He's a moron. 174 00:07:11,822 --> 00:07:14,390 When I'm fantasizing about him tonight, 175 00:07:14,390 --> 00:07:17,306 I'm not gonna be picturing him helping me study for bio-chem. 176 00:07:17,306 --> 00:07:20,135 Uh, that is not something we needed to know. 177 00:07:20,135 --> 00:07:21,353 He's kind of got a Peter Parker vibe, 178 00:07:21,353 --> 00:07:23,094 which is exactly my type. 179 00:07:23,094 --> 00:07:25,401 How about you guys? What's your type? 180 00:07:25,401 --> 00:07:27,969 Uh, we should probably just focus. 181 00:07:27,969 --> 00:07:29,971 I bet you like tall women. 182 00:07:29,971 --> 00:07:31,886 Uh-huh. - Uh... 183 00:07:33,365 --> 00:07:37,239 I like sweet, handsome, caring, and, yes, tall men. 184 00:07:37,239 --> 00:07:38,719 You're gay? 185 00:07:38,719 --> 00:07:40,460 Right on. Top or bottom? 186 00:07:40,460 --> 00:07:41,852 Oh, wow. Charlie... 187 00:07:43,245 --> 00:07:45,203 you're not in your med-school study group, okay? 188 00:07:45,203 --> 00:07:47,162 That is an inappropriate question for a co-worker. 189 00:07:47,162 --> 00:07:48,946 You could be fired. 190 00:07:48,946 --> 00:07:50,252 Employers have to consider 191 00:07:50,252 --> 00:07:52,036 my neurodiverse communication style. 192 00:07:52,036 --> 00:07:54,082 No one should be forced to change who they are 193 00:07:54,082 --> 00:07:55,736 to be considered more professional. 194 00:07:55,736 --> 00:07:57,999 Well, I'd suggest checking in with HR. 195 00:07:57,999 --> 00:08:01,481 They may have a different idea of reasonable accommodations. 196 00:08:01,481 --> 00:08:04,222 People at work talk about their relationships all the time. 197 00:08:04,222 --> 00:08:05,876 Asking about someone's relationship's 198 00:08:05,876 --> 00:08:07,225 a little different than asking about 199 00:08:07,225 --> 00:08:08,792 their preferred sexual position. 200 00:08:08,792 --> 00:08:10,315 The expression doesn't refer solely to sexual positions. 201 00:08:10,315 --> 00:08:11,491 No rib fractures. 202 00:08:13,101 --> 00:08:14,450 But... 203 00:08:16,365 --> 00:08:17,758 what is that? 204 00:08:21,892 --> 00:08:23,807 The bleeding's stopped. 205 00:08:23,807 --> 00:08:25,417 The blades are acting like a tourniquet. 206 00:08:25,417 --> 00:08:27,028 We need to get this hand out 207 00:08:27,028 --> 00:08:28,899 before his fingers get necrotic. 208 00:08:28,899 --> 00:08:32,076 What if we pull his arm while manually turning the blades in reverse? 209 00:08:32,076 --> 00:08:34,078 Could grind up whatever's stuck even more. 210 00:08:34,078 --> 00:08:35,427 We have to cut the machine open. 211 00:08:35,427 --> 00:08:38,430 How? The Jaws of Life are way too big, 212 00:08:38,430 --> 00:08:41,085 and a saw could cut his arm or overheat the metal. 213 00:08:41,085 --> 00:08:43,523 Not if you irrigate with cold saline as I work. 214 00:08:43,523 --> 00:08:45,220 I'll go just deep enough to weaken the metal, 215 00:08:45,220 --> 00:08:46,830 and then we'll break it apart with a rib spreader. 216 00:08:47,788 --> 00:08:49,354 Brilliant. 217 00:08:49,354 --> 00:08:50,704 Get me an ortho oscillating saw with a metal cutting blade. 218 00:08:57,101 --> 00:08:58,755 It's a very irregular shape. 219 00:09:00,801 --> 00:09:03,107 Could be an intramural abscess in his esophagus. 220 00:09:03,107 --> 00:09:05,893 The contrast enhancement wouldn't be so uniform. 221 00:09:06,589 --> 00:09:08,678 Yes, that is true. 222 00:09:08,678 --> 00:09:10,593 What about an esophageal cancer? 223 00:09:10,593 --> 00:09:12,377 That would be unusual. 224 00:09:12,377 --> 00:09:14,641 - He is very young and-- A nonsmoker. 225 00:09:17,208 --> 00:09:19,210 I'm confident we can excise the mass, 226 00:09:19,210 --> 00:09:21,561 but we need to do an esophagogastroduodenoscopy 227 00:09:21,561 --> 00:09:23,127 and biopsy first. 228 00:09:23,127 --> 00:09:25,173 I have no idea what that is, but it sounds awesome. 229 00:09:25,173 --> 00:09:26,261 Please do it now. 230 00:09:30,004 --> 00:09:31,919 Uh, Charlie? 231 00:09:31,919 --> 00:09:33,442 Hmm? 232 00:09:33,442 --> 00:09:34,965 Uh, it might be better trying to be your authentic self 233 00:09:34,965 --> 00:09:36,967 without repeatedly interrupting your boss. 234 00:09:39,753 --> 00:09:42,538 Thank you, Dr. Kalu. I appreciate the advice. 235 00:09:46,803 --> 00:09:48,239 I think you may need to go deeper. 236 00:09:48,239 --> 00:09:50,546 I can't risk popping through and cutting the radial. 237 00:09:50,546 --> 00:09:52,200 Park, he's bleeding again. 238 00:09:52,200 --> 00:09:54,463 Should you do a vascular cut down and temporary ligation? 239 00:09:54,463 --> 00:09:55,812 No, it's been too long already. 240 00:09:55,812 --> 00:09:57,161 We need to get this thing open. 241 00:10:00,164 --> 00:10:02,253 - Come on. Give me a hand. - I-I can't. 242 00:10:02,253 --> 00:10:04,168 Yes, you can. Just close your eyes. Pretend you're at the gym. 243 00:10:04,168 --> 00:10:06,997 - Come on. Come on. 244 00:10:06,997 --> 00:10:08,303 All right. Go, go, go, go, go, go, go! 245 00:10:10,435 --> 00:10:12,699 Keep going. It's working. 246 00:10:12,699 --> 00:10:14,396 Pull, pull, pull! It's loose! 247 00:10:18,313 --> 00:10:19,444 Lap sponges! 248 00:10:20,968 --> 00:10:23,448 Severe contamination of hand and forearm, 249 00:10:23,448 --> 00:10:24,841 arteries are trashed. 250 00:10:24,841 --> 00:10:27,670 Major vascular gaps, radius and ulna are crushed. 251 00:10:27,670 --> 00:10:28,932 Get the OR prepped. 252 00:10:28,932 --> 00:10:30,673 We're gonna have to amputate it. 253 00:10:32,806 --> 00:10:34,677 Advancing down the esophageal lumen. 254 00:10:36,636 --> 00:10:37,724 Do you have a boyfriend? 255 00:10:37,724 --> 00:10:39,987 Yes. 256 00:10:39,987 --> 00:10:42,511 Approaching the gastroesophageal junction. 257 00:10:42,511 --> 00:10:44,078 Is he tall? 258 00:10:45,296 --> 00:10:46,341 Can we talk about this later? 259 00:10:46,341 --> 00:10:47,647 Or not at all. 260 00:10:49,083 --> 00:10:50,084 Doesn't make sense. 261 00:10:51,781 --> 00:10:54,088 Dr. Kalu thinks I'm being too intrusive, 262 00:10:54,088 --> 00:10:55,872 but I'm actually trying to establish a rapport. 263 00:10:55,872 --> 00:10:57,874 I wasn't talking about him or you. 264 00:10:59,267 --> 00:11:00,703 I meant the mass. 265 00:11:03,097 --> 00:11:04,402 It's gone. 266 00:11:09,843 --> 00:11:11,583 This doesn't make sense. 267 00:11:11,583 --> 00:11:13,020 That's exactly what Dr. Wolke said. 268 00:11:13,020 --> 00:11:16,153 The esophageal mass was definitely on the X-ray. 269 00:11:16,153 --> 00:11:17,546 And on the neck CT. 270 00:11:17,546 --> 00:11:19,243 But nowhere on the endoscopy. 271 00:11:19,243 --> 00:11:21,158 - Maybe we should repeat all the tests? - No. 272 00:11:21,158 --> 00:11:23,508 - We could-- - I can't concentrate 273 00:11:23,508 --> 00:11:25,641 if you keep interrupting me. 274 00:11:25,641 --> 00:11:26,773 I didn't interrupt you. 275 00:11:26,773 --> 00:11:28,731 I asked you a question. You said no, 276 00:11:28,731 --> 00:11:30,167 so I attempted to make a suggestion, 277 00:11:30,167 --> 00:11:31,473 then you interrupted me. 278 00:11:31,473 --> 00:11:34,868 Could you please just be quiet? 279 00:11:37,044 --> 00:11:38,045 Okay. 280 00:11:40,438 --> 00:11:41,918 Okay. 281 00:11:49,230 --> 00:11:51,623 He's disoriented and slurring his speech. 282 00:11:51,623 --> 00:11:53,974 Phipps, do you know where you are right now? 283 00:11:53,974 --> 00:11:57,238 Um, I go to San Jose State University. 284 00:11:57,238 --> 00:11:59,762 He is disoriented, but no longer slurring. 285 00:11:59,762 --> 00:12:00,937 - It was worse before. Okay. 286 00:12:00,937 --> 00:12:02,199 Squeeze my fingers. 287 00:12:04,027 --> 00:12:06,377 - Right-side weakness. - We should prep a bolus dose of TPA. 288 00:12:06,377 --> 00:12:08,031 No, we should not do that. 289 00:12:08,031 --> 00:12:09,554 Can you wiggle your toes? 290 00:12:09,554 --> 00:12:10,904 But if he's having a stroke-- 291 00:12:10,904 --> 00:12:12,340 His speech is improving, 292 00:12:12,340 --> 00:12:14,603 which makes a transient ischemic attack more likely. 293 00:12:14,603 --> 00:12:16,300 And you ordered a nurse to prep an unindicated 294 00:12:16,300 --> 00:12:17,824 and very risky medication. 295 00:12:17,824 --> 00:12:21,001 - I didn't order her, just making a suggestion. - Get out. 296 00:12:21,001 --> 00:12:23,568 - What? - You refuse to acknowledge you've made a mistake, 297 00:12:23,568 --> 00:12:26,006 which wastes my time and endangers our patient. 298 00:12:26,006 --> 00:12:28,356 Please leave the patient's room now. 299 00:12:30,924 --> 00:12:33,491 We need a head CT-CTA to confirm it's a TIA 300 00:12:33,491 --> 00:12:35,145 and not a brain bleed or tumor. 301 00:12:37,191 --> 00:12:38,235 Checking pupils. 302 00:12:46,504 --> 00:12:48,463 Ligation and sectioning of the viable arteries, 303 00:12:48,463 --> 00:12:49,856 veins, and nerves complete. 304 00:12:49,856 --> 00:12:51,118 Charriere. 305 00:12:57,167 --> 00:12:58,865 I'll make the bone cuts as distal as possible 306 00:12:58,865 --> 00:13:00,214 - on the forearm. Dr. Park. 307 00:13:01,868 --> 00:13:04,087 I gotta leave. 308 00:13:09,092 --> 00:13:10,659 Maybe he should sit this one out. 309 00:13:11,791 --> 00:13:14,271 Bit of a worst-case scenario for him. 310 00:13:14,271 --> 00:13:15,446 I gave him the opportunity. 311 00:13:15,446 --> 00:13:16,578 He turned me down. 312 00:13:24,281 --> 00:13:27,458 Have you gotten Morgan's fecal-sample fridge installed? 313 00:13:27,458 --> 00:13:29,591 I thought the idea was to divide and conquer. 314 00:13:29,591 --> 00:13:32,159 You do your half of the honey-do list, 315 00:13:32,159 --> 00:13:33,247 and I do mine. 316 00:13:33,247 --> 00:13:35,553 Yes, but just FYI, 317 00:13:35,553 --> 00:13:37,120 Morgan needs the fridge installed 318 00:13:37,120 --> 00:13:39,470 before she starts screening for the IBS trial. 319 00:13:39,470 --> 00:13:40,602 Yes, I'm aware. 320 00:13:40,602 --> 00:13:41,995 Then I assume you're also aware 321 00:13:41,995 --> 00:13:43,823 that it needs a new electric panel, 322 00:13:43,823 --> 00:13:46,347 and that Gail has put a freeze on all facility upgrades. 323 00:13:46,347 --> 00:13:48,784 - Not my first rodeo. - Okay. 324 00:13:48,784 --> 00:13:50,177 And the other stuff on the list? 325 00:13:50,177 --> 00:13:52,919 I plan to ignore. You should do the same. 326 00:13:52,919 --> 00:13:55,660 - You're advising I ignore the board? - Yes. 327 00:13:55,660 --> 00:13:58,750 Much of their complaints are trivial in nature. 328 00:13:58,750 --> 00:14:01,318 They'll either work themselves out or disappear completely, 329 00:14:01,318 --> 00:14:03,799 which is good for us, because then we can do our actual jobs. 330 00:14:03,799 --> 00:14:05,453 The current board isn't as passive 331 00:14:05,453 --> 00:14:06,889 as the one you're used to dealing with. 332 00:14:06,889 --> 00:14:09,370 The current board has some newbies, yes, 333 00:14:09,370 --> 00:14:11,546 and they're very anxious to engage 334 00:14:11,546 --> 00:14:13,983 and nitpick over every little silly thing. 335 00:14:13,983 --> 00:14:16,029 But you know what? They'll learn. They always do. 336 00:14:17,160 --> 00:14:18,640 I have an actual patient waiting. 337 00:14:24,646 --> 00:14:26,778 Are we going in for a head CT? 338 00:14:26,778 --> 00:14:28,868 Doctors Wolke and Kalu are. 339 00:14:31,305 --> 00:14:33,785 You shouldn't have raised your voice to me like you did. 340 00:14:33,785 --> 00:14:35,744 I spoke with an urgency 341 00:14:35,744 --> 00:14:37,702 that was appropriate to the situation. 342 00:14:37,702 --> 00:14:39,400 It may be appropriate to some, 343 00:14:39,400 --> 00:14:40,836 but as a person on the spectrum, 344 00:14:40,836 --> 00:14:43,273 I don't do well when shouted at. 345 00:14:43,273 --> 00:14:45,841 I did not shout. 346 00:14:45,841 --> 00:14:47,103 I'm letting you know the parameters 347 00:14:47,103 --> 00:14:49,149 for communicating with me effectively. 348 00:14:49,149 --> 00:14:51,064 I'd appreciate your cooperation. 349 00:14:52,369 --> 00:14:53,893 I'll go join Doctors Wolke and Kalu. 350 00:14:53,893 --> 00:14:55,329 No. 351 00:14:55,329 --> 00:14:58,288 You will go to the skills lab 352 00:14:58,288 --> 00:15:00,116 and study stroke protocols and procedures 353 00:15:00,116 --> 00:15:01,596 for handling a TIA. 354 00:15:01,596 --> 00:15:02,945 I didn't do anything wrong. 355 00:15:18,221 --> 00:15:20,441 We didn't have to debride as much as I thought. 356 00:15:20,441 --> 00:15:22,747 And there's more than enough palmar and dorsal flaps 357 00:15:22,747 --> 00:15:23,879 to close the stump. 358 00:15:23,879 --> 00:15:25,750 Checking my work? - No. 359 00:15:25,750 --> 00:15:27,709 Just rubbernecking. 360 00:15:27,709 --> 00:15:29,145 It's not every day you get to see 361 00:15:29,145 --> 00:15:31,582 a meat-grinder partial radial amputation. 362 00:15:31,582 --> 00:15:32,757 Thankfully. 363 00:15:32,757 --> 00:15:35,108 But if I was checking, 364 00:15:35,108 --> 00:15:37,414 now that I have a better view of the injured area, 365 00:15:37,414 --> 00:15:39,939 the distal forearm vessels and nerves 366 00:15:39,939 --> 00:15:41,897 are actually better than I expected. 367 00:15:41,897 --> 00:15:43,333 If you could bridge those gaps, 368 00:15:43,333 --> 00:15:46,162 I'm wondering if you might be able to reattach it. 369 00:15:46,162 --> 00:15:47,990 Ischemic time is less than eight hours, 370 00:15:47,990 --> 00:15:51,080 and that's best case, which this isn't. 371 00:15:51,080 --> 00:15:53,039 Mm, not if there's a blood supply. 372 00:15:53,039 --> 00:15:55,084 You could graft it to his ankle, 373 00:15:55,084 --> 00:15:56,651 keep it perfused 374 00:15:56,651 --> 00:15:58,783 while you prep the forearm stump for replantation. 375 00:15:58,783 --> 00:16:00,133 You could really do that? 376 00:16:00,133 --> 00:16:02,178 We've built new ears on forearms. 377 00:16:02,178 --> 00:16:04,224 Wrist anatomy is a lot more complex. 378 00:16:04,224 --> 00:16:06,661 And if we spread an infection to his leg, 379 00:16:06,661 --> 00:16:09,272 he could end up losing two limbs instead of just one. 380 00:16:09,272 --> 00:16:12,232 We could reduce the risk by planting antibiotic beads in the wounds. 381 00:16:12,232 --> 00:16:13,537 Yeah, but not eliminate it. 382 00:16:14,930 --> 00:16:16,105 Your call. 383 00:16:19,021 --> 00:16:21,415 Prep and drape his left ankle. 384 00:16:21,415 --> 00:16:22,894 Want a second set of hands? 385 00:16:22,894 --> 00:16:24,592 Absolutely. 386 00:16:24,592 --> 00:16:26,986 But don't you have a hospital to run? 387 00:16:26,986 --> 00:16:28,813 That's what co-presidents are for. 388 00:16:30,380 --> 00:16:33,905 CT-CTA doesn't show any blockages 389 00:16:33,905 --> 00:16:35,603 or atherosclerosis. 390 00:16:37,257 --> 00:16:40,564 I'm starting to think this might not be a stroke or a TIA. 391 00:16:40,564 --> 00:16:42,175 The neuro symptoms didn't start 392 00:16:42,175 --> 00:16:44,394 until after the esophageal mass disappeared. 393 00:16:44,394 --> 00:16:46,918 Uh, not true. 394 00:16:46,918 --> 00:16:49,834 No, he came to the ER with neurological symptoms, 395 00:16:49,834 --> 00:16:51,662 a headache, and hearing loss. 396 00:16:51,662 --> 00:16:53,142 Which isn't surprising, 397 00:16:53,142 --> 00:16:55,971 given he let his idiot friends slap him upside the head. 398 00:16:55,971 --> 00:16:57,103 Mm. 399 00:16:57,103 --> 00:16:58,278 Speaking of idiots, 400 00:16:58,278 --> 00:16:59,888 you should go to the confirmation party. 401 00:17:01,629 --> 00:17:02,847 Jerome mentioned it. 402 00:17:02,847 --> 00:17:05,807 It's one party. You might actually have fun. 403 00:17:07,156 --> 00:17:08,810 Look, you love Jerome, right? 404 00:17:08,810 --> 00:17:11,856 Right. So what makes you think you wouldn't like his brothers? 405 00:17:13,119 --> 00:17:14,859 - They play hockey. 406 00:17:14,859 --> 00:17:16,122 Didn't Jerome play hockey? 407 00:17:16,122 --> 00:17:17,471 Yes, as a kid, 408 00:17:17,471 --> 00:17:19,647 and not in something called the Beer League. 409 00:17:19,647 --> 00:17:22,084 This isn't about hockey or beer, is it? You're just afraid. 410 00:17:22,084 --> 00:17:24,652 I am not afraid. I'm actually... I'm very busy. 411 00:17:24,652 --> 00:17:27,394 Or you're scared they won't like you. 412 00:17:27,394 --> 00:17:29,526 Or that it's the next big step towards something 413 00:17:29,526 --> 00:17:32,138 you're still not sure you want. 414 00:17:32,138 --> 00:17:35,271 Thank you, Esther Perel, but I know exactly what I want. 415 00:17:35,271 --> 00:17:36,490 - Okay. - Okay. 416 00:17:36,490 --> 00:17:37,839 And I have it. 417 00:17:38,796 --> 00:17:40,537 Well, maybe you should consider 418 00:17:40,537 --> 00:17:42,800 making some sacrifices to hold on to it. 419 00:17:50,721 --> 00:17:52,810 Had a nice walk with Morgan today. 420 00:17:52,810 --> 00:17:54,812 She's preparing a living trust 421 00:17:54,812 --> 00:17:58,860 and would like us to be Eden's guardians if she and Park die. 422 00:17:58,860 --> 00:18:00,166 Okay. 423 00:18:00,166 --> 00:18:01,863 "Okay" you're fine with that plan, 424 00:18:01,863 --> 00:18:03,256 or "okay," you didn't hear a word I said 425 00:18:03,256 --> 00:18:05,562 because you're still obsessing about Charlie? 426 00:18:05,562 --> 00:18:07,825 I'm fine with Morgan's plan. 427 00:18:07,825 --> 00:18:09,827 I was thinking about Charlie, 428 00:18:09,827 --> 00:18:11,394 not obsessing. 429 00:18:11,394 --> 00:18:13,657 I can't work with her constantly interrupting me. 430 00:18:13,657 --> 00:18:15,920 She's a student, Shaun. She's excited. 431 00:18:15,920 --> 00:18:18,140 She's enthusiastic. 432 00:18:18,140 --> 00:18:20,838 Why does it matter if she is enthusiastic? 433 00:18:20,838 --> 00:18:22,579 She makes a lot of mistakes. 434 00:18:22,579 --> 00:18:25,278 Well, now's the time to make mistakes. She's a med student. 435 00:18:25,278 --> 00:18:27,410 Charlie refuses to admit she's made them, 436 00:18:27,410 --> 00:18:29,020 which means she cannot learn from them. 437 00:18:29,020 --> 00:18:30,457 Are you sure about that? 438 00:18:30,457 --> 00:18:31,762 Maybe she's embarrassed. 439 00:18:31,762 --> 00:18:33,503 Maybe you're being a little bit too rigid. 440 00:18:33,503 --> 00:18:35,723 You know, give her a chance to work things out. 441 00:18:35,723 --> 00:18:37,681 I have not been rigid. 442 00:18:37,681 --> 00:18:40,162 You're being rigid right now. 443 00:18:40,162 --> 00:18:43,600 Why don't you try being a little more patient? Right? 444 00:18:46,125 --> 00:18:48,823 I will... try to be more patient. 445 00:18:48,823 --> 00:18:50,303 Great. Let's eat. 446 00:18:55,873 --> 00:18:59,921 Ulnar to posterior tibial artery anastomosis complete. 447 00:18:59,921 --> 00:19:01,923 Sutured the main dorsal to the saphenous vein 448 00:19:01,923 --> 00:19:03,620 and created a fasciocutaneous flap 449 00:19:03,620 --> 00:19:05,492 to provide temporary coverage. 450 00:19:05,492 --> 00:19:08,451 Great. Then I think we're ready. 451 00:19:08,451 --> 00:19:10,236 Releasing the clamps. 452 00:19:21,986 --> 00:19:23,510 Awesome. 453 00:19:23,510 --> 00:19:24,772 Totally awesome. 454 00:19:32,954 --> 00:19:36,523 I understand you have a bit of a medical mystery on your hands. 455 00:19:36,523 --> 00:19:38,742 Yes, it is very interesting. 456 00:19:38,742 --> 00:19:40,179 How's your new med student? 457 00:19:41,180 --> 00:19:42,529 She talks too much, 458 00:19:42,529 --> 00:19:43,878 refuses to acknowledge mistakes, 459 00:19:43,878 --> 00:19:45,532 and doesn't like to read textbooks. 460 00:19:45,532 --> 00:19:47,229 That does sound like a challenge. 461 00:19:47,229 --> 00:19:50,145 Dr. Glassman said I should just be patient 462 00:19:50,145 --> 00:19:51,755 and give her time to adjust. 463 00:19:51,755 --> 00:19:53,627 Wrong. 464 00:19:53,627 --> 00:19:56,064 Glassman's favorite way to deal with a problem 465 00:19:56,064 --> 00:19:58,197 is to avoid it and then hope someone else solves it. 466 00:19:58,197 --> 00:20:00,503 You need to tell her precisely what you want her to do. 467 00:20:01,287 --> 00:20:02,636 I have done that. 468 00:20:02,636 --> 00:20:03,898 Well, do it again. 469 00:20:03,898 --> 00:20:07,206 She's young and faces communication challenges 470 00:20:07,206 --> 00:20:08,990 that you need to be sensitive to. 471 00:20:08,990 --> 00:20:12,036 All her recommendations say she's smart but stubborn, 472 00:20:12,036 --> 00:20:15,083 which, if managed properly, could be a great combination. 473 00:20:15,083 --> 00:20:16,258 You of all people should know that. 474 00:20:16,258 --> 00:20:19,392 Uh, why should I know that? 475 00:20:21,045 --> 00:20:24,658 Because you also arrived here smart but stubborn. 476 00:20:24,658 --> 00:20:27,182 You've become a great surgeon, and she will be, too. 477 00:20:27,182 --> 00:20:29,706 But for now, she's like a puppy that needs to be trained 478 00:20:29,706 --> 00:20:31,621 before all the bad habits take hold. 479 00:20:31,621 --> 00:20:34,276 So don't be patient, be proactive. 480 00:20:38,149 --> 00:20:39,934 Hmm. 481 00:20:39,934 --> 00:20:43,285 There's no cyanosis, severe edema, or venous stasis. 482 00:20:43,285 --> 00:20:45,069 Looks great. 483 00:20:45,069 --> 00:20:47,898 - It looks gross. - Don't worry. 484 00:20:47,898 --> 00:20:49,596 As soon as we clean up all the damage to your arm, 485 00:20:49,596 --> 00:20:51,032 it'll go back to where it belongs. 486 00:20:51,032 --> 00:20:53,426 Good, because I'm gonna need both hands 487 00:20:53,426 --> 00:20:54,905 to wring that butcher's neck. 488 00:20:54,905 --> 00:20:56,603 Dr. Park? 489 00:21:06,743 --> 00:21:07,875 What's wrong? 490 00:21:07,875 --> 00:21:10,965 There's some cellulitis at the forearm. 491 00:21:10,965 --> 00:21:12,662 But don't worry. You're on antibiotics, 492 00:21:12,662 --> 00:21:14,882 and we'll watch it closely until your next surgery. 493 00:21:18,929 --> 00:21:20,583 Sorry. I'm running late. 494 00:21:20,583 --> 00:21:22,542 It's like packing for the Lewis and Clark expedition 495 00:21:22,542 --> 00:21:24,239 every time I leave the house now. 496 00:21:24,239 --> 00:21:25,893 No worries. I got you an Americano. 497 00:21:25,893 --> 00:21:27,024 Thanks. 498 00:21:27,024 --> 00:21:29,026 Shaun agreed. We're good to go. 499 00:21:29,810 --> 00:21:31,115 One thing... 500 00:21:31,115 --> 00:21:33,030 I named you and Shaun as guardians 501 00:21:33,030 --> 00:21:35,859 if both Park and I die, but also if just I die. 502 00:21:37,818 --> 00:21:39,515 Why wouldn't Park be her guardian? 503 00:21:39,515 --> 00:21:41,343 Don't tell me you guys are on the rocks again. 504 00:21:41,343 --> 00:21:42,866 No, things are great. 505 00:21:42,866 --> 00:21:45,347 Actually, better than great. They're fantastic. 506 00:21:45,347 --> 00:21:47,088 So what's the problem? 507 00:21:47,088 --> 00:21:48,568 The last thing I want 508 00:21:48,568 --> 00:21:50,483 is for Eden to end up with an ex-boyfriend if I die. 509 00:21:50,483 --> 00:21:52,659 We've only been back together a couple months, 510 00:21:52,659 --> 00:21:54,313 so I'll revisit the plan in a year. 511 00:21:54,313 --> 00:21:56,053 Okay. I'll let Shaun know tonight. 512 00:21:56,053 --> 00:21:58,012 No, Shaun can't keep a secret. 513 00:21:59,622 --> 00:22:01,276 I haven't told Park, and I'm not going to. 514 00:22:01,276 --> 00:22:02,582 Are you insane? 515 00:22:02,582 --> 00:22:04,497 You can't lie to Park, and I can't lie to Shaun. 516 00:22:04,497 --> 00:22:06,455 It's not a lie. It's a secret. 517 00:22:06,455 --> 00:22:08,283 And every marriage has them. 518 00:22:08,283 --> 00:22:09,980 Uh, sure. 519 00:22:09,980 --> 00:22:12,069 Like how much I spend on hair color 520 00:22:12,069 --> 00:22:13,288 and how often I use his toothbrush, 521 00:22:13,288 --> 00:22:14,681 but this is too big. 522 00:22:14,681 --> 00:22:16,422 No, it's a tiny, temporary detail 523 00:22:16,422 --> 00:22:18,337 that's meaningless unless I die in the next 12 months, 524 00:22:18,337 --> 00:22:20,643 which isn't gonna happen. 525 00:22:20,643 --> 00:22:23,167 Please, just take a few days, think about it. 526 00:22:23,167 --> 00:22:24,386 That's all I'm asking. 527 00:22:25,996 --> 00:22:29,217 I'm not gonna change my mind, but okay. 528 00:22:31,437 --> 00:22:32,960 Head CT looks normal, 529 00:22:32,960 --> 00:22:34,309 but the abdominal images 530 00:22:34,309 --> 00:22:36,137 showed acalculous cholecystitis. 531 00:22:36,137 --> 00:22:39,880 Hmm. That wouldn't explain his neurological symptoms. 532 00:22:39,880 --> 00:22:41,447 But it does explain the fever 533 00:22:41,447 --> 00:22:43,449 and the abdominal pain he has now. 534 00:22:43,449 --> 00:22:46,277 We got another abdominal CT. 535 00:22:46,277 --> 00:22:48,410 Gallbladder's dilated with extreme wall thickening. 536 00:22:48,410 --> 00:22:49,846 Looks like it's about to rupture. 537 00:22:49,846 --> 00:22:51,152 Doesn't make sense. 538 00:22:51,152 --> 00:22:54,503 His most severe symptoms have been neurological, 539 00:22:54,503 --> 00:22:55,983 and neither the bruise on his chest 540 00:22:55,983 --> 00:22:58,246 nor the mass in the esophagus was near the gallbladder. 541 00:23:01,902 --> 00:23:03,599 Whatever the cause, 542 00:23:03,599 --> 00:23:05,340 his gallbladder needs to be removed. 543 00:23:05,340 --> 00:23:06,385 Get him prepped. 544 00:23:10,127 --> 00:23:11,607 - Charlie? 545 00:23:12,782 --> 00:23:14,262 We need to have a talk. 546 00:23:15,524 --> 00:23:16,786 Please have a seat. 547 00:23:16,786 --> 00:23:17,874 I'd rather stand. 548 00:23:17,874 --> 00:23:19,267 When I'm nervous, 549 00:23:19,267 --> 00:23:21,791 sitting makes me feel uncomfortably constrained. 550 00:23:22,488 --> 00:23:23,619 Okay. 551 00:23:23,619 --> 00:23:26,753 You are still a student, 552 00:23:26,753 --> 00:23:29,582 so it is normal for you to be making mistakes. 553 00:23:29,582 --> 00:23:31,279 I haven't made any mistakes. 554 00:23:31,279 --> 00:23:32,889 You ordered a nurse to prep an incorrect 555 00:23:32,889 --> 00:23:34,935 and potentially dangerous medication. 556 00:23:34,935 --> 00:23:36,850 I didn't order her. I made a suggestion. 557 00:23:36,850 --> 00:23:39,200 And you talk too much, 558 00:23:39,200 --> 00:23:41,158 often about things you shouldn't 559 00:23:41,158 --> 00:23:42,769 and other times when you shouldn't be talking-- 560 00:23:42,769 --> 00:23:44,814 I learn more by discussing things 561 00:23:44,814 --> 00:23:47,295 rather than reading a textbook or attending a lecture. 562 00:23:47,295 --> 00:23:49,384 I do not lecture, 563 00:23:49,384 --> 00:23:51,386 and I can't do my job 564 00:23:51,386 --> 00:23:53,867 if you are always interrupting-- 565 00:23:53,867 --> 00:23:55,956 - At times, my speech pattern can be-- - You just did it again. 566 00:23:55,956 --> 00:23:57,653 So did you. 567 00:23:57,653 --> 00:23:59,263 Compulsive speech is a characteristic of our neurodiversity. 568 00:23:59,263 --> 00:24:02,049 Please s-stop talking. 569 00:24:02,049 --> 00:24:04,921 I am being proactive. 570 00:24:04,921 --> 00:24:08,490 I have precisely explained my expectations. 571 00:24:09,883 --> 00:24:12,712 You can't order me to do something I'm incapable of. 572 00:24:12,712 --> 00:24:14,235 I have a disability, and the law-- 573 00:24:14,235 --> 00:24:15,802 I am trying to help you. Okay? 574 00:24:21,808 --> 00:24:24,854 I... understand 575 00:24:24,854 --> 00:24:27,248 that ASD is considered a disability. 576 00:24:29,293 --> 00:24:34,298 But I also know that you are capable of being silent. 577 00:24:34,298 --> 00:24:35,735 If you want to remain on this case, 578 00:24:35,735 --> 00:24:38,041 that is what I expect you to do. 579 00:24:38,041 --> 00:24:40,217 You are to observe and nothing else. 580 00:24:40,217 --> 00:24:41,654 Do you understand? 581 00:24:43,569 --> 00:24:44,918 Yes. 582 00:24:46,746 --> 00:24:48,051 Good. 583 00:24:50,576 --> 00:24:55,581 Now you can go join Dr. Wolke and Dr. Kalu in the OR. 584 00:25:09,595 --> 00:25:10,900 We've got adequate debridement 585 00:25:10,900 --> 00:25:12,293 of the distal forearm stump. 586 00:25:12,293 --> 00:25:13,860 This is gonna work. 587 00:25:13,860 --> 00:25:15,949 Good call. 588 00:25:15,949 --> 00:25:18,299 Hubank, any thoughts on what suture to use 589 00:25:18,299 --> 00:25:21,041 for our arterial anastomosis? 590 00:25:21,041 --> 00:25:22,956 I'm not sure. 591 00:25:22,956 --> 00:25:24,261 Take your time. 592 00:25:24,261 --> 00:25:26,307 Look closely at the angle we cut the vessels at. 593 00:25:27,308 --> 00:25:29,092 I guess you could suture the ends 594 00:25:29,092 --> 00:25:30,572 with a 4-0 Prolene 595 00:25:30,572 --> 00:25:32,705 using an end-to-side formation. 596 00:25:32,705 --> 00:25:34,315 Nice idea. 597 00:25:34,315 --> 00:25:37,057 End-to-end anastomosis with parachute technique 598 00:25:37,057 --> 00:25:38,754 would work even better. 599 00:25:42,976 --> 00:25:45,239 I'm Dr. Reznick. 600 00:25:45,239 --> 00:25:48,024 I assume you know that Park and I are in a relationship. 601 00:25:48,024 --> 00:25:49,809 - Actually, no. I didn't-- - Don't lie. 602 00:25:49,809 --> 00:25:52,551 I know how fast the gossip gets out around here. 603 00:25:54,117 --> 00:25:55,684 How's Park as a professor? 604 00:25:55,684 --> 00:25:57,599 He's awesome. 605 00:25:57,599 --> 00:25:59,601 Intuitive and supportive without being patronizing. 606 00:25:59,601 --> 00:26:00,820 Stop. 607 00:26:00,820 --> 00:26:02,909 The whole gentle-giant thing is lost on me. 608 00:26:02,909 --> 00:26:06,216 What I respect is totally brutal, blunt honesty. 609 00:26:06,216 --> 00:26:07,478 Think of me like Bill Belichick 610 00:26:07,478 --> 00:26:09,002 but meaner and with better hair. 611 00:26:12,440 --> 00:26:14,050 You're right. I lied. 612 00:26:15,965 --> 00:26:18,489 I was actually told by a bunch of people on my first day 613 00:26:18,489 --> 00:26:20,579 about the relationship that you and Park had. 614 00:26:20,579 --> 00:26:22,972 I was also told how you broke up 615 00:26:22,972 --> 00:26:24,452 then moved back in with one another 616 00:26:24,452 --> 00:26:26,280 before breaking up again, 617 00:26:26,280 --> 00:26:27,586 then got back together recently 618 00:26:27,586 --> 00:26:29,065 because Park wanted to help you 619 00:26:29,065 --> 00:26:31,981 take care of the baby that you wanted to adopt 620 00:26:31,981 --> 00:26:33,461 but were too overwhelmed to do it yourself 621 00:26:33,461 --> 00:26:35,245 while also running the clinical trials. 622 00:26:35,245 --> 00:26:39,206 But I wasn't lying about Park being an awesome professor. 623 00:26:39,206 --> 00:26:41,077 He's been pretty patient and supportive, 624 00:26:41,077 --> 00:26:43,689 despite the fact that I don't want to be a surgeon, 625 00:26:43,689 --> 00:26:44,994 and I faint or hurl 626 00:26:44,994 --> 00:26:46,953 at the sight of any amount of blood. 627 00:26:46,953 --> 00:26:49,608 But he's a great guy. 628 00:26:49,608 --> 00:26:52,436 And I'm sure he'll be a great dad or stepdad 629 00:26:52,436 --> 00:26:54,482 or whatever the label is 630 00:26:54,482 --> 00:26:56,049 that you need him to be for you. 631 00:26:57,528 --> 00:26:59,661 Is that blunt enough? 632 00:27:02,098 --> 00:27:03,839 Yes. Thank you. 633 00:27:07,060 --> 00:27:08,278 But careful. 634 00:27:08,278 --> 00:27:10,411 Nobody likes a smart-ass. 635 00:27:13,414 --> 00:27:16,939 Freeing up the last attachments to the liver. 636 00:27:16,939 --> 00:27:18,724 Using ultrasonic coagulator 637 00:27:18,724 --> 00:27:20,769 for hemostasis on the cystic plate. 638 00:27:23,337 --> 00:27:25,469 What about an atypical presentation of lupus? 639 00:27:25,469 --> 00:27:27,210 ANA and ESR are all normal. 640 00:27:27,210 --> 00:27:29,386 That's why I said atypical. 641 00:27:29,386 --> 00:27:30,953 I mean, what else could cause symptoms 642 00:27:30,953 --> 00:27:32,955 in the esophagus, brain, and gallbladder? 643 00:27:37,743 --> 00:27:39,658 Dr. Kalu, please irrigate 644 00:27:39,658 --> 00:27:41,572 and lead the wound closure. 645 00:27:41,572 --> 00:27:45,272 0 Vicryl sutures on a long needle driver. Can I feel it? 646 00:27:45,272 --> 00:27:47,448 Sorry. I know I'm not supposed to be talking, 647 00:27:47,448 --> 00:27:51,234 but I've never felt a live organ before. 648 00:27:51,234 --> 00:27:53,802 It needs to go to pathology. 649 00:27:53,802 --> 00:27:56,196 And please don't distract Dr. Kalu. 650 00:27:56,196 --> 00:27:58,720 Oh, she's not distracting me. 651 00:27:58,720 --> 00:28:01,157 It's just gonna sit in the pathology fridge for a few hours anyway. 652 00:28:03,725 --> 00:28:05,205 Do it quietly. 653 00:28:06,423 --> 00:28:07,686 Thank you, Dr. Murphy! 654 00:28:10,210 --> 00:28:11,733 Sponge here so I can see better. 655 00:28:13,300 --> 00:28:14,475 Need another 0 Vicryl suture. 656 00:28:15,998 --> 00:28:19,088 And I'll take the Metzenbaum scissors. 657 00:28:19,088 --> 00:28:21,003 That's enough. Put it back now. 658 00:28:21,003 --> 00:28:23,527 Wait. Just give me a-- Ow! 659 00:28:23,527 --> 00:28:27,706 I think a needle got left in the organ. 660 00:28:27,706 --> 00:28:29,403 That's not possible. 661 00:28:29,403 --> 00:28:32,449 We never suture inside the gallbladder. 662 00:28:32,449 --> 00:28:34,016 I know I felt... felt it. 663 00:28:34,016 --> 00:28:36,453 Ow! Okay. There is something sharp in here. 664 00:28:36,453 --> 00:28:39,805 Uh, maybe it's an edge of a gallstone? 665 00:28:43,460 --> 00:28:44,505 I'm coming. 666 00:28:46,768 --> 00:28:48,030 Okay. 667 00:28:50,772 --> 00:28:53,209 There is something protruding. 668 00:28:53,209 --> 00:28:54,515 Small forceps. 669 00:29:06,266 --> 00:29:07,702 Is it a hair? 670 00:29:07,702 --> 00:29:08,921 No. 671 00:29:10,052 --> 00:29:11,358 It's a metal wire. 672 00:29:15,057 --> 00:29:18,495 Inside the gallbladder? How is that even possible? 673 00:29:18,495 --> 00:29:21,324 It was definitely not part of a surgical tool. 674 00:29:21,324 --> 00:29:23,196 Well, I read a case a few years ago. 675 00:29:23,196 --> 00:29:25,938 A patient got a metal wire from a barbecue grill brush 676 00:29:25,938 --> 00:29:27,504 lodged in his intestines. 677 00:29:27,504 --> 00:29:28,810 When we were doing surgical prep, 678 00:29:28,810 --> 00:29:30,377 Phipps said the last thing he'd eaten 679 00:29:30,377 --> 00:29:32,509 was a cheeseburger at his frat's barbecue. 680 00:29:32,509 --> 00:29:34,511 The disappearing mass in his esophagus 681 00:29:34,511 --> 00:29:36,383 could've been caused by that wire lodged there 682 00:29:36,383 --> 00:29:38,080 before it traversed the stomach wall 683 00:29:38,080 --> 00:29:39,952 and ended up in the gallbladder. 684 00:29:39,952 --> 00:29:42,781 That would be amazing. 685 00:29:42,781 --> 00:29:46,436 It wouldn't explain his neurological issues. 686 00:29:46,436 --> 00:29:48,264 Well, that could still be from the slaps. 687 00:29:50,223 --> 00:29:52,965 But either way, we never would've noticed it 688 00:29:52,965 --> 00:29:54,836 without Charlie's curiosity, so... 689 00:29:54,836 --> 00:29:56,969 Yeah. Nice catch. 690 00:29:56,969 --> 00:30:00,755 It was more of an accident than a catch, but thank you. 691 00:30:13,768 --> 00:30:17,293 We need the strongest magnet we have. Stat! 692 00:30:22,690 --> 00:30:24,039 What are you doing? 693 00:30:24,039 --> 00:30:26,085 I'm teaching Steve how to run the table 694 00:30:26,085 --> 00:30:27,826 while, simultaneously, Barry and I 695 00:30:27,826 --> 00:30:29,088 are trying to figure out how to lower 696 00:30:29,088 --> 00:30:31,220 the overhead cost of the clinic. 697 00:30:31,220 --> 00:30:32,787 - Try those. 698 00:30:34,223 --> 00:30:38,662 "The poop fridge equals presidential priority"? 699 00:30:38,662 --> 00:30:40,273 You see, Steve? I told you, 700 00:30:40,273 --> 00:30:42,144 alliteration comes off as pompous. 701 00:30:42,144 --> 00:30:44,494 He prefers "poop" to "fecal samples." 702 00:30:44,494 --> 00:30:46,670 I'm so glad you're enjoying yourself. 703 00:30:46,670 --> 00:30:49,804 Meanwhile, Gail is coming down on me for things I didn't do. 704 00:30:49,804 --> 00:30:51,110 Hey, it's my signature on the thing. 705 00:30:51,110 --> 00:30:52,807 If Gail doesn't like it, she can come to me. 706 00:30:52,807 --> 00:30:54,330 She knows you don't listen to her. 707 00:30:54,330 --> 00:30:58,378 So, now, every time she has a problem, she comes to me. 708 00:30:58,378 --> 00:31:01,120 Well, I can think of one way to solve that problem. 709 00:31:01,120 --> 00:31:02,817 Aaron, I don't have time for these games. 710 00:31:02,817 --> 00:31:04,645 You don't have time because you're constantly 711 00:31:04,645 --> 00:31:06,386 trying to placate the damn board. 712 00:31:06,386 --> 00:31:10,825 All they want is to feel recognized and respected. 713 00:31:10,825 --> 00:31:11,913 All they want, they don't know it, 714 00:31:11,913 --> 00:31:13,349 but what they really want is a well-run, 715 00:31:13,349 --> 00:31:14,437 top-flight hospital. 716 00:31:14,437 --> 00:31:16,265 Well, all Gail really wants now 717 00:31:16,265 --> 00:31:19,138 is a full audit of all expenses for the past year. 718 00:31:19,138 --> 00:31:20,704 Well, that's a colossal waste of time. 719 00:31:20,704 --> 00:31:22,315 Well, I agree. 720 00:31:22,315 --> 00:31:25,187 And after a 30-minute discussion, 721 00:31:25,187 --> 00:31:27,233 I got Gail to agree as well. 722 00:31:27,233 --> 00:31:29,713 This division of labor isn't working, 723 00:31:29,713 --> 00:31:32,673 so from now on, you can deal with Gail. 724 00:31:32,673 --> 00:31:34,240 Fine. Send her on over. 725 00:31:34,240 --> 00:31:35,894 Just tell her to bring cash. We don't take markers here. 726 00:31:38,026 --> 00:31:39,027 He's an ass. 727 00:31:41,725 --> 00:31:42,770 Not an ass. 728 00:31:48,863 --> 00:31:50,473 What are you gonna do with that? 729 00:31:50,473 --> 00:31:52,214 It may be slightly painful, 730 00:31:52,214 --> 00:31:54,564 but it's much safer than another surgery. 731 00:31:54,564 --> 00:31:57,350 Open wide and say, "Ahh." 732 00:31:59,004 --> 00:32:00,092 Ahh. 733 00:32:17,326 --> 00:32:18,937 That was in my tonsil? 734 00:32:18,937 --> 00:32:22,636 Yes, it caused an infection and fluid build-up in your ear 735 00:32:22,636 --> 00:32:24,246 and irritated your carotid artery, 736 00:32:24,246 --> 00:32:27,684 which caused the neurological symptoms. 737 00:32:27,684 --> 00:32:31,950 You shouldn't ever clean a cooking surface with a wire brush, 738 00:32:31,950 --> 00:32:34,082 or let someone slap you, 739 00:32:34,082 --> 00:32:37,259 or shoot you with a foam shotgun slug. 740 00:32:37,259 --> 00:32:39,087 That is so cool. 741 00:32:39,087 --> 00:32:41,611 Yes. It is. 742 00:32:46,094 --> 00:32:47,748 I can't wait to get back to work. 743 00:32:47,748 --> 00:32:49,271 I wouldn't rush it. 744 00:32:49,271 --> 00:32:51,491 It's gonna take time and plenty of physical therapy 745 00:32:51,491 --> 00:32:53,058 to get your function back. 746 00:32:53,058 --> 00:32:55,451 I don't mean so I can work. 747 00:32:55,451 --> 00:32:58,411 I mean so I can fire that damn butcher. 748 00:33:03,590 --> 00:33:05,374 The new CTs are all clear. 749 00:33:05,374 --> 00:33:08,290 No more wires floating around. 750 00:33:08,290 --> 00:33:09,857 And you might want to take it easy 751 00:33:09,857 --> 00:33:12,120 with the frat parties for a while. 752 00:33:12,120 --> 00:33:14,818 I'm actually not that big a partier. 753 00:33:14,818 --> 00:33:16,995 I grew up an only child, so I always wanted brothers, 754 00:33:16,995 --> 00:33:18,518 and now I have like 50 of them. 755 00:33:21,521 --> 00:33:23,610 They've helped me through all sorts of stuff. 756 00:33:25,612 --> 00:33:28,745 A lot of the crazier stuff they do isn't my thing. 757 00:33:28,745 --> 00:33:30,269 Um... 758 00:33:30,269 --> 00:33:33,011 But I feel like I owe it to them to participate. 759 00:33:35,056 --> 00:33:36,840 To be there for them like they were for me. 760 00:33:38,103 --> 00:33:39,452 That's very generous of you. 761 00:33:48,983 --> 00:33:49,984 You're doing great. 762 00:33:51,203 --> 00:33:52,726 No, I'm not. 763 00:33:52,726 --> 00:33:54,162 Can't even watch a surgery 764 00:33:54,162 --> 00:33:56,469 from another room without dry-heaving. 765 00:33:56,469 --> 00:33:57,774 That patient would've bled out in the ER 766 00:33:57,774 --> 00:33:59,559 if you hadn't helped break open the grinder. 767 00:33:59,559 --> 00:34:01,778 Yeah. I make a great crowbar. 768 00:34:05,391 --> 00:34:07,045 Surgery is always a team effort. 769 00:34:09,177 --> 00:34:10,918 I'm happy to have you on my team. 770 00:34:16,619 --> 00:34:17,925 Dr. Park... 771 00:34:39,512 --> 00:34:40,774 Dr. Murphy, can I talk to you? 772 00:34:40,774 --> 00:34:43,907 I am trying to get home to put Steve down. 773 00:34:43,907 --> 00:34:45,431 This won't take long. 774 00:34:45,431 --> 00:34:47,433 I just wanted to tell you how impressed I was with you, 775 00:34:47,433 --> 00:34:49,739 how you were able to move that wire fragment 776 00:34:49,739 --> 00:34:51,176 from the tonsil without surgery. 777 00:34:51,176 --> 00:34:52,438 It was very ingenious. 778 00:34:52,438 --> 00:34:53,656 And I also wanted to thank you 779 00:34:53,656 --> 00:34:55,441 for letting me observe you in surgery. 780 00:34:55,441 --> 00:34:56,616 I learned a whole lot. 781 00:34:57,617 --> 00:34:59,662 Oh. That's good. 782 00:34:59,662 --> 00:35:01,099 And you're welcome. 783 00:35:03,536 --> 00:35:06,060 When I found the first wire in the gallbladder, 784 00:35:06,060 --> 00:35:08,541 it saved both the patient and us a lot of time. 785 00:35:11,544 --> 00:35:14,199 That is true. 786 00:35:14,199 --> 00:35:16,853 That's a big contribution from a medical student, don't you think? 787 00:35:18,768 --> 00:35:21,858 I believe your intense curiosity 788 00:35:21,858 --> 00:35:23,425 and attention to organization 789 00:35:23,425 --> 00:35:26,254 will one day make you an excellent pathologist. 790 00:35:27,473 --> 00:35:29,562 I don't want to be a pathologist. 791 00:35:29,562 --> 00:35:31,564 I understand, 792 00:35:31,564 --> 00:35:33,870 but given your aversion to textbooks, 793 00:35:33,870 --> 00:35:35,307 your extreme impatience... 794 00:35:35,307 --> 00:35:36,482 I'm not impatient. 795 00:35:36,482 --> 00:35:38,658 I'm an assertive, dedicated, hard worker. 796 00:35:38,658 --> 00:35:41,791 And your refusal to acknowledge and learn from your mistakes... 797 00:35:41,791 --> 00:35:43,619 I just want to be a surgeon. 798 00:35:44,707 --> 00:35:45,708 Like you. 799 00:35:48,450 --> 00:35:51,279 Oh. You're nothing like me. 800 00:35:53,325 --> 00:35:55,675 And I don't think you should ever be a surgeon. 801 00:36:09,210 --> 00:36:11,430 Hey, about to head out to Elizabeth's party. 802 00:36:11,430 --> 00:36:12,648 I just wanted to say goodbye. 803 00:36:14,128 --> 00:36:15,564 Should be home by 11:00. 804 00:36:18,828 --> 00:36:19,960 Wait! 805 00:36:23,746 --> 00:36:25,008 I'm coming with you. 806 00:36:40,546 --> 00:36:42,591 Sure this elevator's big enough for the both of us? 807 00:36:42,591 --> 00:36:45,028 - I'm not sure the hospital is. - Well, that's fine. 808 00:36:45,028 --> 00:36:47,596 I'll resign my share of the co-presidency. 809 00:36:47,596 --> 00:36:50,077 - Not if I beat you to it. 810 00:36:54,690 --> 00:36:55,691 Hey, Charlie. 811 00:36:59,782 --> 00:37:01,654 Are you getting out or just taking a ride? 812 00:37:03,569 --> 00:37:05,266 Charlie, are you okay? 813 00:37:06,485 --> 00:37:07,703 No. 814 00:37:14,057 --> 00:37:16,843 Charlie should not be upset. 815 00:37:16,843 --> 00:37:19,846 I told her she would make an excellent pathologist. 816 00:37:19,846 --> 00:37:22,936 Well, you've only worked with her for two weeks. 817 00:37:22,936 --> 00:37:25,417 And isn't she hoping to be a surgeon? 818 00:37:25,417 --> 00:37:28,071 You said that I should be proactive. 819 00:37:28,898 --> 00:37:30,944 Proactive? 820 00:37:30,944 --> 00:37:32,685 That's not proactive. That's hurtful. 821 00:37:32,685 --> 00:37:34,339 Maybe it's not what you meant, but-- 822 00:37:34,339 --> 00:37:36,166 I was telling the truth. 823 00:37:36,166 --> 00:37:37,907 I tried to be patient, like you said, 824 00:37:37,907 --> 00:37:39,257 but that also did not work. 825 00:37:40,475 --> 00:37:43,652 We gave you some conflicting advice, 826 00:37:43,652 --> 00:37:45,567 which clearly didn't help matters. 827 00:37:45,567 --> 00:37:49,484 So maybe now, together, we can find a better strategy. 828 00:37:49,484 --> 00:37:52,531 Charlie has a unique learning style-- 829 00:37:52,531 --> 00:37:53,923 Why do I need a strategy? 830 00:37:55,273 --> 00:37:58,232 I am a good surgeon and a good teacher. 831 00:37:58,232 --> 00:38:00,408 Good teachers adjust to their students, Shaun. 832 00:38:00,408 --> 00:38:02,018 Maybe there's something you could do. 833 00:38:02,018 --> 00:38:04,020 Maybe there's something you should do. 834 00:38:04,020 --> 00:38:06,501 I have already made adjustments. 835 00:38:06,501 --> 00:38:07,807 Okay. Make some more. 836 00:38:07,807 --> 00:38:09,287 - Why? - Why? 837 00:38:09,287 --> 00:38:10,723 - Because it's the-- - 'Cause she needs-- 838 00:38:10,723 --> 00:38:13,116 Because she needs them, like you did. 839 00:38:13,116 --> 00:38:15,554 No one ever made things easier for me. 840 00:38:15,554 --> 00:38:18,687 Or went out of their way to make accommodations for me. 841 00:38:18,687 --> 00:38:20,776 Shaun. 842 00:38:20,776 --> 00:38:23,779 I'm sure you believe that, but that is simply not true. 843 00:38:25,694 --> 00:38:29,002 Dr. Melendez put me on scut work 844 00:38:29,002 --> 00:38:31,178 and threatened to fire me. 845 00:38:31,178 --> 00:38:33,963 Dr. Han transferred me to pathology, 846 00:38:33,963 --> 00:38:35,138 but I never gave up, 847 00:38:35,138 --> 00:38:36,618 and I learned how to accept criticism 848 00:38:36,618 --> 00:38:38,185 and improve my communication skills 849 00:38:38,185 --> 00:38:39,926 in order to become a good surgeon. 850 00:38:41,406 --> 00:38:42,842 Han and Melendez, 851 00:38:42,842 --> 00:38:46,585 and I'm sure many other people, were wrong about you. 852 00:38:46,585 --> 00:38:48,848 But that doesn't mean you should treat Charlie-- 853 00:38:48,848 --> 00:38:51,938 I am not wrong about Charlie. 854 00:38:51,938 --> 00:38:53,766 She should not be a surgeon. 855 00:38:53,766 --> 00:38:54,941 You know what, Shaun? 856 00:38:54,941 --> 00:38:56,725 You sound like Han now. 857 00:38:56,725 --> 00:38:58,205 You're being unfair. 858 00:39:05,778 --> 00:39:06,779 No. 859 00:39:08,955 --> 00:39:10,173 I am an attending. 860 00:39:11,827 --> 00:39:13,263 It is my decision 861 00:39:13,263 --> 00:39:15,701 how to manage the medical students on my cases. 862 00:39:18,573 --> 00:39:19,792 I am going home now. 863 00:39:28,496 --> 00:39:29,584 That went well. 864 00:39:30,846 --> 00:39:33,153 Yeah. 865 00:39:34,981 --> 00:39:36,156 Straight pool or 8 ball? 866 00:39:38,071 --> 00:39:39,507 You can break. 867 00:39:41,466 --> 00:39:42,771 Okay. 868 00:39:42,771 --> 00:39:44,469 ♪ Woke up this morning... ♪ 869 00:39:47,907 --> 00:39:49,474 This is gonna be hilarious. 870 00:39:49,474 --> 00:39:51,693 And from my favorite uncle, Jerome, 871 00:39:51,693 --> 00:39:53,956 and his adorable boyfriend, Asher... 872 00:39:53,956 --> 00:39:55,610 Is this what I think it is? 873 00:39:57,699 --> 00:39:58,787 It is! 874 00:39:58,787 --> 00:40:00,485 I love it! 875 00:40:00,485 --> 00:40:01,964 - Thank you, thank you, thank you! - I'm so glad you like it. 876 00:40:01,964 --> 00:40:04,489 You bastard. 877 00:40:04,489 --> 00:40:06,012 She's not wearing that in this house. 878 00:40:06,012 --> 00:40:07,883 - Yes, I am. 879 00:40:09,494 --> 00:40:10,712 Go, Kings, baby! 880 00:40:10,712 --> 00:40:11,800 Yes! Whoo! 881 00:40:11,800 --> 00:40:13,367 You like them. We got it. 882 00:40:13,367 --> 00:40:16,762 Boom, boom, boom, boom, boom! 883 00:40:16,762 --> 00:40:18,894 That was good! Yeah! 884 00:40:18,894 --> 00:40:21,244 ♪ For brighter days ♪ 885 00:40:22,724 --> 00:40:24,683 ♪ See it through See it through ♪ 886 00:40:24,683 --> 00:40:26,511 ♪ Gonna find a way... ♪ 887 00:40:32,125 --> 00:40:33,474 I told the attorney that if I die, 888 00:40:33,474 --> 00:40:35,128 I want you to be Eden's guardian. 889 00:40:35,128 --> 00:40:37,565 I know. You already told me that. 890 00:40:38,174 --> 00:40:39,262 I was lying. 891 00:40:41,003 --> 00:40:42,527 But this time, I'm not. 892 00:40:46,792 --> 00:40:48,446 ♪ I've been looking ♪ 893 00:40:49,925 --> 00:40:51,361 ♪ For a sign ♪ 894 00:40:52,450 --> 00:40:54,190 ♪ Guide me out of the dark ♪ 895 00:40:56,062 --> 00:40:57,280 ♪ And realign ♪ 896 00:40:58,238 --> 00:41:00,283 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 897 00:41:01,502 --> 00:41:03,983 ♪ Keep holdin' on, holdin' on ♪ 898 00:41:03,983 --> 00:41:05,724 ♪ For brighter days ♪ 899 00:41:07,639 --> 00:41:09,945 ♪ See it through See it through ♪ 900 00:41:09,945 --> 00:41:13,296 - ♪ Gonna find a way ♪ - ♪ Gonna find a way ♪ 901 00:41:13,296 --> 00:41:16,125 ♪ Keep holdin' on, holdin' on ♪ 902 00:41:16,125 --> 00:41:18,345 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 903 00:41:19,433 --> 00:41:22,001 ♪ Keep holdin' on, holdin' on ♪ 904 00:41:22,001 --> 00:41:23,611 ♪ For brighter days ♪ 905 00:41:25,570 --> 00:41:28,094 ♪ Keep holdin' on, holdin' on ♪ 906 00:41:28,094 --> 00:41:29,704 ♪ For brighter days ♪ 907 00:41:31,445 --> 00:41:34,143 ♪ Keep holdin' on, holdin' on ♪ 908 00:41:34,143 --> 00:41:35,623 ♪ For brighter days ♪ 66641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.