All language subtitles for Teachers (2016) S02E08 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:12,700 ["Witch's Theme" from "The Wizard of Oz" playing] 2 00:00:12,700 --> 00:00:18,267 * 3 00:00:18,267 --> 00:00:20,167 [rock music] 4 00:00:20,167 --> 00:00:21,767 * Tear it down 5 00:00:23,100 --> 00:00:24,433 * Tear it down 6 00:00:24,433 --> 00:00:25,567 - Okay ladies, let's run through 7 00:00:25,567 --> 00:00:27,133 everyone's assigned duties from 8 00:00:27,133 --> 00:00:29,333 the tornado safety checklist one more time. 9 00:00:29,333 --> 00:00:31,533 - Check windows. - Retrieve the emergency radio. 10 00:00:31,533 --> 00:00:33,867 - Bring down the first aid kit. - Make sure everyone 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,000 gets in the shelter, after which I will close the door. 12 00:00:36,000 --> 00:00:39,300 Which is the most important and stressful job of all. 13 00:00:39,300 --> 00:00:40,733 You're welcome. - Thanks for 14 00:00:40,733 --> 00:00:42,533 bearing that cross, Miss Snap. 15 00:00:42,533 --> 00:00:45,700 Okay, I think we're all set in case the weather gets worse. 16 00:00:45,700 --> 00:00:47,767 - I didn't receive my assigned task. 17 00:00:47,767 --> 00:00:49,800 - Hm. Sorry about that. 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,233 We must have forgotten about her 19 00:00:51,233 --> 00:00:53,233 because she doesn't have a real classroom. 20 00:00:53,233 --> 00:00:55,633 - Yes, Ms. Cannon, if the sirens go off, 21 00:00:55,633 --> 00:00:57,400 you'll turn off the school's gas line. 22 00:00:57,400 --> 00:00:59,100 - So that this bad boy doesn't blow 23 00:00:59,100 --> 00:01:01,167 like a poached egg in a microwave. 24 00:01:01,167 --> 00:01:02,667 Right, Frank? 25 00:01:04,500 --> 00:01:06,933 - Mrs. Adler, you're late. - Sorry. 26 00:01:06,933 --> 00:01:10,533 My car's in the shop again. We had to bike in. 27 00:01:10,533 --> 00:01:12,067 [all exclaim] - Oh, Deb! 28 00:01:12,067 --> 00:01:14,433 What is that thing? - It's my cat. 29 00:01:14,433 --> 00:01:15,900 - I thought he died over a week ago. 30 00:01:15,900 --> 00:01:19,267 - He did, and I've had him professionally preserved. 31 00:01:19,267 --> 00:01:21,367 - Just so you know, that is a gateway step 32 00:01:21,367 --> 00:01:23,367 to becoming a serial killer. 33 00:01:23,367 --> 00:01:24,900 - Why did you bring him to school? 34 00:01:24,900 --> 00:01:27,333 - Because I'm not ready to separate from Wasabi. 35 00:01:27,333 --> 00:01:29,633 I read on the Internet that it's perfectly normal 36 00:01:29,633 --> 00:01:31,400 to carry around something that reminds you 37 00:01:31,400 --> 00:01:33,433 of someone you love until you're ready to move on. 38 00:01:33,433 --> 00:01:36,067 - I don't think they meant a loved one's carcass. 39 00:01:36,067 --> 00:01:37,933 - How about a little understanding? 40 00:01:37,933 --> 00:01:41,767 - Mrs. Adler, I think we're all having a tough time empathizing 41 00:01:41,767 --> 00:01:43,767 because it's not a dog. 42 00:01:43,767 --> 00:01:47,100 - Just remember, if we have an emergency weather situation, 43 00:01:47,100 --> 00:01:50,200 stay calm and work together. 44 00:01:50,200 --> 00:01:53,067 - Perfect teachable moment to watch "Sharknado" today. 45 00:01:53,067 --> 00:01:54,300 Awesome. 46 00:01:54,300 --> 00:01:55,633 - It's a good thing these ladies 47 00:01:55,633 --> 00:01:57,700 have two strong men like us for backup. 48 00:01:57,700 --> 00:02:00,600 - That's a little sexist. - You're right, I'm a pig. 49 00:02:00,600 --> 00:02:01,767 I'm sorry. 50 00:02:01,767 --> 00:02:02,800 [thunder booms] 51 00:02:02,800 --> 00:02:05,233 - It takes about 29.5 days 52 00:02:05,233 --> 00:02:07,467 to complete one lunar cycle. 53 00:02:07,467 --> 00:02:11,067 Does anyone know what else happens every 29.5 days? 54 00:02:11,067 --> 00:02:13,133 [wind swirling] 55 00:02:13,133 --> 00:02:14,867 - Okay. Oh, my God--oh! 56 00:02:14,867 --> 00:02:15,967 [door slams] 57 00:02:15,967 --> 00:02:17,333 Whoa. 58 00:02:17,333 --> 00:02:19,767 Hey, Deb, I just--oh! 59 00:02:19,767 --> 00:02:22,233 You really need to get your own show on TLC. 60 00:02:22,233 --> 00:02:23,800 - Do you need something? 61 00:02:23,800 --> 00:02:25,333 - I'm supposed to tell you that we're gonna have 62 00:02:25,333 --> 00:02:26,967 indoor recess today because of the bad weather. 63 00:02:26,967 --> 00:02:29,833 - Should we be in a trailer during a tornado? 64 00:02:29,833 --> 00:02:33,067 That's how my Aunt Trina lost 200 Beanie Babies. 65 00:02:33,067 --> 00:02:35,767 And her life. - You won't get off that easy. 66 00:02:35,767 --> 00:02:40,200 - Oh, Deb, I'm so sorry that you're mentally ill. 67 00:02:40,200 --> 00:02:44,267 [wind swirling] Okay, oh, my God. 68 00:02:44,267 --> 00:02:46,467 I am too skinny for this! 69 00:02:46,467 --> 00:02:48,333 [thunder booming] 70 00:02:48,333 --> 00:02:50,100 - The angels are bowling. 71 00:02:50,100 --> 00:02:51,300 [siren wailing] 72 00:02:51,300 --> 00:02:53,967 This is it! - Watch the duty! 73 00:02:53,967 --> 00:02:55,500 [blows whistle] 74 00:02:55,500 --> 00:02:58,300 Code Scarlet, initiate! 75 00:02:58,300 --> 00:03:00,533 - Okay, step one. Stand in a door frame. 76 00:03:00,533 --> 00:03:01,767 No, that's not it. 77 00:03:01,767 --> 00:03:03,133 - [blows whistle] 78 00:03:03,133 --> 00:03:05,367 Buddy system, initiate! 79 00:03:05,367 --> 00:03:07,567 - Feel doorknobs for heat? No! 80 00:03:07,567 --> 00:03:11,467 - Left, left, left, right, left! 81 00:03:11,467 --> 00:03:13,700 - When you get your luggage, check the tag? 82 00:03:13,700 --> 00:03:15,067 - Run! 83 00:03:15,067 --> 00:03:17,567 It's like the Titanic! Women and children first! 84 00:03:17,567 --> 00:03:19,433 - We're all women and children, you idiot! 85 00:03:19,433 --> 00:03:21,900 The plan is my class is supposed to go first. 86 00:03:21,900 --> 00:03:23,233 Fan out, initiate! 87 00:03:23,233 --> 00:03:24,533 - Let us through! 88 00:03:24,533 --> 00:03:26,433 - Here! Take my students! 89 00:03:26,433 --> 00:03:29,067 I have to go back and get Wasabi! 90 00:03:29,067 --> 00:03:30,467 - We're all gonna die! 91 00:03:30,467 --> 00:03:32,967 [screaming] 92 00:03:32,967 --> 00:03:34,567 - The miracle of surround sound 93 00:03:34,567 --> 00:03:37,333 makes it feel like this is really happening. 94 00:03:37,333 --> 00:03:40,133 - [screaming] 95 00:03:40,133 --> 00:03:41,833 - Ms. Feldman. 96 00:03:41,833 --> 00:03:43,200 There's a tornado. 97 00:03:43,200 --> 00:03:44,967 - Oh, no. It's just our movie. 98 00:03:44,967 --> 00:03:46,067 I'll turn it down. 99 00:03:46,067 --> 00:03:49,067 - No, there's an actual tornado. 100 00:03:49,067 --> 00:03:50,933 - Oh, crap. 101 00:03:50,933 --> 00:03:53,933 [dramatic music] 102 00:03:53,933 --> 00:03:55,400 * * 103 00:03:55,400 --> 00:03:57,567 - Wasabi. 104 00:04:00,600 --> 00:04:02,567 I could never forget you. 105 00:04:02,567 --> 00:04:04,367 - And if we're meant to be sucked up in this twister, 106 00:04:04,367 --> 00:04:06,167 then so be it, it is your will. 107 00:04:06,167 --> 00:04:07,600 Please-- - Ms. Bennigan? 108 00:04:07,600 --> 00:04:09,533 Come on! - I just prayed for help 109 00:04:09,533 --> 00:04:10,933 and here you are! 110 00:04:10,933 --> 00:04:12,600 [metal scraping] 111 00:04:12,600 --> 00:04:13,967 - I can't die without telling Kris Jenner 112 00:04:13,967 --> 00:04:16,533 how inspiring she is as a business woman! 113 00:04:16,533 --> 00:04:20,433 Back up, Cannon! [screams] 114 00:04:20,433 --> 00:04:22,067 Go! Go! 115 00:04:22,067 --> 00:04:23,400 [children screaming] 116 00:04:23,400 --> 00:04:25,433 - Okay, ladies, get everyone inside, okay? 117 00:04:25,433 --> 00:04:27,533 I'm gonna do one final sweep. 118 00:04:27,533 --> 00:04:29,933 - I might not make it out of this, Roberta. 119 00:04:29,933 --> 00:04:32,467 And you know I can't compete with a man 120 00:04:32,467 --> 00:04:35,333 who designs blue jeans for a living. 121 00:04:35,333 --> 00:04:38,333 But I need you to know this. 122 00:04:38,333 --> 00:04:40,067 I love you. 123 00:04:40,067 --> 00:04:42,467 - Toby, we need to go right now. 124 00:04:42,467 --> 00:04:45,667 - And I lied, I did take your season four DVD 125 00:04:45,667 --> 00:04:47,800 of the "Gilmore Girls." - Toby, now! 126 00:04:47,800 --> 00:04:50,333 - I'm sorry I'm leaving this on your voicemail. 127 00:04:50,333 --> 00:04:52,200 I--bye. 128 00:04:52,200 --> 00:04:53,500 - Okay, I think that's everyone. 129 00:04:53,500 --> 00:04:55,800 - Hey, two more! Two more. 130 00:04:55,800 --> 00:04:56,933 - Uh! 131 00:04:58,367 --> 00:05:00,500 - No! [lock clicks] 132 00:05:00,500 --> 00:05:02,700 No. Hello? Chelsea? 133 00:05:02,700 --> 00:05:04,367 Let me in! - No! 134 00:05:04,367 --> 00:05:09,300 Okay, opening the door risks my--our--our lives in here. 135 00:05:09,300 --> 00:05:11,933 - [grunting] - Sorry! 136 00:05:11,933 --> 00:05:13,867 Not sorry. 137 00:05:13,867 --> 00:05:15,867 - [crying] 138 00:05:15,867 --> 00:05:19,933 I'm sorry, buddy. I'm sorry. 139 00:05:19,933 --> 00:05:20,867 [thunder clapping] 140 00:05:24,467 --> 00:05:25,867 [rock music] * Tear it down 141 00:05:25,867 --> 00:05:27,667 - I am incredibly disappointed in all of you. 142 00:05:27,667 --> 00:05:29,067 - They're the ones that screwed up. 143 00:05:29,067 --> 00:05:30,467 I followed the plan. 144 00:05:30,467 --> 00:05:32,567 - That's because the plan is shoved so far up your ass 145 00:05:32,567 --> 00:05:34,267 you can't help but have it on your mind. 146 00:05:34,267 --> 00:05:36,367 - You're the one that tried to save a grocery cart 147 00:05:36,367 --> 00:05:37,933 instead of children, you moron. 148 00:05:37,933 --> 00:05:41,433 - That was incredibly stupid, but at least the cart had a use, 149 00:05:41,433 --> 00:05:42,967 unlike Adler's road kill. 150 00:05:42,967 --> 00:05:44,500 - You locked me out of the shelter, 151 00:05:44,500 --> 00:05:46,600 you "Bachelor in Paradise" reject. 152 00:05:46,600 --> 00:05:48,133 - [gasps] - Yeah, that was 153 00:05:48,133 --> 00:05:49,333 pretty whack, Chelsea. 154 00:05:49,333 --> 00:05:51,267 - Oh, you know what was really whack? 155 00:05:51,267 --> 00:05:52,600 You almost killing your kids 156 00:05:52,600 --> 00:05:54,333 because you wanted to watch "Sharknado." 157 00:05:54,333 --> 00:05:57,100 - Exsqueeze me. That was for them. 158 00:05:57,100 --> 00:05:58,900 I've already seen "Sharknado" like nine times. 159 00:05:58,900 --> 00:06:00,933 - That film is an abomination. 160 00:06:00,933 --> 00:06:03,433 Sharks were not created to fly! 161 00:06:03,433 --> 00:06:04,667 - Enough! 162 00:06:04,667 --> 00:06:06,833 You are all on probation until you complete 163 00:06:06,833 --> 00:06:08,300 the team-building seminar 164 00:06:08,300 --> 00:06:12,133 at the Positive River Synergy Center in Schaumburg. 165 00:06:12,133 --> 00:06:14,067 - You're sending us to Schaumburg? 166 00:06:14,067 --> 00:06:16,667 - Yes, I am sending you to Schaumburg. 167 00:06:16,667 --> 00:06:19,067 - Schaumburg. - Yes, Schaumburg! 168 00:06:20,500 --> 00:06:23,100 - Schaumburg. - Yes, Schaumburg! 169 00:06:23,100 --> 00:06:24,333 [dramatic music] 170 00:06:24,333 --> 00:06:27,267 - [playing flute] 171 00:06:29,233 --> 00:06:30,500 [flute silences] 172 00:06:30,500 --> 00:06:33,067 Welcome, Earth Goddesses of Fillmore Elementary. 173 00:06:33,067 --> 00:06:35,233 We are gathered here in this sacred space 174 00:06:35,233 --> 00:06:38,700 to practice communicating openly and releasing negativity. 175 00:06:38,700 --> 00:06:41,167 - This is gonna suck more [bleep] than Chelsea. 176 00:06:41,167 --> 00:06:42,767 - At least I'm not the one carrying around 177 00:06:42,767 --> 00:06:45,433 that decomposing house pet, psycho. 178 00:06:45,433 --> 00:06:46,567 - Now, when you met me at check-in, 179 00:06:46,567 --> 00:06:48,233 I introduced myself as Harvey. 180 00:06:48,233 --> 00:06:52,400 But here in this talking circle, call me Rain Owl. 181 00:06:52,400 --> 00:06:53,933 - Loser. 182 00:06:53,933 --> 00:06:57,200 - This is a sacred talking stick. 183 00:06:57,200 --> 00:07:00,233 Given to us from the ancient tradition of the Iroquois. 184 00:07:00,233 --> 00:07:03,100 - Oh, awesome. I love Jamiroquai. 185 00:07:03,100 --> 00:07:04,800 - No, Iroquois. 186 00:07:04,800 --> 00:07:07,467 Please, let's be culturally sensitive. 187 00:07:07,467 --> 00:07:10,800 When we hold the talking stick, it is only then that we speak. 188 00:07:10,800 --> 00:07:13,433 It represents a moment of uninterrupted, 189 00:07:13,433 --> 00:07:15,233 emotional expression. 190 00:07:15,233 --> 00:07:17,700 - Great. Chelsea's a selfish bitch 191 00:07:17,700 --> 00:07:19,667 for leaving me and Wasabi behind. 192 00:07:19,667 --> 00:07:21,933 - Oh, my God. I can't with this cat. 193 00:07:21,933 --> 00:07:24,233 Stop talking about your gnarly Build-A-Bear. 194 00:07:24,233 --> 00:07:26,533 - He just said you can't talk without the stick. 195 00:07:26,533 --> 00:07:27,900 - I'll cut your tits off. 196 00:07:27,900 --> 00:07:29,767 - Oh, go burn in hell with your dead cat. 197 00:07:29,767 --> 00:07:31,200 Why is everyone persecuting me? 198 00:07:31,200 --> 00:07:32,667 Cannon's the one who jammed the doorway 199 00:07:32,667 --> 00:07:34,067 with her homeless lady art cart. 200 00:07:34,067 --> 00:07:35,633 - You can't talk without the stick! 201 00:07:35,633 --> 00:07:37,300 You never follow the rules! - Please. 202 00:07:37,300 --> 00:07:39,833 Please be careful with the talking stick. 203 00:07:39,833 --> 00:07:41,667 It's actually signed by Shirley MacLaine. 204 00:07:41,667 --> 00:07:44,833 - I have something to say. None of you ever listen to me. 205 00:07:44,833 --> 00:07:46,567 Let me talk. - You can't talk 206 00:07:46,567 --> 00:07:48,300 because you're not holding the stick. 207 00:07:48,300 --> 00:07:49,767 What is wrong with you people? 208 00:07:49,767 --> 00:07:52,533 There's only one rule: only talk when you have the stick. 209 00:07:52,533 --> 00:07:53,967 That's it! 210 00:07:53,967 --> 00:07:55,767 If there's a stick in your hands, hey, go for it! 211 00:07:55,767 --> 00:07:57,200 That's the rules. But there's no stick 212 00:07:57,200 --> 00:07:58,767 in your hands, then guess what? 213 00:07:58,767 --> 00:08:00,567 Don't talk! 214 00:08:00,567 --> 00:08:01,933 - Girl... 215 00:08:01,933 --> 00:08:03,800 you don't have the stick. 216 00:08:03,800 --> 00:08:06,700 - Oh, my God. [crying] 217 00:08:06,700 --> 00:08:08,833 Oh, my God. 218 00:08:08,833 --> 00:08:10,100 - I think we're done with the stick. 219 00:08:10,100 --> 00:08:12,367 I'm just gonna put it here to recharge. 220 00:08:12,367 --> 00:08:13,900 Let's try this: 221 00:08:13,900 --> 00:08:17,133 when someone says something we want to emotionally support, 222 00:08:17,133 --> 00:08:19,633 we'll respond with the Cherokee affirmation, 223 00:08:19,633 --> 00:08:21,967 "Ah, ho." 224 00:08:21,967 --> 00:08:24,067 - Caroline, you just need to learn to go with the flow. 225 00:08:24,067 --> 00:08:26,667 - No, I don't handle things well when they don't 226 00:08:26,667 --> 00:08:28,100 go according to plan. 227 00:08:28,100 --> 00:08:29,633 - Hoo, haa. 228 00:08:29,633 --> 00:08:31,767 - No, it's ah, ho. 229 00:08:31,767 --> 00:08:32,867 - Give it a rest, Harvey. 230 00:08:32,867 --> 00:08:34,233 - It's Rain Owl! 231 00:08:34,233 --> 00:08:36,767 - Anyway, I don't wanna talk about it. 232 00:08:36,767 --> 00:08:38,467 - This is a talking circle. 233 00:08:38,467 --> 00:08:40,833 You have to talk or we're never getting out of here. 234 00:08:40,833 --> 00:08:42,833 - Fine. You wanna know? 235 00:08:42,833 --> 00:08:44,800 You really wanna know? - Yes. 236 00:08:44,800 --> 00:08:47,667 - Ah, ho. 237 00:08:47,667 --> 00:08:49,700 - Okay. 238 00:08:49,700 --> 00:08:52,833 When I was 15, I was cast as Peter Pan 239 00:08:52,833 --> 00:08:54,600 in a community theater production 240 00:08:54,600 --> 00:08:57,700 of the musical "Peter Pan." 241 00:08:57,700 --> 00:08:59,167 I was so excited. 242 00:08:59,167 --> 00:09:02,433 I was the star of the show and I got to fly. 243 00:09:02,433 --> 00:09:06,067 The plan was for me to do a basic fly-over the audience. 244 00:09:06,067 --> 00:09:08,367 But since it was opening night, 245 00:09:08,367 --> 00:09:10,367 I got a sudden rush of adrenaline 246 00:09:10,367 --> 00:09:14,767 and I improvised a front aerial roll. 247 00:09:14,767 --> 00:09:16,600 My leotard got caught on the window 248 00:09:16,600 --> 00:09:21,433 of the darling children's nursery and... 249 00:09:21,433 --> 00:09:24,100 ripped off. 250 00:09:24,100 --> 00:09:28,100 I was on stage, completely naked. 251 00:09:28,100 --> 00:09:30,633 Let's just say there was no doubt that Peter Pan 252 00:09:30,633 --> 00:09:33,233 was not a real boy after that. 253 00:09:33,233 --> 00:09:37,300 I ruined the magic of Neverland for everyone. 254 00:09:37,300 --> 00:09:40,867 And that was before Michael Jackson. 255 00:09:40,867 --> 00:09:43,800 So now I stick to the plan, no matter what. 256 00:09:43,800 --> 00:09:45,533 - Oh, my God. 257 00:09:45,533 --> 00:09:46,800 I would have killed myself. 258 00:09:46,800 --> 00:09:48,467 - Yeah, I would have killed myself. 259 00:09:48,467 --> 00:09:49,733 - We're really sorry, girl. 260 00:09:49,733 --> 00:09:51,067 - That does sound like a real bummer. 261 00:09:51,067 --> 00:09:53,200 But, you know, if I had a plan, 262 00:09:53,200 --> 00:09:55,067 I wouldn't be here right now. 263 00:09:55,067 --> 00:09:56,800 - What do you mean? - Well, I never would have 264 00:09:56,800 --> 00:09:59,600 become a teacher if I hadn't stolen a women's identity. 265 00:09:59,600 --> 00:10:01,033 - Dear God. - What? 266 00:10:01,033 --> 00:10:02,567 - What's wrong with you people? 267 00:10:02,567 --> 00:10:04,600 - I could've sworn I told you guys this one, no? 268 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 all: No. 269 00:10:05,800 --> 00:10:08,000 - Okay. When my best friend Lola 270 00:10:08,000 --> 00:10:10,267 got her first teaching job out of college, 271 00:10:10,267 --> 00:10:12,867 we decided to celebrate by going to the Warped Tour. 272 00:10:12,867 --> 00:10:14,500 It was rad. 273 00:10:14,500 --> 00:10:15,767 But the next morning, 274 00:10:15,767 --> 00:10:17,700 Lola was too hung-over to go and teach. 275 00:10:17,700 --> 00:10:21,767 So I stepped into her class while she ran downtown 276 00:10:21,767 --> 00:10:24,267 to grab some weed to crush her nausea. 277 00:10:24,267 --> 00:10:28,300 But at some point that morning, Lola stopped texting me back 278 00:10:28,300 --> 00:10:31,100 and before I knew it, I had taught a whole school year. 279 00:10:31,100 --> 00:10:33,467 - Wait. Lola disappeared? 280 00:10:33,467 --> 00:10:36,533 - Oh, no, no. I heard from her eventually. 281 00:10:36,533 --> 00:10:39,867 Turns out she joined a cult. 282 00:10:39,867 --> 00:10:41,933 I saw her at Walgreens two years later 283 00:10:41,933 --> 00:10:45,167 with hair down to her butt and two husbands. 284 00:10:45,167 --> 00:10:48,000 - Isn't it funny how God always takes care of us? 285 00:10:48,000 --> 00:10:49,400 - I think it's a little more complicated 286 00:10:49,400 --> 00:10:51,600 than that, Mary Louise. - It's not. 287 00:10:51,600 --> 00:10:53,733 It's simple. Like yesterday. 288 00:10:53,733 --> 00:10:56,267 I prayed for God to save me, and he did. 289 00:10:56,267 --> 00:10:58,700 - No. Frank came and saved you. 290 00:10:58,700 --> 00:11:01,433 - Listen, I know that you and I have different beliefs, 291 00:11:01,433 --> 00:11:04,333 but as my friend, I need you to respect what I believe. 292 00:11:04,333 --> 00:11:06,067 - That's great, Ms. Bennigan. 293 00:11:06,067 --> 00:11:07,933 Now let's go a little deeper. 294 00:11:07,933 --> 00:11:09,300 Why don't you dance your emotions? 295 00:11:09,300 --> 00:11:11,433 - Seriously, Harvey, shut your spirit hole. 296 00:11:11,433 --> 00:11:13,433 - Listen, I do respect your beliefs. 297 00:11:13,433 --> 00:11:16,800 I just wish you'd be a little bit more active while praying. 298 00:11:16,800 --> 00:11:19,067 - Let me pray about it. - Yes, yes. 299 00:11:19,067 --> 00:11:20,467 Let's all get more active, shall we? 300 00:11:20,467 --> 00:11:22,633 Everyone pick a spirit animal. Right now. 301 00:11:22,633 --> 00:11:24,167 - [crying] 302 00:11:24,167 --> 00:11:26,400 - [sighs] - Oh, Deb. 303 00:11:26,400 --> 00:11:29,533 You still thinking about your dead kitty cat? 304 00:11:29,533 --> 00:11:32,067 - It's just that, Wasabi was the only friend 305 00:11:32,067 --> 00:11:34,733 that I could really rely on. 306 00:11:34,733 --> 00:11:37,333 I mean, I have my derby girls. 307 00:11:37,333 --> 00:11:38,933 My coven. 308 00:11:38,933 --> 00:11:41,067 Those poor dweebs in my class. 309 00:11:41,067 --> 00:11:44,400 But Wasabi's been my consistent source 310 00:11:44,400 --> 00:11:48,767 of unconditional love for the last 15 years. 311 00:11:48,767 --> 00:11:50,133 - You can rely on us, Deb. 312 00:11:50,133 --> 00:11:53,133 - You left me to die yesterday. 313 00:11:53,133 --> 00:11:56,367 - Oh, yeah. Yeah, I did. 314 00:11:56,367 --> 00:11:58,800 Look, I'm sorry I left you behind. 315 00:11:58,800 --> 00:12:00,467 But it was purely instinctual. 316 00:12:00,467 --> 00:12:03,333 My whole life, I've had to take care of myself. 317 00:12:05,500 --> 00:12:07,600 I have to talk about that now, don't I? 318 00:12:07,600 --> 00:12:08,633 - Yeah. - Mm-hmm. 319 00:12:08,633 --> 00:12:10,133 - Oh, God. Okay, fine. 320 00:12:10,133 --> 00:12:13,067 Feelings. Gross. 321 00:12:13,067 --> 00:12:14,400 Growing up, when my mom married Don 322 00:12:14,400 --> 00:12:16,567 and we went to live in South Padre Island, 323 00:12:16,567 --> 00:12:19,633 she wasn't around and I was forced to take care of myself. 324 00:12:19,633 --> 00:12:21,933 And then when she divorced Don and married Hank, 325 00:12:21,933 --> 00:12:24,067 I was forced to take care of myself again. 326 00:12:24,067 --> 00:12:25,667 And then when Hank died in a go-kart accident-- 327 00:12:25,667 --> 00:12:28,167 which really wasn't my fault-- and she married Karen, 328 00:12:28,167 --> 00:12:30,467 I was forced to take care of myself again, again. 329 00:12:30,467 --> 00:12:32,867 So I've just always had to take care of myself 330 00:12:32,867 --> 00:12:35,067 because no one else will. 331 00:12:35,067 --> 00:12:36,467 But you were right. 332 00:12:36,467 --> 00:12:38,200 I should have been there for you, Deb. 333 00:12:38,200 --> 00:12:42,300 [poignant music] 334 00:12:42,300 --> 00:12:43,533 And Wasabi. 335 00:12:43,533 --> 00:12:47,367 - [crying] I just love you all so much. 336 00:12:47,367 --> 00:12:48,900 * 337 00:12:48,900 --> 00:12:51,567 - I love you guys, too. - Guys... 338 00:12:51,567 --> 00:12:54,233 I thought today was really gonna suck, 339 00:12:54,233 --> 00:12:55,967 but it was awesome, 'cause we all got 340 00:12:55,967 --> 00:12:57,533 to share our feelings. 341 00:12:57,533 --> 00:12:58,767 [laughter] - Yeah! 342 00:12:58,767 --> 00:12:59,833 - Sorry, I didn't mean to be mean. 343 00:12:59,833 --> 00:13:01,233 - Are you kidding me? 344 00:13:01,233 --> 00:13:02,500 I haven't gotten to share anything. 345 00:13:02,500 --> 00:13:04,067 This whole time, I've been trying to talk 346 00:13:04,067 --> 00:13:05,467 and none of you will listen to me. 347 00:13:05,467 --> 00:13:07,700 Just because my class is a rusty grocery cart, 348 00:13:07,700 --> 00:13:09,367 doesn't mean I'm a second-class citizen. 349 00:13:09,367 --> 00:13:12,567 I just want the opportunity to talk! 350 00:13:12,567 --> 00:13:15,400 - You're right. We're really sorry, dude. 351 00:13:15,400 --> 00:13:17,067 - What did you wanna say? 352 00:13:17,067 --> 00:13:19,133 - [exhales] 353 00:13:19,133 --> 00:13:20,367 That's it. 354 00:13:20,367 --> 00:13:21,767 I just wanted the opportunity to talk. 355 00:13:21,767 --> 00:13:23,800 [all laughing] - Well, then get in here, girl! 356 00:13:23,800 --> 00:13:27,067 - Yeah! I'm sorry. - Oh, I love you guys. 357 00:13:27,067 --> 00:13:28,800 - Why are you ladies celebrating? 358 00:13:28,800 --> 00:13:31,267 It's not like you're gonna get off probation any time soon. 359 00:13:31,267 --> 00:13:32,967 - Oh, really, Rain Owl? 360 00:13:32,967 --> 00:13:36,167 'Cause I think the six of us just owned your Synergy Center. 361 00:13:36,167 --> 00:13:37,867 - No, I don't think you did. 362 00:13:37,867 --> 00:13:39,067 Because you literally ignored 363 00:13:39,067 --> 00:13:40,767 all of my expert advice and counsel. 364 00:13:40,767 --> 00:13:43,267 You couldn't possibly be good role models for students 365 00:13:43,267 --> 00:13:45,367 because I have seen you all on the inside. 366 00:13:45,367 --> 00:13:47,167 And you're selfish and ugly! 367 00:13:47,167 --> 00:13:48,533 [all gasping] 368 00:13:48,533 --> 00:13:49,867 - Ugly? - Ugly. 369 00:13:49,867 --> 00:13:51,367 - Oh, hell no! 370 00:13:51,367 --> 00:13:52,433 I will--oh! [wood snapping] 371 00:13:52,433 --> 00:13:53,933 My ankle! - Oh, my God! 372 00:13:53,933 --> 00:13:56,067 - My ankle! - My talking stick. 373 00:13:56,067 --> 00:13:58,467 - Girl, are you okay? 374 00:14:02,067 --> 00:14:03,233 [rock music] * Tear it down 375 00:14:03,233 --> 00:14:05,067 - Ow. My brittle model bones. 376 00:14:05,067 --> 00:14:06,633 - Her ankle's for sure sprained. 377 00:14:06,633 --> 00:14:09,067 - Okay, girl. No, stop. 378 00:14:09,067 --> 00:14:10,967 - Well, congratulations. 379 00:14:10,967 --> 00:14:13,167 You're officially the worst group to come through here 380 00:14:13,167 --> 00:14:15,900 since the HR team from Kibbles 'n Bits. 381 00:14:15,900 --> 00:14:18,100 You changed "ah-ho" to "hoo-ha," 382 00:14:18,100 --> 00:14:19,700 nobody became a spirit animal, 383 00:14:19,700 --> 00:14:22,767 and you broke my stick. 384 00:14:22,767 --> 00:14:24,667 Now get off my Synergy Course. 385 00:14:24,667 --> 00:14:27,700 - Whatever, just give us our certificates and we'll leave. 386 00:14:27,700 --> 00:14:30,100 - Hmm, I don't sign your certificates 387 00:14:30,100 --> 00:14:32,800 until you complete the obstacle course. 388 00:14:32,800 --> 00:14:36,300 [dramatic music] 389 00:14:36,300 --> 00:14:38,833 - I knew I should have worn my casual pearls. 390 00:14:38,833 --> 00:14:40,233 - Wait, we have to do that? 391 00:14:40,233 --> 00:14:42,200 I thought that was for the "Scared Straight!" teens. 392 00:14:42,200 --> 00:14:43,833 - No, that's for you. 393 00:14:43,833 --> 00:14:46,600 Which means you will never get off probation. 394 00:14:46,600 --> 00:14:48,233 - That's not fair. I'll go through it twice, 395 00:14:48,233 --> 00:14:49,667 and you can count one for Chelsea. 396 00:14:49,667 --> 00:14:51,500 - No. Doesn't work like that. 397 00:14:51,500 --> 00:14:53,633 The stick breaking gimp is done. 398 00:14:55,367 --> 00:14:57,833 - Okay. That was rude. 399 00:14:57,833 --> 00:15:00,367 You guys go ahead without me. I'll be fine. 400 00:15:00,367 --> 00:15:02,467 - Chelsea, we're not leaving you behind. 401 00:15:02,467 --> 00:15:04,533 - We got into this together and we're getting 402 00:15:04,533 --> 00:15:06,100 out of it together, right? 403 00:15:06,100 --> 00:15:07,567 all: Right! 404 00:15:07,567 --> 00:15:08,900 - How? 405 00:15:08,900 --> 00:15:10,733 - I have a plan. 406 00:15:10,733 --> 00:15:12,267 [rousing music] 407 00:15:12,267 --> 00:15:14,067 - Wait, you guys. all: Oh. 408 00:15:14,067 --> 00:15:15,067 - Sorry, girl. 409 00:15:15,067 --> 00:15:17,633 [bird screeching] 410 00:15:17,633 --> 00:15:18,933 - [laughs] 411 00:15:18,933 --> 00:15:21,933 [tense music] 412 00:15:21,933 --> 00:15:24,133 * 413 00:15:24,133 --> 00:15:25,533 - You guys go ahead. 414 00:15:25,533 --> 00:15:27,533 I've got Chelsea. 415 00:15:27,533 --> 00:15:31,600 Okay, Chelsea, hold onto me and hop across. 416 00:15:31,600 --> 00:15:35,100 * 417 00:15:35,100 --> 00:15:36,633 - [pained grunt] 418 00:15:38,833 --> 00:15:40,167 [grunts] Oh! 419 00:15:40,167 --> 00:15:41,167 - Oh! - Chelsea! 420 00:15:41,167 --> 00:15:43,400 - Gosh! - Are you okay? 421 00:15:43,400 --> 00:15:46,167 - [laughs] That's right, suffer. 422 00:15:46,167 --> 00:15:48,067 - Okay, let's try again. 423 00:15:48,067 --> 00:15:50,900 - I hate the wilderness. 424 00:15:50,900 --> 00:15:52,767 Oh! - Okay. 425 00:15:52,767 --> 00:15:55,300 - Ah...ho. 426 00:15:55,300 --> 00:15:57,300 * 427 00:15:57,300 --> 00:15:59,600 - Come on, Chelsea. - Eye on the prize. 428 00:15:59,600 --> 00:16:01,400 - Come on Chelsea, go. - Come on, girl. 429 00:16:01,400 --> 00:16:03,400 - You got it, Snap. - Awesome, go! 430 00:16:03,400 --> 00:16:04,867 [all exclaiming] 431 00:16:04,867 --> 00:16:07,333 - Oh... 432 00:16:07,333 --> 00:16:09,733 - Okay. Screw the plan. 433 00:16:09,733 --> 00:16:13,133 - Break my stick, the obstacle course breaks you! 434 00:16:13,133 --> 00:16:14,500 [laughs] - Ow, ow, ow, ow. 435 00:16:14,500 --> 00:16:16,733 - We're going rogue, Chelsea. 436 00:16:16,733 --> 00:16:18,567 * 437 00:16:18,567 --> 00:16:21,767 On the count of three, I'm gonna swing you over. 438 00:16:21,767 --> 00:16:23,767 One, two, three! 439 00:16:23,767 --> 00:16:26,167 - Oh! No, no, no, no, no, no, no, no! 440 00:16:26,167 --> 00:16:27,800 [smacking] Oh! 441 00:16:27,800 --> 00:16:28,967 Oh, I did it. 442 00:16:28,967 --> 00:16:31,167 - Yes! - Way to change the plan, girl. 443 00:16:31,167 --> 00:16:33,667 - Just like Peter Pan. 444 00:16:33,667 --> 00:16:37,067 [heroic music] 445 00:16:37,067 --> 00:16:38,467 - I should have been a CPA. 446 00:16:38,467 --> 00:16:41,667 [dramatic music] 447 00:16:41,667 --> 00:16:43,233 * 448 00:16:43,233 --> 00:16:45,067 - Dear Lord or savior, Jesus Christ, 449 00:16:45,067 --> 00:16:47,367 please help me to survive so that I can continue 450 00:16:47,367 --> 00:16:49,333 to be best friends with Chelsea. 451 00:16:49,333 --> 00:16:52,233 - Mary Louise, while I respect your prayer, 452 00:16:52,233 --> 00:16:55,467 you have to do something real...ly cool 453 00:16:55,467 --> 00:16:57,267 and physical to move. 454 00:16:57,267 --> 00:17:00,433 * 455 00:17:00,433 --> 00:17:02,567 - I prayed about it and I'm down to clown. 456 00:17:02,567 --> 00:17:05,167 This is so cool. I'm the answer to my own prayer! 457 00:17:05,167 --> 00:17:06,333 - You're squishing Wasabi. 458 00:17:06,333 --> 00:17:08,533 - Okay, okay. - [grunting] 459 00:17:08,533 --> 00:17:11,567 - Hold on, lemme just--ah! - Aah! 460 00:17:11,567 --> 00:17:13,100 Don't leave me. Oh! 461 00:17:13,100 --> 00:17:15,467 Oh. 462 00:17:15,467 --> 00:17:18,067 [groaning] 463 00:17:18,067 --> 00:17:19,267 [sighs] 464 00:17:19,267 --> 00:17:20,600 Looks like no dates this weekend. 465 00:17:20,600 --> 00:17:23,300 Oh, God! [straining] 466 00:17:23,300 --> 00:17:25,300 Oh, where are you guys? 467 00:17:25,300 --> 00:17:26,600 [groaning] 468 00:17:26,600 --> 00:17:28,933 - How are we gonna get Chelsea across? 469 00:17:28,933 --> 00:17:30,800 - In "Sharknado"... - [groans] 470 00:17:30,800 --> 00:17:33,567 - A force of nature carries sharks in the air. 471 00:17:33,567 --> 00:17:36,167 I can be that force of nature. I'll carry Chelsea. 472 00:17:36,167 --> 00:17:41,467 - Yes, it'll be just like that Footprints in the Sand poster. 473 00:17:41,467 --> 00:17:43,733 - Okay. Yeah. 474 00:17:43,733 --> 00:17:46,267 [both grunting] 475 00:17:46,267 --> 00:17:49,200 - Ow. - Sorry, dude. 476 00:17:49,200 --> 00:17:51,533 - Ow. - My bad. 477 00:17:51,533 --> 00:17:53,800 - Ow. - Watch your head. 478 00:17:53,800 --> 00:17:55,333 * 479 00:17:55,333 --> 00:17:57,067 - [groans] 480 00:17:57,067 --> 00:17:58,733 - Uh! - [straining] 481 00:17:58,733 --> 00:18:01,200 - Ow! - Dude, get off my noggin. 482 00:18:01,200 --> 00:18:03,400 - Ah! Oh, man, did you fart? 483 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 - Sorry, dude. 484 00:18:04,400 --> 00:18:05,667 - We're almost there! 485 00:18:05,667 --> 00:18:07,433 - I can't die. I'm not waxed. 486 00:18:07,433 --> 00:18:10,267 - Come on, we can't let Rain Owl win. 487 00:18:10,267 --> 00:18:13,467 - [straining] I can't make it. 488 00:18:13,467 --> 00:18:15,367 My willowy arms are too tired. 489 00:18:15,367 --> 00:18:17,367 - Grab my hand, grab my hand. 490 00:18:17,367 --> 00:18:18,567 - [grunting] 491 00:18:18,567 --> 00:18:20,300 - Oh! - Wasabi! 492 00:18:20,300 --> 00:18:22,467 * 493 00:18:22,467 --> 00:18:24,200 - Just drop me, Deb. 494 00:18:24,200 --> 00:18:27,500 Go on without me! 495 00:18:27,500 --> 00:18:30,733 - I'm not leaving you behind, Chelsea. 496 00:18:30,733 --> 00:18:33,267 - Ah. 497 00:18:33,267 --> 00:18:35,267 - It's time, Wasabi. 498 00:18:35,267 --> 00:18:36,933 [poignant music] 499 00:18:36,933 --> 00:18:39,100 - [gasps] 500 00:18:39,100 --> 00:18:40,233 [thud] 501 00:18:40,233 --> 00:18:42,800 * 502 00:18:42,800 --> 00:18:46,267 - Oh, my God. [straining] 503 00:18:46,267 --> 00:18:47,500 I'm gonna start working out 504 00:18:47,500 --> 00:18:49,133 instead of just being naturally thin. 505 00:18:49,133 --> 00:18:50,633 - Come on, Chelsea. - You're so close. 506 00:18:50,633 --> 00:18:52,833 - You can do it. - Come on, girl, I got it. 507 00:18:52,833 --> 00:18:54,400 Got it? - Almost, almost. 508 00:18:54,400 --> 00:18:55,933 - Oh, oh, oh. - Oh! Oh. 509 00:18:55,933 --> 00:18:56,800 [all cheering] 510 00:18:56,800 --> 00:18:58,400 - I'm coming behind you. 511 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Okay. 512 00:18:59,400 --> 00:19:03,167 [all cheering] 513 00:19:03,167 --> 00:19:04,667 - We did it! [laughter] 514 00:19:04,667 --> 00:19:06,800 - I've never felt more taken care of in my whole life. 515 00:19:06,800 --> 00:19:09,067 - You're my hero. - That was 50 times better 516 00:19:09,067 --> 00:19:11,533 than "Sharknado." - Yeah, Deb, 517 00:19:11,533 --> 00:19:13,967 you made a true sacrifice for the team. 518 00:19:13,967 --> 00:19:16,433 And we weren't the only ones who saw it. 519 00:19:16,433 --> 00:19:17,433 [screeching] 520 00:19:17,433 --> 00:19:18,500 [all gasping] 521 00:19:18,500 --> 00:19:21,633 [snarling, chittering] 522 00:19:22,900 --> 00:19:25,100 - [screaming] 523 00:19:25,100 --> 00:19:28,100 [rock music] 524 00:19:28,100 --> 00:19:29,067 * 525 00:19:32,267 --> 00:19:37,200 - Ow, ow, ow, ow, ow. 526 00:19:38,267 --> 00:19:39,533 After you, girl. 527 00:19:39,533 --> 00:19:42,267 - Aw. How about we go together? 528 00:19:42,267 --> 00:19:43,567 - Aww. Ow! 529 00:19:43,567 --> 00:19:45,133 - Oh, oh, careful. - Ow! 530 00:19:45,133 --> 00:19:46,267 - Okay. - Ow! 531 00:19:46,267 --> 00:19:47,300 [chittering] - Ow! 532 00:19:47,300 --> 00:19:50,300 - Raccoon! [all screaming] 533 00:19:50,300 --> 00:19:52,300 - Oh, no! 534 00:19:52,300 --> 00:19:56,100 [all screaming] 535 00:19:56,100 --> 00:19:58,533 - Why don't one of you bitches help me? 536 00:19:58,533 --> 00:20:00,233 Oh, thank you so much, Deb. 537 00:20:00,233 --> 00:20:02,233 - I dropped my certificate! 538 00:20:02,233 --> 00:20:03,700 [raccoon chittering] 539 00:20:03,700 --> 00:20:05,033 - Are you kidding me? 540 00:20:08,200 --> 00:20:11,200 [rock music] 541 00:20:11,200 --> 00:20:18,133 * 542 00:20:19,233 --> 00:20:21,867 - * Tear it down 543 00:20:21,867 --> 00:20:24,700 * Tear it down 544 00:20:24,700 --> 00:20:27,467 * Tear it down 545 00:20:27,467 --> 00:20:29,667 * Tear it down 546 00:20:31,200 --> 00:20:33,133 - Oh, yeah. 38303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.