All language subtitles for Talking to heaven eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,011 --> 00:00:29,606 Dad? I'm on my way. I'm on 25th and Tower, Pop. 2 00:00:30,048 --> 00:00:34,348 James, it's not your dad. It's Frank. 3 00:00:34,553 --> 00:00:37,579 I'm sorry to call so late, but I was just going over the books... 4 00:00:37,789 --> 00:00:41,623 ...and this really couldn't wait. - Frank, I can't talk right now. 5 00:00:41,993 --> 00:00:45,759 - The inventory's way too big... - I can't talk now! 6 00:00:52,804 --> 00:00:54,567 I'm sorry, I'm... 7 00:00:55,373 --> 00:00:57,034 I'm sorry. 8 00:01:02,514 --> 00:01:04,311 I'm sorry. 9 00:01:22,968 --> 00:01:24,731 Ready? 10 00:01:29,441 --> 00:01:33,036 Alright, honey. It�s alright. 11 00:01:33,245 --> 00:01:36,180 - You're going to be alright. - Dad? What happened? 12 00:01:36,381 --> 00:01:39,009 I don't know. I got home from work... 13 00:01:40,118 --> 00:01:42,211 found her on the floor. 14 00:01:47,225 --> 00:01:50,251 I'm sorry, you'll have to wait out here. 15 00:01:55,100 --> 00:01:57,193 You want to sit down, dad? 16 00:02:03,608 --> 00:02:05,940 She was fine this morning... 17 00:02:06,545 --> 00:02:08,672 planned on making... 18 00:02:09,214 --> 00:02:12,206 a big dinner for you this weekend. 19 00:02:19,958 --> 00:02:22,188 Please, God. Make her better. 20 00:02:22,394 --> 00:02:24,225 Please, God. Make her better. 21 00:02:24,863 --> 00:02:27,093 Please, God. Make her better. 22 00:02:27,465 --> 00:02:29,695 Please, God. Make her better. 23 00:02:30,135 --> 00:02:32,160 Please, God. Make her better. 24 00:02:32,737 --> 00:02:35,137 Please, God. Make her better. 25 00:02:35,707 --> 00:02:38,198 Please, God. Make her better. 26 00:02:46,718 --> 00:02:48,583 Please, God. Make her better. 27 00:02:55,093 --> 00:02:58,153 And God bless dad and President Kennedy... 28 00:02:58,363 --> 00:03:02,026 and the Pope, and Connie, and Frank, and... 29 00:03:07,105 --> 00:03:11,508 No! Please, don't let this happen! 30 00:03:21,052 --> 00:03:23,486 - Dad! - You okay? 31 00:03:30,996 --> 00:03:33,191 Not again. 32 00:03:36,101 --> 00:03:38,934 It�s nothing. Just the wind. 33 00:03:39,604 --> 00:03:41,469 Dad? 34 00:03:43,041 --> 00:03:47,034 Did you ever see things? When you were little? 35 00:03:47,679 --> 00:03:49,738 Of course not. 36 00:03:50,282 --> 00:03:51,874 Now go to sleep. 37 00:04:06,665 --> 00:04:08,394 Dad? 38 00:04:09,467 --> 00:04:11,628 They said we can go see her now. 39 00:04:15,674 --> 00:04:18,199 Dad. This way. 40 00:04:20,045 --> 00:04:21,774 Of course. 41 00:04:22,614 --> 00:04:25,105 You listen to the nuns, okay? They're good women. 42 00:04:25,317 --> 00:04:28,377 And your dad made a big sacrifice for you to come here. 43 00:04:33,291 --> 00:04:35,851 I'll see you after school, okay? 44 00:04:36,061 --> 00:04:39,929 - I'll miss you. - It'll be fine. You'll be fine. 45 00:04:43,635 --> 00:04:45,694 Just remember, I'm always with you, honey. 46 00:04:45,904 --> 00:04:47,769 Hurry up, young man. 47 00:05:23,675 --> 00:05:26,405 - What were you looking at? - Nothing. 48 00:05:26,878 --> 00:05:28,106 Liar. 49 00:05:28,313 --> 00:05:31,407 - You were looking at me. - I was looking at the girl. 50 00:05:31,950 --> 00:05:34,976 - What girl? - The one beside you. 51 00:05:35,186 --> 00:05:37,484 She says she's your sister. 52 00:05:38,523 --> 00:05:40,150 What? 53 00:05:41,326 --> 00:05:43,055 Take it back! 54 00:05:43,261 --> 00:05:44,626 Take it back! 55 00:05:45,864 --> 00:05:47,627 Take it back! 56 00:05:49,100 --> 00:05:50,897 Stop that! 57 00:05:51,102 --> 00:05:54,868 Billy, what were you thinking? What�s going on with you? 58 00:05:58,977 --> 00:06:03,607 He was making fun of Billy's sister, who died in an accident last winter. 59 00:06:03,815 --> 00:06:06,443 Billy saw it happen and he's very sensitive about it. 60 00:06:06,885 --> 00:06:10,150 I wasn't making fun of her, Sister. She wanted me to tell Billy... 61 00:06:10,522 --> 00:06:11,648 She what? 62 00:06:12,190 --> 00:06:15,284 He blames himself. For the accident, because... 63 00:06:15,493 --> 00:06:18,860 - That 's enough, sweetie. - No, let him finish. 64 00:06:20,165 --> 00:06:22,633 She wants to forgive him. Forgiveness... 65 00:06:22,834 --> 00:06:25,166 Do you know what happens to Jesus when little boys lie? 66 00:06:26,604 --> 00:06:31,041 His wounds begin to open, and he suffers greatly. 67 00:06:33,011 --> 00:06:37,311 - Isn't that right, Mrs. Van Praagh? - Yes, sister. 68 00:06:39,551 --> 00:06:44,045 Sometimes, people don't understand when you say that you see things. 69 00:06:44,856 --> 00:06:48,917 Because they don't see it, they think you're making it up too. 70 00:06:52,664 --> 00:06:56,657 They want to send you to doctors. And I don't want to see that happen. 71 00:06:59,838 --> 00:07:02,204 I want a happy boy. 72 00:07:03,007 --> 00:07:05,339 I want you to be happy. 73 00:07:07,645 --> 00:07:11,877 Promise me that you won't tell people what you see. 74 00:07:13,384 --> 00:07:16,410 And that you'll pray to Jesus to take it away. 75 00:07:18,189 --> 00:07:20,419 I promise. 76 00:07:21,359 --> 00:07:24,658 A lie is a terrible thing... 77 00:07:25,096 --> 00:07:28,327 and you must tell it in confession if you want to be forgiven. 78 00:07:28,533 --> 00:07:30,330 Why? 79 00:07:31,236 --> 00:07:35,832 - Because that 's what God wants. - Why it has to be in confession? 80 00:07:36,040 --> 00:07:39,271 Because that 's where God forgives people. What 's your name? 81 00:07:39,744 --> 00:07:44,272 James. Why can't he forgive people in other places? 82 00:07:44,482 --> 00:07:48,418 Because confession happens in church, and that 's where God lives. 83 00:07:48,620 --> 00:07:51,919 - Listen, James... - I thought God lived everywhere. 84 00:07:54,125 --> 00:07:57,458 God doesn't like boys who ask too many questions. 85 00:08:02,467 --> 00:08:04,458 She's suffered a very serious stroke. 86 00:08:04,669 --> 00:08:08,366 It'll be at least 24 hours before we can determine the damage. 87 00:08:08,573 --> 00:08:11,508 - She'll be okay. - We've got her stabilized. 88 00:08:11,709 --> 00:08:15,736 I'll look at the MRI in the morning, and that 'd give us a better idea. 89 00:08:17,949 --> 00:08:19,974 Hi, Mom. 90 00:08:20,485 --> 00:08:24,888 We're here. You're going to be just fine, don't worry. 91 00:08:27,859 --> 00:08:29,383 Eddie. 92 00:08:30,395 --> 00:08:32,795 No, Mom. It 's me and Dad. 93 00:08:34,632 --> 00:08:36,566 Eddie. 94 00:08:37,635 --> 00:08:39,762 Who's Eddie? 95 00:08:48,079 --> 00:08:51,412 Now there's no fish here because there's not enough water. 96 00:08:51,883 --> 00:08:54,909 Hurry up Stay in line. 97 00:08:55,119 --> 00:08:58,486 But if you look closely, you'll see lots of other things... 98 00:08:58,690 --> 00:09:01,853 like snakes and toads and bugs... 99 00:09:02,660 --> 00:09:04,787 and beautiful flowers too. 100 00:09:06,464 --> 00:09:10,332 Sometimes you can find beautiful things in God's darkest places. 101 00:09:11,069 --> 00:09:15,267 Just as you can find the Devil's things in God's best and brightest. 102 00:09:18,476 --> 00:09:21,968 Now see if you can find me something beautiful. Go on! 103 00:09:28,219 --> 00:09:30,813 Not so far! Stay close! 104 00:09:36,094 --> 00:09:40,394 How are you doing? Want to see something neat? 105 00:09:41,299 --> 00:09:43,995 - It 's a turtle. - Where's you find him? 106 00:09:44,202 --> 00:09:46,295 On top of this log. 107 00:09:46,504 --> 00:09:50,702 You think he has brothers and sisters? I want one for my teacher. 108 00:09:50,908 --> 00:09:53,342 Sure. What 's your name? 109 00:09:54,746 --> 00:09:57,647 - James. - I'm Eddie. 110 00:09:58,983 --> 00:10:01,679 - Why aren't you in school? - I skipped. 111 00:10:01,886 --> 00:10:05,344 - Really? - Mom gets mad sometimes I just gotta. 112 00:10:05,556 --> 00:10:07,353 Why? 113 00:10:11,863 --> 00:10:14,263 Mom worries that I don't have any friends. 114 00:10:14,465 --> 00:10:16,831 But I'd rather be alone than have kids who make fun of me. 115 00:10:17,035 --> 00:10:19,868 - They make fun of me too. - How come? 116 00:10:20,171 --> 00:10:24,267 - Sometimes I see things. - Like what? 117 00:10:27,211 --> 00:10:30,009 My dad says I shouldn't talk about it, but... 118 00:10:30,815 --> 00:10:34,216 I don't know why they come to see me. I pray every day that... 119 00:10:34,419 --> 00:10:37,650 - James? Come over here! - Gotta go. 120 00:10:38,956 --> 00:10:41,618 You can meet me again sometime, if you want. 121 00:10:41,826 --> 00:10:44,693 - Sure. Where? - Here. After school some time. 122 00:10:51,269 --> 00:10:53,464 What were you doing over there? I told you not to go far. 123 00:10:53,671 --> 00:10:56,105 I was talking to the kid over there. 124 00:10:56,307 --> 00:10:58,901 - What kid? - Eddie. 125 00:11:00,044 --> 00:11:02,137 Who's Eddie? 126 00:11:03,514 --> 00:11:05,573 I don't know, Dad. 127 00:11:08,619 --> 00:11:10,382 Mom? 128 00:11:15,827 --> 00:11:18,261 Please God, I want to be good. 129 00:11:18,463 --> 00:11:22,593 I want to stop seeing things. Please make them go away. 130 00:11:39,851 --> 00:11:42,615 Go away! Go away! 131 00:11:43,121 --> 00:11:47,217 Go away! Leave me alone! Go away! 132 00:11:48,159 --> 00:11:51,925 Go away! Get away from me! 133 00:11:53,798 --> 00:11:55,288 Get away! 134 00:11:58,770 --> 00:12:01,364 Eddie never came back? 135 00:12:02,073 --> 00:12:04,837 After that night, no. 136 00:12:05,610 --> 00:12:08,602 Why do you think you're remembering all this now? 137 00:12:09,847 --> 00:12:11,747 I don't know. 138 00:12:12,884 --> 00:12:16,786 - How's she doing? - Mom? Okay. 139 00:12:16,988 --> 00:12:20,924 - Not great, but okay. - Did she ever see things? 140 00:12:22,493 --> 00:12:26,554 - Not that she spoke of. - And how are you feeling? 141 00:12:28,466 --> 00:12:31,560 Tired. But essentially fine. 142 00:12:32,770 --> 00:12:37,173 My ex-wife called yesterday, asking about Mom. 143 00:12:37,375 --> 00:12:43,007 - And how did that make you feel? - Oh, fabulous. 144 00:12:44,782 --> 00:12:48,218 - She just had another baby. - You still miss her? 145 00:12:48,419 --> 00:12:52,014 I'm happy she's happy. 146 00:12:52,957 --> 00:12:55,983 Now, how's our little dating project coming along? 147 00:12:59,230 --> 00:13:03,894 I haven't had time. I've just been busy at work. 148 00:13:04,101 --> 00:13:05,966 We're having some problems. 149 00:13:06,170 --> 00:13:08,764 What kind of problems? You've never mentioned problems at work before. 150 00:13:08,973 --> 00:13:11,703 We just have to downsize a little, that 's all. It 's nothing serious. 151 00:13:11,909 --> 00:13:14,377 You do that, it 's the death dance before shutting the door. 152 00:13:14,579 --> 00:13:18,242 - A website's gonna make a difference? - It 's a marketing tool, James. 153 00:13:18,449 --> 00:13:21,907 You need every trick you have. Your competitors are multinationals. 154 00:13:22,119 --> 00:13:25,782 - They'll be always undercutting you. - The web's a mess now, isn't it? 155 00:13:25,990 --> 00:13:29,721 Not as bad as the economy. Look, construction's down... 156 00:13:29,927 --> 00:13:34,864 and so is your profit margin. You've got to stop thinking Mom and Pop. 157 00:13:38,069 --> 00:13:40,799 Just talk to her, that 's all. She's the best around. 158 00:13:41,005 --> 00:13:44,406 She works for three months, sets up the site, then moves on. 159 00:13:46,410 --> 00:13:49,971 You hired me to get you out of this mess, didn't you? 160 00:13:51,215 --> 00:13:53,274 Then listen to me. 161 00:13:53,851 --> 00:13:57,719 - Hi, I'm James. - Midge Harmon. Nice to meet you. 162 00:13:57,922 --> 00:14:00,789 Me too. We can go into my office. 163 00:14:01,926 --> 00:14:03,587 Right in here. 164 00:14:03,861 --> 00:14:07,456 - Can I get you some coffee? - No, I'm fine, thanks. 165 00:14:07,665 --> 00:14:11,157 Frank said you're more than fine, and I'm lucky you're available. 166 00:14:11,369 --> 00:14:15,328 You are. How much do you know about the Internet? 167 00:14:15,673 --> 00:14:18,574 Not very much. I'm kind of a semi-Luddite. 168 00:14:19,443 --> 00:14:21,843 Okay. Well, here's a list of my sites. 169 00:14:23,180 --> 00:14:27,207 - You might want to check them out. - I think I can manage that. 170 00:14:33,024 --> 00:14:35,458 Is your mother not well? 171 00:14:36,294 --> 00:14:37,522 - What? - I'm sorry. 172 00:14:37,728 --> 00:14:40,788 The older I get the more I tend to just blurt things out. 173 00:14:41,766 --> 00:14:46,203 My... oh, boy. My psychic told me... 174 00:14:46,404 --> 00:14:49,703 that I would meet a guy named James whose mother was sick. 175 00:14:50,074 --> 00:14:53,237 And so I was just kind of checking it out. 176 00:14:53,644 --> 00:14:58,206 - Actually, my mother's fine. - Good. I'm glad to hear that. 177 00:15:01,152 --> 00:15:04,485 So, I guess I should check out these sites. 178 00:15:04,689 --> 00:15:08,056 And I can do that tonight, and then I'll get back to you tomorrow. 179 00:15:08,259 --> 00:15:10,124 Terrific. 180 00:15:40,391 --> 00:15:41,756 Excuse me? 181 00:15:42,626 --> 00:15:46,426 - Is this 133O Willowbrook? - Yes, yes it is. 182 00:15:46,731 --> 00:15:48,961 I'm looking for my granddaughter. 183 00:15:49,166 --> 00:15:52,693 Well, you got the right address, but I'm not your granddaughter. 184 00:15:53,404 --> 00:15:55,395 So I see. 185 00:15:55,906 --> 00:15:59,307 Maybe it 's one of the other homes, maybe one of the digits is off. 186 00:15:59,510 --> 00:16:02,343 I was supposed to give her this footstool cover. 187 00:16:02,747 --> 00:16:04,840 Brought it all the way from Idaho. 188 00:16:07,118 --> 00:16:09,086 Well, I'm sorry. 189 00:16:09,286 --> 00:16:12,483 I could make a phone call for you. Idaho's a long way away. 190 00:16:12,690 --> 00:16:15,090 Oh, I'm not from Idaho now. 191 00:16:16,460 --> 00:16:18,018 Hey, listen... 192 00:16:18,229 --> 00:16:22,529 if you see her, you tell her Grandma Helen's keeping an eye out for her. 193 00:16:40,918 --> 00:16:42,852 James. 194 00:16:44,021 --> 00:16:46,251 Good to see you again. 195 00:16:47,825 --> 00:16:50,726 Congratulations. You're hired. 196 00:16:51,028 --> 00:16:54,794 Oh, great. That 's great! Thank you. 197 00:16:55,933 --> 00:17:00,870 - Yes. Your work was very impressive. - Thanks. Thanks a lot. 198 00:17:01,072 --> 00:17:04,508 Actually I have some stuff to show you. I was working late last night. 199 00:17:04,708 --> 00:17:07,199 Oh, this? You were working on this? 200 00:17:08,779 --> 00:17:10,974 You were that confident you were gonna be hired? 201 00:17:11,515 --> 00:17:13,574 Well, he told me I would. 202 00:17:14,418 --> 00:17:16,318 - Who? - My psychic. 203 00:17:17,455 --> 00:17:20,083 I'm just kidding. 204 00:17:20,991 --> 00:17:23,755 - But have you ever been to one? - No. 205 00:17:23,994 --> 00:17:26,827 You should go with me sometime. This guy's really amazing. 206 00:17:27,031 --> 00:17:29,625 Actually I've had my fill of the supernatural, thanks. 207 00:17:29,834 --> 00:17:31,665 - How you two doing? - Great. 208 00:17:31,869 --> 00:17:34,838 - This is a very nice place you have. - Thanks. 209 00:17:35,806 --> 00:17:39,207 Any dessert? Hot fudge sundae, specialty of the house. 210 00:17:39,543 --> 00:17:42,535 No, I'll just stick with the coffee. 211 00:17:43,380 --> 00:17:46,941 I'll have a hot fudge sundae. I've a reason to celebrate! 212 00:17:47,918 --> 00:17:51,251 - Hot fudge for breakfast? - Hey, why not? 213 00:17:51,455 --> 00:17:53,650 So what do you mean you've had your fill of the supernatural? 214 00:17:55,092 --> 00:18:00,359 Oh, I'd just rather live in the real world, that 's all. 215 00:18:00,564 --> 00:18:03,226 - You have stuff you want to show me? - Sure. 216 00:18:03,434 --> 00:18:06,892 Now this would be your home page. 217 00:18:35,666 --> 00:18:37,691 I hope it fits. 218 00:18:38,169 --> 00:18:40,433 This is for me? 219 00:18:44,475 --> 00:18:47,933 You give one of these to all your new bosses? 220 00:18:48,145 --> 00:18:50,272 Only the skeptics. 221 00:18:51,949 --> 00:18:55,282 - You want to do this right now? - Yeah, why not? 222 00:18:58,956 --> 00:19:01,447 Don't worry, it won't bite. 223 00:19:04,195 --> 00:19:07,460 - What am I supposed to ask it? - First thing that comes to you. 224 00:19:08,899 --> 00:19:12,528 - Who's the President of the USA? - It 's not a quiz. 225 00:19:15,005 --> 00:19:16,836 Alright. 226 00:19:17,975 --> 00:19:20,842 What am I gonna be when I grow up? 227 00:19:21,278 --> 00:19:24,679 I don't think it likes your attitude. Just start simple. 228 00:19:27,318 --> 00:19:29,149 Simple. 229 00:19:31,155 --> 00:19:33,214 Simple, alright. 230 00:19:36,393 --> 00:19:39,260 You know something? I don't know what to ask it. 231 00:19:39,463 --> 00:19:42,296 I don't think it likes me. I think it thinks I'm boring. 232 00:19:42,499 --> 00:19:45,798 You are not. Okay, put your hands on there right now. 233 00:19:58,082 --> 00:20:00,949 Do you have anything to say to Mr. Van Praagh or what? 234 00:20:13,697 --> 00:20:15,358 I told you. 235 00:20:15,566 --> 00:20:18,000 Thank you, that was a very sweet gift. 236 00:20:18,202 --> 00:20:20,727 Alright, back to work again. 237 00:20:38,389 --> 00:20:40,016 James. 238 00:20:42,893 --> 00:20:44,588 How you doing? 239 00:20:44,795 --> 00:20:47,525 - James. - I'm here, Mom. 240 00:20:50,234 --> 00:20:52,168 So afraid. 241 00:20:52,670 --> 00:20:57,164 Mom, you don't have to be afraid. You'll be just fine. 242 00:20:57,775 --> 00:20:59,436 No. 243 00:20:59,643 --> 00:21:01,372 Mom! 244 00:21:01,912 --> 00:21:05,609 - So wrong. - What? What 's wrong? 245 00:21:07,051 --> 00:21:09,519 - Me. - That 's not true. 246 00:21:10,888 --> 00:21:15,188 - Lying. Too much. - What do you mean? 247 00:21:19,930 --> 00:21:21,261 All of it. 248 00:21:29,340 --> 00:21:33,572 - Grandma? - Don't be afraid. Get your mother. 249 00:21:34,244 --> 00:21:35,506 But... 250 00:21:35,946 --> 00:21:39,609 I know, I'm dead. Now hurry up. 251 00:21:39,817 --> 00:21:42,377 What... You... 252 00:21:43,120 --> 00:21:44,883 How can you...? 253 00:21:45,089 --> 00:21:46,283 But Grandma, I... 254 00:21:46,490 --> 00:21:49,550 Go back and get your mother. I don't have all night. 255 00:21:50,494 --> 00:21:53,292 You haven't changed a bit, have you? 256 00:21:53,497 --> 00:21:55,624 You're so damn slow. 257 00:21:55,833 --> 00:21:58,961 I bet I could still beat you at Duoble Solitaire... 258 00:21:59,169 --> 00:22:02,900 with both hands tied behind my back. 259 00:22:03,874 --> 00:22:05,466 Mother? 260 00:22:05,676 --> 00:22:07,268 Go back to bed, Mom! 261 00:22:09,913 --> 00:22:13,849 Regina, come on now. I have this... 262 00:22:14,118 --> 00:22:16,882 fabulous strawberry strudel. 263 00:22:21,558 --> 00:22:23,253 Your favorite. 264 00:22:25,529 --> 00:22:28,054 There's nothing to be afraid of. 265 00:22:28,532 --> 00:22:31,126 I've used fresh berries... 266 00:22:31,368 --> 00:22:32,767 brown sugar. 267 00:22:33,370 --> 00:22:34,997 Go away! 268 00:22:36,340 --> 00:22:38,831 - Regina! - Mom? Mom, no! 269 00:22:39,042 --> 00:22:40,566 Mom! 270 00:22:44,581 --> 00:22:48,608 I dreamt that she died and lwoke up crying. 271 00:22:49,119 --> 00:22:51,587 I used to have that dream... 272 00:22:52,122 --> 00:22:54,454 when I was six or seven. 273 00:22:55,426 --> 00:22:58,759 Grandmother would come to take her away... 274 00:22:59,129 --> 00:23:02,724 and I'd wake up. And Mom would hear me sobbing... 275 00:23:02,966 --> 00:23:07,335 she'd come into the room, and I'd tell her I didn't want to lose her. 276 00:23:07,538 --> 00:23:09,699 I won't ever leave you, Jamie. Never. 277 00:23:09,940 --> 00:23:15,071 But now that time's come. I thought I was prepared. 278 00:23:15,646 --> 00:23:18,046 I guess we all do, really. 279 00:23:19,383 --> 00:23:23,251 But when you think about how you're never going to see... 280 00:23:23,587 --> 00:23:26,522 you're never going to see her anymore. 281 00:23:32,996 --> 00:23:37,933 And that dream you were so afraid of when you were a kid is finally true. 282 00:23:41,738 --> 00:23:44,400 I only wish that I had... 283 00:23:46,844 --> 00:23:49,335 What? What is it? 284 00:23:53,517 --> 00:23:55,246 Nothing. 285 00:23:57,354 --> 00:23:59,549 I have to go. 286 00:24:30,387 --> 00:24:32,218 Oh, no. 287 00:24:45,836 --> 00:24:48,168 I have some preliminaries on the site I'd like you to take a look at. 288 00:24:50,307 --> 00:24:52,605 Good, I'll do that at lunch. 289 00:24:56,146 --> 00:24:58,114 How are you doing? 290 00:25:02,119 --> 00:25:04,053 You know how it is. 291 00:25:15,866 --> 00:25:18,767 By the way. I was wondering, are you busy Saturday? 292 00:25:26,877 --> 00:25:28,777 I feel like an idiot. 293 00:25:29,079 --> 00:25:30,910 So did I the first time. 294 00:25:34,284 --> 00:25:37,310 The spirits are very present tonight. 295 00:25:37,854 --> 00:25:40,118 The room is... 296 00:25:40,791 --> 00:25:42,759 filled with them. 297 00:25:43,827 --> 00:25:45,761 Sir... 298 00:25:46,063 --> 00:25:48,156 There are people all around you. 299 00:25:50,901 --> 00:25:52,892 This is my friend, James. 300 00:25:53,670 --> 00:25:55,297 Oh. Thanks, Midge. 301 00:25:55,539 --> 00:25:59,600 James, they're very happy to see you here. 302 00:26:03,780 --> 00:26:06,544 They used to talk to you a lot, didn't they? 303 00:26:07,584 --> 00:26:09,484 And they want to do it again. 304 00:26:10,954 --> 00:26:13,514 I have enough trouble talking to the living. 305 00:26:13,724 --> 00:26:16,454 I don't know why I would want to talk to the dead. 306 00:26:16,860 --> 00:26:21,297 That 's alright, Midge. Even the dead have a sense of humor. 307 00:26:21,865 --> 00:26:24,163 You dreamt about your grandmother... 308 00:26:25,602 --> 00:26:27,797 a few weeks ago. 309 00:26:28,238 --> 00:26:32,334 Strawberries. Brown sugar. She says... 310 00:26:33,043 --> 00:26:37,309 that she wanted her daughter, your mother, to follow her. 311 00:26:38,615 --> 00:26:41,209 But you thought she was talking to you. 312 00:26:46,023 --> 00:26:50,323 - She's telling you this now? - She's standing right behind you. 313 00:26:51,261 --> 00:26:54,321 What 's her maiden name? Ask her that. 314 00:26:54,965 --> 00:26:59,402 She wants to help your mother very much, because your mother... 315 00:26:59,670 --> 00:27:03,128 is very afraid, very confused. 316 00:27:03,807 --> 00:27:06,367 Does this make any sense to you? 317 00:27:06,610 --> 00:27:09,443 No, not at all. Could you move on to somebody else, please? 318 00:27:09,646 --> 00:27:12,581 She wants you to know that your mother misses you very much. 319 00:27:12,816 --> 00:27:16,274 I don't mean to be impolite, but I'm going through a really hard time. 320 00:27:16,520 --> 00:27:21,355 - I'm only telling you what... - What my friend told you to tell me. 321 00:27:21,558 --> 00:27:26,018 I know you both mean well, I really do. But I'm just not the right... 322 00:27:28,265 --> 00:27:30,665 That 's alright. 323 00:27:34,571 --> 00:27:36,402 Listen... 324 00:27:36,773 --> 00:27:39,833 ...I'm sorry. - It 's okay. 325 00:27:44,514 --> 00:27:46,505 I'd like to apologize. 326 00:27:46,717 --> 00:27:51,017 - Saturday I was overly emotional. - It 's okay. 327 00:27:52,756 --> 00:27:56,692 I've been emotional about a lot of things lately. 328 00:27:57,294 --> 00:27:59,455 It 's completely understandable. 329 00:28:00,330 --> 00:28:03,561 But that doesn't give me the right to be unpleasant. 330 00:28:04,968 --> 00:28:08,631 You do needlepoint, huh? 331 00:28:09,806 --> 00:28:13,207 My secret vice. My grandmother taught me. 332 00:28:16,113 --> 00:28:18,274 Your grandmother? 333 00:28:20,150 --> 00:28:24,211 - She wouldn't be from Idaho? - How did you know that? 334 00:28:27,290 --> 00:28:28,985 Is her name Helen? 335 00:28:32,529 --> 00:28:34,759 She's dead, isn't she? 336 00:29:30,387 --> 00:29:32,287 Help who? 337 00:29:40,297 --> 00:29:41,992 What boy? 338 00:30:36,987 --> 00:30:38,955 What are you doing here? 339 00:30:43,360 --> 00:30:46,090 Look, I was told you need help. 340 00:30:46,630 --> 00:30:48,689 How can I help you? 341 00:30:57,908 --> 00:31:00,172 Alright, fine. Suit yourself. 342 00:31:14,491 --> 00:31:16,550 Who are you? 343 00:31:17,127 --> 00:31:19,288 What do you want from me? 344 00:31:25,969 --> 00:31:27,698 Look... 345 00:31:28,638 --> 00:31:30,970 I don't know who sent you... 346 00:31:31,274 --> 00:31:35,938 or where you came from, but could you just please go away? 347 00:31:41,751 --> 00:31:45,380 Talk to me. Say something. 348 00:31:46,589 --> 00:31:48,648 What 's your name? 349 00:32:11,915 --> 00:32:14,816 - What 's that? - What happening there? 350 00:32:15,819 --> 00:32:18,515 Alright everybody, go on home. 351 00:32:19,756 --> 00:32:22,623 I'll call you as soon as I figure this out. 352 00:32:22,859 --> 00:32:26,022 Don't worry. You'll be back to work in the morning. I promise. 353 00:32:26,396 --> 00:32:28,557 I'm sorry, James. I tried to warn you. 354 00:32:28,765 --> 00:32:30,892 - I tried to do everything I could. - I know that. 355 00:32:31,368 --> 00:32:35,395 You'll get paid, I promise you. You'll all get paid! 356 00:32:35,705 --> 00:32:37,673 I'm not worried about that. I'm worried about you. 357 00:32:37,874 --> 00:32:39,842 I mean, first this thing with your mother, and now this? 358 00:32:40,076 --> 00:32:43,443 I appreciate your concern, I really do. I just need to... 359 00:32:46,683 --> 00:32:48,412 Stop! 360 00:32:48,651 --> 00:32:50,243 What? 361 00:32:50,453 --> 00:32:53,217 - You've got to stop smoking. - Oh yeah, I know, I've tried... 362 00:32:53,690 --> 00:32:55,715 No. Listen to me! 363 00:32:58,661 --> 00:33:00,424 I'm sorry. 364 00:33:02,098 --> 00:33:03,861 I'm sorry. 365 00:33:11,174 --> 00:33:13,734 I'll take these boxes over to St. Jude's. 366 00:33:14,344 --> 00:33:16,574 I think she'd appreciate that. 367 00:33:17,580 --> 00:33:20,413 But if there's anything here you want to keep... 368 00:33:25,655 --> 00:33:29,785 - She must have had two. - What? 369 00:33:32,128 --> 00:33:36,622 I thought we buried her with this. 370 00:33:36,966 --> 00:33:41,460 Dad? Did Mom ever see anything? 371 00:33:42,072 --> 00:33:46,566 Or have any experiences that weren't exactly real? 372 00:33:47,577 --> 00:33:51,604 - What do you mean? - It 's just when I was growing up... 373 00:33:52,415 --> 00:33:54,883 she was on medications. I never knew why. 374 00:33:56,719 --> 00:34:01,554 She was nervous sometimes. It helped her sleep. 375 00:34:07,430 --> 00:34:09,864 Did she have hallucinations? 376 00:34:10,800 --> 00:34:13,360 Look, she had a hard life. 377 00:34:13,736 --> 00:34:16,296 She fought her demons as best she could and... 378 00:34:17,507 --> 00:34:19,907 now she's at peace. 379 00:34:28,751 --> 00:34:30,685 Jamie. 380 00:34:42,932 --> 00:34:46,163 - What is it? - Some kid's breaking into my car. 381 00:34:55,044 --> 00:34:56,773 Oh, for... 382 00:34:57,680 --> 00:34:58,738 Dammit! 383 00:35:03,486 --> 00:35:06,319 - Excuse me. - Can I help you? 384 00:35:06,523 --> 00:35:10,084 - I'd like to report a theft. - Fill out a form. 385 00:35:10,760 --> 00:35:12,887 That 's good. 386 00:35:24,774 --> 00:35:27,834 Ma'am, did you drop this? 387 00:35:29,412 --> 00:35:31,505 Oh my God! 388 00:35:32,382 --> 00:35:34,942 - That 's Eli's! - What? 389 00:35:35,151 --> 00:35:37,483 It 's your father's. 390 00:35:37,720 --> 00:35:40,883 - Where did you find this? - Right there. 391 00:35:41,157 --> 00:35:45,253 What did I tell you? These police, they drop things! 392 00:35:45,461 --> 00:35:47,088 - They don't care. - Calm down, Mom. 393 00:35:47,330 --> 00:35:51,289 We come to pick up the valuables and they're lying on the floor. 394 00:35:51,534 --> 00:35:54,731 - My husband died 2 days ago... - Please, Mom. 395 00:35:55,071 --> 00:35:56,698 Oh, God! 396 00:35:56,940 --> 00:35:59,773 I'm sorry, I get carried away. 397 00:36:04,047 --> 00:36:08,108 Excuse me, sorry, but can I ask you something? 398 00:36:09,152 --> 00:36:14,454 Does your husband have a green raincoat and... 399 00:36:14,757 --> 00:36:17,749 a brown herringbone hat? 400 00:36:18,995 --> 00:36:21,293 Yes, he did. Did you know him? 401 00:36:28,238 --> 00:36:31,469 I don't know how to say this without sounding crazy. 402 00:36:32,842 --> 00:36:36,539 I think your husband wants to talk to you. 403 00:36:39,983 --> 00:36:41,610 Look... 404 00:36:42,652 --> 00:36:45,678 I seem to have this weird ability... 405 00:36:45,922 --> 00:36:51,121 ...to see things and hear things. - That 's enough. Don't go further. 406 00:36:51,361 --> 00:36:53,329 What did he say? 407 00:36:55,031 --> 00:36:57,090 No, maybe your son's right. 408 00:36:59,936 --> 00:37:02,302 - No. Tell me what he said. - Mom! 409 00:37:06,776 --> 00:37:11,076 He said that when you were dusting this morning... 410 00:37:11,547 --> 00:37:17,611 ...and the wedding picture fell... - That 's enough! 411 00:37:17,820 --> 00:37:19,754 - David! - Officer? 412 00:37:19,989 --> 00:37:21,889 - David, it 's alright. - What 's the problem? 413 00:37:22,125 --> 00:37:24,355 - This man is harassing us. - That 's not true. I was just... 414 00:37:24,560 --> 00:37:26,357 - Come with me. - I wasn't doing anything. 415 00:37:26,562 --> 00:37:28,086 - Did you hear me? - I'm just trying to fill out a form. 416 00:37:28,298 --> 00:37:31,461 Get out of here! You're harassing a little old lady. 417 00:37:31,901 --> 00:37:36,304 How about you fill out the form for me then, you jackass. 418 00:37:44,714 --> 00:37:46,807 I'm sorry to bother you. 419 00:37:47,016 --> 00:37:49,576 - I'm... - Yes, of course. 420 00:37:49,919 --> 00:37:51,682 Please. 421 00:37:51,921 --> 00:37:53,718 Thank you. 422 00:37:54,757 --> 00:37:58,352 - Why don't you come in? - Thank you. 423 00:37:59,562 --> 00:38:03,498 - You're moving? - Yes, I've had a bit of bad luck. 424 00:38:03,766 --> 00:38:05,563 I'm sorry. 425 00:38:06,035 --> 00:38:08,196 What you said today... 426 00:38:08,671 --> 00:38:10,400 how did you know? 427 00:38:13,910 --> 00:38:16,708 I don't know. I heard him. Sort of. 428 00:38:16,913 --> 00:38:20,610 That photo fell off the dresser when I was dusting. 429 00:38:21,217 --> 00:38:23,742 I was nowhere near it. 430 00:38:24,987 --> 00:38:27,581 Yes, he pushed that off. 431 00:38:28,424 --> 00:38:30,187 Why? 432 00:38:31,227 --> 00:38:34,492 - To say hello. - He told you that? 433 00:38:35,598 --> 00:38:38,294 Spirits can do that? 434 00:38:40,103 --> 00:38:42,071 I guess so. 435 00:38:43,406 --> 00:38:45,169 What else did he say? 436 00:38:49,112 --> 00:38:53,674 He said that he was sorry that he didn't come back with your medicine. 437 00:38:54,050 --> 00:38:55,881 He loves you very much. 438 00:38:57,487 --> 00:39:00,354 But why couldn't he have stayed? 439 00:39:00,623 --> 00:39:03,319 Why did he have to go now? 440 00:39:04,160 --> 00:39:07,129 - It wasn't his choice. - What do you mean? 441 00:39:09,198 --> 00:39:11,223 Somebody killed him. 442 00:39:17,640 --> 00:39:21,838 Did he go to the drug store? 443 00:39:22,145 --> 00:39:25,239 Yes. To get some medicine. 444 00:39:25,448 --> 00:39:28,815 Heart medicine. Little pills. And mine too. 445 00:39:29,786 --> 00:39:32,914 And on the way home he took a shortcut... 446 00:39:33,156 --> 00:39:35,147 down a side street. 447 00:39:35,358 --> 00:39:37,883 He was always in such a hurry. 448 00:39:38,461 --> 00:39:41,225 And someone stopped him. 449 00:39:41,431 --> 00:39:44,525 Somebody, a man, came up to him and wanted... 450 00:39:44,734 --> 00:39:46,224 he wanted the time. 451 00:39:54,844 --> 00:39:57,335 Hey buddy, you got the time? 452 00:39:57,680 --> 00:40:01,810 The police know this man, he's an informer for them. 453 00:40:02,218 --> 00:40:05,654 - Ronnie. His name is Ronnie. - Is this the man that killed him? 454 00:40:06,088 --> 00:40:08,386 He owes a lot of money and... 455 00:40:11,594 --> 00:40:14,222 - Did Eli have a watch? - Yes, yes. 456 00:40:14,430 --> 00:40:18,457 The children gave it to him. It wasn't among the valuables returned. 457 00:40:22,705 --> 00:40:25,071 He loved that watch. 458 00:40:26,442 --> 00:40:29,275 And it made him angry, and scared. 459 00:40:29,512 --> 00:40:31,878 My heart! Help me! 460 00:40:34,450 --> 00:40:36,042 The pills! 461 00:40:39,622 --> 00:40:40,782 My pills! 462 00:40:56,172 --> 00:40:57,730 God! 463 00:41:27,637 --> 00:41:29,605 Mister? 464 00:41:35,344 --> 00:41:37,039 Are you alright? 465 00:41:42,752 --> 00:41:44,413 Yes. 466 00:41:49,358 --> 00:41:52,452 It 's your anniversary... 467 00:41:52,695 --> 00:41:55,095 ...Tuesday, is that right? - Yes. 468 00:41:55,565 --> 00:41:57,533 Yes, it is. 469 00:41:58,267 --> 00:42:02,226 A rock? A small rock? A bus depot? 470 00:42:04,240 --> 00:42:08,267 Little Rock. We were married in City Hall and the judge was late. 471 00:42:08,511 --> 00:42:11,241 So we missed our bus to our honeymoon. 472 00:42:11,480 --> 00:42:15,211 The number 223... 223? 473 00:42:17,954 --> 00:42:20,787 223. 474 00:42:21,057 --> 00:42:23,116 Oh, my gosh! 475 00:42:23,359 --> 00:42:27,819 Eli, you're not telling him about that hotel room, are you? 476 00:42:28,598 --> 00:42:33,592 And peaches. I'm smelling peaches. 477 00:42:33,836 --> 00:42:35,861 Peach preserve? 478 00:42:36,505 --> 00:42:40,498 Eli... That 's enough! You stop that right now! 479 00:42:43,646 --> 00:42:45,807 Mr. Van Praagh? 480 00:42:46,649 --> 00:42:48,913 This is Detective Condrin. 481 00:42:49,118 --> 00:42:51,951 I want you to tell her what you told me. 482 00:42:56,459 --> 00:42:59,223 Well, this is a first. I've never met a psychic before. 483 00:42:59,528 --> 00:43:01,496 Well, you still haven't. 484 00:43:01,831 --> 00:43:04,265 Do you mind? This is kind of heavy. 485 00:43:06,535 --> 00:43:10,027 I knew some cops in Portland who've worked with some of them. 486 00:43:10,272 --> 00:43:13,105 They were a pretty weird bunch. 487 00:43:13,542 --> 00:43:15,703 The cops or the psychics? 488 00:43:15,945 --> 00:43:17,674 Both. 489 00:43:17,947 --> 00:43:20,711 Would you excuse us for a moment, ma'am? 490 00:43:20,983 --> 00:43:22,883 Sure. 491 00:43:28,024 --> 00:43:30,322 You don't believe this stuff, do you? 492 00:43:30,559 --> 00:43:32,891 - No. - Good. 493 00:43:35,931 --> 00:43:40,459 Hey, Ronnie. This is my new partner, Detective Campbell. 494 00:43:40,703 --> 00:43:42,500 How you doing? 495 00:43:42,738 --> 00:43:45,673 - What do you want? - I want to ask you a few questions. 496 00:43:46,008 --> 00:43:49,068 - Can we come in? - What about? 497 00:43:49,845 --> 00:43:53,076 About a Mister Ziff who died last week off Chestnut Street. 498 00:43:53,883 --> 00:43:56,147 Yeah, I don't know anything about that. 499 00:43:57,153 --> 00:43:59,986 It is a nice car you've got there. 500 00:44:00,356 --> 00:44:02,256 What year is that? 501 00:44:02,692 --> 00:44:05,456 - A '73? - '74, actually. 502 00:44:05,828 --> 00:44:07,659 Yean, my dad had a... 503 00:44:07,863 --> 00:44:11,663 '67 MGB, It ran like a dream. Until he totalled it. 504 00:44:11,867 --> 00:44:14,461 - That 's too bad. - Yeah, really. 505 00:44:17,073 --> 00:44:18,973 See that fender? 506 00:44:19,375 --> 00:44:21,275 It looks original, don't it? 507 00:44:21,544 --> 00:44:23,375 What if I told you I made that myself? 508 00:44:23,612 --> 00:44:25,910 - No way. - Yes. Come in, check it out. 509 00:44:28,350 --> 00:44:29,612 Nice, huh? 510 00:44:30,486 --> 00:44:32,852 My old man's got a machine shop across town... 511 00:44:33,055 --> 00:44:36,047 he lets me use some of the blow torches once in a while at night. 512 00:44:36,826 --> 00:44:39,727 Does the transmission give you any trouble? It gave my dad hell. 513 00:44:39,962 --> 00:44:41,554 No, no. 514 00:44:41,864 --> 00:44:43,923 I mean, I check it out every six months or so. 515 00:44:44,200 --> 00:44:47,067 - What are you doing over there? - Just walking. 516 00:44:47,303 --> 00:44:50,101 Why don't you just walk outside? 517 00:44:50,306 --> 00:44:51,705 Fine. 518 00:44:52,341 --> 00:44:54,434 You two. I got nothing to say to you. 519 00:45:08,023 --> 00:45:12,392 A yellow faced watch in a cigar box. 520 00:45:14,630 --> 00:45:16,188 Is this yours? 521 00:45:17,266 --> 00:45:19,894 - Hey Allan. See this? - What? 522 00:45:21,504 --> 00:45:22,869 Isn't that about your boy? 523 00:45:30,980 --> 00:45:32,345 I changed my mind. 524 00:45:35,551 --> 00:45:37,815 That was the most ridiculous thing I've ever heard. 525 00:45:38,020 --> 00:45:40,545 Dad, will you just listen to me for a second? 526 00:45:40,790 --> 00:45:42,519 Are you still seeing that shrink? 527 00:45:42,758 --> 00:45:45,693 No. Not at the moment. 528 00:45:46,128 --> 00:45:47,755 Why not? 529 00:45:48,798 --> 00:45:51,528 Well, can we talk about this later? 530 00:45:51,967 --> 00:45:55,266 As a matter of fact, hold on a second, please. 531 00:45:58,240 --> 00:45:59,730 Oh, hi. 532 00:46:00,342 --> 00:46:02,970 - Come on in. - Thank you. 533 00:46:03,779 --> 00:46:05,804 Sorry to interrupt. 534 00:46:09,318 --> 00:46:12,151 Why don't you come over for dinner tomorrow night? 535 00:46:12,421 --> 00:46:15,822 - At least tell me what possessed... - Tomorrow, Pop. 536 00:46:19,662 --> 00:46:21,994 Can I get you something? 537 00:46:22,231 --> 00:46:24,927 - Soda or beer? - Beer sounds good. 538 00:46:27,570 --> 00:46:29,060 Great. 539 00:46:29,338 --> 00:46:32,501 I was just on my way home from work and I wanted to stop in... 540 00:46:32,708 --> 00:46:35,541 and say thank you for the tip. 541 00:46:36,145 --> 00:46:39,410 Tell my father that, he's completely freaking out. 542 00:46:39,682 --> 00:46:41,877 I shouldn't blame him. I'm freaking out too. 543 00:46:42,251 --> 00:46:45,220 - Why are you still fighting this? - Wouldn't you? 544 00:46:45,454 --> 00:46:47,615 Are you kidding? I'd go on Oprah... 545 00:46:47,857 --> 00:46:51,418 I would try to solve the world's greatest mysteries. 546 00:46:51,727 --> 00:46:54,753 I'd at least try to find out where my first boyfriend was... 547 00:46:54,997 --> 00:46:57,659 so I could hunt him down and shoot him. 548 00:47:00,102 --> 00:47:03,560 Aren't you curious about things? 549 00:47:03,939 --> 00:47:06,908 who Jack the Ripper was... 550 00:47:07,710 --> 00:47:10,543 or who killed JFK? 551 00:47:11,914 --> 00:47:15,748 - I don't think it works that way. - Too bad. 552 00:47:16,218 --> 00:47:19,745 Listen, I need to warn you. You may be called in to testify... 553 00:47:19,955 --> 00:47:23,015 at the pre-trial hearing. Ronnie's giving us a hard time. 554 00:47:23,225 --> 00:47:26,592 We don't usually like to use sources like yourself... 555 00:47:28,864 --> 00:47:31,355 Do you know someone named Amy? 556 00:47:33,969 --> 00:47:37,336 - My sister. - She says that... 557 00:47:37,539 --> 00:47:40,474 you shouldn't blame yourself for not being in the car. 558 00:47:42,411 --> 00:47:46,347 I'm sorry, but she's very insistent that I tell you this. 559 00:47:54,123 --> 00:47:57,058 And your father is here. 560 00:47:58,928 --> 00:48:00,953 He says... 561 00:48:01,196 --> 00:48:04,427 he wants you to forgive him. 562 00:48:04,767 --> 00:48:07,099 I don't really want to hear this. 563 00:48:07,670 --> 00:48:09,900 I don't mean to hurt you. I'm... 564 00:48:16,578 --> 00:48:19,411 Tell him something for me, okay? 565 00:48:20,449 --> 00:48:24,613 Tell him there are some things that can never be forgiven. 566 00:48:28,590 --> 00:48:31,150 Thanks for the beer. 567 00:48:44,239 --> 00:48:46,332 Ma'am? 568 00:48:47,376 --> 00:48:50,243 I can't help you with that. I just need to... 569 00:48:50,512 --> 00:48:53,276 I just need to figure out... Damn! 570 00:48:56,552 --> 00:48:59,612 I'm sorry. Can you hold one second, please? 571 00:49:01,790 --> 00:49:03,382 Yes, Booktown. 572 00:49:06,462 --> 00:49:09,625 Actually I don't know. 573 00:49:09,865 --> 00:49:12,425 If you could just give me a second... 574 00:49:12,668 --> 00:49:14,693 I'll find that out. 575 00:49:15,738 --> 00:49:18,366 I'm having trouble... 576 00:49:23,912 --> 00:49:25,209 Sir... 577 00:49:37,493 --> 00:49:40,860 What do you want from me? 578 00:49:47,770 --> 00:49:51,570 I'm sorry. Please forgive me. 579 00:50:00,516 --> 00:50:02,950 I want to apologize for the other night. 580 00:50:03,185 --> 00:50:05,119 - Seriously. I shouldn't... - Don't worry about it. 581 00:50:05,320 --> 00:50:07,311 - I'm sorry, I'm really sorry. - It 's fine. 582 00:50:07,523 --> 00:50:10,151 I also want to ask you a favor. 583 00:50:10,392 --> 00:50:13,589 I'd like some information on somebody. A boy... 584 00:50:14,163 --> 00:50:16,222 about 14 years old. 585 00:50:16,598 --> 00:50:20,159 He may well be dead, but... 586 00:50:20,402 --> 00:50:24,498 but I thought maybe I could describe him to a sketch artist, maybe... 587 00:50:24,740 --> 00:50:27,766 A sketch won't do any good. Not unless the kid's local. 588 00:50:27,976 --> 00:50:30,001 - Where'd he die? - I don't know. 589 00:50:30,312 --> 00:50:34,214 - Do you know when? - No. 590 00:50:35,784 --> 00:50:39,345 Alright, you want to help me? Tell me his name. 591 00:51:10,252 --> 00:51:11,981 Dennis Branston. 592 00:51:13,622 --> 00:51:17,183 I'd have... 593 00:51:24,099 --> 00:51:27,034 Sorry. I'm new at this. 594 00:51:32,674 --> 00:51:35,006 Used to work in sales. 595 00:51:35,377 --> 00:51:37,106 I'm sorry. 596 00:51:40,249 --> 00:51:42,149 Any luck? 597 00:51:42,417 --> 00:51:44,351 You tell me. 598 00:51:52,027 --> 00:51:53,892 It 's him. 599 00:52:09,845 --> 00:52:12,439 Are you Walter Branston? 600 00:52:12,681 --> 00:52:14,740 - Yeah. - Dennis' grandfather? 601 00:52:15,817 --> 00:52:19,446 - You seen him? - Yes, I think I have. 602 00:52:19,955 --> 00:52:21,889 Where? 603 00:52:22,157 --> 00:52:24,091 May I come in? 604 00:52:26,261 --> 00:52:28,058 Thank you. 605 00:52:28,530 --> 00:52:31,658 I have a friend at the police department. 606 00:52:31,900 --> 00:52:35,427 Occasionally I go through their missing person cases. 607 00:52:35,671 --> 00:52:38,765 And Dennis looked familiar. 608 00:52:40,909 --> 00:52:43,241 How'd you recognize him? 609 00:52:43,612 --> 00:52:47,412 It 's been seven years. He's a grown man by now. 610 00:52:47,916 --> 00:52:50,976 He still looks pretty much the same. 611 00:52:52,287 --> 00:52:55,188 I hope he lost his orneriness. 612 00:52:55,924 --> 00:52:58,256 I told him once... 613 00:52:58,460 --> 00:53:01,987 he should be more grateful to an old man who didn't... 614 00:53:02,130 --> 00:53:04,598 want to take him in the first place. 615 00:53:05,701 --> 00:53:08,966 The next day... he'd gone. 616 00:53:11,473 --> 00:53:13,805 Me and my big mouth. 617 00:53:17,813 --> 00:53:20,338 I'd really like to see him again. 618 00:53:20,582 --> 00:53:23,210 If he'd be willing. 619 00:53:24,586 --> 00:53:27,680 I gave away most of his stuff. 620 00:53:28,190 --> 00:53:31,956 Even if he did come back he would have outgrown it by now. 621 00:53:32,261 --> 00:53:37,665 But there's a few things that are still his if he wants them. 622 00:53:38,834 --> 00:53:40,859 Is he in jail? 623 00:53:41,837 --> 00:53:44,738 - No. - That 's good. 624 00:53:44,973 --> 00:53:47,305 I knew he'd be okay. 625 00:53:47,676 --> 00:53:51,043 Report card. Not much to brag about... 626 00:53:51,346 --> 00:53:54,873 but he always did work hard. 627 00:53:56,818 --> 00:54:01,778 He used to have a picture of his mother. He took it with him. 628 00:54:02,891 --> 00:54:06,588 She died a year before he left. 629 00:54:06,962 --> 00:54:10,329 Anyway, excuse me. I can't stay in here long. 630 00:54:11,900 --> 00:54:14,425 You take your time. 631 00:54:31,053 --> 00:54:33,248 My God! 632 00:54:35,757 --> 00:54:37,691 Something wrong? 633 00:54:41,930 --> 00:54:43,830 No, no. 634 00:55:07,556 --> 00:55:08,955 God! 635 00:55:09,191 --> 00:55:11,250 Please! 636 00:55:25,006 --> 00:55:26,701 What? 637 00:55:26,942 --> 00:55:29,137 What do you want me to do? 638 00:55:42,624 --> 00:55:45,422 Turn? You want me to turn down there? 639 00:56:41,817 --> 00:56:44,445 Turtleback Preserve. 640 00:56:47,789 --> 00:56:49,984 You got a weird way of talking, Dennis. 641 00:57:06,408 --> 00:57:08,342 Stay in line! 642 00:57:15,484 --> 00:57:19,181 But if you look closely, you'll see lots of other things... 643 00:59:13,802 --> 00:59:16,202 Six at least. I think. 644 00:59:16,438 --> 00:59:18,531 Boys, I think. 645 00:59:18,773 --> 00:59:22,675 It 's pretty isolated. Nobody ever goes out there. 646 00:59:23,211 --> 00:59:24,701 How'd you find it? 647 00:59:26,247 --> 00:59:28,238 Dennis led me. 648 00:59:28,750 --> 00:59:32,083 Maybe I'm wrong. I hope I'm wrong. 649 00:59:32,887 --> 00:59:34,787 I think I'm wrong. 650 00:59:37,225 --> 00:59:39,887 Maybe you could go out there with me. 651 00:59:40,095 --> 00:59:41,995 And do what? 652 00:59:43,231 --> 00:59:46,598 - We could dig. - We can't dig. We need a permit. 653 00:59:46,868 --> 00:59:49,632 - How do we get a permit? - We get evidence. 654 00:59:49,838 --> 00:59:52,238 How do we get evidence? 655 00:59:56,211 --> 00:59:58,008 It 's over here I think. 656 01:00:09,491 --> 01:00:11,789 Okay, so... 657 01:00:30,612 --> 01:00:32,341 What 's wrong? 658 01:00:32,580 --> 01:00:34,741 I think I'm gonna be sick. 659 01:00:36,484 --> 01:00:38,247 Dig here. 660 01:00:54,903 --> 01:00:57,133 That 's it, you know. 661 01:00:57,338 --> 01:01:00,307 Enough. This is a waste of time. 662 01:01:01,943 --> 01:01:05,470 - How crazy is this? - This is pretty crazy. 663 01:01:06,448 --> 01:01:09,281 Actually, it 's a relief, you know. 664 01:01:09,517 --> 01:01:12,486 I'm glad I didn't find anything. I wasn't looking forward to... 665 01:01:12,854 --> 01:01:14,583 Wait a minute. 666 01:01:17,258 --> 01:01:18,987 What? 667 01:01:27,736 --> 01:01:31,695 The forensic team she sent for found bones beneath the shirt. 668 01:01:31,940 --> 01:01:35,000 They're getting a court order to dig up the whole area. 669 01:01:35,210 --> 01:01:38,941 - That 's horrible. - It 's worse than that. 670 01:01:40,749 --> 01:01:44,276 I'm sorry, I don't mean to scare you, it 's just I don't have... 671 01:01:44,486 --> 01:01:49,014 anyone else to talk to. And sometimes it 's hard to keep this... 672 01:01:49,491 --> 01:01:51,755 stuff inside. 673 01:01:55,196 --> 01:01:57,130 What is it like? 674 01:01:57,532 --> 01:02:00,296 - What 's what like? - Being dead. 675 01:02:00,568 --> 01:02:04,265 - What do they feel? - I don't know. 676 01:02:04,506 --> 01:02:06,804 What do you feel, when you see them? 677 01:02:10,712 --> 01:02:13,510 Each one feels different. 678 01:02:14,349 --> 01:02:16,613 The boys, they felt... 679 01:02:20,288 --> 01:02:24,224 frightened and cold. 680 01:02:25,860 --> 01:02:28,055 That bad, huh? 681 01:02:28,830 --> 01:02:33,790 No, no. Eli, that I helped, he was warm and happy. 682 01:02:37,305 --> 01:02:41,503 What about dying? Do they talk about that? 683 01:02:41,709 --> 01:02:43,836 They don't actually talk. 684 01:02:45,513 --> 01:02:49,540 But I suppose it 's a lot like being born. 685 01:02:49,784 --> 01:02:53,151 You know, you fight like hell to be in one place... 686 01:02:53,388 --> 01:02:56,755 and you're being pulled into... 687 01:02:56,991 --> 01:02:58,959 someplace else. 688 01:03:00,995 --> 01:03:05,091 I wonder if there's someone to help, on the other end. 689 01:03:05,333 --> 01:03:07,198 I don't know. Maybe. 690 01:03:07,936 --> 01:03:09,961 I never asked. 691 01:03:15,376 --> 01:03:16,866 What 's going on? 692 01:03:20,381 --> 01:03:22,281 What? 693 01:03:27,755 --> 01:03:29,916 You were right. 694 01:03:39,868 --> 01:03:43,429 We've found three bodies so far. Maybe a fourth. 695 01:03:43,671 --> 01:03:46,162 The boy you were looking for, Dennis Branston... 696 01:03:46,407 --> 01:03:49,672 was the first one buried, about seven years ago. 697 01:03:49,911 --> 01:03:53,540 Forensics is having a hard time trying to identify the others. 698 01:03:54,349 --> 01:03:57,614 They do know a few things, mostly from the one we found... 699 01:03:57,852 --> 01:03:59,513 which is the most recent. 700 01:03:59,787 --> 01:04:03,416 One: Their hands were bound with ordinary rope. 701 01:04:03,658 --> 01:04:07,594 Two: There's no evidence of wounds, blows... 702 01:04:07,795 --> 01:04:12,323 bleeding, gunshot wounds, sexual assault, anything like that. And... 703 01:04:12,800 --> 01:04:17,169 three: They were all twisted in very odd positions... 704 01:04:17,405 --> 01:04:20,431 ...when they were buried. - Oh, my God. 705 01:04:20,742 --> 01:04:24,872 Whoever did this knocked them out, tied them up... 706 01:04:25,246 --> 01:04:27,578 and buried them alive. 707 01:05:17,932 --> 01:05:19,866 What? 708 01:05:21,135 --> 01:05:23,660 I don't understand. 709 01:05:23,871 --> 01:05:27,432 I did what you asked me, I called the police. I don't know what to do. 710 01:05:35,149 --> 01:05:37,447 What do you want? 711 01:05:38,519 --> 01:05:41,545 I can't... I can't find... 712 01:05:41,756 --> 01:05:45,590 - Hey, what the hell, buddy? - I'm sorry, I'm sorry. 713 01:06:01,642 --> 01:06:03,269 Hey. 714 01:06:33,041 --> 01:06:35,737 Hi. Thanks. 715 01:06:37,445 --> 01:06:39,413 I sure appreciate it. 716 01:06:56,998 --> 01:06:59,933 James, what are you doing? 717 01:07:08,876 --> 01:07:11,572 They're circle. They were buried in a circle. 718 01:07:11,813 --> 01:07:13,178 We know that. 719 01:07:13,414 --> 01:07:15,245 What 's wrong with you? 720 01:07:21,656 --> 01:07:23,453 Dig here. 721 01:07:23,758 --> 01:07:25,623 We already have. 722 01:07:28,863 --> 01:07:30,194 Dig deeper. 723 01:08:29,056 --> 01:08:30,489 No! 724 01:08:30,725 --> 01:08:32,215 Oh, no! 725 01:08:37,565 --> 01:08:40,591 What 's wrong? Are you alright? 726 01:08:42,970 --> 01:08:46,701 I'm fine. Just give me a minute. 727 01:08:58,386 --> 01:09:00,411 Katz. Eddie Katz. 728 01:09:02,623 --> 01:09:04,386 Thank you, Eddie. 729 01:09:05,159 --> 01:09:08,424 He was shot in May of '63. 730 01:09:10,198 --> 01:09:13,326 The killer, I guess, felt guilty... 731 01:09:13,534 --> 01:09:15,434 so he brought offerings. 732 01:09:15,703 --> 01:09:20,766 For 3O years he brought flowers. Seven years ago something happened. 733 01:09:21,375 --> 01:09:25,141 Instead of flowers, he brought boys. 734 01:09:25,446 --> 01:09:27,414 Oh, my God. 735 01:09:28,316 --> 01:09:31,717 I'm sorry. It 's the last thing I should be talking about here. 736 01:09:31,953 --> 01:09:35,013 Oh, no. It 's fine. I like when you tell me stuff. It helps me keep... 737 01:09:35,256 --> 01:09:39,488 my mind off my own little adventure. Here she comes. I have to go. 738 01:09:40,962 --> 01:09:44,125 I keep telling her I want stuff to make my hair grow back... 739 01:09:44,365 --> 01:09:47,095 but she says I've got to go someplace else for that. 740 01:09:48,903 --> 01:09:50,962 Eddie Katz was her only son. 741 01:09:51,305 --> 01:09:55,605 She was fifteen when she got pregnant, but she didn't give up. 742 01:09:55,843 --> 01:09:57,242 Her husband left her. 743 01:09:57,478 --> 01:10:00,777 After Eddie disappeared she had a breakdown... 744 01:10:01,015 --> 01:10:03,745 was hospitalized, then got herself together... 745 01:10:04,118 --> 01:10:08,646 and even started her own business. You may have heard of it. 746 01:10:09,490 --> 01:10:14,518 I got home that day and Eddie wasn't home from school. 747 01:10:14,795 --> 01:10:16,660 I didn't think much of it. 748 01:10:16,864 --> 01:10:21,733 Some days he wouldn't go to school at all. The kids... 749 01:10:22,169 --> 01:10:24,228 made fun of him. 750 01:10:24,972 --> 01:10:30,000 When he wasn't home by seven, I started getting worried. 751 01:10:30,344 --> 01:10:35,941 - Where'd he go when he skipped? - Off by himself. He was a Ioner. 752 01:10:38,686 --> 01:10:43,055 I called the police, and they couldn't do anything for 48 hours. 753 01:10:43,257 --> 01:10:45,282 And of course, by then... 754 01:10:46,060 --> 01:10:48,722 It was my fault. I should have... 755 01:10:48,963 --> 01:10:52,490 have been tougher. I was always taught to respect them. 756 01:10:52,933 --> 01:10:54,696 I'm sure it was too late, Molly. 757 01:10:54,969 --> 01:10:58,666 Even before you've made your first call. 758 01:11:07,715 --> 01:11:09,876 I wanted to show you something. 759 01:11:10,117 --> 01:11:14,486 Whoever did these killings knew where Eddie was buried. 760 01:11:14,722 --> 01:11:19,352 He covered the grave with crockery and surrounded it with six victims. 761 01:11:19,794 --> 01:11:23,491 If we find who killed Eddie, we find who killed the others. 762 01:11:23,731 --> 01:11:25,790 There's some thing that bothers me. 763 01:11:26,033 --> 01:11:28,558 Eddie is right here in the middle, right? 764 01:11:28,869 --> 01:11:31,201 It 's not a perfect circle. 765 01:11:31,439 --> 01:11:34,499 Number Six is buried a little farther back. 766 01:11:34,775 --> 01:11:39,576 - He's starting a second circle. - I think we've got something here. 767 01:12:06,129 --> 01:12:09,565 Molly, if there's anything we can do... 768 01:12:09,766 --> 01:12:11,529 just let us know, okay? 769 01:12:11,735 --> 01:12:13,396 Thanks. 770 01:12:14,104 --> 01:12:18,564 For so long I thought he'd show up at the house... 771 01:12:19,242 --> 01:12:22,040 the bell would ring, I'd open the door... 772 01:12:22,279 --> 01:12:25,146 and there'd be Eddie. Older, sure but... 773 01:12:25,382 --> 01:12:27,407 Looking just fine. 774 01:12:27,751 --> 01:12:31,187 I knew he was alive. I even had proof. 775 01:12:31,455 --> 01:12:33,150 Proof? 776 01:12:33,557 --> 01:12:36,822 I reported it to the police, so I figured you knew. 777 01:12:37,060 --> 01:12:39,051 Reported what? 778 01:12:39,596 --> 01:12:44,260 Two years after it happened, he started sending me flowers. 779 01:12:44,835 --> 01:12:49,738 On Christmas, and Mother's Day. Every year, for over thirty years. 780 01:12:50,273 --> 01:12:53,299 - Who did? - Eddie. 781 01:12:54,010 --> 01:12:57,844 I was still in and out of the hospital when I got the first bunch. 782 01:12:58,115 --> 01:13:01,551 I had some problems, you know. 783 01:13:01,852 --> 01:13:03,786 May I? 784 01:13:04,054 --> 01:13:09,151 The detective said he'd check it out and get back to me but he never did. 785 01:13:09,426 --> 01:13:12,418 I figured he thought if Eddie was sending me flowers... 786 01:13:12,662 --> 01:13:15,927 ...then he was no longer missing. - But it wasn't Eddie. 787 01:13:16,433 --> 01:13:18,958 I could hope, couldn't I? 788 01:13:22,739 --> 01:13:25,572 It was his killer who sent them, wasn't it? 789 01:13:27,911 --> 01:13:29,003 Yes. 790 01:13:29,246 --> 01:13:30,975 Later, Dash. 791 01:13:38,388 --> 01:13:40,856 Hello. May I help you? 792 01:13:41,191 --> 01:13:44,285 Yes, I'm Detective Karen Condrin. 793 01:13:44,528 --> 01:13:46,428 - How are you doing? - I'm fine. 794 01:13:46,630 --> 01:13:50,066 We're trying to trace the source of some flower deliveries... 795 01:13:50,300 --> 01:13:53,736 this store made over a period of 3O years to... 796 01:13:53,970 --> 01:13:58,304 a Mrs. Molly Katz at 222O Vanguard Avenue. 797 01:13:59,109 --> 01:14:01,236 Let me check my file. 798 01:14:32,175 --> 01:14:35,941 Oh, here it is. I remember this. 799 01:14:36,146 --> 01:14:38,080 He always phoned the order in. 800 01:14:38,348 --> 01:14:41,112 Twice a year, on Christmas and Mother's Day. 801 01:14:41,351 --> 01:14:43,842 And then would send cash in the mail. 802 01:14:44,187 --> 01:14:47,156 - What did he sound like? - I don't know. 803 01:14:47,457 --> 01:14:51,359 Male, middle-aged... 804 01:14:52,596 --> 01:14:54,427 Oh, wait a minute. 805 01:14:54,664 --> 01:14:56,894 There was something. 806 01:14:59,469 --> 01:15:03,838 Nope. Sorry. I've lost it. Old timer's disease. 807 01:15:04,207 --> 01:15:07,074 - Hey, Linda. - Hi, did you forget something? 808 01:15:07,277 --> 01:15:10,110 No, but you did. You forgot to put a stamp on this. 809 01:15:10,313 --> 01:15:13,282 Oh, for heaven's sake. I'm just falling to pieces. 810 01:15:25,028 --> 01:15:27,053 Excuse me, Detective. 811 01:15:29,933 --> 01:15:33,334 You know, the letter that I was trying to send was to the IRS. 812 01:15:33,737 --> 01:15:38,401 It 's like talking to a wall, they just don't want to listen. 813 01:15:38,942 --> 01:15:42,605 - I'm not following you. - It reminded me, that 's all. 814 01:15:42,879 --> 01:15:46,110 - Of what? - Of the man who sent the flowers. 815 01:15:46,316 --> 01:15:49,843 - I remember who he was. - You said you had never seen him. 816 01:15:50,086 --> 01:15:52,611 Now the last time I did. 817 01:15:52,822 --> 01:15:55,518 He came in person, just like it didn't matter anymore. 818 01:15:55,725 --> 01:15:58,250 After all those years of trying to stay anonymous. 819 01:15:59,229 --> 01:16:03,188 But I recognized him from the billboards. 820 01:16:03,700 --> 01:16:05,292 What billboards? 821 01:16:05,969 --> 01:16:08,369 It was all over town. 822 01:16:09,539 --> 01:16:14,272 Oh, he was the Tax Man, you know. He did people's taxes. 823 01:16:15,512 --> 01:16:19,448 I'm so glad I caught you. Good luck. 824 01:16:26,256 --> 01:16:29,350 Yeah, sure, I remember him. From when I was a kid. 825 01:16:30,226 --> 01:16:34,890 He played Santa every year. He gave money to my Boy Scout troop. 826 01:16:35,098 --> 01:16:38,397 Had us over every year for a barbecue. He was a great guy. 827 01:16:38,868 --> 01:16:41,803 - He still here? - Yeah, I'd say so. 828 01:16:42,038 --> 01:16:45,997 Impressive place up on Chestnut Hill. Big monument in the cemetery. 829 01:16:47,110 --> 01:16:49,442 He's been dead for like 8 or 9 years. 830 01:16:50,180 --> 01:16:54,514 After school he went to the Y. He loved to swim. 831 01:16:59,756 --> 01:17:03,954 He always caught the bus, but the driver said he didn't see him. 832 01:17:04,194 --> 01:17:07,630 I don't mean to alarm you, Sandy, but other boys have disappeared... 833 01:17:07,864 --> 01:17:11,732 and we need to know if Andy has anything in common with them. 834 01:17:13,636 --> 01:17:15,501 Eddie Katz... 835 01:17:15,805 --> 01:17:19,138 Dennis Branston, Michael O'Donnell... 836 01:17:19,709 --> 01:17:21,768 There are others. 837 01:17:24,114 --> 01:17:27,413 - They aren't any of Andy's friends? - No, they wouldn't be. 838 01:17:27,617 --> 01:17:31,053 But if I give you these reports, could you go through them... 839 01:17:31,287 --> 01:17:34,415 and see if these boys share any characteristics with your brother? 840 01:17:35,792 --> 01:17:38,124 Whatever you want. 841 01:17:47,203 --> 01:17:48,761 I'm... 842 01:17:50,373 --> 01:17:55,743 getting a communication from a woman whose son is here. 843 01:17:55,979 --> 01:17:58,311 Rachel. Anyone know a Rachel? 844 01:17:58,515 --> 01:18:00,813 A mother whose name is Rachel? 845 01:18:03,386 --> 01:18:08,380 She says her son's name is Ben. Is there a Ben here? 846 01:18:09,392 --> 01:18:12,555 Are you Ben? 847 01:18:12,796 --> 01:18:15,230 Yes, but my mother's name is Ava. 848 01:18:15,532 --> 01:18:17,523 And she's alive. 849 01:18:20,403 --> 01:18:25,670 Rachel's saying, she's telling me that she died in childbirth. 850 01:18:25,875 --> 01:18:28,366 Does that make any sense to you, Ben? 851 01:18:29,145 --> 01:18:32,808 My mother had a sister named Rachel... 852 01:18:33,049 --> 01:18:35,882 but she died of appendicitis. 853 01:18:42,258 --> 01:18:46,217 I guess I made a mistake. That happens. I'm new to this. 854 01:18:46,429 --> 01:18:48,522 That 's quite all right. 855 01:18:48,765 --> 01:18:52,895 Sir, welcome. Glad you could come. 856 01:18:54,604 --> 01:18:59,041 I don't want to talk about me right now. What 's happening with you? 857 01:19:00,009 --> 01:19:02,534 I made a fool of myself in front of my father. 858 01:19:02,912 --> 01:19:06,575 I spend half my life praying for this ability to go away... 859 01:19:06,816 --> 01:19:08,841 and it finally does just when I don't want it to. 860 01:19:09,085 --> 01:19:12,020 - It 's going away? - I don't know. Maybe. 861 01:19:12,455 --> 01:19:14,685 Why? Does that bother you? 862 01:19:17,227 --> 01:19:19,787 Nothing bothers me anymore. 863 01:19:20,063 --> 01:19:23,863 Except when popcorn gets stuck in my teeth and I can't get it out. 864 01:19:24,601 --> 01:19:26,762 I hate that. 865 01:19:28,071 --> 01:19:30,904 And the pain. That bothers me some. 866 01:19:32,876 --> 01:19:37,836 And losing my looks and my hope and... 867 01:19:42,785 --> 01:19:45,345 Which is why I'm giving up chemo. 868 01:19:48,124 --> 01:19:51,491 - What? - I'm dying, James. 869 01:19:52,262 --> 01:19:56,892 There's no going around it. I want to go out with grace... 870 01:19:57,800 --> 01:19:59,768 and hair. 871 01:20:05,875 --> 01:20:08,844 There's a girl, isn't there? A little girl? 872 01:20:17,120 --> 01:20:20,385 Not a little girl? A baby. 873 01:20:21,658 --> 01:20:23,285 She died at birth. 874 01:20:24,561 --> 01:20:26,961 About five years ago? 875 01:20:28,431 --> 01:20:30,661 She'd be five now, yeah. 876 01:20:33,870 --> 01:20:36,304 She is five, Midge. 877 01:20:37,941 --> 01:20:41,069 Is she the reason why you want to die? 878 01:20:42,779 --> 01:20:47,580 But she'd be five and happy whether you die or not. 879 01:20:54,991 --> 01:20:57,186 It 's too late, James. 880 01:20:57,560 --> 01:21:01,826 No. You can fight this. You can beat this disease. 881 01:21:02,198 --> 01:21:05,133 James, it 's way too late. 882 01:21:05,335 --> 01:21:07,428 No, it isn't. It isn't! 883 01:21:08,538 --> 01:21:12,634 You can't just quit. You've got to fight this. 884 01:21:37,967 --> 01:21:39,662 Please. 885 01:21:42,705 --> 01:21:45,230 I don't want to die! 886 01:21:46,376 --> 01:21:49,709 I just want to go home to my sister. 887 01:22:01,391 --> 01:22:06,556 I should change the name Petrocelli and sons. I'm the only one left. 888 01:22:06,963 --> 01:22:11,059 My brother Lester had pancreatic cancer. 889 01:22:11,334 --> 01:22:16,067 It was a shock to the whole family. And our dad's been dead even longer. 890 01:22:17,607 --> 01:22:19,438 You were hunters? 891 01:22:19,776 --> 01:22:24,008 Les was, not me. Although he gave it up a good while back. 892 01:22:24,213 --> 01:22:26,010 Why? 893 01:22:26,249 --> 01:22:30,151 Got tired of the killing, I guess. He never really talked about it. 894 01:22:30,553 --> 01:22:34,148 Did your brother ever mention a boy named Eddie Katz? 895 01:22:35,992 --> 01:22:39,189 I don't think so. Who is he? 896 01:22:40,663 --> 01:22:44,861 A child who was killed in the Turtleback Preserve... 897 01:22:45,101 --> 01:22:47,592 about thirty eight years ago. 898 01:22:49,038 --> 01:22:51,563 Your brother ever hunt there? 899 01:22:52,475 --> 01:22:54,568 Nope. Never once. 900 01:23:28,811 --> 01:23:31,245 These are beautiful. 901 01:23:31,948 --> 01:23:35,008 - They'll probably outlive me. - Oh, don't do that. 902 01:23:39,122 --> 01:23:42,114 - How are you doing? - No pain. 903 01:23:42,492 --> 01:23:45,120 That 's something, isn't it? 904 01:23:46,562 --> 01:23:49,895 - I dreamt about her last night. - About who? 905 01:23:50,366 --> 01:23:52,960 Kalisha. My little girl. 906 01:23:53,870 --> 01:23:55,701 She said she can't wait. 907 01:23:56,506 --> 01:23:58,906 - For what? - For me. 908 01:24:02,078 --> 01:24:06,447 - Is it hard to die? - I don't know. 909 01:24:09,285 --> 01:24:13,016 Do me a favor? Ask? 910 01:24:34,210 --> 01:24:36,371 Is it hard to die? 911 01:24:36,646 --> 01:24:40,548 What 's hardest is trying to hold on. 912 01:24:40,850 --> 01:24:43,011 Believe me, I know. 913 01:24:43,986 --> 01:24:48,082 I was so afraid of so many things. 914 01:24:48,391 --> 01:24:52,122 Afraid of facing some kind of punishment... 915 01:24:52,395 --> 01:24:57,492 for some rule I didn't even know I broke. 916 01:24:57,800 --> 01:24:59,529 Most of all I was afraid that everything... 917 01:24:59,769 --> 01:25:04,001 that I had believed in as a child... 918 01:25:04,607 --> 01:25:09,567 all my voices that I heard, all the visions that I had seen... 919 01:25:09,812 --> 01:25:11,439 I was afraid they were true. 920 01:25:11,681 --> 01:25:16,209 And that the spirits that I had betrayed would hate me for that. 921 01:25:17,153 --> 01:25:19,280 But they didn't. 922 01:25:20,790 --> 01:25:23,918 They welcomed me back. 923 01:26:31,193 --> 01:26:33,991 You go tell your friend... 924 01:26:34,230 --> 01:26:37,324 that there will be plenty of people to help her through. 925 01:26:37,567 --> 01:26:40,593 She has nothing to worry about. 926 01:26:49,211 --> 01:26:51,509 Is it this way for everyone? 927 01:26:53,115 --> 01:26:55,481 Not everyone. 928 01:27:30,586 --> 01:27:32,451 Do you see him? 929 01:27:32,722 --> 01:27:35,520 - Yes. - He comes here every Friday. 930 01:27:40,029 --> 01:27:43,988 In 15 minutes he'll be called to the phone. We follow him... 931 01:27:44,200 --> 01:27:48,899 get him alone, and then you do your stuff. You okay with that? 932 01:27:50,306 --> 01:27:53,605 I'm going to the john. Order me a Virgin Mary. 933 01:29:15,291 --> 01:29:16,918 Excuse me. 934 01:29:18,427 --> 01:29:20,122 Yes? Can I help you? 935 01:29:20,396 --> 01:29:24,355 Yes. Your brother wants me to talk to you. 936 01:29:25,601 --> 01:29:27,193 Who are you? 937 01:29:27,470 --> 01:29:31,270 He says that he's sorry that he caused you so much trouble. 938 01:29:31,640 --> 01:29:35,041 Look, I don't want to talk to you. Do you hear me? I don't want to! 939 01:29:35,277 --> 01:29:38,610 And that he always has felt responsible because he... 940 01:29:38,814 --> 01:29:41,476 was the more experienced hunter. 941 01:29:41,717 --> 01:29:44,151 Call the manager! I want this man thrown out. 942 01:29:44,386 --> 01:29:47,219 You should not blame yourself, even though... 943 01:29:47,423 --> 01:29:49,618 you pulled the trigger. 944 01:29:54,897 --> 01:29:57,889 Why? Why are you doing this? 945 01:29:58,167 --> 01:30:00,863 Please, don't do this! 946 01:30:01,103 --> 01:30:03,071 Leave me alone! Please don't! 947 01:30:06,776 --> 01:30:08,744 I'm sorry. I... 948 01:30:09,011 --> 01:30:10,808 Are you alright? 949 01:30:11,080 --> 01:30:12,570 Are you alright? 950 01:30:16,552 --> 01:30:19,214 Oh, my God! Sorry! Somebody help! 951 01:30:31,700 --> 01:30:33,395 Please! Please call an ambulance! 952 01:30:33,636 --> 01:30:35,729 Please, somebody help us! Is he alright? 953 01:30:36,472 --> 01:30:38,906 Leave me alone. 954 01:30:39,475 --> 01:30:40,533 Help us, please! 955 01:30:40,776 --> 01:30:42,073 Go away! 956 01:30:47,950 --> 01:30:50,316 I'm so sorry! I'm so sorry. 957 01:31:45,674 --> 01:31:48,734 Go away. Leave me alone! I'm through with you, don't you understand? 958 01:31:51,913 --> 01:31:55,144 Would you go away? Just leave me alone! 959 01:31:56,751 --> 01:31:59,379 I found the man who killed you. 960 01:31:59,621 --> 01:32:02,681 He's had a heart attack. You'll have him soon enough. 961 01:32:02,891 --> 01:32:04,756 Just go away! 962 01:32:06,494 --> 01:32:08,359 Leave me alone! Go away! 963 01:32:26,047 --> 01:32:28,345 I can't live like this. 964 01:32:28,616 --> 01:32:31,881 I mean, look at my life. Dead people... 965 01:32:32,153 --> 01:32:34,917 dying people. People who want me to contact the spirit world. 966 01:32:35,156 --> 01:32:38,717 They're just as crazy as me. Look at me, I'm talking to my dead mother. 967 01:32:38,927 --> 01:32:41,191 I'm this far from a straitjacket, Mom. 968 01:32:45,533 --> 01:32:48,127 I'm sorry, but I want you to go. 969 01:32:48,737 --> 01:32:50,398 I never thought I'd say that... 970 01:33:51,232 --> 01:33:52,722 Detective Condrin? 971 01:33:52,967 --> 01:33:56,528 I'm Arnie Adamson, Mr. Petrocelli's lawyer. Please come in. 972 01:33:56,771 --> 01:33:58,568 Thank you. 973 01:33:59,340 --> 01:34:04,300 We won't take up too much of your time. Hello, Mr. Petrocelli. 974 01:34:04,946 --> 01:34:08,780 - Detective. - This is my partner, Det. Campbell. 975 01:34:10,351 --> 01:34:12,376 We appreciate you doing this. 976 01:34:15,890 --> 01:34:18,825 - Okay. We're on. - I would like to state for the record... 977 01:34:19,060 --> 01:34:22,257 that my client 's cooperation is strictly voluntary. 978 01:34:22,497 --> 01:34:25,660 He's under no obligation to speak to the police or answer any questions. 979 01:34:25,900 --> 01:34:28,425 It 's okay, Arnie. I want to get this off my chest. 980 01:34:28,670 --> 01:34:31,104 That 's fine, Richard. I'll read the statement. 981 01:34:32,440 --> 01:34:35,841 Arnie Adamson, representing Richard Petrocelli. 982 01:34:36,678 --> 01:34:39,875 "In May of 1963, my brother Lester and I were hunting... 983 01:34:40,081 --> 01:34:41,844 in an area known as Turtleback Preserve." 984 01:34:47,255 --> 01:34:48,517 Wait, wait! 985 01:34:48,723 --> 01:34:50,918 "Lester, hearing what he thought was a deer... 986 01:34:51,125 --> 01:34:52,615 took aim and fired his gun..." 987 01:34:58,499 --> 01:35:02,526 "...inadvertently killing a white male, approximate age 14... 988 01:35:02,770 --> 01:35:05,534 subsequently identified as Edward Katz." 989 01:35:05,740 --> 01:35:07,867 Rickie, look what you did! 990 01:35:08,176 --> 01:35:10,201 I told you to wait! 991 01:35:11,312 --> 01:35:15,578 "At my brother's insistence, I helped Lester dig a grave... 992 01:35:15,817 --> 01:35:17,842 six to eight feet deep... 993 01:35:18,086 --> 01:35:20,884 and deposited into that grave... 994 01:35:21,155 --> 01:35:23,419 the body of Edward Katz. 995 01:35:24,058 --> 01:35:27,289 I also promised my brother to tell no one of this incident." 996 01:35:29,931 --> 01:35:32,866 Did you tell your wife, Mr. Petrocelli? 997 01:35:33,868 --> 01:35:36,063 Your children or any of your friends? 998 01:35:36,271 --> 01:35:40,640 This is the first time I've talked about it with anyone other than Les. 999 01:35:41,175 --> 01:35:43,803 You spoke of it with your brother? 1000 01:35:44,145 --> 01:35:49,276 Only at the end. And he did all the talking, I just listened. 1001 01:35:49,517 --> 01:35:51,644 What did he say? 1002 01:35:53,021 --> 01:35:56,047 That he was sorry, and wished he could change things. 1003 01:35:56,257 --> 01:35:58,885 Lie. 1004 01:35:59,327 --> 01:36:03,263 You tell them I did it. You've suffered enough. 1005 01:36:03,498 --> 01:36:06,194 It 's too late, anyway. It wouldn't have helped anybody. 1006 01:36:06,434 --> 01:36:09,301 - Tell them I did it. - I'll miss you. 1007 01:36:11,773 --> 01:36:15,231 And he told me about the flowers that he... 1008 01:36:15,476 --> 01:36:19,845 brought to the gravesite every year. And the ones he sent to the mother. 1009 01:36:20,114 --> 01:36:24,414 Your brother spoke of this to anyone else before his death? 1010 01:36:24,619 --> 01:36:27,588 No. He swore to me he never told a soul. 1011 01:36:28,222 --> 01:36:30,986 He didn't even confess till the end. 1012 01:36:31,225 --> 01:36:33,853 - Confess? - To a priest. 1013 01:36:34,095 --> 01:36:36,290 He had confession the week before he died. 1014 01:36:39,267 --> 01:36:43,226 So this priest would know where you buried Eddie? 1015 01:36:44,038 --> 01:36:46,233 I suppose so... 1016 01:36:46,474 --> 01:36:50,137 but he can't tell anyone. The sacredness of the confessional. 1017 01:36:50,345 --> 01:36:53,246 What 's the priest 's name? 1018 01:36:53,514 --> 01:36:57,143 - It wouldn't do you any good... - I said what 's his name. 1019 01:36:57,418 --> 01:37:02,151 Hey Dad. I thought you'd like to know I'm out of the ghost business. 1020 01:37:02,390 --> 01:37:05,086 The case I was working on seems to be solved. 1021 01:37:05,326 --> 01:37:07,453 I just thought you'd be pleased to know that. 1022 01:37:10,331 --> 01:37:12,731 Why don't you give me a call. 1023 01:37:13,001 --> 01:37:16,300 - I'm off the case. - I know, I got your message. 1024 01:37:16,571 --> 01:37:18,698 I'm not interested, Karen. 1025 01:37:18,940 --> 01:37:22,307 You might be interested in this. You're Catholic, right? 1026 01:37:22,543 --> 01:37:25,011 I was. But what has that have to do with this? 1027 01:37:25,246 --> 01:37:28,841 I need a Catholic, past or present, to help me conduct an interview. 1028 01:37:29,050 --> 01:37:30,950 Someone who's familiar with the case and... 1029 01:37:31,185 --> 01:37:35,383 I need to take a break. I'm sorry, really. 1030 01:37:35,757 --> 01:37:39,921 You don't have to do any psychic stuff, just come along for the ride. 1031 01:37:40,194 --> 01:37:42,355 I'm ridden out, really. 1032 01:37:46,467 --> 01:37:47,934 Look... 1033 01:37:48,236 --> 01:37:51,694 no more dead people, all you've got to do is help me... 1034 01:37:51,906 --> 01:37:54,773 ...phrase the right question. - I'm sorry. 1035 01:37:56,878 --> 01:38:00,678 I found my father's pipe in my purse the other night... 1036 01:38:00,915 --> 01:38:04,009 and as far as I know it was in my desk drawer. 1037 01:38:05,520 --> 01:38:09,786 I don't think I put it in my bag. I don't remember putting it in my bag. 1038 01:38:10,024 --> 01:38:13,687 I don't understand it and I don't like it but... 1039 01:38:14,729 --> 01:38:16,629 that 's what happened. 1040 01:38:21,169 --> 01:38:25,299 I believe in you, James. You've shown me things... 1041 01:38:26,140 --> 01:38:28,904 I never would have thought possible. 1042 01:38:30,178 --> 01:38:32,203 Don't quit on me now. 1043 01:38:36,617 --> 01:38:40,075 My life is such a mess when I do this. 1044 01:38:47,929 --> 01:38:51,057 This is the most conservative parish in town. 1045 01:38:51,265 --> 01:38:53,290 If they had their way... 1046 01:38:53,501 --> 01:38:55,992 they'd still have the Inquisition. 1047 01:38:56,737 --> 01:39:01,231 ...and so it has been for hundreds of years... 1048 01:39:01,609 --> 01:39:04,544 in cathedrals just like this one... 1049 01:39:04,779 --> 01:39:06,804 all around the world. 1050 01:39:07,048 --> 01:39:09,983 But the responsibility of an altar boy... 1051 01:39:10,184 --> 01:39:15,645 is one of sacred trust. Like the disciples were to Christ... 1052 01:39:16,090 --> 01:39:19,787 so the altar boys are to the priest. 1053 01:39:20,027 --> 01:39:23,087 That is why, in our parish... 1054 01:39:23,598 --> 01:39:26,829 we do not allow girls to fill this position. 1055 01:39:27,768 --> 01:39:29,861 My God. 1056 01:39:30,204 --> 01:39:33,105 - What? - Any questions? 1057 01:39:36,410 --> 01:39:38,241 I know him. 1058 01:39:45,186 --> 01:39:48,587 How can I be of service, Officer Condrin? 1059 01:39:48,789 --> 01:39:50,552 Detective. 1060 01:39:50,892 --> 01:39:52,325 Detective. 1061 01:39:54,128 --> 01:39:57,791 I just have a few questions, Father. 1062 01:39:58,032 --> 01:40:01,058 - Monsignor. - Monsignor. 1063 01:40:01,636 --> 01:40:06,005 - This is James van Praagh. - I've heard of you. 1064 01:40:08,075 --> 01:40:11,010 You taught me when I was a child, actually. 1065 01:40:11,245 --> 01:40:15,773 I guess my teachings didn't stick. You're no longer a Catholic. 1066 01:40:19,187 --> 01:40:24,284 Monsignor, may I present you with a hypothetical case? 1067 01:40:24,559 --> 01:40:27,585 If a person came to you to confess... 1068 01:40:27,828 --> 01:40:30,524 an unsolved crime. 1069 01:40:30,798 --> 01:40:34,097 A murder, say, or an accidental death. 1070 01:40:34,335 --> 01:40:36,269 What would you tell him to do? 1071 01:40:36,504 --> 01:40:40,201 Well, naturally, I would recommend he go to the authorities. 1072 01:40:40,441 --> 01:40:44,241 but the least I'd have him do is find a way to atone. 1073 01:40:45,379 --> 01:40:47,006 How? 1074 01:40:47,381 --> 01:40:51,044 That depends on the particulars of the crime, doesn't it? 1075 01:40:53,554 --> 01:40:58,321 If a boy was shot and buried in the woods... 1076 01:40:58,526 --> 01:41:01,290 without anyone's knowledge and the man responsible... 1077 01:41:01,495 --> 01:41:03,395 for his death came to you. 1078 01:41:03,631 --> 01:41:09,001 We are no longer talking about a hypothetical situation, are we? 1079 01:41:09,403 --> 01:41:11,667 Look, I... 1080 01:41:11,973 --> 01:41:15,500 respect the seriousness of your vow. 1081 01:41:15,710 --> 01:41:19,202 But if the person has since died, then couldn't you speak to me? 1082 01:41:19,447 --> 01:41:22,507 The confessional vow is sacred. 1083 01:41:22,917 --> 01:41:26,375 It has never been broken in the history of the Church. 1084 01:41:26,621 --> 01:41:28,953 - Never? - No. 1085 01:41:30,191 --> 01:41:34,059 Six boys have died, Monsignor, stuck in the ground... 1086 01:41:34,262 --> 01:41:36,423 with a kid named Eddie Katz. 1087 01:41:36,664 --> 01:41:38,757 Eddie was shot in a hunting accident... 1088 01:41:38,966 --> 01:41:41,628 by either Lester or Richard Petrocelli. 1089 01:41:41,869 --> 01:41:45,270 And whoever killed the other six knew where he was buried. 1090 01:41:45,806 --> 01:41:49,401 - What kid? - Lester died 7 years ago... 1091 01:41:49,610 --> 01:41:52,579 so he's out of the picture. Richard's still in the running... 1092 01:41:52,813 --> 01:41:55,907 as is anyone else who knew where Eddie was buried. 1093 01:41:56,183 --> 01:41:59,084 So far, that just leaves you. 1094 01:41:59,654 --> 01:42:03,317 In the last 7 years, did you tell anyone... 1095 01:42:03,557 --> 01:42:05,081 what Lester told you? 1096 01:42:05,293 --> 01:42:08,456 How many times do I have to spell it out for you, Detective? 1097 01:42:09,163 --> 01:42:12,462 I cannot and would not talk about this... 1098 01:42:12,700 --> 01:42:15,225 not to you, not to anyone. 1099 01:42:17,338 --> 01:42:19,272 Excuse me. 1100 01:42:19,573 --> 01:42:21,973 What is that sound? 1101 01:42:22,209 --> 01:42:24,234 We have rats in the basement. 1102 01:42:24,779 --> 01:42:27,976 They've taken up residence with the communion wafers. 1103 01:42:28,215 --> 01:42:30,809 Some day I hope to be rid of them... 1104 01:42:31,052 --> 01:42:34,453 But in the meantime, I have to sit and listen patiently... 1105 01:42:34,655 --> 01:42:37,681 to their heretical nonsense. 1106 01:42:46,467 --> 01:42:48,958 I saw an old teacher of mine today. 1107 01:42:49,870 --> 01:42:53,966 Father Bender. Excuse me, Monsignor now. 1108 01:42:54,275 --> 01:42:56,835 He taught me religion back in grade school. 1109 01:42:57,044 --> 01:42:59,444 I never understood your mother's fascination with them. 1110 01:42:59,647 --> 01:43:05,085 I'm sure a lot of them are wonderful men. This one's complicated. 1111 01:43:05,319 --> 01:43:10,222 They're all complicated, you ask me. Their heads are in the clouds. 1112 01:43:10,458 --> 01:43:14,451 I'm a meat-and-potatoes man. Anything not of this earth... 1113 01:43:14,662 --> 01:43:16,994 I don't care to bite into. 1114 01:43:22,470 --> 01:43:26,372 - Are you okay? - Yeah. I'm just... 1115 01:43:27,575 --> 01:43:31,170 So, how did you and mom resolve this issue? 1116 01:43:31,412 --> 01:43:33,846 Well, we didn't talk about it, mostly. 1117 01:43:34,181 --> 01:43:39,278 Were married in church, of course. She insisted on that. 1118 01:43:40,187 --> 01:43:44,453 The old priest said he'd be happy to advise on any aspects of the union. 1119 01:43:45,726 --> 01:43:49,287 So I asked his views on the missionary position. 1120 01:43:49,563 --> 01:43:53,966 He turned beet red. Your mother was furious. 1121 01:43:54,935 --> 01:43:56,300 Finally... 1122 01:43:56,570 --> 01:43:59,971 he handed me a handbook on the spirituality of intercourse... 1123 01:44:00,207 --> 01:44:04,371 which mostly talked about flowers. 1124 01:44:05,679 --> 01:44:09,342 Yeah, I think Mom gave me that book when I was thirteen. 1125 01:44:10,351 --> 01:44:13,946 - "Pistils and stamens." - Yeah, that 's it. 1126 01:44:21,262 --> 01:44:23,822 Are you sure you're okay? 1127 01:44:26,367 --> 01:44:28,699 Excuse me a second. 1128 01:44:36,744 --> 01:44:38,644 Hi. This is James van Praagh. 1129 01:44:38,913 --> 01:44:44,180 I'm calling to find out how Midge Harmon, in 1O7, is doing? 1130 01:44:48,622 --> 01:44:51,750 No, I'll be right there. Dad? 1131 01:44:53,694 --> 01:44:55,855 A friend of mine needs help. 1132 01:44:57,264 --> 01:44:59,994 - Is everything alright? - No. 1133 01:45:00,267 --> 01:45:04,135 Have some of stew. It 'd be a shame to go to waste. 1134 01:46:43,370 --> 01:46:45,235 What? 1135 01:46:46,040 --> 01:46:49,976 Let them through. 1136 01:46:54,348 --> 01:46:57,044 It 's just beginning, James. 1137 01:48:11,191 --> 01:48:13,682 Please, don't hurt me. 1138 01:48:14,228 --> 01:48:17,789 Don't! Don't hurt me! 1139 01:49:00,074 --> 01:49:02,201 That 's nice. 1140 01:49:49,690 --> 01:49:52,557 - Hello, James. - Adrian. 1141 01:49:52,960 --> 01:49:55,121 It 's been a long time. 1142 01:49:55,496 --> 01:49:59,933 Midge tells me that you were with her at the end. 1143 01:50:00,601 --> 01:50:04,196 - She's very grateful for that. - So was I. 1144 01:50:04,404 --> 01:50:09,307 And she says that it 's exactly as you described it, only better. 1145 01:50:11,678 --> 01:50:15,614 She has only one regret, that she can't speak to you herself. 1146 01:50:16,350 --> 01:50:21,310 Well, I made my decision, and my life is a lot calmer now. 1147 01:50:22,122 --> 01:50:26,320 I understand. Well, I'll see you around. 1148 01:50:29,129 --> 01:50:31,597 Will you say hello to her for me. 1149 01:50:33,066 --> 01:50:37,025 She hears you, James. You don't need me for that. 1150 01:51:51,678 --> 01:51:53,737 Is anybody there? 1151 01:51:55,949 --> 01:51:59,214 Hold on, alright, hold on. We'll get you out of there. 1152 01:51:59,419 --> 01:52:01,512 Hold on. 1153 01:52:44,731 --> 01:52:47,962 It 's like we're burying those boys all over again. 1154 01:52:48,201 --> 01:52:49,828 How so? 1155 01:52:50,103 --> 01:52:54,062 The case isn't closed but it might as well be. It 's out of the papers. 1156 01:52:54,308 --> 01:52:58,438 The department 's got plenty of other things to worry about. 1157 01:52:58,845 --> 01:53:01,678 I don't know if we're ever going to find this guy. 1158 01:53:01,949 --> 01:53:04,884 You said it was someone who knew where Eddie was buried. 1159 01:53:05,118 --> 01:53:08,815 Right. That leaves us two choices, Petrocelli and the priest. 1160 01:53:09,256 --> 01:53:14,091 There is another choice. I'm surprised you haven't thought of it. 1161 01:53:14,328 --> 01:53:15,818 Who's that? 1162 01:53:16,163 --> 01:53:18,654 Who bought you out here to begin with? 1163 01:53:24,204 --> 01:53:26,729 He claims that he saw Eddie when he was a boy. 1164 01:53:26,974 --> 01:53:30,967 Maybe what he really saw was two men burying Eddie. 1165 01:53:31,278 --> 01:53:35,544 He wouldn't play me like that. He believes what he sees. 1166 01:53:37,050 --> 01:53:39,712 - I believe him too. - I know you do. 1167 01:53:40,020 --> 01:53:43,046 But what if there's another side to James? 1168 01:53:43,256 --> 01:53:46,282 A side that even he isn't fully aware of. 1169 01:53:49,029 --> 01:53:51,190 Just a thought, that 's all. 1170 01:54:06,246 --> 01:54:09,340 Dad, are you alright? Is everything okay? 1171 01:54:09,616 --> 01:54:12,642 Yeah, fine. Everything's fine. 1172 01:54:15,989 --> 01:54:19,618 - I'm sorry about your friend. - Thank you. 1173 01:54:19,960 --> 01:54:24,021 - You want to come in? - No, I don't want to bother you. 1174 01:54:24,231 --> 01:54:26,426 I just want to tell you that... 1175 01:54:27,200 --> 01:54:29,725 I'll do it. 1176 01:54:30,637 --> 01:54:32,468 Do what? 1177 01:54:32,873 --> 01:54:35,171 One of your things... 1178 01:54:36,443 --> 01:54:39,640 where I talk to your mother. I'll give it a try 1179 01:54:41,081 --> 01:54:44,949 I'm sure it 's what your mother would want. 1180 01:54:46,353 --> 01:54:50,619 Just like you. Two peas in a pod. 1181 01:54:53,693 --> 01:54:56,890 - Dad... - Don't worry. 1182 01:54:57,197 --> 01:54:59,995 I won't make any smart remarks. 1183 01:55:00,267 --> 01:55:02,633 It 's just that I've stopped. Remember, I told you that. 1184 01:55:02,869 --> 01:55:05,303 Yeah, okay. Fine. 1185 01:55:07,407 --> 01:55:09,739 I just wanted you to know that I'm really... 1186 01:55:11,845 --> 01:55:13,506 Thank you. 1187 01:55:13,747 --> 01:55:16,307 Do you want some stew or something? Come on in. 1188 01:55:16,583 --> 01:55:18,517 Nah, that 's okay. 1189 01:55:20,454 --> 01:55:22,615 I gotta get home. 1190 01:55:24,124 --> 01:55:25,819 I'll see you. 1191 01:55:44,945 --> 01:55:47,937 Hi, James. She's over there. 1192 01:55:48,949 --> 01:55:50,314 Thanks. 1193 01:55:56,389 --> 01:55:58,016 What 's up? 1194 01:55:58,258 --> 01:56:01,159 I just needed to go over some things with you, if you have a moment. 1195 01:56:01,561 --> 01:56:02,926 Sure. 1196 01:56:04,131 --> 01:56:08,227 I smelled something that reminded me of my Dad the other day. 1197 01:56:08,468 --> 01:56:11,164 Whiskey and tobacco. 1198 01:56:12,305 --> 01:56:14,933 It brought back a lot of memories. 1199 01:56:15,208 --> 01:56:18,507 Sweet ones mixed in with the not so good. 1200 01:56:20,080 --> 01:56:22,810 It helps to stand back and look at someone again you've only... 1201 01:56:23,049 --> 01:56:26,712 Looked at through a certain pair of glasses. Don't you think? 1202 01:56:29,856 --> 01:56:32,825 - On the house. - Thanks, Molly. 1203 01:56:34,194 --> 01:56:36,424 How's things, Detective? 1204 01:56:37,330 --> 01:56:38,820 They've been better. 1205 01:56:39,032 --> 01:56:45,062 We covered up the Preserve. We found your boy's killer, at least. 1206 01:56:47,040 --> 01:56:52,706 Those hunters didn't kill him. What killed him was his Loneliness. 1207 01:56:54,814 --> 01:56:59,183 Thank you for trying. Thank you both. 1208 01:57:06,259 --> 01:57:09,558 What bothers me, James, is just as we were getting close... 1209 01:57:09,763 --> 01:57:13,221 to solving this thing you pulled away. 1210 01:57:14,634 --> 01:57:16,864 I almost killed a man. 1211 01:57:17,070 --> 01:57:19,937 Who did something terrible and then covered it up. 1212 01:57:20,373 --> 01:57:23,774 Yes, that 's true. But that doesn't mean he killed the other boys. 1213 01:57:24,010 --> 01:57:26,205 What if it 's some other guy? 1214 01:57:26,880 --> 01:57:29,007 Like who? 1215 01:57:36,957 --> 01:57:38,822 I need you... 1216 01:57:39,059 --> 01:57:41,425 to talk to those boys again. 1217 01:57:41,661 --> 01:57:46,223 One last time. See if they can give us some kind of clue. 1218 01:57:47,100 --> 01:57:50,160 And I'd like to be there when you do it. 1219 01:57:55,575 --> 01:57:57,634 You don't give up, do you? 1220 01:57:59,679 --> 01:58:01,442 No. 1221 01:58:19,899 --> 01:58:21,992 It 's dark. 1222 01:58:26,973 --> 01:58:28,668 Tight. 1223 02:00:13,680 --> 02:00:14,874 What...? 1224 02:00:28,728 --> 02:00:31,094 Dennis, please tell me who is doing this to you? 1225 02:00:31,331 --> 02:00:33,561 Please. Please tell me who's doing this to your friends? 1226 02:00:33,900 --> 02:00:36,095 Please tell me. Please talk to me! 1227 02:00:38,905 --> 02:00:40,805 Your mother? 1228 02:00:41,174 --> 02:00:43,836 That doesn't make any sense, your mother is dead. 1229 02:00:44,077 --> 02:00:47,069 What 's going on? Please talk to me, Dennis. 1230 02:00:49,449 --> 02:00:51,576 What...? 1231 02:00:56,823 --> 02:00:58,290 Shovels? 1232 02:01:01,761 --> 02:01:03,888 What...? 1233 02:01:08,601 --> 02:01:11,570 Mom? What...? 1234 02:01:12,806 --> 02:01:14,330 What 's happening? 1235 02:01:14,574 --> 02:01:16,439 What 's going on? What are you doing here? 1236 02:01:28,688 --> 02:01:30,519 I don't understand. 1237 02:01:32,959 --> 02:01:34,756 Why...? 1238 02:01:46,573 --> 02:01:48,404 I don't... 1239 02:02:05,859 --> 02:02:08,521 This is crazy. 1240 02:02:09,362 --> 02:02:11,592 This doesn't make any sense. 1241 02:02:11,798 --> 02:02:14,028 What do mothers have to do with this? 1242 02:02:14,367 --> 02:02:16,267 Mothers? 1243 02:02:17,403 --> 02:02:20,839 - They all lost one. - Who did? 1244 02:02:21,174 --> 02:02:24,610 Every one of those boys lost their mother. 1245 02:02:25,211 --> 02:02:27,406 Just like you did, James. 1246 02:02:30,316 --> 02:02:31,044 Oh, my God! 1247 02:02:33,019 --> 02:02:34,646 Oh, my God! 1248 02:02:35,188 --> 02:02:38,055 - We have to go to the Preserve. - Why is that, James? 1249 02:02:39,025 --> 02:02:44,861 The excavation's stopped. This is the chance that he has to bury him. 1250 02:02:52,372 --> 02:02:55,466 It 's happening. It 's happening now! 1251 02:02:55,742 --> 02:02:58,142 He's burying him right now. 1252 02:03:33,813 --> 02:03:36,213 One Alpha Five One, I need backup. 1253 02:03:36,449 --> 02:03:39,680 I need cars as soon as possible to the Turtleback Preserve. 1254 02:03:39,886 --> 02:03:40,545 Ten Four. 1255 02:03:45,191 --> 02:03:47,421 - Did you see his face? - Whose? 1256 02:03:47,627 --> 02:03:50,824 - The killer's. - No. But it 's gotta be Petrocelli. 1257 02:03:51,464 --> 02:03:54,865 Or the priest. They're the only two who knew where Eddie was buried. 1258 02:04:00,573 --> 02:04:02,973 - We're missing something. - Petrocelli's lying. 1259 02:04:04,911 --> 02:04:07,379 He shot Eddie, not his brother. 1260 02:04:07,847 --> 02:04:10,407 This doesn't explain why he killed the other boys. 1261 02:04:15,121 --> 02:04:19,649 Maybe the Monsignor did it. He took me to Turtleback when I was a kid. 1262 02:04:56,896 --> 02:04:58,591 Turn the light off. 1263 02:05:03,703 --> 02:05:05,898 Leave me alone! 1264 02:05:07,106 --> 02:05:08,903 Turn on the light! 1265 02:05:14,147 --> 02:05:16,377 Please. No! 1266 02:05:26,526 --> 02:05:28,255 Nobody's here. 1267 02:05:28,828 --> 02:05:30,921 This hasn't been touched. 1268 02:05:31,964 --> 02:05:33,795 Well, maybe... 1269 02:05:35,635 --> 02:05:37,626 Whoa! It 's me. 1270 02:05:40,773 --> 02:05:43,298 - He's not here. - Who? 1271 02:05:44,744 --> 02:05:47,008 - False alarm. - No! 1272 02:05:47,246 --> 02:05:50,704 I tell you about it tomorrow. Sorry guys. 1273 02:05:50,983 --> 02:05:52,848 Maybe... 1274 02:05:54,420 --> 02:05:56,854 They must've been having a s�ance. 1275 02:06:09,902 --> 02:06:13,599 I'm sorry. I was so sure I was right. 1276 02:06:21,147 --> 02:06:22,478 Stop! 1277 02:06:22,815 --> 02:06:24,715 Why are you doing this? 1278 02:06:26,853 --> 02:06:30,345 I am right. That kid is dying... 1279 02:06:30,690 --> 02:06:32,089 and I don't know what to do. 1280 02:06:35,895 --> 02:06:37,192 Wait a minute. 1281 02:06:37,430 --> 02:06:41,924 Whoever's doing this is bringing the boys to Eddie, right? 1282 02:06:46,239 --> 02:06:47,729 Oh, my God! 1283 02:06:47,940 --> 02:06:51,205 Of course he didn't take him to the preserve. 1284 02:06:51,444 --> 02:06:55,403 He's bringing them to Eddie. Eddie's not there. He's at the cemetery. 1285 02:06:57,116 --> 02:07:01,246 What are you doing? Let 's go, we have to turn around! 1286 02:07:02,288 --> 02:07:05,951 What 's up, Karen? What 's the matter with you? Turn around! 1287 02:07:54,540 --> 02:07:56,565 Who is that? Is that him? 1288 02:07:56,843 --> 02:07:59,141 - We have to get to the grave. - Maybe the kid's with him. 1289 02:07:59,378 --> 02:08:01,403 No. He's in the ground. 1290 02:08:02,181 --> 02:08:04,308 Okay, get out. I'll follow him. 1291 02:08:04,684 --> 02:08:05,981 Go, go! 1292 02:08:24,570 --> 02:08:26,868 What are you doing, Karen? 1293 02:08:30,543 --> 02:08:32,306 This is One Alpha Five One. 1294 02:08:32,545 --> 02:08:35,605 I need a car as soon as possible to Chestnut Hill Cemetery. 1295 02:08:35,848 --> 02:08:37,577 Another corpse on the loose, Karen? 1296 02:08:37,850 --> 02:08:39,545 I need a second car. 1297 02:08:39,752 --> 02:08:43,279 I'm in pursuit of a '94 black Grand Prix. 1298 02:08:43,489 --> 02:08:47,357 - I don't think he's made me yet. - I thought the dead drove compacts. 1299 02:08:47,627 --> 02:08:50,960 This is for real you stupid son-of-a-bitch! 1300 02:10:11,143 --> 02:10:13,202 Oh God. 1301 02:10:18,050 --> 02:10:19,642 Wait! 1302 02:13:23,869 --> 02:13:26,736 They leave such a mess, these boys. 1303 02:13:27,006 --> 02:13:30,567 They come to play with Eddie and they never clean up. 1304 02:13:37,816 --> 02:13:39,807 Look at this. 1305 02:14:19,959 --> 02:14:23,451 Molly, how did you know where Eddie was buried? 1306 02:14:25,130 --> 02:14:27,325 The man who buried him told me. 1307 02:14:28,367 --> 02:14:32,133 His name was Lester, and he was dying. 1308 02:14:33,172 --> 02:14:36,972 A priest told him he had to make amends. 1309 02:14:37,443 --> 02:14:39,377 He came to apologize. 1310 02:14:40,646 --> 02:14:44,446 Every Mother's Day, getting those flowers... 1311 02:14:44,817 --> 02:14:47,513 I thought Eddie was alive. 1312 02:14:47,753 --> 02:14:51,484 And then in one minute, that man told me my son had been... 1313 02:14:51,757 --> 02:14:55,557 lying in a grave for over thirty years. 1314 02:14:57,863 --> 02:15:00,127 I didn't know what to do. 1315 02:15:01,166 --> 02:15:03,691 I couldn't scream loud enough. I couldn't... 1316 02:15:03,936 --> 02:15:06,268 crawl into the ground beside him. 1317 02:15:08,073 --> 02:15:09,802 And it was my fault he died. 1318 02:15:13,012 --> 02:15:15,105 Mom worries that I don't have any friends. 1319 02:15:15,414 --> 02:15:19,282 Those boys, their mothers were dead, I read it in the papers. 1320 02:15:21,487 --> 02:15:24,047 I wanted to give them back to their mothers. 1321 02:15:29,495 --> 02:15:33,761 This used to have a picture of his mother. He took it when he left. 1322 02:15:35,401 --> 02:15:39,030 I wanted to give Eddie someone to play with. 1323 02:15:40,572 --> 02:15:44,440 I wanted to surround him with friends. 1324 02:15:47,212 --> 02:15:49,680 It was all for him, you know. 1325 02:15:51,250 --> 02:15:54,185 He was so Lonely. 1326 02:16:01,827 --> 02:16:03,988 Okay, Molly. 1327 02:16:10,736 --> 02:16:13,569 - Matt? - Alright. 1328 02:16:19,845 --> 02:16:22,279 Okay, this is what happens now... 1329 02:16:23,549 --> 02:16:26,416 Well, that 's over. Thank God. 1330 02:16:31,056 --> 02:16:35,152 Do you think that I could talk to her for just a minute? 1331 02:16:35,394 --> 02:16:37,362 I'll ask her lawyer. 1332 02:16:53,812 --> 02:16:55,837 Hello Molly. 1333 02:17:03,756 --> 02:17:06,122 He's here, you know? Eddie. 1334 02:17:07,993 --> 02:17:09,961 So are the others. 1335 02:17:10,162 --> 02:17:12,357 They've come to free him... 1336 02:17:12,731 --> 02:17:14,722 which is why they wanted my help. 1337 02:17:16,201 --> 02:17:19,898 He's trapped, Molly. You need to let him go. 1338 02:17:22,541 --> 02:17:27,137 It 's what you said, isn't it? You didn't want him to be alone? 1339 02:17:30,115 --> 02:17:33,050 Well, he's Lonelier now than ever. 1340 02:17:34,520 --> 02:17:37,751 He has to move on, with his friends. 1341 02:17:39,291 --> 02:17:42,954 He's asking me to ask you. Please... 1342 02:17:43,562 --> 02:17:45,689 let him go. 1343 02:18:33,846 --> 02:18:36,076 What happened in there? 1344 02:18:37,449 --> 02:18:39,940 - The boys. - What? 1345 02:18:53,599 --> 02:18:55,328 I think that... 1346 02:19:00,606 --> 02:19:04,565 I think they came back to free her... 1347 02:19:04,776 --> 02:19:09,270 not just Eddie. But to forgive her. 1348 02:19:39,811 --> 02:19:41,574 Amazing. 102426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.