All language subtitles for T C S01E31 Second Trial 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:06,090 - [Narrator] San Francisco, August 1852, 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,600 vigilante justice wasn't dead, 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,387 it was only sleeping. 4 00:00:09,387 --> 00:00:11,887 (tense music) 5 00:00:14,610 --> 00:00:16,010 - I can't help it, Terrence. 6 00:00:16,010 --> 00:00:18,150 I will not stay in the same room with that, 7 00:00:18,150 --> 00:00:19,540 that woman! 8 00:00:19,540 --> 00:00:20,953 - Let's not discuss it here. 9 00:00:21,900 --> 00:00:22,733 Come on. 10 00:00:27,410 --> 00:00:28,760 - Commander, just a minute. 11 00:00:31,552 --> 00:00:32,727 (dramatic music) 12 00:00:32,727 --> 00:00:35,385 (gun fires) 13 00:00:35,385 --> 00:00:36,218 (body thuds) 14 00:00:36,218 --> 00:00:37,051 - Joe. 15 00:00:38,725 --> 00:00:39,610 Joe. 16 00:00:39,610 --> 00:00:40,443 - Terrence. 17 00:00:41,930 --> 00:00:42,763 Terrence! 18 00:00:45,540 --> 00:00:46,373 He's dead. 19 00:00:48,950 --> 00:00:49,990 You killed him! 20 00:00:49,990 --> 00:00:51,953 - Oh, Joe, what have you done? 21 00:00:57,550 --> 00:00:58,600 - What happened, Joe? 22 00:00:59,880 --> 00:01:01,800 - I only wanted to talk to him. 23 00:01:01,800 --> 00:01:02,980 He pulled a gun. 24 00:01:02,980 --> 00:01:04,203 What else could I do? 25 00:01:05,400 --> 00:01:07,023 - He had no gun. 26 00:01:08,680 --> 00:01:10,180 - There's one way to find out. 27 00:01:17,470 --> 00:01:18,363 You saw the gun? 28 00:01:19,210 --> 00:01:21,570 - Darling, the marshal's asking you. 29 00:01:21,570 --> 00:01:22,440 - [Joe] He grabbed for his hip pocket- 30 00:01:22,440 --> 00:01:23,490 - [Matt] I don't care what he grabbed for. 31 00:01:23,490 --> 00:01:24,440 What did he come up with? 32 00:01:24,440 --> 00:01:25,720 - [Joe] Oh, it's so dark, I- 33 00:01:25,720 --> 00:01:26,820 - Then you didn't see it. 34 00:01:26,820 --> 00:01:28,180 - When a man makes a move like that, 35 00:01:28,180 --> 00:01:29,780 you don't stop the light a lamp. 36 00:01:32,110 --> 00:01:33,970 - You should have, Joe. 37 00:01:33,970 --> 00:01:34,853 There's no gun. 38 00:01:38,005 --> 00:01:39,952 ♪ California ♪ 39 00:01:39,952 --> 00:01:42,139 ♪ California ♪ 40 00:01:42,139 --> 00:01:42,972 - "The Californians" ♪ There's gold ♪ 41 00:01:42,972 --> 00:01:45,630 in them there hills in California 42 00:01:45,630 --> 00:01:48,257 ♪ I've come to live where life is best ♪ 43 00:01:48,257 --> 00:01:50,372 ♪ In the golden West ♪ 44 00:01:50,372 --> 00:01:55,372 ♪ I'm gonna strike it rich in California ♪ 45 00:01:55,756 --> 00:01:58,173 ♪ California ♪ 46 00:02:00,960 --> 00:02:03,090 - Matt, he had a gun. 47 00:02:03,090 --> 00:02:04,610 - [Matt] Oh, sure. 48 00:02:04,610 --> 00:02:06,220 - He was walking away, 49 00:02:06,220 --> 00:02:08,100 down the street with his wife. 50 00:02:08,100 --> 00:02:09,410 I came out. 51 00:02:09,410 --> 00:02:10,243 I called to him. 52 00:02:10,243 --> 00:02:12,660 He turned around and grabbed for his gun. 53 00:02:12,660 --> 00:02:14,193 - Same thing all over again. 54 00:02:15,649 --> 00:02:16,482 - What do you mean? 55 00:02:16,482 --> 00:02:17,870 - Tonight in the restaurant, 56 00:02:17,870 --> 00:02:20,250 Mrs. Buchanan can't stand saloon girls. 57 00:02:20,250 --> 00:02:22,040 She wants to have everyone know it. 58 00:02:22,040 --> 00:02:24,830 - She insulted Ivy three times this week. 59 00:02:24,830 --> 00:02:25,820 - Monday night at McGuire's, 60 00:02:25,820 --> 00:02:28,283 she made such a fuss that they stopped the show. 61 00:02:29,495 --> 00:02:30,820 I guess maybe I ought to start getting used 62 00:02:30,820 --> 00:02:32,570 to that sort of thing. 63 00:02:32,570 --> 00:02:34,230 - Not while you're out with me. 64 00:02:34,230 --> 00:02:37,280 - Joe, how far away was he when he turned? 65 00:02:37,280 --> 00:02:38,660 - I don't know. 66 00:02:38,660 --> 00:02:40,110 - Well, guess. 67 00:02:40,110 --> 00:02:41,300 - Matt, it was dark out. 68 00:02:41,300 --> 00:02:43,203 I tell you- - 10 feet? 20? 69 00:02:45,190 --> 00:02:46,860 - 12 feet, 6 1/2 inches. 70 00:02:46,860 --> 00:02:48,450 - [Matt] Don't get smart with me! 71 00:02:48,450 --> 00:02:49,283 - I tell you, he had a gun. 72 00:02:49,283 --> 00:02:50,690 Do you think I'm lying to you? 73 00:02:50,690 --> 00:02:52,520 - Joe, Matt's just doing his job. 74 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 - It's more than my job. 75 00:02:53,640 --> 00:02:55,210 Joe, I'm scared for you. 76 00:02:55,210 --> 00:02:56,043 - I'll get off. 77 00:02:56,043 --> 00:02:57,550 I'm not guilty. 78 00:02:57,550 --> 00:02:59,140 - Ten to one the vigilantes won't believe it. 79 00:02:59,140 --> 00:03:00,980 Buchanan was on their committee. 80 00:03:00,980 --> 00:03:02,520 - The vigilantes? 81 00:03:02,520 --> 00:03:04,600 - The vigilantes broke up a year ago, Matt. 82 00:03:04,600 --> 00:03:06,400 - Don't think they'll stay that way. 83 00:03:07,550 --> 00:03:08,950 You know what you've done to me is put me 84 00:03:08,950 --> 00:03:10,660 right smack in the middle. 85 00:03:10,660 --> 00:03:13,750 It doesn't matter who did it or what happened. 86 00:03:13,750 --> 00:03:15,620 You killed a big man in San Francisco, 87 00:03:15,620 --> 00:03:18,460 and there's gonna be a big noise real quick. 88 00:03:18,460 --> 00:03:20,460 - I'd better see Broderick. 89 00:03:20,460 --> 00:03:22,260 - You stay away from Broderick. 90 00:03:22,260 --> 00:03:24,200 That'll only make it worse. 91 00:03:24,200 --> 00:03:26,290 A couple of hotheads on the vigilance committee 92 00:03:26,290 --> 00:03:28,990 have been waiting a year for something just like this. 93 00:03:30,760 --> 00:03:33,500 Joe, I'm gonna put you in jail. 94 00:03:33,500 --> 00:03:34,333 - [Joe] Matt! 95 00:03:36,690 --> 00:03:37,790 - You need protection. 96 00:03:38,670 --> 00:03:41,170 (tense music) 97 00:03:55,777 --> 00:03:58,110 - Hello, Johnny, come on in. 98 00:04:06,360 --> 00:04:08,210 - Working late, Jack? 99 00:04:08,210 --> 00:04:10,100 - They're loaded for bear, Matt. 100 00:04:10,100 --> 00:04:11,760 - That's what I figured. 101 00:04:11,760 --> 00:04:14,170 You turn a town over to a mob, 102 00:04:14,170 --> 00:04:15,890 sometimes it's hard to get it back. 103 00:04:15,890 --> 00:04:17,160 - They've kept their peace for a year, 104 00:04:17,160 --> 00:04:19,560 but I, I can't control the committee, Matt. 105 00:04:19,560 --> 00:04:20,480 You know that. 106 00:04:20,480 --> 00:04:22,610 They'll go ahead without me. 107 00:04:22,610 --> 00:04:23,700 - Who's in there? 108 00:04:23,700 --> 00:04:25,993 - Coleman, Brennan, McAuliffe and Hagadorn. 109 00:04:27,070 --> 00:04:28,600 - I'm gonna talk to them. 110 00:04:28,600 --> 00:04:29,650 - All right, come on. 111 00:04:39,310 --> 00:04:41,660 You all know the city marshal, I guess, boys. 112 00:04:41,660 --> 00:04:42,920 - Well, you don't waste time, 113 00:04:42,920 --> 00:04:45,800 quarter to 12, three hours flat. 114 00:04:45,800 --> 00:04:46,900 Have you hung him yet? 115 00:04:48,430 --> 00:04:49,670 - Before you fly off the handle, 116 00:04:49,670 --> 00:04:51,130 I better playing a thing or two. 117 00:04:51,130 --> 00:04:53,313 - I'm going to explain something first. 118 00:04:55,170 --> 00:04:56,720 There was a killing tonight. 119 00:04:56,720 --> 00:04:59,020 All right, the dead man is important. 120 00:04:59,020 --> 00:05:01,453 The suspected killer is only a Mexican gambler. 121 00:05:01,453 --> 00:05:03,900 - Now, now, look, Joe Ortega's a friend of yours, Matt. 122 00:05:03,900 --> 00:05:06,770 How can you possibly do your job as a marshal? 123 00:05:06,770 --> 00:05:10,550 - Oh, so that's what this meeting is all about. 124 00:05:10,550 --> 00:05:12,820 - You always yammered you didn't like the job. 125 00:05:12,820 --> 00:05:15,690 - Well, right now I'm crazy about it. 126 00:05:15,690 --> 00:05:16,523 - You won't resign? 127 00:05:16,523 --> 00:05:17,600 - Not now. 128 00:05:17,600 --> 00:05:19,280 - Then why get your back up about the committee? 129 00:05:19,280 --> 00:05:20,547 - Now, wait a minute- - We intend to see- 130 00:05:20,547 --> 00:05:21,460 - Bill, Bill, please, please. 131 00:05:21,460 --> 00:05:22,293 Excuse me, Matt. 132 00:05:22,293 --> 00:05:25,240 Look, we trusted Matt with this job. 133 00:05:25,240 --> 00:05:27,260 Now it's our business to stick behind him. 134 00:05:27,260 --> 00:05:28,870 - Whose side are you on? 135 00:05:28,870 --> 00:05:30,320 - I am on the side of law or order. 136 00:05:30,320 --> 00:05:31,740 I'm on the side of the people! 137 00:05:31,740 --> 00:05:32,870 - Where do the people stand? 138 00:05:32,870 --> 00:05:35,036 He's the jailer, Ivy Bennett's the judge and jury. 139 00:05:35,036 --> 00:05:35,869 - Oh! 140 00:05:35,869 --> 00:05:37,326 - What does that mean? 141 00:05:37,326 --> 00:05:39,050 - You know very well what it means. 142 00:05:39,050 --> 00:05:40,490 She's got Broderick and his machine 143 00:05:40,490 --> 00:05:41,660 just where she wants him. 144 00:05:41,660 --> 00:05:42,493 She twists his ear, 145 00:05:42,493 --> 00:05:44,030 she gets anything she asks for! 146 00:05:45,320 --> 00:05:46,620 - She won't twist his ear. 147 00:05:46,620 --> 00:05:47,630 - Who's gonna stop her? 148 00:05:47,630 --> 00:05:49,360 - He will because he's city marshal. 149 00:05:49,360 --> 00:05:50,810 - Have you lost your guts? 150 00:05:50,810 --> 00:05:51,643 - Oh now just one minute, Bill! 151 00:05:51,643 --> 00:05:53,340 - He hasn't lost his guts. 152 00:05:53,340 --> 00:05:54,510 He made a deal with me, 153 00:05:54,510 --> 00:05:55,850 and he's sticking to it! 154 00:05:55,850 --> 00:05:57,810 - The fact remains that Ortega's a killer, 155 00:05:57,810 --> 00:06:00,023 and that Bennett woman's gonna buy him off. 156 00:06:01,360 --> 00:06:02,193 - All right. 157 00:06:03,810 --> 00:06:05,510 I'm gonna make a deal with you. 158 00:06:05,510 --> 00:06:07,440 You stay out of this, 159 00:06:07,440 --> 00:06:09,260 and I'll see that Ivy Bennett stays out of it 160 00:06:09,260 --> 00:06:10,470 and Broderick too. 161 00:06:10,470 --> 00:06:12,950 And that man is gonna get an honest trial 162 00:06:12,950 --> 00:06:14,790 in a people's court! 163 00:06:14,790 --> 00:06:16,610 - Well, you've got to go along with that, huh? 164 00:06:16,610 --> 00:06:17,443 - All right. 165 00:06:18,710 --> 00:06:19,603 You got a deal. 166 00:06:23,286 --> 00:06:25,786 (tense music) 167 00:06:28,280 --> 00:06:29,670 - There's only one thing wrong about me 168 00:06:29,670 --> 00:06:31,170 not going to Broderick. 169 00:06:31,170 --> 00:06:32,520 Joe won't get an honest shake. 170 00:06:32,520 --> 00:06:33,920 That woman's out to get him. 171 00:06:34,829 --> 00:06:36,120 - Did you talk to her? 172 00:06:36,120 --> 00:06:39,250 - Me, go callin' on Aurelia Buchanan? 173 00:06:39,250 --> 00:06:41,020 - Then why are you so sure? 174 00:06:41,020 --> 00:06:42,160 - Instinct. 175 00:06:42,160 --> 00:06:43,880 Women can feel things sometimes, 176 00:06:43,880 --> 00:06:45,900 pick 'em right out of the air. 177 00:06:45,900 --> 00:06:48,563 Those baby blue eyes of hers have got blood in 'em. 178 00:06:49,490 --> 00:06:52,100 - Lady doesn't even know Joe Ortega. 179 00:06:52,100 --> 00:06:53,520 - Neither did her husband. 180 00:06:53,520 --> 00:06:55,530 But we ran into him three times in a week. 181 00:06:55,530 --> 00:06:57,030 Don't ask me why. 182 00:06:57,030 --> 00:06:58,330 Maybe she don't like gamblers. 183 00:06:58,330 --> 00:06:59,680 Maybe she don't like Mexicans. 184 00:06:59,680 --> 00:07:00,800 I don't know. 185 00:07:00,800 --> 00:07:02,770 But she won't let up till they kill him. 186 00:07:02,770 --> 00:07:03,603 I know it. 187 00:07:03,603 --> 00:07:04,590 I could see it in her face. 188 00:07:05,510 --> 00:07:07,700 - Ivy, I promised the committee 189 00:07:07,700 --> 00:07:09,320 that you wouldn't go to Broderick. 190 00:07:09,320 --> 00:07:11,553 - Then you run right back and cancel it. 191 00:07:13,530 --> 00:07:15,250 - Do one thing for me. 192 00:07:15,250 --> 00:07:17,290 Let me talk to her first. 193 00:07:17,290 --> 00:07:19,720 - She's gonna dance at his hanging. 194 00:07:19,720 --> 00:07:20,770 - Let me talk to her? 195 00:07:22,670 --> 00:07:23,580 - When? 196 00:07:23,580 --> 00:07:25,220 - Tomorrow morning. 197 00:07:25,220 --> 00:07:27,510 - I'll ride over there with you. 198 00:07:27,510 --> 00:07:30,029 Don't worry, I'll wait outside. 199 00:07:30,029 --> 00:07:32,696 (pensive music) 200 00:07:40,490 --> 00:07:43,823 - I'm sorry, Mr. Wayne, I can't help you. 201 00:07:47,010 --> 00:07:48,370 - Mrs. Buchanan, 202 00:07:48,370 --> 00:07:50,723 I only want you to realize what you're doing. 203 00:07:51,960 --> 00:07:53,710 Those other witnesses are riff-raff, 204 00:07:53,710 --> 00:07:56,100 but the jury will listen to you, believe you. 205 00:07:56,100 --> 00:07:57,003 I want you to understand 206 00:07:57,003 --> 00:07:59,223 that you hold a man's life in your hands. 207 00:08:00,966 --> 00:08:01,799 - Annette? 208 00:08:02,840 --> 00:08:03,840 - Yes, Madame? 209 00:08:03,840 --> 00:08:05,953 - Would you excuse us, please? 210 00:08:07,490 --> 00:08:08,323 - Madame. 211 00:08:14,180 --> 00:08:16,320 - Now, Mr. Wayne. 212 00:08:16,320 --> 00:08:18,800 - I was saying that it can be up to you 213 00:08:18,800 --> 00:08:21,460 whether Joe Ortega lives or dies. 214 00:08:21,460 --> 00:08:23,070 - I can't help that. 215 00:08:23,070 --> 00:08:25,830 - What have you got against Joe Ortega? 216 00:08:25,830 --> 00:08:27,363 - I don't even know him. 217 00:08:28,363 --> 00:08:29,630 - And it's only coincidence that you 218 00:08:29,630 --> 00:08:33,100 and your husband ran into him three times in one week? 219 00:08:33,100 --> 00:08:34,563 - It's a small world. 220 00:08:36,870 --> 00:08:38,070 - What about Ivy Bennet? 221 00:08:39,590 --> 00:08:42,530 - I have no use for her kind. 222 00:08:42,530 --> 00:08:44,033 If that's what you're asking. 223 00:08:45,660 --> 00:08:46,500 - And you still insist 224 00:08:46,500 --> 00:08:49,010 that your husband didn't carry a gun? 225 00:08:49,010 --> 00:08:50,220 - Of course he didn't! 226 00:08:50,220 --> 00:08:51,400 - I think he did. 227 00:08:51,400 --> 00:08:53,650 - Mr. Wayne- - Mrs. Buchanan. 228 00:08:53,650 --> 00:08:55,800 You know as well as I do that nine of 10 men 229 00:08:55,800 --> 00:08:57,430 in this city go armed. 230 00:08:57,430 --> 00:08:58,970 Your husband and was a Naval man, 231 00:08:58,970 --> 00:09:01,030 born, schooled in the tradition. 232 00:09:01,030 --> 00:09:02,480 He would have considered sidearms 233 00:09:02,480 --> 00:09:04,680 as basic as a pair of boots. 234 00:09:04,680 --> 00:09:06,653 - He did not carry a gun. 235 00:09:08,110 --> 00:09:10,520 - Then why did he grab for his side pocket? 236 00:09:10,520 --> 00:09:11,970 - He didn't! 237 00:09:11,970 --> 00:09:13,390 - [Matt] Ortega says he did. 238 00:09:13,390 --> 00:09:15,093 - Mr. Ortega is lying! 239 00:09:17,500 --> 00:09:19,710 He came out of the restaurant, 240 00:09:19,710 --> 00:09:21,980 called out to my husband, 241 00:09:21,980 --> 00:09:24,233 and when Terrence turned, he shot him. 242 00:09:27,030 --> 00:09:28,660 - I know Joe Ortega. 243 00:09:28,660 --> 00:09:30,310 He wouldn't have done a thing like that. 244 00:09:30,310 --> 00:09:31,970 - Oh no? 245 00:09:31,970 --> 00:09:33,970 What about the man in New Orleans? 246 00:09:33,970 --> 00:09:36,650 And the one in Sac... 247 00:09:36,650 --> 00:09:37,483 Sacramento. 248 00:09:40,170 --> 00:09:41,800 - You've done some investigating. 249 00:09:41,800 --> 00:09:44,373 - I've heard what they say about Mr. Ortega. 250 00:09:45,370 --> 00:09:47,123 The talk's all over the street. 251 00:09:48,013 --> 00:09:49,730 - But what have you got against him? 252 00:09:49,730 --> 00:09:51,930 Why do you want to see him hanged? 253 00:09:51,930 --> 00:09:53,693 - Mr. Wayne, I told you, 254 00:09:54,680 --> 00:09:57,220 I don't even know the man. 255 00:09:57,220 --> 00:09:58,053 Annette? 256 00:10:02,900 --> 00:10:04,830 - You have nothing to say? 257 00:10:04,830 --> 00:10:05,663 - No. 258 00:10:06,656 --> 00:10:08,040 - Madame. 259 00:10:08,040 --> 00:10:09,933 - Give him his hat, Annette. 260 00:10:13,860 --> 00:10:15,183 Good day, Mr. Wayne. 261 00:10:18,620 --> 00:10:20,453 Good day, Mr. Wayne. 262 00:10:28,290 --> 00:10:29,683 - How could you do it? 263 00:10:32,200 --> 00:10:34,193 - You keep your mouth shut. 264 00:10:35,160 --> 00:10:36,493 You understand that? 265 00:10:51,480 --> 00:10:52,313 - Well? 266 00:10:53,290 --> 00:10:54,230 - Nothing. 267 00:10:54,230 --> 00:10:55,290 You were right. 268 00:10:55,290 --> 00:10:57,080 - I'm gonna get Broderick to buy me a judge, 269 00:10:57,080 --> 00:10:58,780 a jury on a set of witnesses. 270 00:10:58,780 --> 00:11:00,040 - You can't do that. 271 00:11:00,040 --> 00:11:01,260 I gave them my word. 272 00:11:01,260 --> 00:11:03,400 - I don't care what you told them. 273 00:11:03,400 --> 00:11:06,140 - Ivy, I know Joe pretty well. 274 00:11:06,140 --> 00:11:08,760 I don't think that he did this murder. 275 00:11:08,760 --> 00:11:10,190 If he's given an honest trial, 276 00:11:10,190 --> 00:11:11,530 I'm sure that he'll be acquitted, 277 00:11:11,530 --> 00:11:14,100 so you can't take a chance on the other thing. 278 00:11:14,100 --> 00:11:15,980 They're itching to put that rope around his neck. 279 00:11:15,980 --> 00:11:17,623 You've got to help me stop them. 280 00:11:18,970 --> 00:11:20,430 - Sorry, Matt. 281 00:11:20,430 --> 00:11:22,240 I'm gonna save Joe's life. 282 00:11:22,240 --> 00:11:24,290 I'll buy the judge and jury if I have to. 283 00:11:25,960 --> 00:11:27,893 Driver, take me to David Broderick's. 284 00:11:28,825 --> 00:11:31,325 (tense music) 285 00:11:38,750 --> 00:11:40,450 - [Court Officer] Do you solemnly swear that the testimony 286 00:11:40,450 --> 00:11:41,640 you're about to give is the truth, 287 00:11:41,640 --> 00:11:42,940 the whole truth and nothing but the truth, 288 00:11:42,940 --> 00:11:44,170 so help you God? 289 00:11:44,170 --> 00:11:45,003 - I do. 290 00:11:51,930 --> 00:11:54,160 - [Lawyer] Your name please? 291 00:11:54,160 --> 00:11:55,834 - Annie Mortigan. 292 00:11:55,834 --> 00:11:57,180 - Where do you live, Annie? 293 00:11:57,180 --> 00:11:59,233 - 218 Clay Street. 294 00:12:00,150 --> 00:12:01,480 - Occupation? 295 00:12:01,480 --> 00:12:02,803 - I sell flowers. 296 00:12:03,640 --> 00:12:05,306 - [Lawyer] I see. 297 00:12:05,306 --> 00:12:06,690 And it was in the course of business 298 00:12:06,690 --> 00:12:08,760 that you were outside the Hill House 299 00:12:08,760 --> 00:12:13,520 around nine o'clock on the night of the 19th of August. 300 00:12:13,520 --> 00:12:14,353 - It was. 301 00:12:16,800 --> 00:12:18,520 - How near would you say you were 302 00:12:18,520 --> 00:12:20,680 to the commander at the time of the shooting? 303 00:12:20,680 --> 00:12:22,653 - [Annie] Near enough to see him plain. 304 00:12:23,740 --> 00:12:24,573 - 20 feet? 305 00:12:27,530 --> 00:12:28,363 30? 306 00:12:29,880 --> 00:12:33,167 - I couldn't recognize my own mother at 30 feet. 307 00:12:33,167 --> 00:12:35,751 (people chuckling) 308 00:12:35,751 --> 00:12:37,233 It wasn't more than 10. 309 00:12:38,300 --> 00:12:39,610 - [Lawyer] 10 feet. 310 00:12:39,610 --> 00:12:41,830 And the commander was facing you? 311 00:12:41,830 --> 00:12:44,180 - [Annie] Before or after he turned? 312 00:12:44,180 --> 00:12:45,700 - Oh, he turned? 313 00:12:45,700 --> 00:12:48,550 - Sure, when the accused called out to him. 314 00:12:48,550 --> 00:12:50,810 - [Lawyer] So the commander turned. 315 00:12:50,810 --> 00:12:51,960 Was he facing you then? 316 00:12:52,930 --> 00:12:54,787 - That's a silly question. 317 00:12:54,787 --> 00:12:56,400 (people chuckling) 318 00:12:56,400 --> 00:12:58,990 - Perhaps it is, answer it anyway. 319 00:12:58,990 --> 00:13:00,660 - Well, he wouldn't be facing me! 320 00:13:00,660 --> 00:13:03,393 He was facing the accused, naturally. 321 00:13:04,260 --> 00:13:05,663 - Why naturally? 322 00:13:06,570 --> 00:13:09,900 - Because he was fixin' to kill him. 323 00:13:09,900 --> 00:13:11,823 - [Lawyer] Will you repeat that please? 324 00:13:13,290 --> 00:13:16,890 - I said the commander was fixin' to kill him. 325 00:13:16,890 --> 00:13:17,790 - How do you know? 326 00:13:18,900 --> 00:13:20,973 - That's another silly question. 327 00:13:20,973 --> 00:13:22,860 (people chuckling) 328 00:13:22,860 --> 00:13:24,793 He had a gun in his hand. 329 00:13:27,180 --> 00:13:29,293 - You say he had a gun in his hand. 330 00:13:30,710 --> 00:13:31,543 What happened to it? 331 00:13:31,543 --> 00:13:34,360 - How do I know what happened to the gun? 332 00:13:34,360 --> 00:13:35,600 One minute I sees the gun, 333 00:13:35,600 --> 00:13:36,650 the next minute he was flat 334 00:13:36,650 --> 00:13:39,470 on his face in the mud, surrounded by people. 335 00:13:39,470 --> 00:13:41,320 But I'm tellin' you, he pulled a gun. 336 00:13:42,570 --> 00:13:43,920 - I'll give you my opinion. 337 00:13:46,990 --> 00:13:48,133 He had a gun. 338 00:13:49,520 --> 00:13:52,630 I think someone in the crowd picked up that gun. 339 00:13:52,630 --> 00:13:54,453 - Every witness bought and paid for. 340 00:13:56,410 --> 00:13:57,243 - No! 341 00:13:58,400 --> 00:14:01,243 I won't change one word of my testimony. 342 00:14:02,430 --> 00:14:05,130 He did not have a gun. 343 00:14:05,130 --> 00:14:06,943 He did not grab at his pocket. 344 00:14:08,240 --> 00:14:09,463 They're all lying. 345 00:14:10,850 --> 00:14:12,393 She's responsible for this. 346 00:14:14,770 --> 00:14:16,890 He did not have a gun. 347 00:14:16,890 --> 00:14:17,833 He didn't! 348 00:14:19,750 --> 00:14:22,520 That woman paid those witnesses to lie. 349 00:14:22,520 --> 00:14:25,160 - I didn't ask you anything about that, Mrs. Buchanan. 350 00:14:25,160 --> 00:14:25,993 Thank you. 351 00:14:31,969 --> 00:14:33,633 - (throat clears) Not guilty. 352 00:14:34,714 --> 00:14:36,178 (people muttering) 353 00:14:36,178 --> 00:14:38,678 (tense music) 354 00:14:59,640 --> 00:15:01,550 - In this edition of "The Star," 355 00:15:01,550 --> 00:15:04,390 we feel are duty-bound to do something unprecedented 356 00:15:04,390 --> 00:15:07,120 in the six-year history of this paper. 357 00:15:07,120 --> 00:15:11,040 - Some time ago, we endorsed a man for public office, 358 00:15:11,040 --> 00:15:13,530 backed him without reservation. 359 00:15:13,530 --> 00:15:16,240 The comic opera trial of Joe Ortega, 360 00:15:16,240 --> 00:15:19,223 gambler, liar, murderer, 361 00:15:22,210 --> 00:15:26,000 has demonstrated beyond question where his loyalties lie. 362 00:15:26,000 --> 00:15:28,670 - This for the record is our apology 363 00:15:28,670 --> 00:15:30,460 to the people of San Francisco 364 00:15:30,460 --> 00:15:33,020 for recommending the appointment of. 365 00:15:33,020 --> 00:15:35,730 - Matthew Wayne as city marshal. 366 00:15:35,730 --> 00:15:37,370 We thought Harrigan was incompetent. 367 00:15:37,370 --> 00:15:39,150 Matthew Wayne can give Harrigan cards 368 00:15:39,150 --> 00:15:42,400 in spades in the game of chicanery and corruption. 369 00:15:42,400 --> 00:15:44,610 Broderick and his gang of thieves are playing 370 00:15:44,610 --> 00:15:46,203 on the citizens of his city. 371 00:15:47,200 --> 00:15:48,150 - Look around you. 372 00:15:48,150 --> 00:15:49,300 You've got an audience. 373 00:15:54,660 --> 00:15:56,360 Where are you going? 374 00:15:56,360 --> 00:15:57,869 - Where do you think? 375 00:15:57,869 --> 00:16:00,619 (dramatic music) 376 00:16:06,210 --> 00:16:08,760 I thought you were standing by me. 377 00:16:08,760 --> 00:16:10,350 - You lied to me, Matt. 378 00:16:10,350 --> 00:16:11,420 You made a fool out of me, 379 00:16:11,420 --> 00:16:13,490 my paper and the committee. 380 00:16:13,490 --> 00:16:16,780 - McGivern, you don't belong in the newspaper business. 381 00:16:16,780 --> 00:16:18,800 Your temper gets tangled up with your thinking. 382 00:16:18,800 --> 00:16:20,000 - I'm thinking clear enough. 383 00:16:20,000 --> 00:16:21,450 I said in print that you'd see to it 384 00:16:21,450 --> 00:16:23,420 that Ortega got an honest trial. 385 00:16:23,420 --> 00:16:24,670 It was a farce. 386 00:16:24,670 --> 00:16:26,910 - Do you think I had anything to do with that? 387 00:16:26,910 --> 00:16:28,080 - Broderick was sitting up there 388 00:16:28,080 --> 00:16:29,690 like a puppeteer pulling the strings. 389 00:16:29,690 --> 00:16:31,130 - You call that a trial? 390 00:16:31,130 --> 00:16:32,530 - Well, he's going to find out 391 00:16:32,530 --> 00:16:34,500 that we're bigger than he is. 392 00:16:34,500 --> 00:16:36,833 - Jack, you can't go along with that mob. 393 00:16:37,690 --> 00:16:38,603 - Sorry, Matt. 394 00:16:39,750 --> 00:16:41,760 - You're gonna have to print a retraction. 395 00:16:41,760 --> 00:16:42,980 - A retraction? 396 00:16:42,980 --> 00:16:43,820 Huh. 397 00:16:43,820 --> 00:16:45,770 You haven't seen anything yet, Marshal. 398 00:16:50,500 --> 00:16:53,403 - McGivern, I'm gonna make you eat this editorial. 399 00:16:54,840 --> 00:16:57,233 - You show me that I'm wrong, Matt, and I will. 400 00:16:58,070 --> 00:16:59,650 Broderick acquitted Ortega. 401 00:16:59,650 --> 00:17:00,840 All right. 402 00:17:00,840 --> 00:17:03,093 Now you're friend's going to have to face us. 403 00:17:05,607 --> 00:17:08,357 (dramatic music) 404 00:17:20,442 --> 00:17:22,070 - What's the matter? 405 00:17:22,070 --> 00:17:23,310 - Let's go. - What? 406 00:17:23,310 --> 00:17:24,143 - We're all packed. 407 00:17:24,143 --> 00:17:25,346 There's a hack waiting outside. 408 00:17:25,346 --> 00:17:26,370 - Where are we going? 409 00:17:26,370 --> 00:17:28,030 - The boat to Oakland leaves in 10 minutes. 410 00:17:28,030 --> 00:17:29,100 - Wait a minute. 411 00:17:29,100 --> 00:17:30,200 Are we running away? 412 00:17:30,200 --> 00:17:31,290 - We're being sensible. 413 00:17:31,290 --> 00:17:32,240 - What happened? 414 00:17:32,240 --> 00:17:33,580 Come on, come on, tell me. 415 00:17:33,580 --> 00:17:34,740 - Wait till we get on the boat. 416 00:17:34,740 --> 00:17:35,573 Come on. 417 00:17:36,910 --> 00:17:37,743 - Now. 418 00:17:39,070 --> 00:17:41,670 - The vigilance committee won't go along with the trial. 419 00:17:41,670 --> 00:17:44,120 They're going to have another one tonight at McGivern's. 420 00:17:44,120 --> 00:17:45,500 Come on. 421 00:17:45,500 --> 00:17:47,770 Joe, that's one jury I can't fix! 422 00:17:47,770 --> 00:17:48,603 Come on! 423 00:17:53,330 --> 00:17:54,610 - What do you think this is going to look like? 424 00:17:54,610 --> 00:17:55,520 I'm not a murderer. 425 00:17:55,520 --> 00:17:56,583 I can't run away. 426 00:17:57,426 --> 00:18:00,509 (horses approaching) 427 00:18:01,870 --> 00:18:04,160 - All right, Ortega, you come with us. 428 00:18:04,160 --> 00:18:07,460 - At least you can't say that I didn't try. 429 00:18:07,460 --> 00:18:09,113 - Come on. 430 00:18:09,113 --> 00:18:11,696 (somber music) 431 00:18:13,940 --> 00:18:15,767 - I cannot tell you that, Monsieur. 432 00:18:15,767 --> 00:18:17,700 It is not my place to- 433 00:18:17,700 --> 00:18:19,760 - You know she was lying, don't you? 434 00:18:19,760 --> 00:18:20,860 - No. 435 00:18:20,860 --> 00:18:21,980 - Then why did you give her that look 436 00:18:21,980 --> 00:18:23,273 when she was testifying? 437 00:18:24,760 --> 00:18:25,593 - What look? 438 00:18:25,593 --> 00:18:27,040 - You shook your head. 439 00:18:27,040 --> 00:18:29,100 - She was swearing the commander didn't carry a gun, 440 00:18:29,100 --> 00:18:30,760 and you know that he did. 441 00:18:30,760 --> 00:18:32,373 - Please, Monsieur, not now. 442 00:18:33,324 --> 00:18:35,000 The madame is asleep. 443 00:18:35,000 --> 00:18:36,500 Maybe tomorrow. 444 00:18:36,500 --> 00:18:37,333 - Annette. 445 00:18:38,500 --> 00:18:40,400 Tomorrow will be too late. 446 00:18:40,400 --> 00:18:42,010 Now, you listen to me. 447 00:18:42,010 --> 00:18:43,870 There were six people outside of that restaurant 448 00:18:43,870 --> 00:18:44,703 who could've seen the gun 449 00:18:44,703 --> 00:18:46,800 if Mrs. Buchanan hadn't been standing in the way. 450 00:18:46,800 --> 00:18:47,740 Nobody saw the gun. 451 00:18:47,740 --> 00:18:49,180 They said they did, but they didn't. 452 00:18:49,180 --> 00:18:50,410 The only person who could've seen it 453 00:18:50,410 --> 00:18:52,420 was Mrs. Buchanan herself. 454 00:18:52,420 --> 00:18:54,800 She was also close enough to have picked it up. 455 00:18:54,800 --> 00:18:57,280 But if she had, you would have seen that. 456 00:18:57,280 --> 00:18:59,890 And you know that she picked that gun up. 457 00:18:59,890 --> 00:19:01,907 You know she lied on the stand. 458 00:19:01,907 --> 00:19:04,490 (door opening) 459 00:19:07,300 --> 00:19:08,993 - Annette, please go. 460 00:19:11,080 --> 00:19:12,423 - Annette will stay here. 461 00:19:13,550 --> 00:19:14,760 You haven't answered my question. 462 00:19:14,760 --> 00:19:16,400 What about the gun? 463 00:19:16,400 --> 00:19:17,340 - I don't know. 464 00:19:17,340 --> 00:19:19,180 - You do know. 465 00:19:19,180 --> 00:19:20,928 - He never let me touch his gun, Monsieur. 466 00:19:20,928 --> 00:19:21,761 He... 467 00:19:22,801 --> 00:19:24,310 - No, of course he wouldn't let you touch his gun, 468 00:19:24,310 --> 00:19:25,363 would he, Annette? 469 00:19:26,560 --> 00:19:30,010 A pocket pistol is a very dangerous weapon, isn't it? 470 00:19:30,010 --> 00:19:32,690 And he'd keep it loaded too, right? 471 00:19:32,690 --> 00:19:35,357 (bell clanging) 472 00:19:40,450 --> 00:19:43,945 Do you know what that means? 473 00:19:43,945 --> 00:19:48,100 Annette, right now Joe Ortega is being tried 474 00:19:48,100 --> 00:19:50,170 by a jury of vigilantes. 475 00:19:50,170 --> 00:19:52,070 They didn't like what went on in court yesterday, 476 00:19:52,070 --> 00:19:54,020 so they're gonna convict him this time. 477 00:19:54,880 --> 00:19:56,180 And then they'll take them up in the loft 478 00:19:56,180 --> 00:19:57,320 down there at the firehouse, 479 00:19:57,320 --> 00:19:58,910 and they're gonna put a rope around his neck 480 00:19:58,910 --> 00:20:00,800 and the other end over the beam. 481 00:20:00,800 --> 00:20:03,250 And then they're gonna toss him out. 482 00:20:03,250 --> 00:20:05,150 Did you ever see a man choke to death? 483 00:20:06,450 --> 00:20:08,693 Well, he's got about 10 minutes to live. 484 00:20:11,650 --> 00:20:14,050 Annette, Father Schiller tells me 485 00:20:14,050 --> 00:20:16,030 that you've been to church three times every day 486 00:20:16,030 --> 00:20:17,493 since the commander was shot. 487 00:20:18,890 --> 00:20:20,740 What's troubling your soul that much? 488 00:20:34,407 --> 00:20:36,550 - $100 a piece, eh? 489 00:20:36,550 --> 00:20:37,660 - Yes, sir. 490 00:20:37,660 --> 00:20:39,480 The lady paid us. 491 00:20:39,480 --> 00:20:41,343 - And of course nobody saw a gun. 492 00:20:43,110 --> 00:20:43,973 - No, sir. 493 00:20:45,260 --> 00:20:47,110 - Have anything else to say? 494 00:20:47,110 --> 00:20:47,943 - No. 495 00:20:49,100 --> 00:20:50,300 - All right, you may go. 496 00:20:57,412 --> 00:21:00,880 Have you anything to say, Mr. Ortega? 497 00:21:00,880 --> 00:21:02,253 - He had a gun. 498 00:21:03,600 --> 00:21:04,433 - Yes. 499 00:21:06,040 --> 00:21:07,660 Well, gentlemen, that seems to be it. 500 00:21:07,660 --> 00:21:08,523 How say you? 501 00:21:12,540 --> 00:21:14,600 - The verdict is guilty. 502 00:21:14,600 --> 00:21:15,433 - Not guilty. 503 00:21:22,015 --> 00:21:24,100 - [Jack] This is no longer your affair, Wayne! 504 00:21:24,100 --> 00:21:26,350 - One more witness to be heard from, McGivern. 505 00:21:26,350 --> 00:21:29,620 And another piece of evidence, Buchanan's pistol, 506 00:21:29,620 --> 00:21:33,212 with the hammer down and a dud cap. 507 00:21:33,212 --> 00:21:35,795 (gun clicking) 508 00:21:37,150 --> 00:21:37,983 All duds. 509 00:21:39,280 --> 00:21:40,430 What about it, Annette? 510 00:21:46,460 --> 00:21:48,010 - The gambler did not kill him. 511 00:21:50,270 --> 00:21:51,143 She did. 512 00:21:52,800 --> 00:21:54,310 Because she was the one who put 513 00:21:54,310 --> 00:21:56,760 the blank caps into his pistol. 514 00:21:56,760 --> 00:21:58,540 She hated him. 515 00:21:58,540 --> 00:21:59,610 She wanted his money. 516 00:21:59,610 --> 00:22:01,360 She never gave him peace. 517 00:22:01,360 --> 00:22:03,680 Talking, talking, talking all the time 518 00:22:03,680 --> 00:22:05,520 about that Bennett woman. 519 00:22:05,520 --> 00:22:06,823 - You're lying, Annette. 520 00:22:09,440 --> 00:22:11,273 - It is you who lie, Madame. 521 00:22:12,610 --> 00:22:15,533 You lie when you say he did not carry the gun. 522 00:22:16,600 --> 00:22:18,690 You steal it because you know 523 00:22:18,690 --> 00:22:21,083 when they find it, they ask questions. 524 00:22:22,130 --> 00:22:24,080 You hate him. 525 00:22:24,080 --> 00:22:26,030 You want his money. 526 00:22:26,030 --> 00:22:26,863 You kill him. 527 00:22:28,304 --> 00:22:30,743 Murderess! (crying) 528 00:22:30,743 --> 00:22:33,326 (somber music) 529 00:22:39,720 --> 00:22:42,693 - In a shootout, he wouldn't have stood a chance. 530 00:22:46,550 --> 00:22:48,803 Well, gentlemen, you feel proud of yourselves? 531 00:23:03,899 --> 00:23:06,649 (dramatic music) 532 00:23:10,496 --> 00:23:13,246 (peaceful music) 533 00:23:15,960 --> 00:23:18,013 - Matthew Wayne, I've got business with you. 534 00:23:19,578 --> 00:23:21,200 - I think you'd better leave the Buchanan woman to me. 535 00:23:21,200 --> 00:23:22,633 - Oh, it's got nothing to do with the Buchanan woman. 536 00:23:22,633 --> 00:23:25,260 Now, would you step up to the bar with me, please? 537 00:23:25,260 --> 00:23:26,143 Excuse me, ma'am. 538 00:23:31,080 --> 00:23:32,763 Jerry, usual, please. 539 00:23:36,270 --> 00:23:37,970 - What is this, McGivern? 540 00:23:37,970 --> 00:23:41,310 - Matt, the Irish are a stubborn race. 541 00:23:41,310 --> 00:23:44,190 When the chips are down, they're the soul of honor. 542 00:23:44,190 --> 00:23:46,350 Now, I want to tell you that the vigilantes 543 00:23:46,350 --> 00:23:50,240 are officially dead, but there's one more task 544 00:23:50,240 --> 00:23:51,813 left to the McGivern. 545 00:23:52,760 --> 00:23:53,593 Now then. 546 00:24:02,590 --> 00:24:05,250 (Matt laughing) 547 00:24:05,250 --> 00:24:07,240 - Come on, McGivern, with editorial, 548 00:24:07,240 --> 00:24:08,723 champagne is better. 549 00:24:08,723 --> 00:24:10,473 - I don't believe it. 550 00:24:12,542 --> 00:24:15,792 (light cheerful music) 551 00:24:17,537 --> 00:24:19,120 I think it's stuck. 552 00:24:26,098 --> 00:24:27,909 ♪ California ♪ 553 00:24:27,909 --> 00:24:30,567 ♪ Oh, I've traveled here, I've traveled there ♪ 554 00:24:30,567 --> 00:24:32,725 ♪ I guess I've been most everywhere ♪ 555 00:24:32,725 --> 00:24:34,754 ♪ But I like where I am today ♪ 556 00:24:34,754 --> 00:24:36,962 ♪ And here is where I'll stay ♪ 557 00:24:36,962 --> 00:24:39,020 ♪ Now, one thing I just can't endure ♪ 558 00:24:39,020 --> 00:24:41,224 ♪ Is bein' broke and bein' poor ♪ 559 00:24:41,224 --> 00:24:43,223 ♪ So I come west to take the cure ♪ 560 00:24:43,223 --> 00:24:46,090 ♪ And here is where I'll stay ♪ 561 00:24:46,090 --> 00:24:48,781 ♪ I've come to California ♪ 562 00:24:48,781 --> 00:24:50,808 ♪ California ♪ 563 00:24:50,808 --> 00:24:54,577 ♪ There's gold in them-there hills in California ♪ 564 00:24:54,577 --> 00:24:57,110 ♪ I've come to live where life is best ♪ 565 00:24:57,110 --> 00:24:59,342 ♪ In the golden west ♪ 566 00:24:59,342 --> 00:25:03,307 ♪ I'm gonna strike it rich in California ♪ 567 00:25:03,307 --> 00:25:05,403 ♪ California ♪ 568 00:25:05,403 --> 00:25:07,470 ♪ California ♪ 569 00:25:07,470 --> 00:25:11,629 ♪ There's gold in them-there hills ♪ 570 00:25:11,629 --> 00:25:14,296 ♪ In California ♪ 39035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.