Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:04,080
- [Narrator] San Francisco
right after the gold rush,
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,260
birthplace of modern crime,
3
00:00:06,260 --> 00:00:09,680
spawning ground for
20th-century racketeering.
4
00:00:09,680 --> 00:00:12,200
Recent immigrants were
the favorite victims,
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,000
and though later gangsters
added vicious refinements,
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,350
the basic techniques stayed the same.
7
00:00:17,350 --> 00:00:19,463
It was pay or else.
8
00:00:20,410 --> 00:00:23,170
Simple, primitive, but so effective
9
00:00:23,170 --> 00:00:25,630
that only rarely could the
vigilantes persuade a victim
10
00:00:25,630 --> 00:00:27,653
to testify against his persecutors.
11
00:00:28,620 --> 00:00:31,030
(fists thump)
12
00:00:31,030 --> 00:00:33,010
- [Jack] Mr. Schiller, are the two men
13
00:00:33,010 --> 00:00:35,160
who assaulted you present
in this courtroom?
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,053
- No, I do not see them.
15
00:00:38,804 --> 00:00:41,304
(table bangs)
16
00:00:42,520 --> 00:00:43,853
- The prisoners will rise.
17
00:00:44,910 --> 00:00:46,410
- You heard him, on your feet.
18
00:00:49,640 --> 00:00:52,150
- Mr. Schiller, are these
the two men that beat you
19
00:00:52,150 --> 00:00:54,110
and wrecked your store?
20
00:00:54,110 --> 00:00:55,260
- No.
21
00:00:55,260 --> 00:00:56,573
- You're not even looking at them.
22
00:00:56,573 --> 00:00:58,070
- No, it is not them.
23
00:00:58,070 --> 00:01:00,082
I have made mistake.
24
00:01:00,082 --> 00:01:02,490
(Kemp and Hazard laugh)
25
00:01:02,490 --> 00:01:04,550
- All right, maybe we
can't hold you this time,
26
00:01:04,550 --> 00:01:05,773
but I promise you, one of these days,
27
00:01:05,773 --> 00:01:09,240
I am going to find a witness
that you can't scare.
28
00:01:09,240 --> 00:01:11,623
And then we will see
who'll have the last laugh.
29
00:01:11,623 --> 00:01:13,593
♪ California ♪
30
00:01:13,593 --> 00:01:15,479
♪ California ♪
31
00:01:15,479 --> 00:01:16,312
♪ There's gold in them there hills ♪
32
00:01:16,312 --> 00:01:17,779
- [Narrator] "The Californians."
33
00:01:17,779 --> 00:01:19,372
♪ California ♪
34
00:01:19,372 --> 00:01:22,077
♪ I've come to live where life is best ♪
35
00:01:22,077 --> 00:01:24,086
♪ In the golden west ♪
36
00:01:24,086 --> 00:01:29,086
♪ I'm gonna strike it rich in California ♪
37
00:01:29,331 --> 00:01:31,748
♪ California ♪
38
00:01:34,083 --> 00:01:37,416
(soft orchestral music)
39
00:01:40,548 --> 00:01:43,140
- Fritz, you're sharpening
that razor to nothing.
40
00:01:43,140 --> 00:01:45,610
- Papa, you always say a
barber is judged by his steel,
41
00:01:45,610 --> 00:01:46,910
and for my first customer.
42
00:01:46,910 --> 00:01:49,257
- I hope I'm not making a
mistake in this, letting you-
43
00:01:49,257 --> 00:01:50,570
- But you promised.
44
00:01:50,570 --> 00:01:51,965
Besides, you said the shaves I gave you
45
00:01:51,965 --> 00:01:53,333
were the best you ever had.
46
00:01:54,310 --> 00:01:56,290
- To nick Papa is one thing,
47
00:01:56,290 --> 00:01:57,939
but a paying customer.
48
00:01:57,939 --> 00:02:00,628
(buzzes tongue)
49
00:02:00,628 --> 00:02:02,728
(dramatic orchestral music)
50
00:02:02,728 --> 00:02:04,908
(door slams)
51
00:02:04,908 --> 00:02:08,010
Fritz, run over to Miller's.
52
00:02:08,010 --> 00:02:08,843
Get our dinner.
53
00:02:08,843 --> 00:02:09,676
- Dinner?
54
00:02:09,676 --> 00:02:10,509
But it's so early.
55
00:02:10,509 --> 00:02:11,510
With two customers, you might need help.
56
00:02:11,510 --> 00:02:12,883
- I'll manage, just go.
57
00:02:19,358 --> 00:02:22,148
(door opens)
58
00:02:22,148 --> 00:02:24,648
(door closes)
59
00:02:29,988 --> 00:02:33,350
(coins jangle)
60
00:02:33,350 --> 00:02:34,700
- You're short.
61
00:02:34,700 --> 00:02:36,425
- That's all I've got.
62
00:02:36,425 --> 00:02:38,145
(drawer rattles)
63
00:02:38,145 --> 00:02:39,813
- Our barber's confused, Kemp.
64
00:02:40,680 --> 00:02:42,480
Maybe you better straighten him out.
65
00:02:43,880 --> 00:02:45,020
- Hold it.
66
00:02:45,020 --> 00:02:46,880
I'll have it for you next week.
67
00:02:46,880 --> 00:02:47,970
This week, I had to buy some...
68
00:02:47,970 --> 00:02:49,987
Oh, god.
69
00:02:49,987 --> 00:02:53,426
(glass shatters)
70
00:02:53,426 --> 00:02:55,100
(glass clatters)
71
00:02:55,100 --> 00:02:56,840
- What's my barber doing
away from his shop, huh?
72
00:02:56,840 --> 00:02:58,130
- Papa sent me to get dinner.
73
00:02:58,130 --> 00:02:58,963
- Dinner?
74
00:02:58,963 --> 00:03:00,660
When your first customer's
coming for a shave?
75
00:03:00,660 --> 00:03:01,900
Nonsense, my boy.
76
00:03:01,900 --> 00:03:04,753
Time enough to eat after you've
made me presentable first.
77
00:03:15,732 --> 00:03:17,912
- Papa, what happened?
78
00:03:17,912 --> 00:03:20,130
(Max grunts)
79
00:03:20,130 --> 00:03:21,670
Well, you're hurt.
80
00:03:21,670 --> 00:03:23,730
- [Max] It's nothing, an accident.
81
00:03:23,730 --> 00:03:24,620
- Hello, Max.
82
00:03:24,620 --> 00:03:25,453
- [Max] Hello.
83
00:03:26,566 --> 00:03:27,550
- You know, strangely enough,
84
00:03:27,550 --> 00:03:30,597
those two men who just left
specialize in accidents.
85
00:03:31,723 --> 00:03:34,473
(glass clatters)
86
00:03:39,455 --> 00:03:41,700
- Ha, are you sure you want to be shaved
87
00:03:41,700 --> 00:03:42,775
by the apprentice?
88
00:03:42,775 --> 00:03:43,608
- Yes, of course.
89
00:03:43,608 --> 00:03:45,730
I promised him that I'd
be his first victim.
90
00:03:49,470 --> 00:03:50,490
Do you know what those two did
91
00:03:50,490 --> 00:03:51,400
to your friend, Schiller?
92
00:03:51,400 --> 00:03:53,440
They put him out of business, Max.
93
00:03:53,440 --> 00:03:54,685
- I know.
94
00:03:54,685 --> 00:03:58,060
- Well, the same thing could
happen to you, too, you know.
95
00:03:58,060 --> 00:04:00,800
- No, it won't, Mr. McGivern.
96
00:04:00,800 --> 00:04:02,609
I have an arrangement.
97
00:04:02,609 --> 00:04:06,192
(ominous orchestral music)
98
00:04:08,400 --> 00:04:10,853
- Well, uh, good night, all.
99
00:04:10,853 --> 00:04:12,119
- Dion, I've been thinking.
100
00:04:12,119 --> 00:04:14,353
- Well, you can tell me about
that in the morning, huh?
101
00:04:14,353 --> 00:04:15,900
- I was about to say that I think
102
00:04:15,900 --> 00:04:19,140
that you should go and talk
to Max Bruckner tonight.
103
00:04:19,140 --> 00:04:20,003
- Well, I don't.
104
00:04:21,090 --> 00:04:24,064
- Jack, can't you see he has
a very important engagement?
105
00:04:24,064 --> 00:04:24,900
- Oh, I should hate to think
106
00:04:24,900 --> 00:04:26,330
that the work of the Vigilance Committee
107
00:04:26,330 --> 00:04:28,820
or the lives and safety
of a few hundred people
108
00:04:28,820 --> 00:04:31,330
would interfere with Mr.
Patrick's social engagement.
109
00:04:31,330 --> 00:04:34,027
Ho-ho, first things first, by all means.
110
00:04:34,027 --> 00:04:35,791
- By all means.
111
00:04:35,791 --> 00:04:37,300
- What's the lady's name, Dion?
112
00:04:37,300 --> 00:04:38,470
What's she like?
113
00:04:38,470 --> 00:04:40,140
- Well, she's, uh,
114
00:04:40,140 --> 00:04:41,790
well, she's just a girl.
115
00:04:41,790 --> 00:04:42,623
- Oh.
116
00:04:42,623 --> 00:04:44,280
- Fair or dark? Short or tall?
117
00:04:44,280 --> 00:04:46,193
- Maybe he hasn't noticed, dear.
118
00:04:47,260 --> 00:04:48,300
- You should bring her round
119
00:04:48,300 --> 00:04:49,133
so we can meet her.
120
00:04:49,133 --> 00:04:50,860
- Oh, no, she's, uh,
121
00:04:50,860 --> 00:04:52,140
well, she's extremely shy.
122
00:04:52,140 --> 00:04:53,210
- Shy?
123
00:04:53,210 --> 00:04:54,780
Oh, yes, I'll bet she is, yes,
124
00:04:54,780 --> 00:04:56,700
like a brass band.
125
00:04:56,700 --> 00:04:58,340
- Well, I'm, uh, I'm already late.
126
00:04:58,340 --> 00:04:59,830
- Well, you're going to be even later.
127
00:04:59,830 --> 00:05:01,430
You want the same thing to happen to Max
128
00:05:01,430 --> 00:05:02,670
that happened to Schiller?
129
00:05:02,670 --> 00:05:03,930
He let us down in the courtroom
130
00:05:03,930 --> 00:05:06,300
because we didn't keep after him.
131
00:05:06,300 --> 00:05:07,880
Now, you go on out there tonight,
132
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
and talk to Max Bruckner.
133
00:05:09,080 --> 00:05:11,810
- Oh, now, that sounds like an order.
134
00:05:11,810 --> 00:05:13,260
- You've extremely good ears.
135
00:05:13,260 --> 00:05:14,093
It is.
136
00:05:17,570 --> 00:05:18,403
- Well.
137
00:05:24,290 --> 00:05:25,123
- Hm?
138
00:05:26,570 --> 00:05:27,640
Oh.
139
00:05:27,640 --> 00:05:30,243
Oh, why didn't you tell
me that sooner, huh?
140
00:05:31,480 --> 00:05:32,313
(door closes)
141
00:05:32,313 --> 00:05:33,820
(Jack laughs)
142
00:05:33,820 --> 00:05:34,713
Yes.
143
00:05:34,713 --> 00:05:36,410
(Jack clears throat)
144
00:05:36,410 --> 00:05:37,303
- What was all that about?
145
00:05:37,303 --> 00:05:40,760
- Oh, you know, it's just
that he said the girl's name
146
00:05:40,760 --> 00:05:42,810
was Juliet, and, uh,
147
00:05:42,810 --> 00:05:44,210
I don't think you'd like
her very much, dear.
148
00:05:44,210 --> 00:05:47,010
She just came from, uh, France.
149
00:05:47,010 --> 00:05:47,843
- Paris?
150
00:05:48,700 --> 00:05:51,064
- Yes, yes, I believe so.
151
00:05:51,064 --> 00:05:54,397
(soft orchestral music)
152
00:05:57,200 --> 00:05:58,250
- Maybe next time you come,
153
00:05:58,250 --> 00:05:59,900
Max will have the chair finished.
154
00:06:02,290 --> 00:06:03,410
- Look, when I've got something to say,
155
00:06:03,410 --> 00:06:04,953
I have to come right out with it.
156
00:06:05,870 --> 00:06:09,020
Max, I know you're paying
tribute to the Regulators.
157
00:06:09,020 --> 00:06:12,760
- Fritz, go over to the
Laningers' for a little while.
158
00:06:12,760 --> 00:06:13,702
- No, Papa.
159
00:06:13,702 --> 00:06:14,870
- Hey.
160
00:06:14,870 --> 00:06:16,540
- Fritz should stay.
161
00:06:16,540 --> 00:06:17,697
One day, he'll be your partner,
162
00:06:17,697 --> 00:06:19,920
and this concerns him.
163
00:06:19,920 --> 00:06:20,753
- All right.
164
00:06:22,570 --> 00:06:24,083
I pay them.
165
00:06:25,410 --> 00:06:26,870
Who doesn't?
166
00:06:26,870 --> 00:06:28,680
- That's no answer.
167
00:06:28,680 --> 00:06:31,460
You're a citizen, Max, you've got rights.
168
00:06:31,460 --> 00:06:34,000
You're the one who should
show all the others.
169
00:06:34,000 --> 00:06:35,630
You know the law here was set up
170
00:06:35,630 --> 00:06:37,730
to protect you from these leeches.
171
00:06:37,730 --> 00:06:40,160
If it doesn't, the vigilantes will.
172
00:06:40,160 --> 00:06:41,650
Now, you've got nothing to be afraid of
173
00:06:41,650 --> 00:06:43,820
if you stand up to these thugs.
174
00:06:43,820 --> 00:06:46,450
- You stand up, and they knock you down.
175
00:06:46,450 --> 00:06:48,730
- What happens if you stay on your knees?
176
00:06:48,730 --> 00:06:49,563
- What happens?
177
00:06:53,690 --> 00:06:55,630
What happened to Wolf, the baker,
178
00:06:55,630 --> 00:06:57,741
and Meier, and his shoe shop,
179
00:06:57,741 --> 00:06:58,574
and the Hatsingers?
180
00:06:58,574 --> 00:06:59,407
They're all kaput.
181
00:07:00,710 --> 00:07:01,970
They're out of business.
182
00:07:01,970 --> 00:07:04,080
- Yeah, well, they're
not gonna take our shop.
183
00:07:04,080 --> 00:07:05,280
- Talk is easy.
184
00:07:05,280 --> 00:07:06,450
- Yes, it is,
185
00:07:06,450 --> 00:07:09,870
and all our people have
listened to you talk, Max.
186
00:07:09,870 --> 00:07:10,920
There's been enough talk.
187
00:07:10,920 --> 00:07:11,930
Now, do something.
188
00:07:11,930 --> 00:07:13,231
Show them.
189
00:07:13,231 --> 00:07:14,700
- But that's foolish.
190
00:07:14,700 --> 00:07:15,847
How can one man alone stand-
191
00:07:15,847 --> 00:07:18,750
- You won't be alone, Max.
192
00:07:18,750 --> 00:07:19,907
Now, help us get these men,
193
00:07:19,907 --> 00:07:22,230
and the vigilantes will do the rest.
194
00:07:22,230 --> 00:07:24,250
- Suppose they hurt Donna or Fritz?
195
00:07:24,250 --> 00:07:26,090
- We're not afraid, are we, Mama?
196
00:07:26,090 --> 00:07:28,830
- Max, you and your
family will be protected.
197
00:07:28,830 --> 00:07:30,503
Now, when do they collect next?
198
00:07:31,760 --> 00:07:33,400
- Do what's right, Max,
199
00:07:33,400 --> 00:07:35,333
what you've always said was right.
200
00:07:44,130 --> 00:07:45,690
- All right.
201
00:07:45,690 --> 00:07:48,023
They come on Tuesdays
in the morning, late.
202
00:07:50,940 --> 00:07:52,342
- We'll be ready.
203
00:07:52,342 --> 00:07:56,259
(suspenseful orchestral music)
204
00:08:11,401 --> 00:08:14,151
(wagon clatters)
205
00:08:32,789 --> 00:08:35,122
(dog barks)
206
00:08:41,140 --> 00:08:43,140
- Fritz, they're coming.
207
00:08:49,012 --> 00:08:51,345
(dog barks)
208
00:09:04,605 --> 00:09:07,353
(door closes)
209
00:09:07,353 --> 00:09:10,053
- I have decided not to make
any more payments to you.
210
00:09:11,470 --> 00:09:12,490
- All of a sudden, Kemp,
211
00:09:12,490 --> 00:09:14,333
our barber's very brave.
212
00:09:19,299 --> 00:09:20,132
(dog barks)
213
00:09:20,132 --> 00:09:21,410
- Let's just see how really brave he-
214
00:09:21,410 --> 00:09:22,243
- Kemp, wait.
215
00:09:22,243 --> 00:09:25,080
A man doesn't suddenly become
brave without good reason,
216
00:09:25,080 --> 00:09:26,010
very good reason.
217
00:09:26,010 --> 00:09:26,843
Let's go.
218
00:09:26,843 --> 00:09:27,780
- You can't let him get away with it.
219
00:09:27,780 --> 00:09:29,010
- He won't.
220
00:09:29,010 --> 00:09:32,083
There's nothing much
more to be done just now.
221
00:09:37,152 --> 00:09:39,435
(door closes)
222
00:09:39,435 --> 00:09:42,102
(Hazard laughs)
223
00:09:54,883 --> 00:09:57,250
- Well, they were onto us.
224
00:09:57,250 --> 00:09:58,083
- Well, never mind.
225
00:09:58,083 --> 00:09:59,852
We'll get them the next time.
226
00:09:59,852 --> 00:10:01,200
(dramatic orchestral music)
227
00:10:01,200 --> 00:10:02,033
(people shout)
228
00:10:02,033 --> 00:10:03,827
- Compliments of your
friend, Max Bruckner.
229
00:10:03,827 --> 00:10:05,626
All right, boys, pull it over.
230
00:10:05,626 --> 00:10:07,959
(men grunt)
231
00:10:10,937 --> 00:10:11,880
- Roche.
232
00:10:11,880 --> 00:10:14,463
(Roche shouts)
233
00:10:18,000 --> 00:10:19,319
- Papa, darling.
234
00:10:19,319 --> 00:10:20,486
Papa, darling.
235
00:10:24,730 --> 00:10:26,980
- Mrs. Weber, what happened?
236
00:10:26,980 --> 00:10:28,939
Who did all this?
237
00:10:28,939 --> 00:10:30,845
- These terrible men.
238
00:10:30,845 --> 00:10:32,931
It's all because of you.
239
00:10:32,931 --> 00:10:36,293
They say they do this
to us because of you.
240
00:10:36,293 --> 00:10:37,126
Papa.
241
00:10:38,732 --> 00:10:40,165
Papa, darling.
242
00:10:40,165 --> 00:10:41,332
Papa, darling.
243
00:10:42,601 --> 00:10:45,934
(soft orchestral music)
244
00:10:54,515 --> 00:10:57,077
- Our wagon they didn't hurt.
245
00:10:57,077 --> 00:10:57,910
Why?
246
00:11:01,630 --> 00:11:02,863
- What can I say?
247
00:11:07,150 --> 00:11:08,023
I was a fool.
248
00:11:09,040 --> 00:11:12,123
Henry, I am sorry.
249
00:11:14,910 --> 00:11:17,407
Fraulein Igneri, if I would have known...
250
00:11:21,300 --> 00:11:24,163
You kept your promise, my family's safe,
251
00:11:26,370 --> 00:11:27,963
but what a price.
252
00:11:31,060 --> 00:11:31,968
- This is a terrible thing
253
00:11:31,968 --> 00:11:34,490
that's happened to you
people, and I'm sorry,
254
00:11:34,490 --> 00:11:36,210
but you can't blame Max.
255
00:11:36,210 --> 00:11:39,210
What he did, he did for
you, to help all of you.
256
00:11:39,210 --> 00:11:41,710
Now, you've got to stand
together and back him up.
257
00:11:45,226 --> 00:11:46,926
Now, you saw the men who did this.
258
00:11:48,130 --> 00:11:49,740
Who's coming with me to identify them
259
00:11:49,740 --> 00:11:51,210
and swear out a complaint?
260
00:11:51,210 --> 00:11:52,490
- You've gotta listen to Mr. Dion.
261
00:11:52,490 --> 00:11:53,323
Do what he says.
262
00:11:53,323 --> 00:11:54,156
- Quiet, Fritz.
263
00:11:55,406 --> 00:11:57,340
- Listen, you've got to
explain to them, Max.
264
00:11:57,340 --> 00:11:59,300
This is their chance to
get rid of these thugs.
265
00:11:59,300 --> 00:12:00,620
They must fight back.
266
00:12:00,620 --> 00:12:01,930
- Just let us alone.
267
00:12:01,930 --> 00:12:02,763
- Please, Max.
268
00:12:02,763 --> 00:12:04,041
- Haven't they suffered enough?
269
00:12:04,041 --> 00:12:05,126
(soft orchestral music)
270
00:12:05,126 --> 00:12:05,967
Just let us alone.
271
00:12:11,955 --> 00:12:12,788
(soft orchestral music)
272
00:12:12,788 --> 00:12:13,750
- They just don't have any more faith
273
00:12:13,750 --> 00:12:16,200
in me or in the Vigilance Committee.
274
00:12:16,200 --> 00:12:18,120
Why should they, after what's happened?
275
00:12:18,120 --> 00:12:19,190
- Well, they surely don't think
276
00:12:19,190 --> 00:12:21,526
that Kemp and Hazard can
outsmart us forever, do they?
277
00:12:21,526 --> 00:12:22,930
- Oh, they're not thinking at all anymore.
278
00:12:22,930 --> 00:12:24,200
They've seen their wagons wrecked,
279
00:12:24,200 --> 00:12:26,320
their furniture smashed.
280
00:12:26,320 --> 00:12:28,200
It's a miracle somebody wasn't killed.
281
00:12:28,200 --> 00:12:29,300
- That's all the more reason
282
00:12:29,300 --> 00:12:31,440
why they'd want to testify
against Kemp and Hazard.
283
00:12:31,440 --> 00:12:35,080
- I told you, nobody will
take the stand as a witness.
284
00:12:35,080 --> 00:12:37,440
- You sound as if you were
going to call it quits, too.
285
00:12:37,440 --> 00:12:39,678
- You know me better than that.
286
00:12:39,678 --> 00:12:40,776
(door opens)
287
00:12:40,776 --> 00:12:43,276
(door closes)
288
00:12:44,210 --> 00:12:46,930
- I've just been checking
on your Juliet from Paris.
289
00:12:46,930 --> 00:12:47,763
- Oh?
290
00:12:47,763 --> 00:12:49,350
- And if you want my advice-
291
00:12:49,350 --> 00:12:51,120
- Oh, he does, Martha, he does, yes.
292
00:12:51,120 --> 00:12:52,710
- I don't think you should get involved
293
00:12:52,710 --> 00:12:54,250
with that kind of girl.
294
00:12:54,250 --> 00:12:56,800
- Now, don't you worry
about that, Martha, dear.
295
00:12:56,800 --> 00:12:58,840
I'll talk to the young lady myself.
296
00:12:58,840 --> 00:13:00,530
- Oh, no, you won't.
297
00:13:00,530 --> 00:13:01,989
I'll see to that.
298
00:13:01,989 --> 00:13:02,822
- Oh.
299
00:13:02,822 --> 00:13:03,655
- Wait a minute, Jack, I was wrong.
300
00:13:03,655 --> 00:13:04,790
We have got a witness,
301
00:13:04,790 --> 00:13:05,720
the only one in the bunch
302
00:13:05,720 --> 00:13:07,023
with any real courage.
303
00:13:09,850 --> 00:13:11,670
- You're not going to go
see him tonight, are you?
304
00:13:11,670 --> 00:13:13,120
- No, first thing tomorrow morning.
305
00:13:13,120 --> 00:13:14,083
Tonight, I'm, uh,
306
00:13:15,300 --> 00:13:17,071
well, tonight, I'm busy.
307
00:13:17,071 --> 00:13:19,658
(soft orchestral music)
308
00:13:19,658 --> 00:13:22,990
(door closes)
309
00:13:22,990 --> 00:13:26,580
- Fritz, perhaps you better
go and get our dinner now.
310
00:13:26,580 --> 00:13:28,550
- You don't have to send me out, Papa.
311
00:13:28,550 --> 00:13:29,650
I know they're coming.
312
00:13:30,600 --> 00:13:32,190
- I still think it would be better
313
00:13:32,190 --> 00:13:33,390
if you wouldn't be here.
314
00:13:34,640 --> 00:13:37,613
- Papa, don't give them the money.
315
00:13:38,500 --> 00:13:42,010
- Fritz, I cannot make
the same mistake twice.
316
00:13:42,010 --> 00:13:43,617
- But it wasn't a mistake.
317
00:13:43,617 --> 00:13:44,499
- Shh.
318
00:13:44,499 --> 00:13:46,916
(door opens)
319
00:13:49,870 --> 00:13:52,370
(door closes)
320
00:13:58,160 --> 00:14:01,153
- You know, barber, you caused
us an awful lot of trouble.
321
00:14:02,218 --> 00:14:03,051
(coins jangle)
322
00:14:03,051 --> 00:14:03,884
- Here.
323
00:14:03,884 --> 00:14:04,717
Now get out.
324
00:14:04,717 --> 00:14:05,850
(coins clink)
325
00:14:05,850 --> 00:14:07,438
- That's not enough.
326
00:14:07,438 --> 00:14:09,250
Our price has gone up.
327
00:14:09,250 --> 00:14:12,270
Gonna cost you $20 a week more.
328
00:14:12,270 --> 00:14:13,187
- $20 more?
329
00:14:14,645 --> 00:14:16,270
- [Hazard] Mm-hm.
330
00:14:16,270 --> 00:14:17,150
- Don't do it, Papa.
331
00:14:17,150 --> 00:14:18,690
Don't give them any more money.
332
00:14:18,690 --> 00:14:19,660
- Shut up, boy.
333
00:14:19,660 --> 00:14:20,760
- You gotta listen to me, Papa.
334
00:14:20,760 --> 00:14:22,340
If we don't say no today, we're finished.
335
00:14:22,340 --> 00:14:23,233
- I said shut up.
336
00:14:24,701 --> 00:14:28,720
- Get out, get out, get out and stay out.
337
00:14:28,720 --> 00:14:29,553
- Fritz.
338
00:14:30,566 --> 00:14:31,733
Give it to me.
339
00:14:35,861 --> 00:14:37,028
Give it to me.
340
00:14:39,572 --> 00:14:43,155
(ominous orchestral music)
341
00:14:49,155 --> 00:14:49,988
Don't.
342
00:14:52,113 --> 00:14:54,946
(drawer clatters)
343
00:15:02,990 --> 00:15:04,173
Take this.
344
00:15:04,173 --> 00:15:05,703
This is all I got.
345
00:15:06,660 --> 00:15:08,903
Tomorrow, I'll give you the rest,
346
00:15:10,003 --> 00:15:11,003
but now, go.
347
00:15:13,590 --> 00:15:16,090
- You oughta play it
smart like your papa, boy.
348
00:15:16,090 --> 00:15:17,440
You'll take less headaches.
349
00:15:21,675 --> 00:15:24,175
(door closes)
350
00:15:27,546 --> 00:15:29,463
- You all right, Fritz?
351
00:15:36,393 --> 00:15:37,440
I knew it,
352
00:15:37,440 --> 00:15:40,520
I knew you shouldn't have
been here when they came,
353
00:15:40,520 --> 00:15:44,451
but I never thought you are
going to try such a crazy thing.
354
00:15:44,451 --> 00:15:46,711
Fritz, you got to learn,
355
00:15:46,711 --> 00:15:49,628
learn to think of the consequences.
356
00:15:50,550 --> 00:15:53,090
- I think I've learned
enough for one day, Papa.
357
00:15:53,090 --> 00:15:54,500
Like Mr. Dion told us,
358
00:15:54,500 --> 00:15:56,844
someone's gotta stand
up against those men.
359
00:15:56,844 --> 00:16:00,177
(door opens and closes)
360
00:16:18,925 --> 00:16:20,970
(Max sighs)
361
00:16:20,970 --> 00:16:22,500
- Where is Fritz?
362
00:16:22,500 --> 00:16:23,537
- Thought he was with you.
363
00:16:23,537 --> 00:16:25,483
- No, he left the shop before noon.
364
00:16:26,930 --> 00:16:27,763
- Why?
365
00:16:29,030 --> 00:16:30,803
- Those men came for their money.
366
00:16:31,740 --> 00:16:33,020
- You paid them?
367
00:16:33,020 --> 00:16:35,800
- Of course, so Master
Fritz gets angry with me,
368
00:16:35,800 --> 00:16:37,123
and just walks out.
369
00:16:38,560 --> 00:16:40,460
I thought he would come home.
370
00:16:40,460 --> 00:16:42,363
- No, he hasn't been here.
371
00:16:44,160 --> 00:16:45,250
- What are you doing?
372
00:16:45,250 --> 00:16:46,410
- We should look for him.
373
00:16:46,410 --> 00:16:47,523
- No, let him sulk.
374
00:16:48,660 --> 00:16:50,670
Finish the supper, huh?
375
00:16:50,670 --> 00:16:53,070
He'll get back when he's hungry.
376
00:16:53,070 --> 00:16:54,910
- Max, I'm going.
377
00:16:54,910 --> 00:16:56,060
Are you coming with me?
378
00:16:58,560 --> 00:17:01,290
Mr. Patrick, Fritz didn't come home.
379
00:17:01,290 --> 00:17:02,530
We're going to look for him.
380
00:17:02,530 --> 00:17:04,150
- That's why I'm here.
381
00:17:04,150 --> 00:17:05,340
Fritz is at the McGivern's.
382
00:17:05,340 --> 00:17:08,020
- Oh, thank God he is safe.
383
00:17:08,020 --> 00:17:09,140
- See? I told you.
384
00:17:09,140 --> 00:17:10,550
He was sulking.
385
00:17:10,550 --> 00:17:12,910
- It's a lot more than that, Max.
386
00:17:12,910 --> 00:17:13,860
- Why? What's happened?
387
00:17:13,860 --> 00:17:15,223
What's the matter with Fritz?
388
00:17:15,223 --> 00:17:18,640
- Fritz came to Mr. McGivern
to volunteer as a witness
389
00:17:18,640 --> 00:17:19,993
against those men, Max.
390
00:17:20,840 --> 00:17:22,250
- Fritz as a witness?
391
00:17:22,250 --> 00:17:24,650
You would accept the testimony of a boy?
392
00:17:24,650 --> 00:17:28,070
- Sometimes, a child knows
things men have forgotten.
393
00:17:28,070 --> 00:17:30,790
- Fritz says he won't live
with you or work with you
394
00:17:30,790 --> 00:17:33,460
because you've turned the
shop over to the Regulators.
395
00:17:33,460 --> 00:17:35,040
- I know.
396
00:17:35,040 --> 00:17:38,370
It hasn't been easy for him to understand.
397
00:17:38,370 --> 00:17:40,150
Ideals.
398
00:17:40,150 --> 00:17:42,040
Give him a couple of days.
399
00:17:42,040 --> 00:17:43,250
His anger will pass.
400
00:17:43,250 --> 00:17:44,210
- I don't believe that, Max,
401
00:17:44,210 --> 00:17:45,460
and I don't think you do.
402
00:17:47,600 --> 00:17:49,420
- You know, Mr. Patrick,
403
00:17:49,420 --> 00:17:50,960
you should have brought him back.
404
00:17:50,960 --> 00:17:52,790
- He'd only run away again.
405
00:17:52,790 --> 00:17:54,673
- Then he'd be brought back again.
406
00:17:54,673 --> 00:17:57,880
- Oh, Max, Max, you can't
force Fritz to live with us
407
00:17:57,880 --> 00:18:00,090
any more than you can
force him to be our son.
408
00:18:00,090 --> 00:18:01,340
- Look, Max, I don't know what happened
409
00:18:01,340 --> 00:18:03,520
in your barber shop today
when Kemp and Hazard came.
410
00:18:03,520 --> 00:18:04,660
I don't wanna know.
411
00:18:04,660 --> 00:18:06,110
That's between you and Fritz.
412
00:18:06,950 --> 00:18:10,293
But whatever it was, it
pulled you two apart.
413
00:18:12,500 --> 00:18:14,800
- Every boy has to find out some time
414
00:18:14,800 --> 00:18:17,830
that his father is not a giant.
415
00:18:17,830 --> 00:18:20,870
- Oh, Fritz doesn't ask you to be a giant.
416
00:18:20,870 --> 00:18:23,280
He just expects you to act like a man.
417
00:18:23,280 --> 00:18:25,010
- I am his father,
418
00:18:25,010 --> 00:18:27,310
and I have the right to demand obedience.
419
00:18:27,310 --> 00:18:28,410
- Obedience?
420
00:18:28,410 --> 00:18:30,060
Is that what you want, obedience?
421
00:18:31,470 --> 00:18:32,713
What about respect?
422
00:18:34,010 --> 00:18:35,123
What about respect?
423
00:18:38,440 --> 00:18:39,513
Think it over, Max.
424
00:18:40,675 --> 00:18:42,993
When you've decided, you
know where to find me.
425
00:18:45,174 --> 00:18:46,480
- What happened today
426
00:18:46,480 --> 00:18:48,770
with Fritz and those men?
427
00:18:48,770 --> 00:18:52,640
- I tried him get out of
the shop before he came.
428
00:18:52,640 --> 00:18:53,473
- What happened?
429
00:18:53,473 --> 00:18:54,306
Look at me.
430
00:18:56,340 --> 00:18:58,260
- They wanted more money,
431
00:18:58,260 --> 00:18:59,600
so Fritz took the razor,
432
00:18:59,600 --> 00:19:01,720
and ordered him to get out,
433
00:19:01,720 --> 00:19:03,003
so I took it from him,
434
00:19:04,020 --> 00:19:07,900
and then one of the men hit Fritz.
435
00:19:07,900 --> 00:19:10,309
- They hit your son?
436
00:19:10,309 --> 00:19:11,142
- Ja.
437
00:19:11,142 --> 00:19:12,160
- And what did you do?
438
00:19:14,243 --> 00:19:15,576
- What can I do?
439
00:19:17,470 --> 00:19:19,813
- You are his father, and you ask that?
440
00:19:21,260 --> 00:19:24,440
What could be worse
than betraying your son?
441
00:19:24,440 --> 00:19:26,250
What, Max?
442
00:19:26,250 --> 00:19:28,513
What's happened to you?
443
00:19:29,600 --> 00:19:31,623
What kind of thing have you become?
444
00:19:33,090 --> 00:19:35,293
Crawling, whining, afraid.
445
00:19:36,180 --> 00:19:38,030
What do you call yourself?
446
00:19:38,030 --> 00:19:38,863
What?
447
00:19:39,732 --> 00:19:41,780
- I don't know.
448
00:19:41,780 --> 00:19:42,963
I just don't know.
449
00:19:44,070 --> 00:19:45,930
Maybe I'm a nothing.
450
00:19:45,930 --> 00:19:47,243
- That isn't true.
451
00:19:48,640 --> 00:19:49,793
It can't be true.
452
00:19:51,490 --> 00:19:54,380
You had a dream, remember?
453
00:19:54,380 --> 00:19:58,090
A new life for us, especially for Fritz,
454
00:19:58,090 --> 00:20:02,200
in a country where any man
can grow as big as he is able.
455
00:20:03,450 --> 00:20:07,530
That was a good dream, Max, a big dream,
456
00:20:07,530 --> 00:20:10,660
so big, it carried us across the world,
457
00:20:10,660 --> 00:20:13,133
took the place of food, money, everything.
458
00:20:14,360 --> 00:20:17,103
And now, where this dream can come true,
459
00:20:18,130 --> 00:20:19,800
you tell us to forget it,
460
00:20:19,800 --> 00:20:22,043
that we were foolish
ever to believe in it.
461
00:20:22,900 --> 00:20:25,483
(Max whimpers)
462
00:20:27,470 --> 00:20:29,223
Listen to me, Max.
463
00:20:30,180 --> 00:20:32,563
I know you, I love you.
464
00:20:33,840 --> 00:20:37,310
You are a man, a big man,
465
00:20:37,310 --> 00:20:39,310
much bigger than you think,
466
00:20:39,310 --> 00:20:41,753
if only you'll get up off your knees.
467
00:20:43,106 --> 00:20:46,439
(soft orchestral music)
468
00:20:54,230 --> 00:20:55,255
(dramatic orchestral music)
469
00:20:55,255 --> 00:20:57,755
(fists thump)
470
00:21:00,709 --> 00:21:03,696
(wood clatters)
471
00:21:03,696 --> 00:21:05,045
(shovel clangs)
472
00:21:05,045 --> 00:21:07,545
(fist thumps)
473
00:21:11,518 --> 00:21:14,018
(Kemp grunts)
474
00:21:18,215 --> 00:21:20,715
(fist thumps)
475
00:21:23,713 --> 00:21:26,213
(fist thumps)
476
00:21:30,240 --> 00:21:33,033
- Now, Mister, stay out of our business.
477
00:21:34,101 --> 00:21:37,434
(soft orchestral music)
478
00:21:51,147 --> 00:21:53,564
(mug clinks)
479
00:21:56,397 --> 00:21:58,814
(door opens)
480
00:22:00,236 --> 00:22:02,540
(door closes)
481
00:22:02,540 --> 00:22:03,850
This is tomorrow, barber.
482
00:22:03,850 --> 00:22:05,190
Where's the other $5?
483
00:22:05,190 --> 00:22:06,900
- I have no $5 for you,
484
00:22:06,900 --> 00:22:09,090
no money for you ever.
485
00:22:09,090 --> 00:22:11,480
- Kemp, he's a very stupid man.
486
00:22:11,480 --> 00:22:12,973
You better give him another lesson.
487
00:22:13,966 --> 00:22:15,016
(Max grunts)
488
00:22:15,016 --> 00:22:18,976
(dramatic orchestral music)
489
00:22:18,976 --> 00:22:21,309
(men grunt)
490
00:22:34,630 --> 00:22:36,340
- All right, boys, take those two out.
491
00:22:36,340 --> 00:22:37,426
- Nice going, Max.
492
00:22:37,426 --> 00:22:38,536
- Thanks.
493
00:22:38,536 --> 00:22:40,826
- The hardest part is still ahead, Max.
494
00:22:40,826 --> 00:22:41,659
- Yeah.
495
00:22:43,630 --> 00:22:45,000
- Now then, Mr. Bruckner,
496
00:22:45,000 --> 00:22:46,440
did these men threaten you
497
00:22:46,440 --> 00:22:48,740
or anyone close to you
with physical violence?
498
00:22:50,350 --> 00:22:51,183
- Yes, sir.
499
00:22:52,040 --> 00:22:53,603
They struck my son, Fritz.
500
00:22:54,646 --> 00:22:57,030
When I refused to pay tribute to them,
501
00:22:57,030 --> 00:22:58,690
they beat us up.
502
00:22:58,690 --> 00:23:00,970
They've destroyed our camp.
503
00:23:00,970 --> 00:23:03,627
They wrecked the wagons of my neighbors,
504
00:23:04,560 --> 00:23:08,963
and they beat and trampled
innocent men and women.
505
00:23:11,660 --> 00:23:12,760
- Are the men guilty
506
00:23:12,760 --> 00:23:14,910
of these attacks present
in this courtroom?
507
00:23:16,920 --> 00:23:18,803
- Yes, those two,
508
00:23:19,930 --> 00:23:22,360
Tom Kemp and Steve Hazard.
509
00:23:22,360 --> 00:23:25,110
(people chatter)
510
00:23:30,195 --> 00:23:32,695
(gavel bangs)
511
00:23:34,700 --> 00:23:37,510
- Thanks to the
identification by a witness
512
00:23:37,510 --> 00:23:39,870
who refused to be intimidated,
513
00:23:39,870 --> 00:23:42,070
this court finds Steven Hazard
514
00:23:42,070 --> 00:23:45,940
and Thomas Kemp guilty
of assault and extortion.
515
00:23:45,940 --> 00:23:48,900
They will be escorted to the
city limits of San Francisco
516
00:23:48,900 --> 00:23:50,860
by members of the Vigilance Committee,
517
00:23:50,860 --> 00:23:52,590
and I can promise you
518
00:23:52,590 --> 00:23:54,190
that, if ever they show their faces
519
00:23:54,190 --> 00:23:55,980
in this town again,
520
00:23:55,980 --> 00:23:58,665
this court will not be so lenient.
521
00:23:58,665 --> 00:24:02,248
(ominous orchestral music)
522
00:24:04,860 --> 00:24:07,070
Max, will you take it easy?
523
00:24:07,070 --> 00:24:08,520
What's the matter with you today?
524
00:24:08,520 --> 00:24:10,210
That's the second time you've nicked me.
525
00:24:10,210 --> 00:24:11,950
- I'm sorry, I'm a little nervous
526
00:24:11,950 --> 00:24:14,193
what Fritz might do to Mr. Dion.
527
00:24:15,120 --> 00:24:17,460
- This arrangement suits me fine, Jack.
528
00:24:17,460 --> 00:24:20,820
Bruckner shaves you, son shaves me.
529
00:24:20,820 --> 00:24:21,823
Bruckner and son.
530
00:24:24,689 --> 00:24:26,207
♪ California ♪
531
00:24:26,207 --> 00:24:29,056
♪ Oh, I've traveled here,
I've traveled there ♪
532
00:24:29,056 --> 00:24:31,275
♪ I guess I've been most everywhere ♪
533
00:24:31,275 --> 00:24:33,282
♪ But I like where I am today ♪
534
00:24:33,282 --> 00:24:35,412
♪ And here is where I'll stay ♪
535
00:24:35,412 --> 00:24:37,501
♪ Now, one thing I just can't endure ♪
536
00:24:37,501 --> 00:24:39,762
♪ Is being broke and being poor ♪
537
00:24:39,762 --> 00:24:41,693
♪ So I come west to take the cure ♪
538
00:24:41,693 --> 00:24:44,436
♪ And here is where I'll stay ♪
539
00:24:44,436 --> 00:24:47,233
♪ I come to California ♪
540
00:24:47,233 --> 00:24:49,326
♪ California ♪
541
00:24:49,326 --> 00:24:53,022
♪ There's gold in them
there hills in California ♪
542
00:24:53,022 --> 00:24:55,841
♪ I've come to live where life is best ♪
543
00:24:55,841 --> 00:24:57,807
♪ In the golden west ♪
544
00:24:57,807 --> 00:25:01,896
♪ I'm gonna strike it rich in California ♪
545
00:25:01,896 --> 00:25:04,360
♪ California ♪
546
00:25:04,360 --> 00:25:06,117
♪ California ♪
547
00:25:06,117 --> 00:25:10,044
♪ There's gold in them there hills ♪
548
00:25:10,044 --> 00:25:12,711
♪ In California ♪
37013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.