All language subtitles for T C S01E09 The Barbers Boy 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:04,080 - [Narrator] San Francisco right after the gold rush, 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,260 birthplace of modern crime, 3 00:00:06,260 --> 00:00:09,680 spawning ground for 20th-century racketeering. 4 00:00:09,680 --> 00:00:12,200 Recent immigrants were the favorite victims, 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,000 and though later gangsters added vicious refinements, 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,350 the basic techniques stayed the same. 7 00:00:17,350 --> 00:00:19,463 It was pay or else. 8 00:00:20,410 --> 00:00:23,170 Simple, primitive, but so effective 9 00:00:23,170 --> 00:00:25,630 that only rarely could the vigilantes persuade a victim 10 00:00:25,630 --> 00:00:27,653 to testify against his persecutors. 11 00:00:28,620 --> 00:00:31,030 (fists thump) 12 00:00:31,030 --> 00:00:33,010 - [Jack] Mr. Schiller, are the two men 13 00:00:33,010 --> 00:00:35,160 who assaulted you present in this courtroom? 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,053 - No, I do not see them. 15 00:00:38,804 --> 00:00:41,304 (table bangs) 16 00:00:42,520 --> 00:00:43,853 - The prisoners will rise. 17 00:00:44,910 --> 00:00:46,410 - You heard him, on your feet. 18 00:00:49,640 --> 00:00:52,150 - Mr. Schiller, are these the two men that beat you 19 00:00:52,150 --> 00:00:54,110 and wrecked your store? 20 00:00:54,110 --> 00:00:55,260 - No. 21 00:00:55,260 --> 00:00:56,573 - You're not even looking at them. 22 00:00:56,573 --> 00:00:58,070 - No, it is not them. 23 00:00:58,070 --> 00:01:00,082 I have made mistake. 24 00:01:00,082 --> 00:01:02,490 (Kemp and Hazard laugh) 25 00:01:02,490 --> 00:01:04,550 - All right, maybe we can't hold you this time, 26 00:01:04,550 --> 00:01:05,773 but I promise you, one of these days, 27 00:01:05,773 --> 00:01:09,240 I am going to find a witness that you can't scare. 28 00:01:09,240 --> 00:01:11,623 And then we will see who'll have the last laugh. 29 00:01:11,623 --> 00:01:13,593 ♪ California ♪ 30 00:01:13,593 --> 00:01:15,479 ♪ California ♪ 31 00:01:15,479 --> 00:01:16,312 ♪ There's gold in them there hills ♪ 32 00:01:16,312 --> 00:01:17,779 - [Narrator] "The Californians." 33 00:01:17,779 --> 00:01:19,372 ♪ California ♪ 34 00:01:19,372 --> 00:01:22,077 ♪ I've come to live where life is best ♪ 35 00:01:22,077 --> 00:01:24,086 ♪ In the golden west ♪ 36 00:01:24,086 --> 00:01:29,086 ♪ I'm gonna strike it rich in California ♪ 37 00:01:29,331 --> 00:01:31,748 ♪ California ♪ 38 00:01:34,083 --> 00:01:37,416 (soft orchestral music) 39 00:01:40,548 --> 00:01:43,140 - Fritz, you're sharpening that razor to nothing. 40 00:01:43,140 --> 00:01:45,610 - Papa, you always say a barber is judged by his steel, 41 00:01:45,610 --> 00:01:46,910 and for my first customer. 42 00:01:46,910 --> 00:01:49,257 - I hope I'm not making a mistake in this, letting you- 43 00:01:49,257 --> 00:01:50,570 - But you promised. 44 00:01:50,570 --> 00:01:51,965 Besides, you said the shaves I gave you 45 00:01:51,965 --> 00:01:53,333 were the best you ever had. 46 00:01:54,310 --> 00:01:56,290 - To nick Papa is one thing, 47 00:01:56,290 --> 00:01:57,939 but a paying customer. 48 00:01:57,939 --> 00:02:00,628 (buzzes tongue) 49 00:02:00,628 --> 00:02:02,728 (dramatic orchestral music) 50 00:02:02,728 --> 00:02:04,908 (door slams) 51 00:02:04,908 --> 00:02:08,010 Fritz, run over to Miller's. 52 00:02:08,010 --> 00:02:08,843 Get our dinner. 53 00:02:08,843 --> 00:02:09,676 - Dinner? 54 00:02:09,676 --> 00:02:10,509 But it's so early. 55 00:02:10,509 --> 00:02:11,510 With two customers, you might need help. 56 00:02:11,510 --> 00:02:12,883 - I'll manage, just go. 57 00:02:19,358 --> 00:02:22,148 (door opens) 58 00:02:22,148 --> 00:02:24,648 (door closes) 59 00:02:29,988 --> 00:02:33,350 (coins jangle) 60 00:02:33,350 --> 00:02:34,700 - You're short. 61 00:02:34,700 --> 00:02:36,425 - That's all I've got. 62 00:02:36,425 --> 00:02:38,145 (drawer rattles) 63 00:02:38,145 --> 00:02:39,813 - Our barber's confused, Kemp. 64 00:02:40,680 --> 00:02:42,480 Maybe you better straighten him out. 65 00:02:43,880 --> 00:02:45,020 - Hold it. 66 00:02:45,020 --> 00:02:46,880 I'll have it for you next week. 67 00:02:46,880 --> 00:02:47,970 This week, I had to buy some... 68 00:02:47,970 --> 00:02:49,987 Oh, god. 69 00:02:49,987 --> 00:02:53,426 (glass shatters) 70 00:02:53,426 --> 00:02:55,100 (glass clatters) 71 00:02:55,100 --> 00:02:56,840 - What's my barber doing away from his shop, huh? 72 00:02:56,840 --> 00:02:58,130 - Papa sent me to get dinner. 73 00:02:58,130 --> 00:02:58,963 - Dinner? 74 00:02:58,963 --> 00:03:00,660 When your first customer's coming for a shave? 75 00:03:00,660 --> 00:03:01,900 Nonsense, my boy. 76 00:03:01,900 --> 00:03:04,753 Time enough to eat after you've made me presentable first. 77 00:03:15,732 --> 00:03:17,912 - Papa, what happened? 78 00:03:17,912 --> 00:03:20,130 (Max grunts) 79 00:03:20,130 --> 00:03:21,670 Well, you're hurt. 80 00:03:21,670 --> 00:03:23,730 - [Max] It's nothing, an accident. 81 00:03:23,730 --> 00:03:24,620 - Hello, Max. 82 00:03:24,620 --> 00:03:25,453 - [Max] Hello. 83 00:03:26,566 --> 00:03:27,550 - You know, strangely enough, 84 00:03:27,550 --> 00:03:30,597 those two men who just left specialize in accidents. 85 00:03:31,723 --> 00:03:34,473 (glass clatters) 86 00:03:39,455 --> 00:03:41,700 - Ha, are you sure you want to be shaved 87 00:03:41,700 --> 00:03:42,775 by the apprentice? 88 00:03:42,775 --> 00:03:43,608 - Yes, of course. 89 00:03:43,608 --> 00:03:45,730 I promised him that I'd be his first victim. 90 00:03:49,470 --> 00:03:50,490 Do you know what those two did 91 00:03:50,490 --> 00:03:51,400 to your friend, Schiller? 92 00:03:51,400 --> 00:03:53,440 They put him out of business, Max. 93 00:03:53,440 --> 00:03:54,685 - I know. 94 00:03:54,685 --> 00:03:58,060 - Well, the same thing could happen to you, too, you know. 95 00:03:58,060 --> 00:04:00,800 - No, it won't, Mr. McGivern. 96 00:04:00,800 --> 00:04:02,609 I have an arrangement. 97 00:04:02,609 --> 00:04:06,192 (ominous orchestral music) 98 00:04:08,400 --> 00:04:10,853 - Well, uh, good night, all. 99 00:04:10,853 --> 00:04:12,119 - Dion, I've been thinking. 100 00:04:12,119 --> 00:04:14,353 - Well, you can tell me about that in the morning, huh? 101 00:04:14,353 --> 00:04:15,900 - I was about to say that I think 102 00:04:15,900 --> 00:04:19,140 that you should go and talk to Max Bruckner tonight. 103 00:04:19,140 --> 00:04:20,003 - Well, I don't. 104 00:04:21,090 --> 00:04:24,064 - Jack, can't you see he has a very important engagement? 105 00:04:24,064 --> 00:04:24,900 - Oh, I should hate to think 106 00:04:24,900 --> 00:04:26,330 that the work of the Vigilance Committee 107 00:04:26,330 --> 00:04:28,820 or the lives and safety of a few hundred people 108 00:04:28,820 --> 00:04:31,330 would interfere with Mr. Patrick's social engagement. 109 00:04:31,330 --> 00:04:34,027 Ho-ho, first things first, by all means. 110 00:04:34,027 --> 00:04:35,791 - By all means. 111 00:04:35,791 --> 00:04:37,300 - What's the lady's name, Dion? 112 00:04:37,300 --> 00:04:38,470 What's she like? 113 00:04:38,470 --> 00:04:40,140 - Well, she's, uh, 114 00:04:40,140 --> 00:04:41,790 well, she's just a girl. 115 00:04:41,790 --> 00:04:42,623 - Oh. 116 00:04:42,623 --> 00:04:44,280 - Fair or dark? Short or tall? 117 00:04:44,280 --> 00:04:46,193 - Maybe he hasn't noticed, dear. 118 00:04:47,260 --> 00:04:48,300 - You should bring her round 119 00:04:48,300 --> 00:04:49,133 so we can meet her. 120 00:04:49,133 --> 00:04:50,860 - Oh, no, she's, uh, 121 00:04:50,860 --> 00:04:52,140 well, she's extremely shy. 122 00:04:52,140 --> 00:04:53,210 - Shy? 123 00:04:53,210 --> 00:04:54,780 Oh, yes, I'll bet she is, yes, 124 00:04:54,780 --> 00:04:56,700 like a brass band. 125 00:04:56,700 --> 00:04:58,340 - Well, I'm, uh, I'm already late. 126 00:04:58,340 --> 00:04:59,830 - Well, you're going to be even later. 127 00:04:59,830 --> 00:05:01,430 You want the same thing to happen to Max 128 00:05:01,430 --> 00:05:02,670 that happened to Schiller? 129 00:05:02,670 --> 00:05:03,930 He let us down in the courtroom 130 00:05:03,930 --> 00:05:06,300 because we didn't keep after him. 131 00:05:06,300 --> 00:05:07,880 Now, you go on out there tonight, 132 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 and talk to Max Bruckner. 133 00:05:09,080 --> 00:05:11,810 - Oh, now, that sounds like an order. 134 00:05:11,810 --> 00:05:13,260 - You've extremely good ears. 135 00:05:13,260 --> 00:05:14,093 It is. 136 00:05:17,570 --> 00:05:18,403 - Well. 137 00:05:24,290 --> 00:05:25,123 - Hm? 138 00:05:26,570 --> 00:05:27,640 Oh. 139 00:05:27,640 --> 00:05:30,243 Oh, why didn't you tell me that sooner, huh? 140 00:05:31,480 --> 00:05:32,313 (door closes) 141 00:05:32,313 --> 00:05:33,820 (Jack laughs) 142 00:05:33,820 --> 00:05:34,713 Yes. 143 00:05:34,713 --> 00:05:36,410 (Jack clears throat) 144 00:05:36,410 --> 00:05:37,303 - What was all that about? 145 00:05:37,303 --> 00:05:40,760 - Oh, you know, it's just that he said the girl's name 146 00:05:40,760 --> 00:05:42,810 was Juliet, and, uh, 147 00:05:42,810 --> 00:05:44,210 I don't think you'd like her very much, dear. 148 00:05:44,210 --> 00:05:47,010 She just came from, uh, France. 149 00:05:47,010 --> 00:05:47,843 - Paris? 150 00:05:48,700 --> 00:05:51,064 - Yes, yes, I believe so. 151 00:05:51,064 --> 00:05:54,397 (soft orchestral music) 152 00:05:57,200 --> 00:05:58,250 - Maybe next time you come, 153 00:05:58,250 --> 00:05:59,900 Max will have the chair finished. 154 00:06:02,290 --> 00:06:03,410 - Look, when I've got something to say, 155 00:06:03,410 --> 00:06:04,953 I have to come right out with it. 156 00:06:05,870 --> 00:06:09,020 Max, I know you're paying tribute to the Regulators. 157 00:06:09,020 --> 00:06:12,760 - Fritz, go over to the Laningers' for a little while. 158 00:06:12,760 --> 00:06:13,702 - No, Papa. 159 00:06:13,702 --> 00:06:14,870 - Hey. 160 00:06:14,870 --> 00:06:16,540 - Fritz should stay. 161 00:06:16,540 --> 00:06:17,697 One day, he'll be your partner, 162 00:06:17,697 --> 00:06:19,920 and this concerns him. 163 00:06:19,920 --> 00:06:20,753 - All right. 164 00:06:22,570 --> 00:06:24,083 I pay them. 165 00:06:25,410 --> 00:06:26,870 Who doesn't? 166 00:06:26,870 --> 00:06:28,680 - That's no answer. 167 00:06:28,680 --> 00:06:31,460 You're a citizen, Max, you've got rights. 168 00:06:31,460 --> 00:06:34,000 You're the one who should show all the others. 169 00:06:34,000 --> 00:06:35,630 You know the law here was set up 170 00:06:35,630 --> 00:06:37,730 to protect you from these leeches. 171 00:06:37,730 --> 00:06:40,160 If it doesn't, the vigilantes will. 172 00:06:40,160 --> 00:06:41,650 Now, you've got nothing to be afraid of 173 00:06:41,650 --> 00:06:43,820 if you stand up to these thugs. 174 00:06:43,820 --> 00:06:46,450 - You stand up, and they knock you down. 175 00:06:46,450 --> 00:06:48,730 - What happens if you stay on your knees? 176 00:06:48,730 --> 00:06:49,563 - What happens? 177 00:06:53,690 --> 00:06:55,630 What happened to Wolf, the baker, 178 00:06:55,630 --> 00:06:57,741 and Meier, and his shoe shop, 179 00:06:57,741 --> 00:06:58,574 and the Hatsingers? 180 00:06:58,574 --> 00:06:59,407 They're all kaput. 181 00:07:00,710 --> 00:07:01,970 They're out of business. 182 00:07:01,970 --> 00:07:04,080 - Yeah, well, they're not gonna take our shop. 183 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 - Talk is easy. 184 00:07:05,280 --> 00:07:06,450 - Yes, it is, 185 00:07:06,450 --> 00:07:09,870 and all our people have listened to you talk, Max. 186 00:07:09,870 --> 00:07:10,920 There's been enough talk. 187 00:07:10,920 --> 00:07:11,930 Now, do something. 188 00:07:11,930 --> 00:07:13,231 Show them. 189 00:07:13,231 --> 00:07:14,700 - But that's foolish. 190 00:07:14,700 --> 00:07:15,847 How can one man alone stand- 191 00:07:15,847 --> 00:07:18,750 - You won't be alone, Max. 192 00:07:18,750 --> 00:07:19,907 Now, help us get these men, 193 00:07:19,907 --> 00:07:22,230 and the vigilantes will do the rest. 194 00:07:22,230 --> 00:07:24,250 - Suppose they hurt Donna or Fritz? 195 00:07:24,250 --> 00:07:26,090 - We're not afraid, are we, Mama? 196 00:07:26,090 --> 00:07:28,830 - Max, you and your family will be protected. 197 00:07:28,830 --> 00:07:30,503 Now, when do they collect next? 198 00:07:31,760 --> 00:07:33,400 - Do what's right, Max, 199 00:07:33,400 --> 00:07:35,333 what you've always said was right. 200 00:07:44,130 --> 00:07:45,690 - All right. 201 00:07:45,690 --> 00:07:48,023 They come on Tuesdays in the morning, late. 202 00:07:50,940 --> 00:07:52,342 - We'll be ready. 203 00:07:52,342 --> 00:07:56,259 (suspenseful orchestral music) 204 00:08:11,401 --> 00:08:14,151 (wagon clatters) 205 00:08:32,789 --> 00:08:35,122 (dog barks) 206 00:08:41,140 --> 00:08:43,140 - Fritz, they're coming. 207 00:08:49,012 --> 00:08:51,345 (dog barks) 208 00:09:04,605 --> 00:09:07,353 (door closes) 209 00:09:07,353 --> 00:09:10,053 - I have decided not to make any more payments to you. 210 00:09:11,470 --> 00:09:12,490 - All of a sudden, Kemp, 211 00:09:12,490 --> 00:09:14,333 our barber's very brave. 212 00:09:19,299 --> 00:09:20,132 (dog barks) 213 00:09:20,132 --> 00:09:21,410 - Let's just see how really brave he- 214 00:09:21,410 --> 00:09:22,243 - Kemp, wait. 215 00:09:22,243 --> 00:09:25,080 A man doesn't suddenly become brave without good reason, 216 00:09:25,080 --> 00:09:26,010 very good reason. 217 00:09:26,010 --> 00:09:26,843 Let's go. 218 00:09:26,843 --> 00:09:27,780 - You can't let him get away with it. 219 00:09:27,780 --> 00:09:29,010 - He won't. 220 00:09:29,010 --> 00:09:32,083 There's nothing much more to be done just now. 221 00:09:37,152 --> 00:09:39,435 (door closes) 222 00:09:39,435 --> 00:09:42,102 (Hazard laughs) 223 00:09:54,883 --> 00:09:57,250 - Well, they were onto us. 224 00:09:57,250 --> 00:09:58,083 - Well, never mind. 225 00:09:58,083 --> 00:09:59,852 We'll get them the next time. 226 00:09:59,852 --> 00:10:01,200 (dramatic orchestral music) 227 00:10:01,200 --> 00:10:02,033 (people shout) 228 00:10:02,033 --> 00:10:03,827 - Compliments of your friend, Max Bruckner. 229 00:10:03,827 --> 00:10:05,626 All right, boys, pull it over. 230 00:10:05,626 --> 00:10:07,959 (men grunt) 231 00:10:10,937 --> 00:10:11,880 - Roche. 232 00:10:11,880 --> 00:10:14,463 (Roche shouts) 233 00:10:18,000 --> 00:10:19,319 - Papa, darling. 234 00:10:19,319 --> 00:10:20,486 Papa, darling. 235 00:10:24,730 --> 00:10:26,980 - Mrs. Weber, what happened? 236 00:10:26,980 --> 00:10:28,939 Who did all this? 237 00:10:28,939 --> 00:10:30,845 - These terrible men. 238 00:10:30,845 --> 00:10:32,931 It's all because of you. 239 00:10:32,931 --> 00:10:36,293 They say they do this to us because of you. 240 00:10:36,293 --> 00:10:37,126 Papa. 241 00:10:38,732 --> 00:10:40,165 Papa, darling. 242 00:10:40,165 --> 00:10:41,332 Papa, darling. 243 00:10:42,601 --> 00:10:45,934 (soft orchestral music) 244 00:10:54,515 --> 00:10:57,077 - Our wagon they didn't hurt. 245 00:10:57,077 --> 00:10:57,910 Why? 246 00:11:01,630 --> 00:11:02,863 - What can I say? 247 00:11:07,150 --> 00:11:08,023 I was a fool. 248 00:11:09,040 --> 00:11:12,123 Henry, I am sorry. 249 00:11:14,910 --> 00:11:17,407 Fraulein Igneri, if I would have known... 250 00:11:21,300 --> 00:11:24,163 You kept your promise, my family's safe, 251 00:11:26,370 --> 00:11:27,963 but what a price. 252 00:11:31,060 --> 00:11:31,968 - This is a terrible thing 253 00:11:31,968 --> 00:11:34,490 that's happened to you people, and I'm sorry, 254 00:11:34,490 --> 00:11:36,210 but you can't blame Max. 255 00:11:36,210 --> 00:11:39,210 What he did, he did for you, to help all of you. 256 00:11:39,210 --> 00:11:41,710 Now, you've got to stand together and back him up. 257 00:11:45,226 --> 00:11:46,926 Now, you saw the men who did this. 258 00:11:48,130 --> 00:11:49,740 Who's coming with me to identify them 259 00:11:49,740 --> 00:11:51,210 and swear out a complaint? 260 00:11:51,210 --> 00:11:52,490 - You've gotta listen to Mr. Dion. 261 00:11:52,490 --> 00:11:53,323 Do what he says. 262 00:11:53,323 --> 00:11:54,156 - Quiet, Fritz. 263 00:11:55,406 --> 00:11:57,340 - Listen, you've got to explain to them, Max. 264 00:11:57,340 --> 00:11:59,300 This is their chance to get rid of these thugs. 265 00:11:59,300 --> 00:12:00,620 They must fight back. 266 00:12:00,620 --> 00:12:01,930 - Just let us alone. 267 00:12:01,930 --> 00:12:02,763 - Please, Max. 268 00:12:02,763 --> 00:12:04,041 - Haven't they suffered enough? 269 00:12:04,041 --> 00:12:05,126 (soft orchestral music) 270 00:12:05,126 --> 00:12:05,967 Just let us alone. 271 00:12:11,955 --> 00:12:12,788 (soft orchestral music) 272 00:12:12,788 --> 00:12:13,750 - They just don't have any more faith 273 00:12:13,750 --> 00:12:16,200 in me or in the Vigilance Committee. 274 00:12:16,200 --> 00:12:18,120 Why should they, after what's happened? 275 00:12:18,120 --> 00:12:19,190 - Well, they surely don't think 276 00:12:19,190 --> 00:12:21,526 that Kemp and Hazard can outsmart us forever, do they? 277 00:12:21,526 --> 00:12:22,930 - Oh, they're not thinking at all anymore. 278 00:12:22,930 --> 00:12:24,200 They've seen their wagons wrecked, 279 00:12:24,200 --> 00:12:26,320 their furniture smashed. 280 00:12:26,320 --> 00:12:28,200 It's a miracle somebody wasn't killed. 281 00:12:28,200 --> 00:12:29,300 - That's all the more reason 282 00:12:29,300 --> 00:12:31,440 why they'd want to testify against Kemp and Hazard. 283 00:12:31,440 --> 00:12:35,080 - I told you, nobody will take the stand as a witness. 284 00:12:35,080 --> 00:12:37,440 - You sound as if you were going to call it quits, too. 285 00:12:37,440 --> 00:12:39,678 - You know me better than that. 286 00:12:39,678 --> 00:12:40,776 (door opens) 287 00:12:40,776 --> 00:12:43,276 (door closes) 288 00:12:44,210 --> 00:12:46,930 - I've just been checking on your Juliet from Paris. 289 00:12:46,930 --> 00:12:47,763 - Oh? 290 00:12:47,763 --> 00:12:49,350 - And if you want my advice- 291 00:12:49,350 --> 00:12:51,120 - Oh, he does, Martha, he does, yes. 292 00:12:51,120 --> 00:12:52,710 - I don't think you should get involved 293 00:12:52,710 --> 00:12:54,250 with that kind of girl. 294 00:12:54,250 --> 00:12:56,800 - Now, don't you worry about that, Martha, dear. 295 00:12:56,800 --> 00:12:58,840 I'll talk to the young lady myself. 296 00:12:58,840 --> 00:13:00,530 - Oh, no, you won't. 297 00:13:00,530 --> 00:13:01,989 I'll see to that. 298 00:13:01,989 --> 00:13:02,822 - Oh. 299 00:13:02,822 --> 00:13:03,655 - Wait a minute, Jack, I was wrong. 300 00:13:03,655 --> 00:13:04,790 We have got a witness, 301 00:13:04,790 --> 00:13:05,720 the only one in the bunch 302 00:13:05,720 --> 00:13:07,023 with any real courage. 303 00:13:09,850 --> 00:13:11,670 - You're not going to go see him tonight, are you? 304 00:13:11,670 --> 00:13:13,120 - No, first thing tomorrow morning. 305 00:13:13,120 --> 00:13:14,083 Tonight, I'm, uh, 306 00:13:15,300 --> 00:13:17,071 well, tonight, I'm busy. 307 00:13:17,071 --> 00:13:19,658 (soft orchestral music) 308 00:13:19,658 --> 00:13:22,990 (door closes) 309 00:13:22,990 --> 00:13:26,580 - Fritz, perhaps you better go and get our dinner now. 310 00:13:26,580 --> 00:13:28,550 - You don't have to send me out, Papa. 311 00:13:28,550 --> 00:13:29,650 I know they're coming. 312 00:13:30,600 --> 00:13:32,190 - I still think it would be better 313 00:13:32,190 --> 00:13:33,390 if you wouldn't be here. 314 00:13:34,640 --> 00:13:37,613 - Papa, don't give them the money. 315 00:13:38,500 --> 00:13:42,010 - Fritz, I cannot make the same mistake twice. 316 00:13:42,010 --> 00:13:43,617 - But it wasn't a mistake. 317 00:13:43,617 --> 00:13:44,499 - Shh. 318 00:13:44,499 --> 00:13:46,916 (door opens) 319 00:13:49,870 --> 00:13:52,370 (door closes) 320 00:13:58,160 --> 00:14:01,153 - You know, barber, you caused us an awful lot of trouble. 321 00:14:02,218 --> 00:14:03,051 (coins jangle) 322 00:14:03,051 --> 00:14:03,884 - Here. 323 00:14:03,884 --> 00:14:04,717 Now get out. 324 00:14:04,717 --> 00:14:05,850 (coins clink) 325 00:14:05,850 --> 00:14:07,438 - That's not enough. 326 00:14:07,438 --> 00:14:09,250 Our price has gone up. 327 00:14:09,250 --> 00:14:12,270 Gonna cost you $20 a week more. 328 00:14:12,270 --> 00:14:13,187 - $20 more? 329 00:14:14,645 --> 00:14:16,270 - [Hazard] Mm-hm. 330 00:14:16,270 --> 00:14:17,150 - Don't do it, Papa. 331 00:14:17,150 --> 00:14:18,690 Don't give them any more money. 332 00:14:18,690 --> 00:14:19,660 - Shut up, boy. 333 00:14:19,660 --> 00:14:20,760 - You gotta listen to me, Papa. 334 00:14:20,760 --> 00:14:22,340 If we don't say no today, we're finished. 335 00:14:22,340 --> 00:14:23,233 - I said shut up. 336 00:14:24,701 --> 00:14:28,720 - Get out, get out, get out and stay out. 337 00:14:28,720 --> 00:14:29,553 - Fritz. 338 00:14:30,566 --> 00:14:31,733 Give it to me. 339 00:14:35,861 --> 00:14:37,028 Give it to me. 340 00:14:39,572 --> 00:14:43,155 (ominous orchestral music) 341 00:14:49,155 --> 00:14:49,988 Don't. 342 00:14:52,113 --> 00:14:54,946 (drawer clatters) 343 00:15:02,990 --> 00:15:04,173 Take this. 344 00:15:04,173 --> 00:15:05,703 This is all I got. 345 00:15:06,660 --> 00:15:08,903 Tomorrow, I'll give you the rest, 346 00:15:10,003 --> 00:15:11,003 but now, go. 347 00:15:13,590 --> 00:15:16,090 - You oughta play it smart like your papa, boy. 348 00:15:16,090 --> 00:15:17,440 You'll take less headaches. 349 00:15:21,675 --> 00:15:24,175 (door closes) 350 00:15:27,546 --> 00:15:29,463 - You all right, Fritz? 351 00:15:36,393 --> 00:15:37,440 I knew it, 352 00:15:37,440 --> 00:15:40,520 I knew you shouldn't have been here when they came, 353 00:15:40,520 --> 00:15:44,451 but I never thought you are going to try such a crazy thing. 354 00:15:44,451 --> 00:15:46,711 Fritz, you got to learn, 355 00:15:46,711 --> 00:15:49,628 learn to think of the consequences. 356 00:15:50,550 --> 00:15:53,090 - I think I've learned enough for one day, Papa. 357 00:15:53,090 --> 00:15:54,500 Like Mr. Dion told us, 358 00:15:54,500 --> 00:15:56,844 someone's gotta stand up against those men. 359 00:15:56,844 --> 00:16:00,177 (door opens and closes) 360 00:16:18,925 --> 00:16:20,970 (Max sighs) 361 00:16:20,970 --> 00:16:22,500 - Where is Fritz? 362 00:16:22,500 --> 00:16:23,537 - Thought he was with you. 363 00:16:23,537 --> 00:16:25,483 - No, he left the shop before noon. 364 00:16:26,930 --> 00:16:27,763 - Why? 365 00:16:29,030 --> 00:16:30,803 - Those men came for their money. 366 00:16:31,740 --> 00:16:33,020 - You paid them? 367 00:16:33,020 --> 00:16:35,800 - Of course, so Master Fritz gets angry with me, 368 00:16:35,800 --> 00:16:37,123 and just walks out. 369 00:16:38,560 --> 00:16:40,460 I thought he would come home. 370 00:16:40,460 --> 00:16:42,363 - No, he hasn't been here. 371 00:16:44,160 --> 00:16:45,250 - What are you doing? 372 00:16:45,250 --> 00:16:46,410 - We should look for him. 373 00:16:46,410 --> 00:16:47,523 - No, let him sulk. 374 00:16:48,660 --> 00:16:50,670 Finish the supper, huh? 375 00:16:50,670 --> 00:16:53,070 He'll get back when he's hungry. 376 00:16:53,070 --> 00:16:54,910 - Max, I'm going. 377 00:16:54,910 --> 00:16:56,060 Are you coming with me? 378 00:16:58,560 --> 00:17:01,290 Mr. Patrick, Fritz didn't come home. 379 00:17:01,290 --> 00:17:02,530 We're going to look for him. 380 00:17:02,530 --> 00:17:04,150 - That's why I'm here. 381 00:17:04,150 --> 00:17:05,340 Fritz is at the McGivern's. 382 00:17:05,340 --> 00:17:08,020 - Oh, thank God he is safe. 383 00:17:08,020 --> 00:17:09,140 - See? I told you. 384 00:17:09,140 --> 00:17:10,550 He was sulking. 385 00:17:10,550 --> 00:17:12,910 - It's a lot more than that, Max. 386 00:17:12,910 --> 00:17:13,860 - Why? What's happened? 387 00:17:13,860 --> 00:17:15,223 What's the matter with Fritz? 388 00:17:15,223 --> 00:17:18,640 - Fritz came to Mr. McGivern to volunteer as a witness 389 00:17:18,640 --> 00:17:19,993 against those men, Max. 390 00:17:20,840 --> 00:17:22,250 - Fritz as a witness? 391 00:17:22,250 --> 00:17:24,650 You would accept the testimony of a boy? 392 00:17:24,650 --> 00:17:28,070 - Sometimes, a child knows things men have forgotten. 393 00:17:28,070 --> 00:17:30,790 - Fritz says he won't live with you or work with you 394 00:17:30,790 --> 00:17:33,460 because you've turned the shop over to the Regulators. 395 00:17:33,460 --> 00:17:35,040 - I know. 396 00:17:35,040 --> 00:17:38,370 It hasn't been easy for him to understand. 397 00:17:38,370 --> 00:17:40,150 Ideals. 398 00:17:40,150 --> 00:17:42,040 Give him a couple of days. 399 00:17:42,040 --> 00:17:43,250 His anger will pass. 400 00:17:43,250 --> 00:17:44,210 - I don't believe that, Max, 401 00:17:44,210 --> 00:17:45,460 and I don't think you do. 402 00:17:47,600 --> 00:17:49,420 - You know, Mr. Patrick, 403 00:17:49,420 --> 00:17:50,960 you should have brought him back. 404 00:17:50,960 --> 00:17:52,790 - He'd only run away again. 405 00:17:52,790 --> 00:17:54,673 - Then he'd be brought back again. 406 00:17:54,673 --> 00:17:57,880 - Oh, Max, Max, you can't force Fritz to live with us 407 00:17:57,880 --> 00:18:00,090 any more than you can force him to be our son. 408 00:18:00,090 --> 00:18:01,340 - Look, Max, I don't know what happened 409 00:18:01,340 --> 00:18:03,520 in your barber shop today when Kemp and Hazard came. 410 00:18:03,520 --> 00:18:04,660 I don't wanna know. 411 00:18:04,660 --> 00:18:06,110 That's between you and Fritz. 412 00:18:06,950 --> 00:18:10,293 But whatever it was, it pulled you two apart. 413 00:18:12,500 --> 00:18:14,800 - Every boy has to find out some time 414 00:18:14,800 --> 00:18:17,830 that his father is not a giant. 415 00:18:17,830 --> 00:18:20,870 - Oh, Fritz doesn't ask you to be a giant. 416 00:18:20,870 --> 00:18:23,280 He just expects you to act like a man. 417 00:18:23,280 --> 00:18:25,010 - I am his father, 418 00:18:25,010 --> 00:18:27,310 and I have the right to demand obedience. 419 00:18:27,310 --> 00:18:28,410 - Obedience? 420 00:18:28,410 --> 00:18:30,060 Is that what you want, obedience? 421 00:18:31,470 --> 00:18:32,713 What about respect? 422 00:18:34,010 --> 00:18:35,123 What about respect? 423 00:18:38,440 --> 00:18:39,513 Think it over, Max. 424 00:18:40,675 --> 00:18:42,993 When you've decided, you know where to find me. 425 00:18:45,174 --> 00:18:46,480 - What happened today 426 00:18:46,480 --> 00:18:48,770 with Fritz and those men? 427 00:18:48,770 --> 00:18:52,640 - I tried him get out of the shop before he came. 428 00:18:52,640 --> 00:18:53,473 - What happened? 429 00:18:53,473 --> 00:18:54,306 Look at me. 430 00:18:56,340 --> 00:18:58,260 - They wanted more money, 431 00:18:58,260 --> 00:18:59,600 so Fritz took the razor, 432 00:18:59,600 --> 00:19:01,720 and ordered him to get out, 433 00:19:01,720 --> 00:19:03,003 so I took it from him, 434 00:19:04,020 --> 00:19:07,900 and then one of the men hit Fritz. 435 00:19:07,900 --> 00:19:10,309 - They hit your son? 436 00:19:10,309 --> 00:19:11,142 - Ja. 437 00:19:11,142 --> 00:19:12,160 - And what did you do? 438 00:19:14,243 --> 00:19:15,576 - What can I do? 439 00:19:17,470 --> 00:19:19,813 - You are his father, and you ask that? 440 00:19:21,260 --> 00:19:24,440 What could be worse than betraying your son? 441 00:19:24,440 --> 00:19:26,250 What, Max? 442 00:19:26,250 --> 00:19:28,513 What's happened to you? 443 00:19:29,600 --> 00:19:31,623 What kind of thing have you become? 444 00:19:33,090 --> 00:19:35,293 Crawling, whining, afraid. 445 00:19:36,180 --> 00:19:38,030 What do you call yourself? 446 00:19:38,030 --> 00:19:38,863 What? 447 00:19:39,732 --> 00:19:41,780 - I don't know. 448 00:19:41,780 --> 00:19:42,963 I just don't know. 449 00:19:44,070 --> 00:19:45,930 Maybe I'm a nothing. 450 00:19:45,930 --> 00:19:47,243 - That isn't true. 451 00:19:48,640 --> 00:19:49,793 It can't be true. 452 00:19:51,490 --> 00:19:54,380 You had a dream, remember? 453 00:19:54,380 --> 00:19:58,090 A new life for us, especially for Fritz, 454 00:19:58,090 --> 00:20:02,200 in a country where any man can grow as big as he is able. 455 00:20:03,450 --> 00:20:07,530 That was a good dream, Max, a big dream, 456 00:20:07,530 --> 00:20:10,660 so big, it carried us across the world, 457 00:20:10,660 --> 00:20:13,133 took the place of food, money, everything. 458 00:20:14,360 --> 00:20:17,103 And now, where this dream can come true, 459 00:20:18,130 --> 00:20:19,800 you tell us to forget it, 460 00:20:19,800 --> 00:20:22,043 that we were foolish ever to believe in it. 461 00:20:22,900 --> 00:20:25,483 (Max whimpers) 462 00:20:27,470 --> 00:20:29,223 Listen to me, Max. 463 00:20:30,180 --> 00:20:32,563 I know you, I love you. 464 00:20:33,840 --> 00:20:37,310 You are a man, a big man, 465 00:20:37,310 --> 00:20:39,310 much bigger than you think, 466 00:20:39,310 --> 00:20:41,753 if only you'll get up off your knees. 467 00:20:43,106 --> 00:20:46,439 (soft orchestral music) 468 00:20:54,230 --> 00:20:55,255 (dramatic orchestral music) 469 00:20:55,255 --> 00:20:57,755 (fists thump) 470 00:21:00,709 --> 00:21:03,696 (wood clatters) 471 00:21:03,696 --> 00:21:05,045 (shovel clangs) 472 00:21:05,045 --> 00:21:07,545 (fist thumps) 473 00:21:11,518 --> 00:21:14,018 (Kemp grunts) 474 00:21:18,215 --> 00:21:20,715 (fist thumps) 475 00:21:23,713 --> 00:21:26,213 (fist thumps) 476 00:21:30,240 --> 00:21:33,033 - Now, Mister, stay out of our business. 477 00:21:34,101 --> 00:21:37,434 (soft orchestral music) 478 00:21:51,147 --> 00:21:53,564 (mug clinks) 479 00:21:56,397 --> 00:21:58,814 (door opens) 480 00:22:00,236 --> 00:22:02,540 (door closes) 481 00:22:02,540 --> 00:22:03,850 This is tomorrow, barber. 482 00:22:03,850 --> 00:22:05,190 Where's the other $5? 483 00:22:05,190 --> 00:22:06,900 - I have no $5 for you, 484 00:22:06,900 --> 00:22:09,090 no money for you ever. 485 00:22:09,090 --> 00:22:11,480 - Kemp, he's a very stupid man. 486 00:22:11,480 --> 00:22:12,973 You better give him another lesson. 487 00:22:13,966 --> 00:22:15,016 (Max grunts) 488 00:22:15,016 --> 00:22:18,976 (dramatic orchestral music) 489 00:22:18,976 --> 00:22:21,309 (men grunt) 490 00:22:34,630 --> 00:22:36,340 - All right, boys, take those two out. 491 00:22:36,340 --> 00:22:37,426 - Nice going, Max. 492 00:22:37,426 --> 00:22:38,536 - Thanks. 493 00:22:38,536 --> 00:22:40,826 - The hardest part is still ahead, Max. 494 00:22:40,826 --> 00:22:41,659 - Yeah. 495 00:22:43,630 --> 00:22:45,000 - Now then, Mr. Bruckner, 496 00:22:45,000 --> 00:22:46,440 did these men threaten you 497 00:22:46,440 --> 00:22:48,740 or anyone close to you with physical violence? 498 00:22:50,350 --> 00:22:51,183 - Yes, sir. 499 00:22:52,040 --> 00:22:53,603 They struck my son, Fritz. 500 00:22:54,646 --> 00:22:57,030 When I refused to pay tribute to them, 501 00:22:57,030 --> 00:22:58,690 they beat us up. 502 00:22:58,690 --> 00:23:00,970 They've destroyed our camp. 503 00:23:00,970 --> 00:23:03,627 They wrecked the wagons of my neighbors, 504 00:23:04,560 --> 00:23:08,963 and they beat and trampled innocent men and women. 505 00:23:11,660 --> 00:23:12,760 - Are the men guilty 506 00:23:12,760 --> 00:23:14,910 of these attacks present in this courtroom? 507 00:23:16,920 --> 00:23:18,803 - Yes, those two, 508 00:23:19,930 --> 00:23:22,360 Tom Kemp and Steve Hazard. 509 00:23:22,360 --> 00:23:25,110 (people chatter) 510 00:23:30,195 --> 00:23:32,695 (gavel bangs) 511 00:23:34,700 --> 00:23:37,510 - Thanks to the identification by a witness 512 00:23:37,510 --> 00:23:39,870 who refused to be intimidated, 513 00:23:39,870 --> 00:23:42,070 this court finds Steven Hazard 514 00:23:42,070 --> 00:23:45,940 and Thomas Kemp guilty of assault and extortion. 515 00:23:45,940 --> 00:23:48,900 They will be escorted to the city limits of San Francisco 516 00:23:48,900 --> 00:23:50,860 by members of the Vigilance Committee, 517 00:23:50,860 --> 00:23:52,590 and I can promise you 518 00:23:52,590 --> 00:23:54,190 that, if ever they show their faces 519 00:23:54,190 --> 00:23:55,980 in this town again, 520 00:23:55,980 --> 00:23:58,665 this court will not be so lenient. 521 00:23:58,665 --> 00:24:02,248 (ominous orchestral music) 522 00:24:04,860 --> 00:24:07,070 Max, will you take it easy? 523 00:24:07,070 --> 00:24:08,520 What's the matter with you today? 524 00:24:08,520 --> 00:24:10,210 That's the second time you've nicked me. 525 00:24:10,210 --> 00:24:11,950 - I'm sorry, I'm a little nervous 526 00:24:11,950 --> 00:24:14,193 what Fritz might do to Mr. Dion. 527 00:24:15,120 --> 00:24:17,460 - This arrangement suits me fine, Jack. 528 00:24:17,460 --> 00:24:20,820 Bruckner shaves you, son shaves me. 529 00:24:20,820 --> 00:24:21,823 Bruckner and son. 530 00:24:24,689 --> 00:24:26,207 ♪ California ♪ 531 00:24:26,207 --> 00:24:29,056 ♪ Oh, I've traveled here, I've traveled there ♪ 532 00:24:29,056 --> 00:24:31,275 ♪ I guess I've been most everywhere ♪ 533 00:24:31,275 --> 00:24:33,282 ♪ But I like where I am today ♪ 534 00:24:33,282 --> 00:24:35,412 ♪ And here is where I'll stay ♪ 535 00:24:35,412 --> 00:24:37,501 ♪ Now, one thing I just can't endure ♪ 536 00:24:37,501 --> 00:24:39,762 ♪ Is being broke and being poor ♪ 537 00:24:39,762 --> 00:24:41,693 ♪ So I come west to take the cure ♪ 538 00:24:41,693 --> 00:24:44,436 ♪ And here is where I'll stay ♪ 539 00:24:44,436 --> 00:24:47,233 ♪ I come to California ♪ 540 00:24:47,233 --> 00:24:49,326 ♪ California ♪ 541 00:24:49,326 --> 00:24:53,022 ♪ There's gold in them there hills in California ♪ 542 00:24:53,022 --> 00:24:55,841 ♪ I've come to live where life is best ♪ 543 00:24:55,841 --> 00:24:57,807 ♪ In the golden west ♪ 544 00:24:57,807 --> 00:25:01,896 ♪ I'm gonna strike it rich in California ♪ 545 00:25:01,896 --> 00:25:04,360 ♪ California ♪ 546 00:25:04,360 --> 00:25:06,117 ♪ California ♪ 547 00:25:06,117 --> 00:25:10,044 ♪ There's gold in them there hills ♪ 548 00:25:10,044 --> 00:25:12,711 ♪ In California ♪ 37013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.