All language subtitles for T C S01E03 The Noose 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,909 --> 00:00:06,909 (birds tweeting) (horse chuffing) 2 00:00:35,760 --> 00:00:39,270 - [Man] California was no picnic in 1851. 3 00:00:39,270 --> 00:00:42,070 Especially when a man was riding in from the gold fields, 4 00:00:42,070 --> 00:00:44,663 riding alone with only his gold for company. 5 00:00:45,570 --> 00:00:48,160 But I was feeling mighty good right then. 6 00:00:48,160 --> 00:00:50,617 Only two hours more to San Francisco. 7 00:00:51,916 --> 00:00:54,833 (horses galloping) 8 00:01:29,105 --> 00:01:32,164 (punch thuds) 9 00:01:32,164 --> 00:01:35,081 (punches thudding) 10 00:01:43,364 --> 00:01:44,683 - [Man] Get him up standing. 11 00:01:44,683 --> 00:01:49,683 (punches thudding) (victim exclaims) 12 00:01:59,403 --> 00:02:03,043 ♪ California, California ♪ 13 00:02:03,043 --> 00:02:03,984 ♪ There's gold in ♪ 14 00:02:03,984 --> 00:02:04,901 ♪ Them thar hills ♪ - The Californians. 15 00:02:04,901 --> 00:02:06,833 ♪ In California ♪ 16 00:02:06,833 --> 00:02:09,590 ♪ I've come to life where life is best ♪ 17 00:02:09,590 --> 00:02:11,513 ♪ In the golden West ♪ 18 00:02:11,513 --> 00:02:13,124 ♪ I'm gonna strike it rich ♪ 19 00:02:13,124 --> 00:02:16,781 ♪ In California ♪ 20 00:02:16,781 --> 00:02:20,781 ♪ California ♪ 21 00:02:21,792 --> 00:02:25,209 (mournful western music) 22 00:02:52,800 --> 00:02:54,580 - Tuesday, four of that gang called the Hounds 23 00:02:54,580 --> 00:02:55,920 jumped Frank Lindsay on his way to the bank. 24 00:02:55,920 --> 00:02:57,960 Robbed him practically on his own doorstep. 25 00:02:57,960 --> 00:02:59,580 Wednesday they held up the San Jose stage 26 00:02:59,580 --> 00:03:01,780 got away with $30,000 in gold. 27 00:03:01,780 --> 00:03:03,370 Thursday a prospector's cabin 28 00:03:03,370 --> 00:03:06,550 on the Sacramento looted and burned, want any more? 29 00:03:06,550 --> 00:03:07,990 - Look Sam, it's getting a little late. 30 00:03:07,990 --> 00:03:09,137 I'll read the rest in your editorials. 31 00:03:09,137 --> 00:03:11,570 - Oh, the devil with editorials, I'm talking facts. 32 00:03:11,570 --> 00:03:13,580 How many murders were committed this month? 33 00:03:13,580 --> 00:03:14,940 Who's been tried or punished for them? 34 00:03:14,940 --> 00:03:16,040 Now go on, you tell me who. 35 00:03:16,040 --> 00:03:17,240 - Sam, I agree with you, but-- 36 00:03:17,240 --> 00:03:20,433 - Don't say police to me. 1/10 the force we oughta have 37 00:03:20,433 --> 00:03:23,340 and what we got is either crooked or scared. 38 00:03:23,340 --> 00:03:25,350 Isn't that what the Vigilantes are for, to get some action? 39 00:03:25,350 --> 00:03:27,740 - Yes, but the right kind of action. 40 00:03:27,740 --> 00:03:30,360 - Those thugs only understand one kind. 41 00:03:30,360 --> 00:03:33,040 Let's round up that whole blasted gang and hang 'em. 42 00:03:33,040 --> 00:03:34,780 - Just like that huh, without any trial? 43 00:03:34,780 --> 00:03:36,360 - Trial? (scoffs) 44 00:03:36,360 --> 00:03:37,860 What trial do they give the poor innocent people 45 00:03:37,860 --> 00:03:39,380 they rob, murder and toss in the bay? 46 00:03:39,380 --> 00:03:41,763 I say hang 'em. - You might as well hang 47 00:03:41,763 --> 00:03:43,370 the whole Constitution with 'em then. 48 00:03:43,370 --> 00:03:45,730 Now listen here to me Sam, listen to me for one moment. 49 00:03:45,730 --> 00:03:47,110 You're a big man in the Vigilantes. 50 00:03:47,110 --> 00:03:48,960 You carry a lot of weight with what you say, 51 00:03:48,960 --> 00:03:50,620 with what you write in your newspaper. 52 00:03:50,620 --> 00:03:52,300 Not that's a big responsibility, Sam. 53 00:03:52,300 --> 00:03:53,980 - I'm tired of talk. 54 00:03:53,980 --> 00:03:56,370 - Well so am I, but what I'm trying to tell you 55 00:03:56,370 --> 00:03:59,790 is that the people of San Francisco are looking to us. 56 00:03:59,790 --> 00:04:02,180 We're their only hope to clean this town up. 57 00:04:02,180 --> 00:04:05,230 And if we make the wrong turn now, we're through. 58 00:04:05,230 --> 00:04:07,670 - Is it wrong to break up a gang like the Hounds? 59 00:04:07,670 --> 00:04:11,090 - No, but it is wrong to talk of hanging without a trial. 60 00:04:11,090 --> 00:04:13,140 Just as it is wrong to take an organization 61 00:04:13,140 --> 00:04:15,870 like the Vigilantes and turn it into a lynch mob. 62 00:04:15,870 --> 00:04:17,650 I don't want any part of that, Sam. 63 00:04:17,650 --> 00:04:20,630 And if you stop to think for a moment, you wouldn't either. 64 00:04:20,630 --> 00:04:22,100 Now you know I'm right, don't you? 65 00:04:22,100 --> 00:04:23,970 - I say hang 'em. 66 00:04:23,970 --> 00:04:25,620 - Here's some coffee, Sam. 67 00:04:25,620 --> 00:04:27,597 - Thanks, I can use some. 68 00:04:28,703 --> 00:04:31,420 - I know, I heard you all the way out back. 69 00:04:31,420 --> 00:04:34,200 There's nothing like a cup of coffee to cool a man off. 70 00:04:34,200 --> 00:04:36,930 - No, Martha, Martha, Sam's got a big heart. 71 00:04:36,930 --> 00:04:38,873 The only trouble is, he's got a big temper to go with it. 72 00:04:38,873 --> 00:04:40,773 Now, sit down, Sam, enjoy your coffee. 73 00:04:41,840 --> 00:04:43,520 Now here's what we do. 74 00:04:43,520 --> 00:04:45,590 We get about a dozen Vigilantes together. 75 00:04:45,590 --> 00:04:47,025 Big men, like yourself. 76 00:04:47,025 --> 00:04:48,410 And dependable, and smart. 77 00:04:48,410 --> 00:04:52,150 Now they'll act as company commanders. 78 00:04:52,150 --> 00:04:54,830 Each one in charge and responsible for his own group. 79 00:04:54,830 --> 00:04:57,670 And that way, we'll have organization and discipline. 80 00:04:57,670 --> 00:04:59,113 Well, agreed? 81 00:05:01,470 --> 00:05:04,206 - It's your coffee ma'am, and not his smooth talk. 82 00:05:04,206 --> 00:05:06,220 (Jack laughs) 83 00:05:06,220 --> 00:05:09,100 - All right, all right I'll try it your way. 84 00:05:09,100 --> 00:05:10,490 But if it doesn't work. 85 00:05:10,490 --> 00:05:12,490 - Of course it'll work, why wouldn't it? 86 00:05:13,438 --> 00:05:16,240 Now let me see, we'll start with you and me 87 00:05:16,240 --> 00:05:21,030 and Doc Atherton of course, and Bloom 88 00:05:21,030 --> 00:05:23,274 and I think Mr. Coleman, too, huh? 89 00:05:23,274 --> 00:05:24,107 - Hmm. 90 00:05:29,140 --> 00:05:30,700 - [Martha] Dion Patrick, look at you. 91 00:05:30,700 --> 00:05:32,780 - That's right, look at me. 92 00:05:32,780 --> 00:05:34,883 A walking tribute to your Vigilantes. 93 00:05:35,760 --> 00:05:37,023 I'm lucky to be alive. 94 00:05:38,060 --> 00:05:39,133 - Dion, your face. - [Sam] Who did this to you? 95 00:05:39,133 --> 00:05:39,966 - [Jack] What happened to you? 96 00:05:39,966 --> 00:05:42,800 - Coming in from Grass Valley, in broad daylight too. 97 00:05:42,800 --> 00:05:43,970 - Well are you hurt, is it bad? 98 00:05:43,970 --> 00:05:46,560 - A few miles out, three of 'em. They left me for dead. 99 00:05:46,560 --> 00:05:47,440 - A whole month's panning. 100 00:05:47,440 --> 00:05:48,424 - All right, what happened? 101 00:05:48,424 --> 00:05:49,750 - What happened? 102 00:05:49,750 --> 00:05:51,750 I was bushwhacked, that's what happened. 103 00:05:52,830 --> 00:05:54,760 Right on the main trail. 104 00:05:54,760 --> 00:05:55,963 Took all my gold. 105 00:05:56,900 --> 00:05:59,790 - Well, that's gonna look great in tomorrow's paper. 106 00:05:59,790 --> 00:06:02,493 Another robbery on the main trail in broad daylight. 107 00:06:03,350 --> 00:06:05,420 And we sit here drinking your wife's good coffee 108 00:06:05,420 --> 00:06:08,240 talking about meetings and organizations. 109 00:06:08,240 --> 00:06:11,060 Getting so a man doesn't dare walk the streets. 110 00:06:11,060 --> 00:06:12,660 - Sam, that happened outside of town. 111 00:06:12,660 --> 00:06:14,760 We don't even know where these ruffians came from. 112 00:06:14,760 --> 00:06:17,060 - They didn't come from under a cabbage patch. 113 00:06:19,010 --> 00:06:19,843 Who jumped you? 114 00:06:19,843 --> 00:06:22,070 - I don't know, I never saw 'em before. 115 00:06:22,070 --> 00:06:24,640 - But you did see 'em, you'd recognize 'em again? 116 00:06:24,640 --> 00:06:26,150 - I'm not likely to forget. 117 00:06:26,150 --> 00:06:27,540 - Good, let's have a description. 118 00:06:27,540 --> 00:06:29,580 - Sam, can't you see he's hurt. 119 00:06:29,580 --> 00:06:31,040 - He can talk. 120 00:06:31,040 --> 00:06:32,740 All right, what'd they look like? 121 00:06:32,740 --> 00:06:35,440 - Well one of 'em, he was over six feet, 122 00:06:35,440 --> 00:06:37,373 must have weighed well over 200. 123 00:06:38,221 --> 00:06:40,310 He had a scar, right along here. 124 00:06:40,310 --> 00:06:42,190 - Shouldn't be too hard to find. 125 00:06:42,190 --> 00:06:43,490 Anybody wanna help me look? 126 00:06:43,490 --> 00:06:44,323 - Sure. - Yes. 127 00:06:44,323 --> 00:06:45,156 - Count on me. 128 00:06:46,380 --> 00:06:47,810 - This is downright foolishness. 129 00:06:47,810 --> 00:06:49,470 You don't even know where to start looking for them. 130 00:06:49,470 --> 00:06:51,840 - We'll probably find 'em in the Alsatia district. 131 00:06:51,840 --> 00:06:54,178 We'll find 'em and hang 'em. 132 00:06:54,178 --> 00:06:56,510 - And I thought that you were a man of your word. 133 00:06:56,510 --> 00:06:58,660 A few moments ago you agreed to try it my way. 134 00:06:58,660 --> 00:07:00,760 - It's too late for that, Jack. 135 00:07:00,760 --> 00:07:03,100 For the first time we've got a chance to break up that gang. 136 00:07:03,100 --> 00:07:05,410 Description of one of 'em and somebody to identify him. 137 00:07:05,410 --> 00:07:06,480 Do you want us to sit here and talk 138 00:07:06,480 --> 00:07:08,390 while they make good their escape? 139 00:07:08,390 --> 00:07:09,223 Coming along? 140 00:07:09,223 --> 00:07:10,233 - I'm not staying here. 141 00:07:11,790 --> 00:07:13,770 - Dion, let's talk this over. 142 00:07:13,770 --> 00:07:16,110 - You stay and talk about it, Mr. McGivern. 143 00:07:16,110 --> 00:07:18,010 It's my gold they stole. 144 00:07:18,010 --> 00:07:22,300 - All right, we're Vigilantes now. 145 00:07:22,300 --> 00:07:23,800 We're the law. 146 00:07:23,800 --> 00:07:24,840 Go get your guns and your friends 147 00:07:24,840 --> 00:07:27,590 and meet me at my office as soon as you can. 148 00:07:27,590 --> 00:07:28,700 - You can't do this, Sam. 149 00:07:28,700 --> 00:07:29,690 You've got no right to. 150 00:07:29,690 --> 00:07:30,930 You can't take the Vigilantes 151 00:07:30,930 --> 00:07:33,027 and turn them into a lynch mob. 152 00:07:33,027 --> 00:07:34,170 - Are you with us or against us? 153 00:07:34,170 --> 00:07:35,740 - I'm against you, I'm against any mob. 154 00:07:35,740 --> 00:07:38,680 You can't do a thing like this in a civilized community. 155 00:07:38,680 --> 00:07:39,644 - If it was civilized 156 00:07:39,644 --> 00:07:42,220 we wouldn't have to do it would we, Jack? 157 00:07:42,220 --> 00:07:43,053 You ready? 158 00:07:43,053 --> 00:07:44,130 - I haven't got a gun. 159 00:07:45,060 --> 00:07:45,960 - You'll have one. 160 00:07:47,450 --> 00:07:51,443 - Dion, don't go off half-cocked like Sam. 161 00:07:52,620 --> 00:07:53,960 Now maybe you could stop this whole thing 162 00:07:53,960 --> 00:07:57,130 if you just didn't identify anyone. 163 00:07:57,130 --> 00:07:59,050 - And why should I do that? 164 00:07:59,050 --> 00:08:01,410 - Dion, if they use the rope tonight 165 00:08:03,660 --> 00:08:05,250 you'll have the feel of it on your hands 166 00:08:05,250 --> 00:08:07,260 for the rest of your life. 167 00:08:07,260 --> 00:08:10,440 - I've got the feel of this lump on my head right now. 168 00:08:10,440 --> 00:08:12,900 Listen, it's my blood and it's my gold. 169 00:08:12,900 --> 00:08:13,913 You stay out of it. 170 00:08:16,849 --> 00:08:19,516 (door slamming) 171 00:08:21,090 --> 00:08:25,120 - You know, I remember when I gave him his first grub steak. 172 00:08:25,120 --> 00:08:26,670 I liked him then. 173 00:08:26,670 --> 00:08:27,633 - You still do. 174 00:08:28,610 --> 00:08:30,073 Jack, he's very young. 175 00:08:31,150 --> 00:08:33,438 - Yes, but Sam Brennan isn't. 176 00:08:33,438 --> 00:08:35,688 - What are you going to do? 177 00:08:37,367 --> 00:08:39,966 - I'm going to try and stop them. 178 00:08:39,966 --> 00:08:41,609 - How? 179 00:08:41,609 --> 00:08:43,526 - I don't know, Martha. 180 00:08:44,415 --> 00:08:45,915 I just don't know. 181 00:08:50,417 --> 00:08:53,834 (mournful western music) 182 00:09:06,937 --> 00:09:09,103 - Stay on the other side of the street 'til I signal you. 183 00:09:22,573 --> 00:09:26,240 (saloon patrons chattering) 184 00:09:56,300 --> 00:09:58,460 - Now you tell me honey, are you having fun? 185 00:09:58,460 --> 00:09:59,293 - I'm having fun. 186 00:09:59,293 --> 00:10:01,330 - Now you give some mind to what I've been asking. 187 00:10:01,330 --> 00:10:03,210 You know what I mean? 188 00:10:03,210 --> 00:10:07,360 - I should, you've asked every three minutes for 24 hours. 189 00:10:07,360 --> 00:10:10,160 - I'm gonna keep asking 'til ya say yes. 190 00:10:10,160 --> 00:10:12,250 - Bill, you don't know what you're saying. 191 00:10:12,250 --> 00:10:15,440 - You're crazy, what do you think I've been talking about? 192 00:10:15,440 --> 00:10:18,950 - Bill, you don't want to marry me. 193 00:10:18,950 --> 00:10:21,260 - You intimating I'm drunk? 194 00:10:21,260 --> 00:10:22,773 - Tomorrow you won't even remember. 195 00:10:22,773 --> 00:10:24,230 - Then let's don't wait for tomorrow. 196 00:10:24,230 --> 00:10:26,130 Let's hunt us up a preacher right now. 197 00:10:28,240 --> 00:10:32,363 - Bill, I don't know, you deserve so much more. 198 00:10:33,310 --> 00:10:35,520 - More than what, Suzie? 199 00:10:35,520 --> 00:10:37,493 More than a girl that's sweet and good? 200 00:10:39,102 --> 00:10:42,310 - Who lost her husband and child coming across the desert? 201 00:10:42,310 --> 00:10:45,260 Who got stuck here and had to stay alive somehow? 202 00:10:45,260 --> 00:10:48,180 - I'll kill any man that ever brings it up to ya. 203 00:10:48,180 --> 00:10:49,510 These last 24 hours have been 204 00:10:49,510 --> 00:10:51,570 the best thing that ever happened to me. 205 00:10:51,570 --> 00:10:53,723 I'm pure sober, Suzie, I know what I want. 206 00:10:56,080 --> 00:10:58,940 - Well, don't say I didn't try to... 207 00:10:58,940 --> 00:11:02,230 oh, Bill, you big varmint. 208 00:11:02,230 --> 00:11:04,090 - Don't take too long with this crying, honey. 209 00:11:04,090 --> 00:11:05,940 We've got a lot of celebrating to do. 210 00:11:14,296 --> 00:11:16,030 Honey, get up a minute. 211 00:11:16,030 --> 00:11:18,888 Drink up, everybody, the drinks are on me. 212 00:11:18,888 --> 00:11:20,450 - [Bar Patrons] Hooray. 213 00:11:20,450 --> 00:11:23,060 - Big enough, and he's got the scar. 214 00:11:23,060 --> 00:11:24,610 You sure? 215 00:11:24,610 --> 00:11:25,463 - I'm sure. 216 00:11:38,358 --> 00:11:40,590 - Listen, listen everybody, I want to make an announcement. 217 00:11:40,590 --> 00:11:42,440 Just so everybody's got a full glass. 218 00:11:43,680 --> 00:11:47,433 Hey waiter, bring some glasses, keep 'em full. 219 00:11:50,416 --> 00:11:52,270 (glasses clinking) 220 00:11:52,270 --> 00:11:53,720 - I'll make the announcement. 221 00:11:57,750 --> 00:11:58,783 You're under arrest. 222 00:11:59,920 --> 00:12:01,950 And there won't be any trouble. 223 00:12:01,950 --> 00:12:04,370 - I got a right to ask who you are stomping in here, 224 00:12:04,370 --> 00:12:06,840 waving guns and scaring decent people. 225 00:12:06,840 --> 00:12:08,420 - You just walk out of here quietly 226 00:12:08,420 --> 00:12:11,090 and none of these decent people'll get hurt. 227 00:12:11,090 --> 00:12:13,810 - Where's your authority and what's the charge? 228 00:12:13,810 --> 00:12:15,730 - We're Vigilantes, that's our authority. 229 00:12:15,730 --> 00:12:17,130 - And the charge? 230 00:12:17,130 --> 00:12:18,110 - Beating and robbing this man 231 00:12:18,110 --> 00:12:20,060 on the Grass Valley Road this afternoon. 232 00:12:20,060 --> 00:12:21,630 - You've got a big mistake, mister. 233 00:12:21,630 --> 00:12:24,050 I ain't been on the Grass Valley Road in a month. 234 00:12:24,050 --> 00:12:25,680 - Until this afternoon. 235 00:12:25,680 --> 00:12:27,240 - That's crazy, this afternoon he was- 236 00:12:27,240 --> 00:12:28,073 - Shut up, Suzie. 237 00:12:28,073 --> 00:12:30,180 - I'm only trying- - I said, shut up. 238 00:12:30,180 --> 00:12:33,330 - Now listen everybody, we're gonna clean up this town. 239 00:12:33,330 --> 00:12:35,622 Starting now, with him. 240 00:12:35,622 --> 00:12:37,303 - Bill. - You stay clear of this. 241 00:12:39,010 --> 00:12:40,760 - All right, come on. 242 00:12:40,760 --> 00:12:41,720 - Where? 243 00:12:41,720 --> 00:12:43,740 - 20 minutes it won't make any difference. 244 00:12:43,740 --> 00:12:44,573 - [Bill] Only to me 245 00:12:44,573 --> 00:12:46,680 if I'm hanging for something I never done. 246 00:12:46,680 --> 00:12:48,410 - Start walking, mister. 247 00:12:58,733 --> 00:13:01,316 (gunfire pops) 248 00:13:04,243 --> 00:13:06,993 (glass breaking) 249 00:13:10,532 --> 00:13:13,449 (punches thudding) 250 00:13:20,082 --> 00:13:20,915 - Bill. 251 00:13:24,850 --> 00:13:27,767 (punches thudding) 252 00:13:36,330 --> 00:13:37,962 (punches thudding) 253 00:13:37,962 --> 00:13:40,462 - Hold it Dion, we've got him. 254 00:13:42,020 --> 00:13:43,220 Keep her out of the way. 255 00:13:48,540 --> 00:13:50,140 - I'm sorry, ma'am. 256 00:13:50,140 --> 00:13:51,440 - All right, take him out. 257 00:13:56,069 --> 00:14:01,069 - You can't, you can't he didn't do it, you can't. 258 00:14:03,460 --> 00:14:04,363 - I'm real sorry. 259 00:14:13,210 --> 00:14:15,000 - They're gonna hang him. 260 00:14:15,000 --> 00:14:16,904 They've got their minds made up. 261 00:14:16,904 --> 00:14:18,030 They're gonna hang him. 262 00:14:18,030 --> 00:14:19,375 - I wouldn't be surprised. 263 00:14:19,375 --> 00:14:21,792 ♪ California ♪ 264 00:14:26,647 --> 00:14:29,010 (pounding) 265 00:14:29,010 --> 00:14:30,960 - Make sure that beam's good and solid. 266 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Got the rope? 267 00:14:35,500 --> 00:14:36,616 - I've got it. 268 00:14:36,616 --> 00:14:41,616 ♪ Tie the noose and hang the man ♪ 269 00:14:42,136 --> 00:14:47,136 ♪ Build the gallows straight and strong ♪ 270 00:14:47,536 --> 00:14:51,805 ♪ String him up for he done wrong ♪ 271 00:14:51,805 --> 00:14:56,805 ♪ Tie the noose and hang the man ♪ 272 00:14:58,220 --> 00:14:59,483 - Brennan, Sam Brennan. 273 00:15:01,560 --> 00:15:04,320 Sam, you aren't going to use that thing? 274 00:15:04,320 --> 00:15:05,830 - Better test that beam, put some weight on it. 275 00:15:05,830 --> 00:15:08,293 - Sam, I'm telling you, you can't hang this man. 276 00:15:09,842 --> 00:15:11,333 - I'm gonna try mighty hard. 277 00:15:15,070 --> 00:15:16,870 - You just couldn't wait, could you? 278 00:15:18,020 --> 00:15:19,910 Are you sure that's the man? 279 00:15:19,910 --> 00:15:20,950 - That's him. 280 00:15:20,950 --> 00:15:22,250 - All right, bring him to. 281 00:15:29,560 --> 00:15:30,940 - Brennan, I'm warning you. 282 00:15:30,940 --> 00:15:32,670 If you persist in going through with this 283 00:15:32,670 --> 00:15:34,500 you'll answer to the vigilance committee. 284 00:15:34,500 --> 00:15:37,240 - What for, for hanging a thieving Hound? 285 00:15:37,240 --> 00:15:38,660 - Crazy hothead, don't you understand? 286 00:15:38,660 --> 00:15:41,070 You can't hang a man without giving him a trial first. 287 00:15:41,070 --> 00:15:42,750 - Why, what's the use? 288 00:15:42,750 --> 00:15:44,450 We know who was robbed and we know who did it. 289 00:15:44,450 --> 00:15:46,420 Now take my advice, Jack. 290 00:15:46,420 --> 00:15:47,313 Don't interfere. 291 00:15:49,290 --> 00:15:50,123 - Sam, I'm warn- 292 00:15:54,090 --> 00:15:55,653 - Mister, this is wrong. 293 00:15:57,730 --> 00:16:00,160 - Anybody know how to make a hangman's knot? 294 00:16:00,160 --> 00:16:01,480 - Honest, you're wrong. 295 00:16:01,480 --> 00:16:03,363 - Dion, you've been to sea. 296 00:16:05,770 --> 00:16:07,810 - No, I'm sorry, I... 297 00:16:07,810 --> 00:16:09,963 - All right, any knot, as long as it holds. 298 00:16:24,541 --> 00:16:25,458 - Oh, Bill. 299 00:16:26,700 --> 00:16:28,231 - I told you to stay clear of this. 300 00:16:28,231 --> 00:16:30,820 - He didn't do it, he couldn't have. 301 00:16:30,820 --> 00:16:31,770 - Get her out of here. 302 00:16:31,770 --> 00:16:32,603 - Walters. 303 00:16:33,471 --> 00:16:35,940 - Why don't you listen, listen to me. 304 00:16:35,940 --> 00:16:37,813 He didn't do it, I know he didn't I know. 305 00:16:41,250 --> 00:16:44,050 - Let's get moving, we ain't got all night. 306 00:16:44,050 --> 00:16:44,950 - Dion, you ready? 307 00:16:51,980 --> 00:16:55,730 - You're crazy, the lot of you, you're crazy. 308 00:16:57,385 --> 00:16:59,802 (Suzie sobs) 309 00:17:10,650 --> 00:17:11,900 - What makes you so sure? 310 00:17:15,560 --> 00:17:18,890 - Because he didn't do it, he couldn't have. 311 00:17:18,890 --> 00:17:20,710 He was with me. 312 00:17:20,710 --> 00:17:21,582 - This afternoon? 313 00:17:21,582 --> 00:17:24,780 - This afternoon, this morning, 314 00:17:24,780 --> 00:17:27,683 every minute since yesterday, honest. 315 00:17:27,683 --> 00:17:29,143 - Why didn't you tell them? 316 00:17:29,143 --> 00:17:29,976 - I tried. 317 00:17:30,993 --> 00:17:32,930 - Why didn't he tell 'em? 318 00:17:32,930 --> 00:17:35,270 - Because he can't stand to hear it said. 319 00:17:35,270 --> 00:17:37,130 He's in love with me. 320 00:17:37,130 --> 00:17:38,733 He wanted to marry me. 321 00:17:39,883 --> 00:17:42,017 - All you want is someone to hang, that's all. 322 00:17:42,017 --> 00:17:44,630 - Steady the horse, while I whip the mount. 323 00:17:44,630 --> 00:17:45,723 - Mr. Brennan, wait. 324 00:17:53,000 --> 00:17:55,900 Look, maybe we're wrong. 325 00:17:55,900 --> 00:17:56,970 Maybe he's telling the truth. 326 00:17:56,970 --> 00:17:58,890 - [Sam] Suppose I'm the Lord Mayor of London. 327 00:17:58,890 --> 00:18:00,070 - But he's got a witness. 328 00:18:00,070 --> 00:18:01,320 - So have we. 329 00:18:01,320 --> 00:18:02,440 You identified him, didn't you? 330 00:18:02,440 --> 00:18:03,503 You were mighty sure. 331 00:18:05,370 --> 00:18:07,410 - Well I'm not so sure now. 332 00:18:07,410 --> 00:18:08,620 - What? 333 00:18:08,620 --> 00:18:11,020 - The girl said she was with him this afternoon. 334 00:18:11,960 --> 00:18:14,020 - Her word against yours? 335 00:18:14,020 --> 00:18:14,880 You know what she is? 336 00:18:14,880 --> 00:18:16,080 - I don't care what she is, 337 00:18:16,080 --> 00:18:18,697 she's been with him since yesterday, every single minute. 338 00:18:18,697 --> 00:18:20,220 - You lying, stinking skunk. 339 00:18:20,220 --> 00:18:22,003 If I wasn't tied up. 340 00:18:22,003 --> 00:18:24,220 - There's your answer, Dion. 341 00:18:24,220 --> 00:18:25,230 - Hold on, Mr. Brennan. 342 00:18:25,230 --> 00:18:26,063 - [Vigilante] Come on, let's get it done. 343 00:18:26,063 --> 00:18:29,010 - At least you can give him a chance to talk. 344 00:18:29,010 --> 00:18:30,190 Tell his side. 345 00:18:30,190 --> 00:18:31,783 - We heard too much already. 346 00:18:36,490 --> 00:18:37,710 - Jack, we gotta do something. 347 00:18:37,710 --> 00:18:39,500 - That rope beginning to burn your hands? 348 00:18:39,500 --> 00:18:40,650 - We got to stop 'em. 349 00:18:40,650 --> 00:18:41,760 - It's too late, Dion. 350 00:18:41,760 --> 00:18:43,410 You heard me try to talk to Brennan. 351 00:18:43,410 --> 00:18:45,263 I even tried to tell you, but you wouldn't listen to me. 352 00:18:45,263 --> 00:18:48,013 - Well try again, they'll listen to ya. 353 00:18:50,210 --> 00:18:51,945 - Hold it, Brennan, hold it. 354 00:18:51,945 --> 00:18:53,187 Now all of you all, listen to me. 355 00:18:53,187 --> 00:18:55,110 You're hanging this man without a trial. 356 00:18:55,110 --> 00:18:57,010 You haven't even let him make a statement. 357 00:18:57,010 --> 00:18:59,530 Now you aren't lawful, but at least you could be Christian. 358 00:18:59,530 --> 00:19:00,850 - He'd only add lies to lies. 359 00:19:00,850 --> 00:19:03,460 - I don't care, he's entitled to talk. 360 00:19:03,460 --> 00:19:05,220 Sam, if you don't let him talk 361 00:19:05,220 --> 00:19:06,670 there isn't a Vigilante in this town 362 00:19:06,670 --> 00:19:08,370 that can ever show his face again. 363 00:19:12,330 --> 00:19:14,950 - All right, have your say but make it fast. 364 00:19:14,950 --> 00:19:16,683 - You don't want to listen to me. 365 00:19:17,660 --> 00:19:19,213 I'm just holding up your fun. 366 00:19:20,320 --> 00:19:21,453 You ain't gonna take my word for it 367 00:19:21,453 --> 00:19:24,400 that I was nowhere near the Grass Valley Road. 368 00:19:24,400 --> 00:19:26,250 That I made a big strike on the Sacramento 369 00:19:26,250 --> 00:19:28,543 and came in town to celebrate three days ago. 370 00:19:29,630 --> 00:19:31,680 You ain't gonna ask my partner, Slim Crutcher. 371 00:19:31,680 --> 00:19:33,900 You ain't got time for that. 372 00:19:33,900 --> 00:19:37,140 No, you just got time to hang an innocent man. 373 00:19:37,140 --> 00:19:39,823 And hold a fine, honest woman up to shame in public. 374 00:19:41,060 --> 00:19:43,043 That's all you want, so go ahead. 375 00:19:43,920 --> 00:19:46,660 And then go home and sleep real good. 376 00:19:46,660 --> 00:19:48,550 And tomorrow you can tell your women and kids 377 00:19:48,550 --> 00:19:50,913 and feel pure proud of what you done tonight. 378 00:19:52,240 --> 00:19:55,040 Only some nights you ain't gonna sleep. 379 00:19:55,040 --> 00:19:57,490 And them nights you'll wish you was dead like me. 380 00:19:59,080 --> 00:20:00,573 That's all I got to say. 381 00:20:01,430 --> 00:20:04,000 Except I'd like to live a while. 382 00:20:04,000 --> 00:20:06,680 To pay you all for what you've done to her. 383 00:20:06,680 --> 00:20:08,733 - He's had his say, let's get it done. 384 00:20:11,880 --> 00:20:14,400 - You picked him out in the saloon. 385 00:20:14,400 --> 00:20:15,233 - Yeah, I know I did. 386 00:20:15,233 --> 00:20:17,040 - And back in Jack McGivern's store you knew his height, 387 00:20:17,040 --> 00:20:19,373 his weight said he had a scar along here. 388 00:20:21,610 --> 00:20:22,443 - Where? 389 00:20:22,443 --> 00:20:23,276 - Along here. 390 00:20:25,710 --> 00:20:27,650 - Yeah, that's right, Mr. Brennan. 391 00:20:27,650 --> 00:20:28,713 That's right, I did. 392 00:20:30,090 --> 00:20:33,770 I said he had a scar right along here on the left side. 393 00:20:33,770 --> 00:20:35,220 His scar's on the right side. 394 00:20:39,720 --> 00:20:40,810 - All right now. 395 00:20:40,810 --> 00:20:43,070 You all just heard Mr. Patrick. 396 00:20:43,070 --> 00:20:45,620 I say there's only one thing to be done. 397 00:20:45,620 --> 00:20:48,403 Lock the prisoner up until we can verify his story. 398 00:20:49,510 --> 00:20:50,343 Sam? 399 00:20:53,950 --> 00:20:55,720 - It's all right with me. 400 00:20:55,720 --> 00:20:57,248 All right, Walters. 401 00:20:57,248 --> 00:21:00,081 (crowd murmuring) 402 00:21:17,630 --> 00:21:19,083 - I got a mind to kill you. 403 00:21:20,573 --> 00:21:23,990 (mournful western music) 404 00:21:35,342 --> 00:21:39,342 ♪ California ♪ 405 00:21:41,568 --> 00:21:43,160 - Is your partner staying over til the wedding? 406 00:21:43,160 --> 00:21:45,140 - No he ain't ma'am, he had to go back to the claim. 407 00:21:45,140 --> 00:21:47,430 He just came into town to identify me. 408 00:21:47,430 --> 00:21:48,460 - He said he didn't want to watch Bill 409 00:21:48,460 --> 00:21:50,200 getting out of one jail and into another. 410 00:21:50,200 --> 00:21:52,180 - Honey, he was joking. 411 00:21:52,180 --> 00:21:54,909 - Well, you've got a credit in gold this year of over $80. 412 00:21:54,909 --> 00:21:55,742 - Good. 413 00:21:56,600 --> 00:21:58,290 - I know you're gonna like the dress 414 00:21:58,290 --> 00:21:59,960 and I'm sure you'll be a lovely bride. 415 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 - Well you are coming, aren't you? 416 00:22:01,960 --> 00:22:03,890 At 3:00 o'clock, the church on Kirney Street? 417 00:22:03,890 --> 00:22:04,987 We're counting on you. 418 00:22:04,987 --> 00:22:08,420 - Why sure, except for Jack there wouldn't be no wedding. 419 00:22:08,420 --> 00:22:09,253 - Jack? 420 00:22:10,465 --> 00:22:12,360 - The store is closed only for fires 421 00:22:13,933 --> 00:22:15,873 and other equally important occasions. 422 00:22:17,200 --> 00:22:18,880 - Like weddings? 423 00:22:18,880 --> 00:22:20,010 - Like weddings, ma'am. 424 00:22:20,010 --> 00:22:21,403 - Now you be there on time. 425 00:22:28,960 --> 00:22:30,053 - You're in my way. 426 00:22:32,110 --> 00:22:33,740 Ain't many men I ever wanted to kill. 427 00:22:33,740 --> 00:22:35,770 You'd better stand aside. 428 00:22:35,770 --> 00:22:38,893 - Not 'til I've had my say like you had yours. 429 00:22:39,880 --> 00:22:41,593 - Bill, let him talk. 430 00:22:42,450 --> 00:22:43,293 - I was wrong. 431 00:22:44,460 --> 00:22:45,980 I'm not making excuses, I was wrong. 432 00:22:45,980 --> 00:22:48,230 I hurt you both, and well I'm sorry for that. 433 00:22:49,550 --> 00:22:51,670 But I just wanted you to know 434 00:22:51,670 --> 00:22:54,873 that I took a licking too, inside. 435 00:22:55,960 --> 00:22:58,610 If the crowd had gone ahead, if they'd finished you, 436 00:22:58,610 --> 00:23:01,350 well they might as well finished me too. 437 00:23:01,350 --> 00:23:02,793 Just like Mr. McGivern said. 438 00:23:03,840 --> 00:23:07,010 I'd have felt that rope on my hands the rest of my life. 439 00:23:07,010 --> 00:23:09,135 In a way I'm lucky, I guess. 440 00:23:09,135 --> 00:23:10,630 A lesson like that you only have to learn once 441 00:23:10,630 --> 00:23:11,730 and I learned it. 442 00:23:11,730 --> 00:23:12,830 I wanted to tell somebody 443 00:23:12,830 --> 00:23:16,453 and I'm glad you're around so I could tell you. 444 00:23:17,620 --> 00:23:19,370 Now if you still want to pay me off 445 00:23:20,930 --> 00:23:22,230 I guess you got the right. 446 00:23:25,670 --> 00:23:27,023 - Not on my wedding day. 447 00:23:39,010 --> 00:23:41,290 - Dion, that was a nice thing to do. 448 00:23:41,290 --> 00:23:42,940 A very nice thing. 449 00:23:42,940 --> 00:23:44,970 - I owed it to him, ma'am. 450 00:23:44,970 --> 00:23:47,050 Jack, I owe you something, too. 451 00:23:47,050 --> 00:23:49,370 I don't know if I'll ever be able to pay ya. 452 00:23:49,370 --> 00:23:50,910 - Who's keeping books on it? 453 00:23:50,910 --> 00:23:51,743 - I am. 454 00:23:53,076 --> 00:23:55,470 You know I started something the other night. 455 00:23:55,470 --> 00:23:57,630 Something that could have swept every decent thing 456 00:23:57,630 --> 00:23:59,610 in this town, everything the Vigilantes have worked 457 00:23:59,610 --> 00:24:01,463 for right into San Francisco Bay. 458 00:24:02,750 --> 00:24:04,900 I started it and you stopped it. 459 00:24:04,900 --> 00:24:05,900 I won't forget that. 460 00:24:06,840 --> 00:24:09,000 - Don't blame yourself too much. 461 00:24:09,000 --> 00:24:11,183 You were hurt and angry. 462 00:24:13,290 --> 00:24:15,420 - No, just because a man loses a little blood 463 00:24:15,420 --> 00:24:17,550 and a little gold, that's no reason 464 00:24:17,550 --> 00:24:18,800 for him to lose his head. 465 00:24:20,520 --> 00:24:21,953 Jack, I saw a mob. 466 00:24:23,230 --> 00:24:24,830 I never want to see another one. 467 00:24:25,850 --> 00:24:26,950 If you think there's any danger 468 00:24:26,950 --> 00:24:28,750 you just yell and I'll come running. 469 00:24:30,230 --> 00:24:31,543 - All right, I'll remember that. 470 00:24:33,145 --> 00:24:36,017 - I'll see you at the wedding, huh? 471 00:24:36,017 --> 00:24:36,850 - All right. 472 00:24:41,305 --> 00:24:45,876 ♪ California ♪ 473 00:24:45,876 --> 00:24:47,650 ♪ California ♪ 474 00:24:47,650 --> 00:24:50,394 ♪ Oh I've traveled here, I've traveled there ♪ 475 00:24:50,394 --> 00:24:52,625 ♪ I guess I've been most everywhere ♪ 476 00:24:52,625 --> 00:24:54,575 ♪ But I like where I am today ♪ 477 00:24:54,575 --> 00:24:56,716 ♪ And here is where I'll stay ♪ 478 00:24:56,716 --> 00:24:58,785 ♪ Now one thing I just can't endure ♪ 479 00:24:58,785 --> 00:25:01,058 ♪ Is being broke and being poor ♪ 480 00:25:01,058 --> 00:25:03,087 ♪ So I come West to take the cure ♪ 481 00:25:03,087 --> 00:25:05,814 ♪ And here is where I'll stay ♪ 482 00:25:05,814 --> 00:25:08,625 ♪ I've come to California ♪ 483 00:25:08,625 --> 00:25:10,705 ♪ California ♪ 484 00:25:10,705 --> 00:25:14,385 ♪ There's gold in them there hills in California ♪ 485 00:25:14,385 --> 00:25:17,185 ♪ I've come to live where life is best ♪ 486 00:25:17,185 --> 00:25:19,095 ♪ In the golden West ♪ 487 00:25:19,095 --> 00:25:23,025 ♪ I'm going to strike it rich in California ♪ 488 00:25:23,025 --> 00:25:25,215 ♪ California ♪ 489 00:25:25,215 --> 00:25:27,295 ♪ California ♪ 490 00:25:27,295 --> 00:25:31,504 ♪ There's gold in them there hills ♪ 491 00:25:31,504 --> 00:25:35,754 ♪ In California ♪ 35999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.