All language subtitles for Snowpiercer.S03E03.CAKES+TORRENTGALAXY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,146 It's time to go get our train back. 2 00:00:01,150 --> 00:00:02,465 We reconnect to the train, 3 00:00:02,470 --> 00:00:04,300 we lead everybody to the new hot spot. 4 00:00:04,305 --> 00:00:07,105 Previously on "Snowpiercer"... 5 00:00:07,110 --> 00:00:09,910 Asha. You're on Snowpiercer. 6 00:00:09,915 --> 00:00:11,815 The train survived? 7 00:00:11,820 --> 00:00:14,420 The thing that you're working on back there, what is it? 8 00:00:14,425 --> 00:00:15,425 What does it do? 9 00:00:15,430 --> 00:00:17,730 It sends out an electromagnetic pulse, 10 00:00:17,735 --> 00:00:20,535 killing all the electronics on Snowpiercer. 11 00:00:20,540 --> 00:00:23,040 It's going to stop Layton dead. 12 00:00:24,245 --> 00:00:27,445 Disable it and give Layton a fighting chance. 13 00:00:27,450 --> 00:00:30,350 Well, that's the signature, it's got to be them. 14 00:00:30,355 --> 00:00:33,855 - We've got the drop on him. - Wilford hates surprises. 15 00:00:33,860 --> 00:00:35,060 Let's go give him one. 16 00:00:36,565 --> 00:00:39,665 - They're back. They're back. - [OVERLAPPING CHATTER] 17 00:00:39,670 --> 00:00:43,870 [CACKLES] Battle stations! 18 00:00:45,390 --> 00:00:48,056 [TENSE MUSIC] 19 00:00:48,060 --> 00:00:50,325 - Move it! Move it! - Move! 20 00:00:50,330 --> 00:00:53,325 I was born for battle. 21 00:00:53,330 --> 00:00:55,130 Built for it. 22 00:00:56,270 --> 00:00:59,235 Sometimes in battle, a perfectly crafted plan 23 00:00:59,240 --> 00:01:01,335 gets compromised. 24 00:01:01,340 --> 00:01:04,335 A true general comes up with a better one 25 00:01:04,340 --> 00:01:06,875 right there on the spot, 26 00:01:06,880 --> 00:01:10,346 working without a net 27 00:01:10,350 --> 00:01:14,746 and sticking the landing to thunderous applause. 28 00:01:14,750 --> 00:01:16,620 [PANTING] 29 00:01:19,290 --> 00:01:22,555 Hurry up, you dogs! Let's go! Let's go! 30 00:01:22,560 --> 00:01:26,765 ♪ ♪ 31 00:01:29,969 --> 00:01:31,165 Where are they? 32 00:01:31,170 --> 00:01:32,366 They were coming straight at us 33 00:01:32,370 --> 00:01:33,966 and then veered away on a sidetrack. 34 00:01:33,970 --> 00:01:35,465 This line bends Southwest. 35 00:01:35,470 --> 00:01:37,705 At that speed, they could be 20 kilometers away by now. 36 00:01:37,710 --> 00:01:39,576 Or coming about to nip at our heels. 37 00:01:39,581 --> 00:01:41,405 I'm sorry, sir. There was no warning. 38 00:01:41,410 --> 00:01:43,175 No, they saw to that, didn't they? 39 00:01:43,180 --> 00:01:46,015 No satellite coverage. A moonless night. 40 00:01:46,020 --> 00:01:47,475 An ambush from the shadows! 41 00:01:47,480 --> 00:01:48,986 As cowardly as the day they left, sir. 42 00:01:48,990 --> 00:01:51,116 No, they didn't drive by for nothing. 43 00:01:51,120 --> 00:01:52,915 [ALARMS BEEPING] 44 00:01:52,920 --> 00:01:54,785 Forward lamps to full. 45 00:01:54,790 --> 00:01:56,826 [MACHINERY WHIRS] 46 00:01:56,830 --> 00:01:58,595 Brake! 47 00:01:58,600 --> 00:02:00,995 [BRAKES SCREECH] 48 00:02:01,000 --> 00:02:04,735 There's a moment in a fight when that first blow lands 49 00:02:04,740 --> 00:02:06,935 and everything stops. 50 00:02:06,940 --> 00:02:09,805 And in that flash of clarity, 51 00:02:09,810 --> 00:02:11,870 you know who you are. 52 00:02:12,740 --> 00:02:16,745 I'll push as hard as it takes to get my engine back. 53 00:02:17,410 --> 00:02:22,115 Snowpiercer, 1,023 cars long. 54 00:02:22,120 --> 00:02:25,115 [DRAMATIC MUSIC] 55 00:02:25,120 --> 00:02:29,325 ♪ ♪ 56 00:02:29,330 --> 00:02:36,830 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 57 00:02:40,040 --> 00:02:42,036 Full thrust. Push through it. 58 00:02:42,040 --> 00:02:44,705 - Sir, if that axel... - Full power, Engineer. Now! 59 00:02:44,710 --> 00:02:46,836 [METAL CLANKING] 60 00:02:46,840 --> 00:02:48,445 [SPARKS CRACKLING] 61 00:02:48,450 --> 00:02:51,610 [ENGINE WHIRRING] 62 00:02:53,580 --> 00:02:56,285 Well done, sir. Round one to you. 63 00:02:56,290 --> 00:02:59,515 No, no, that trap wasn't meant to stop us. 64 00:02:59,520 --> 00:03:01,185 It was meant to slow us down. 65 00:03:01,190 --> 00:03:03,055 We can't have any setbacks today, Kevin. 66 00:03:03,060 --> 00:03:04,555 Ruth's people will be energized. 67 00:03:04,560 --> 00:03:05,655 Find them. 68 00:03:05,660 --> 00:03:07,195 I know just where to start. 69 00:03:07,200 --> 00:03:10,730 Take the gloves off. Make an example. 70 00:03:11,870 --> 00:03:13,670 I thought you'd never ask. 71 00:03:15,010 --> 00:03:17,140 - And Kevin? - Yes, sir. 72 00:03:18,680 --> 00:03:19,806 Send Zarah to me. 73 00:03:19,810 --> 00:03:22,206 [DARK, ATMOSPHERIC MUSIC] 74 00:03:22,210 --> 00:03:23,605 What's our speed? 75 00:03:23,610 --> 00:03:25,280 14 kilometers an hour. 76 00:03:26,350 --> 00:03:29,686 All right, Mr. Layton, you got us at a crawl. 77 00:03:29,690 --> 00:03:31,415 What's the play? 78 00:03:31,420 --> 00:03:34,425 ♪ ♪ 79 00:03:34,430 --> 00:03:37,085 Layton knows better than to connect end to end. 80 00:03:37,090 --> 00:03:40,225 My Jackboots would just sweep in and crush him. 81 00:03:40,230 --> 00:03:43,626 So he's going to peck at us from the side. 82 00:03:43,630 --> 00:03:45,035 He needs parallel track. 83 00:03:45,040 --> 00:03:48,305 And this rail yard is an entire maze of it. 84 00:03:48,310 --> 00:03:52,515 ♪ ♪ 85 00:03:54,110 --> 00:03:55,575 [GASPS] 86 00:03:55,580 --> 00:03:58,575 [TENSE MUSIC] 87 00:03:58,580 --> 00:04:02,785 ♪ ♪ 88 00:04:03,990 --> 00:04:06,656 He broke free of the snare but slowed down. 89 00:04:06,660 --> 00:04:08,825 We can get right up alongside him 90 00:04:08,830 --> 00:04:09,925 in these sidings. 91 00:04:09,930 --> 00:04:12,056 They'll be in position in 2 kilometers. 92 00:04:12,060 --> 00:04:14,124 - Bring us around, Ben. - Copy that. 93 00:04:14,129 --> 00:04:15,665 - How long we got? - Three, four minutes. 94 00:04:15,669 --> 00:04:17,525 All right, stay sharp. Let's get this done. 95 00:04:17,530 --> 00:04:19,800 I'll make sure Josie's ready. 96 00:04:22,270 --> 00:04:23,866 Bess. 97 00:04:23,870 --> 00:04:26,876 ♪ Bess Till ♪ 98 00:04:26,880 --> 00:04:29,746 - ♪ Bess! ♪ - Audrey, shut it. 99 00:04:29,750 --> 00:04:32,746 What's happening? Is it him? 100 00:04:32,750 --> 00:04:35,685 You'll know it's him when his head is on a pike. 101 00:04:35,690 --> 00:04:38,555 [GASPS] Oh. 102 00:04:38,560 --> 00:04:42,765 ♪ ♪ 103 00:04:43,690 --> 00:04:45,756 You ready for this? 104 00:04:45,760 --> 00:04:47,795 Ben takes us close. I jump over, 105 00:04:47,800 --> 00:04:50,070 breach the Big Alice engine, and you reconnect. 106 00:04:50,640 --> 00:04:52,165 We only get one shot at it. 107 00:04:52,170 --> 00:04:55,505 Well, then, better not miss it. 108 00:04:55,510 --> 00:04:59,715 ♪ ♪ 109 00:05:21,400 --> 00:05:24,395 Zarah, just in time. 110 00:05:24,400 --> 00:05:25,935 Thought you should be here for this. 111 00:05:25,940 --> 00:05:28,005 As a hostage or a spectator? 112 00:05:28,010 --> 00:05:30,335 As my confidante, nothing less. 113 00:05:30,340 --> 00:05:32,840 Come. Come on. 114 00:05:35,480 --> 00:05:36,850 Have a look. 115 00:05:38,080 --> 00:05:42,585 See, that's your old life creeping up our flank. 116 00:05:43,490 --> 00:05:45,885 Are they attacking? 117 00:05:45,890 --> 00:05:48,425 Maybe they're here to surrender. 118 00:05:48,430 --> 00:05:50,230 You see any white flags? 119 00:05:52,500 --> 00:05:54,565 - No. - No. 120 00:05:54,570 --> 00:05:56,695 No, and if I had to guess, 121 00:05:56,700 --> 00:05:59,966 I'd say they're trying to cut the head off the snake. 122 00:05:59,970 --> 00:06:01,765 But I have a surprise for them. 123 00:06:01,770 --> 00:06:04,375 [DARK, ATMOSPHERIC MUSIC] 124 00:06:04,380 --> 00:06:07,240 [GRUNTING] 125 00:06:09,580 --> 00:06:10,980 Heave. 126 00:06:13,320 --> 00:06:14,785 Heave. 127 00:06:14,790 --> 00:06:18,855 Well, whatever these tin cans are for can't be good. 128 00:06:18,860 --> 00:06:21,656 Pike, man, what's the plan? 129 00:06:21,660 --> 00:06:24,255 [BOTH GRUNTING] 130 00:06:24,260 --> 00:06:25,595 Keep your eyes on your work. 131 00:06:25,600 --> 00:06:27,995 - Heave. - And quit standing around! 132 00:06:28,000 --> 00:06:29,196 Let's go. 133 00:06:29,200 --> 00:06:31,266 Come on. What are you doing? 134 00:06:31,270 --> 00:06:33,666 All right, time to move. I'll distract them. 135 00:06:33,670 --> 00:06:35,205 You guys get to Ruth. 136 00:06:35,210 --> 00:06:37,975 No. Whoa, whoa. That's not how it works, man. 137 00:06:37,980 --> 00:06:40,875 You're in charge now. You don't get caught. 138 00:06:40,880 --> 00:06:44,075 [INDISTINCT CHATTER] 139 00:06:44,080 --> 00:06:46,380 Hei, húndàn. 140 00:06:47,420 --> 00:06:49,285 Catch. [GRUNTS] 141 00:06:49,290 --> 00:06:51,885 [TENSE MUSIC] 142 00:06:51,890 --> 00:06:54,885 [GRUNTING] 143 00:06:54,890 --> 00:06:59,095 ♪ ♪ 144 00:06:59,700 --> 00:07:01,500 [GRUNTING] 145 00:07:03,630 --> 00:07:06,696 [DRAMATIC MUSIC] 146 00:07:06,700 --> 00:07:09,706 ♪ ♪ 147 00:07:09,710 --> 00:07:11,410 We're in position. 148 00:07:13,510 --> 00:07:15,706 [MONITOR BEEPS] 149 00:07:15,710 --> 00:07:18,975 Josie, it's time. Be careful out there. 150 00:07:18,980 --> 00:07:21,515 I'll breach the bastard, don't worry. 151 00:07:21,520 --> 00:07:22,715 [ALARM BLARING] 152 00:07:22,720 --> 00:07:24,116 [BREATHING HEAVILY] 153 00:07:24,120 --> 00:07:27,116 [GRUNTING] 154 00:07:27,120 --> 00:07:29,525 - Now! Harpoon! - Deploy. 155 00:07:29,530 --> 00:07:33,735 ♪ ♪ 156 00:07:34,330 --> 00:07:35,925 Opening cold-lock. 157 00:07:35,930 --> 00:07:38,735 [BREATHING HEAVILY] 158 00:07:38,740 --> 00:07:40,535 [ALARM BLARING] 159 00:07:40,540 --> 00:07:44,745 ♪ ♪ 160 00:07:46,740 --> 00:07:48,545 Wilford has a cannon or something. 161 00:07:48,550 --> 00:07:50,345 - Pull back! - Switch track. 162 00:07:50,350 --> 00:07:51,875 Josie, hold on. 163 00:07:51,880 --> 00:07:56,085 ♪ ♪ 164 00:07:57,220 --> 00:08:00,360 [METAL SCREECHING] 165 00:08:02,560 --> 00:08:05,360 - We're derailing! - Try to stabilize. 166 00:08:06,030 --> 00:08:07,660 Well done. 167 00:08:11,099 --> 00:08:12,765 Never fails to amaze me. 168 00:08:12,770 --> 00:08:15,566 You take so much in and give so little back. 169 00:08:15,570 --> 00:08:19,775 I just hobbled your man, Zarah, and you didn't even flinch. 170 00:08:24,010 --> 00:08:28,280 At this rate, the war will be over by daybreak. 171 00:08:30,190 --> 00:08:32,960 [METAL CREAKING] 172 00:08:34,060 --> 00:08:38,265 ♪ ♪ 173 00:08:39,600 --> 00:08:42,065 Come on. The car is damaged. We gotta go. 174 00:08:42,070 --> 00:08:43,670 Let's go. 175 00:08:44,800 --> 00:08:46,795 We have to cut it loose. It's gonna derail us. 176 00:08:46,800 --> 00:08:48,105 Cut here? That's four cars. 177 00:08:48,110 --> 00:08:50,405 It's the closest J-link. It's the only option. 178 00:08:50,410 --> 00:08:52,510 - Asha's back there. - We don't have time. 179 00:08:53,880 --> 00:08:55,145 Go. 180 00:08:55,150 --> 00:08:56,705 You okay? Thank you. 181 00:08:56,710 --> 00:08:58,375 She waited eight years outside. 182 00:08:58,380 --> 00:09:00,220 Can't very well kill her on day two. 183 00:09:01,220 --> 00:09:02,815 Safety's off. 184 00:09:02,820 --> 00:09:06,156 [RUMBLING] 185 00:09:06,160 --> 00:09:08,355 Disconnecting now. 186 00:09:08,360 --> 00:09:11,155 [MONITORS BEEP] 187 00:09:11,160 --> 00:09:12,756 And we're clear. 188 00:09:12,760 --> 00:09:15,930 [METAL CREAKING] 189 00:09:20,840 --> 00:09:22,410 Here. 190 00:09:26,840 --> 00:09:28,310 You'll be safer up here. 191 00:09:31,780 --> 00:09:33,280 Hey... 192 00:09:34,920 --> 00:09:36,590 You gonna be okay? 193 00:09:39,990 --> 00:09:41,660 Turn out the lights. 194 00:09:44,130 --> 00:09:45,660 Sure. 195 00:09:48,530 --> 00:09:49,996 Hold fast, okay? 196 00:09:50,000 --> 00:09:52,996 [DARK MUSIC] 197 00:09:53,000 --> 00:09:57,205 ♪ ♪ 198 00:10:01,750 --> 00:10:04,250 [EXHALES SHAKILY] 199 00:10:16,030 --> 00:10:19,560 [BREATHING ECHOES] 200 00:10:24,240 --> 00:10:28,445 ♪ ♪ 201 00:10:30,310 --> 00:10:32,435 [MONITORS BEEPING] 202 00:10:32,440 --> 00:10:34,445 We have a problem. 203 00:10:34,450 --> 00:10:37,375 Wilford's gone. 204 00:10:37,380 --> 00:10:40,580 His train went dark. He could be anywhere now. 205 00:10:45,660 --> 00:10:48,225 Switch off comms and transmitters tip to tail. 206 00:10:48,230 --> 00:10:49,785 Not a peep. 207 00:10:49,790 --> 00:10:53,795 [KEYS CLACKING] 208 00:10:53,800 --> 00:10:56,825 Zarah, what are you doing still on your feet? 209 00:10:56,830 --> 00:10:59,400 You must be exhausted. Come. 210 00:11:02,210 --> 00:11:04,805 So what are you planning? 211 00:11:04,810 --> 00:11:06,005 [EXHALES SHARPLY] 212 00:11:06,010 --> 00:11:07,875 Bit of a lull. 213 00:11:07,880 --> 00:11:09,480 It'll do us good. 214 00:11:12,680 --> 00:11:14,615 Catch our breath. 215 00:11:14,620 --> 00:11:17,346 I've invested a lot in you. 216 00:11:17,350 --> 00:11:20,085 And the child. 217 00:11:20,090 --> 00:11:22,225 I just want to keep you near me, 218 00:11:22,230 --> 00:11:24,025 for your protection. 219 00:11:24,030 --> 00:11:27,895 And because they won't attack the engine if I'm in it. 220 00:11:27,900 --> 00:11:29,570 Right. 221 00:11:31,840 --> 00:11:36,045 ♪ ♪ 222 00:11:45,150 --> 00:11:46,945 How do you lose a 10-mile train? 223 00:11:46,950 --> 00:11:49,245 We were the ones that led him into this maze. 224 00:11:49,250 --> 00:11:50,655 He could be running. 225 00:11:50,660 --> 00:11:52,086 These six routes head out of the valley. 226 00:11:52,090 --> 00:11:54,086 If he gets to linear track, we'll lose our advantage. 227 00:11:54,090 --> 00:11:55,685 Yeah, or he's around the next corner, 228 00:11:55,690 --> 00:11:56,755 laying in wait. 229 00:11:56,760 --> 00:11:58,795 He's gonna pick us off piece by piece. 230 00:11:58,800 --> 00:12:00,625 I looked into the muzzle of that thing. 231 00:12:00,630 --> 00:12:02,995 We need to get eyes on him. Can we get to higher ground? 232 00:12:03,000 --> 00:12:04,935 Here, track follows the ridgeline. 233 00:12:04,940 --> 00:12:06,564 Should give us a view of the whole basin. 234 00:12:06,569 --> 00:12:08,435 Okay, let's do it. Lights out. 235 00:12:08,440 --> 00:12:10,035 If he's gonna go dark, so do we. 236 00:12:10,040 --> 00:12:12,905 [INTENSE MUSIC] 237 00:12:12,910 --> 00:12:17,115 ♪ ♪ 238 00:12:20,390 --> 00:12:22,545 Up and at 'em, lovebirds. 239 00:12:22,550 --> 00:12:23,885 Kevin! 240 00:12:23,890 --> 00:12:25,955 Get out. How dare you? 241 00:12:25,960 --> 00:12:28,625 - Commandeering the Nightcar. - Ugh, Kevin. 242 00:12:28,630 --> 00:12:29,885 On whose authority? 243 00:12:29,890 --> 00:12:33,326 Call it a wartime measure. 244 00:12:33,330 --> 00:12:35,995 Oh, you didn't hear? Layton's back. 245 00:12:36,000 --> 00:12:38,800 Up. There's work to do. 246 00:12:39,940 --> 00:12:44,145 ♪ ♪ 247 00:12:45,880 --> 00:12:48,780 [INDISTINCT CHATTER] 248 00:12:54,290 --> 00:12:57,490 [CHUCKLES] 249 00:12:58,890 --> 00:13:02,260 Why don't you, um, go put some coffee on? 250 00:13:14,040 --> 00:13:15,765 Who... who's there? 251 00:13:15,770 --> 00:13:18,505 Here to see the prisoner. 252 00:13:18,510 --> 00:13:19,905 I'm her lawyer. 253 00:13:19,910 --> 00:13:22,245 I don't think that's a thing anymore. 254 00:13:22,250 --> 00:13:24,575 Lose your helmet, Jackboot? 255 00:13:24,580 --> 00:13:27,785 Hey, come on, man. Hey. 256 00:13:27,790 --> 00:13:29,716 Do you know me? 257 00:13:29,720 --> 00:13:32,316 You're... you're a Tailie. 258 00:13:32,320 --> 00:13:34,386 Forgive me, I-I don't know your name. 259 00:13:34,390 --> 00:13:36,785 I know you. 260 00:13:36,790 --> 00:13:38,325 Whiggins. 261 00:13:38,330 --> 00:13:39,926 Yes. 262 00:13:39,930 --> 00:13:42,995 Well, there's two things you should know about Tailies. 263 00:13:43,000 --> 00:13:46,795 We have long memories and we win wars. 264 00:13:46,800 --> 00:13:49,405 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 265 00:13:49,410 --> 00:13:51,075 We won the last one. 266 00:13:51,080 --> 00:13:52,805 And we'll win this one. 267 00:13:52,810 --> 00:13:56,545 And do you wanna be the guy who stands in the way? 268 00:13:56,550 --> 00:13:58,980 Hmm, Whiggins? 269 00:14:01,620 --> 00:14:03,745 You have ten minutes, Counselor. 270 00:14:03,750 --> 00:14:06,385 Let me just get the door for you. 271 00:14:06,390 --> 00:14:08,225 [BEEPING] 272 00:14:08,230 --> 00:14:09,760 [CLEARS THROAT] 273 00:14:14,500 --> 00:14:16,724 - Pike? - You're looking good, girl, 274 00:14:16,729 --> 00:14:18,234 with those arms dangling down. 275 00:14:18,239 --> 00:14:20,134 You shouldn't be here. It's too dangerous. 276 00:14:20,139 --> 00:14:21,934 I'm gonna get you out of here. 277 00:14:21,939 --> 00:14:23,436 Wait, wait, wait. Tell me what happened. 278 00:14:23,440 --> 00:14:26,035 Wilford drove Layton off with cannon fire. 279 00:14:26,040 --> 00:14:28,110 Now we're rolling around in the dark. 280 00:14:29,405 --> 00:14:32,340 Well, if Wilford is hiding, then we need to signal Layton. 281 00:14:32,345 --> 00:14:35,010 I'm gonna get you out of here first. 282 00:14:35,015 --> 00:14:36,080 You can't. 283 00:14:36,085 --> 00:14:37,540 You'd have to kill Whiggins, 284 00:14:37,545 --> 00:14:38,951 and then you'd have to find Clifford 285 00:14:38,955 --> 00:14:41,550 and kill him too, 'cause he's got the keys. 286 00:14:41,555 --> 00:14:43,550 Go on. 287 00:14:43,555 --> 00:14:47,750 Pike, Mr. Pike, you're a dear man 288 00:14:47,755 --> 00:14:51,560 and a brave one, but this war is bigger than us. 289 00:14:51,565 --> 00:14:55,030 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 290 00:14:55,035 --> 00:14:56,935 How do I signal Layton? 291 00:14:59,775 --> 00:15:01,370 I've got an idea, 292 00:15:01,375 --> 00:15:03,701 but you'll have to get uptrain to hospitality. 293 00:15:03,705 --> 00:15:06,711 [BREATHING ECHOES] 294 00:15:06,715 --> 00:15:10,920 ♪ ♪ 295 00:15:13,785 --> 00:15:15,380 [MUFFLED] Asha. 296 00:15:15,385 --> 00:15:18,121 Hey, you good in there? 297 00:15:18,125 --> 00:15:20,520 I'm sorry, I dropped you right in the thick of it. 298 00:15:20,525 --> 00:15:21,590 Here. 299 00:15:21,595 --> 00:15:23,521 [NORMAL VOICE] Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 300 00:15:23,525 --> 00:15:24,930 What's going on? 301 00:15:24,935 --> 00:15:26,991 Did Mr. Wilford cripple the train? 302 00:15:26,995 --> 00:15:28,931 No, look, it's just some cat and mouse, all right? 303 00:15:28,935 --> 00:15:30,000 It's fine. 304 00:15:30,005 --> 00:15:31,271 And you're supposed to be the cat? 305 00:15:31,275 --> 00:15:32,971 Eight of you against the great Mr. Wilford. 306 00:15:32,976 --> 00:15:35,340 The great Mr. Wilford is not who you think he is. 307 00:15:35,345 --> 00:15:37,299 Isn't he the one that saved all of you? 308 00:15:37,304 --> 00:15:38,940 We saved our own damn selves. 309 00:15:38,945 --> 00:15:40,940 He built all of this just so he could be king. 310 00:15:40,945 --> 00:15:42,210 - So now it's your turn? - No. 311 00:15:42,215 --> 00:15:44,210 This is personal for us, okay? 312 00:15:44,215 --> 00:15:45,950 I have a partner that I boarded with. 313 00:15:45,955 --> 00:15:48,020 I have a child on the way. 314 00:15:48,025 --> 00:15:51,490 Oh, if you're doing this for a child, 315 00:15:51,495 --> 00:15:54,525 you will do things that you will regret. 316 00:15:55,565 --> 00:15:59,430 I just came in to warn you. We are not giving up. 317 00:15:59,435 --> 00:16:02,430 This is gonna get worse before it gets better, okay? 318 00:16:02,435 --> 00:16:05,030 - Okay. - Hold on. 319 00:16:05,035 --> 00:16:09,240 ♪ ♪ 320 00:16:14,245 --> 00:16:18,050 ♪ You are my sunshine ♪ 321 00:16:18,055 --> 00:16:21,981 ♪ My only sunshine ♪ 322 00:16:21,985 --> 00:16:25,651 ♪ You make me happy ♪ 323 00:16:25,655 --> 00:16:29,060 ♪ When skies are gray ♪ 324 00:16:29,065 --> 00:16:32,991 ♪ You'll never know, dear ♪ 325 00:16:32,995 --> 00:16:37,200 ♪ How much I love you ♪ 326 00:16:37,205 --> 00:16:39,730 ♪ Please don't take ♪ 327 00:16:39,735 --> 00:16:43,940 ♪ My sunshine away ♪ 328 00:16:44,815 --> 00:16:47,740 You know, when you sing, I can almost convince myself 329 00:16:47,745 --> 00:16:50,281 you're not a horrible person. 330 00:16:50,285 --> 00:16:52,280 Thank you. 331 00:16:52,285 --> 00:16:54,480 And then I remember you only sing covers, 332 00:16:54,485 --> 00:16:57,021 so the words aren't actually yours. 333 00:16:57,025 --> 00:16:59,890 Lyrics are just dressing. 334 00:16:59,895 --> 00:17:01,290 I sing for him. 335 00:17:01,295 --> 00:17:04,160 Oh, God. 336 00:17:04,165 --> 00:17:05,891 You scoff, 337 00:17:05,896 --> 00:17:09,232 but at the end of the day, that's all there is. 338 00:17:09,237 --> 00:17:11,037 A person you sing for. 339 00:17:19,045 --> 00:17:21,715 Who's that to you, Bess? 340 00:17:27,115 --> 00:17:30,050 How do you get all the way to the end of the world 341 00:17:30,055 --> 00:17:33,050 and have no one? 342 00:17:33,055 --> 00:17:35,860 I have people. 343 00:17:35,865 --> 00:17:37,921 Who? 344 00:17:37,925 --> 00:17:42,130 Layton, Zarah, Roche. 345 00:17:42,135 --> 00:17:43,200 Roche? 346 00:17:43,205 --> 00:17:44,740 Yeah, Roche. 347 00:17:44,745 --> 00:17:46,941 He was like a mentor to me and... 348 00:17:46,946 --> 00:17:49,342 and a friend. 349 00:17:49,347 --> 00:17:53,352 Even though I fought him, he... he had my back. 350 00:17:53,875 --> 00:17:56,515 No, I don't... I don't sing for him. 351 00:17:58,155 --> 00:18:00,150 But not a day goes by when I don't think about 352 00:18:00,155 --> 00:18:02,155 getting him out of those Drawers. 353 00:18:04,555 --> 00:18:06,095 I'm sorry. 354 00:18:08,295 --> 00:18:09,965 I hope he survived. 355 00:18:11,895 --> 00:18:13,830 Yeah. 356 00:18:13,835 --> 00:18:16,561 [PHONE RINGING] 357 00:18:16,565 --> 00:18:19,570 [TENSE MUSIC] 358 00:18:19,575 --> 00:18:20,901 ♪ ♪ 359 00:18:20,905 --> 00:18:22,705 We're at the ridge. Eyes up. 360 00:18:23,475 --> 00:18:26,170 If he is in the valley, this is the best vantage point. 361 00:18:26,175 --> 00:18:30,380 ♪ ♪ 362 00:18:33,785 --> 00:18:35,920 - Anything? - Till? 363 00:18:35,925 --> 00:18:38,650 - Negative. There's nothing. - [SIGHS] 364 00:18:38,655 --> 00:18:40,920 But they can't just vanish. 365 00:18:40,925 --> 00:18:45,130 ♪ ♪ 366 00:19:13,525 --> 00:19:15,395 Time to put on a show. 367 00:19:22,165 --> 00:19:25,431 [SOFT MUSIC] 368 00:19:25,435 --> 00:19:29,570 ♪ ♪ 369 00:19:29,575 --> 00:19:31,910 [MONITOR BEEPING] 370 00:19:31,915 --> 00:19:34,441 [DISTANT BOOMING] 371 00:19:34,445 --> 00:19:35,980 [EXHALES] 372 00:19:35,985 --> 00:19:40,190 ♪ ♪ 373 00:19:42,525 --> 00:19:44,250 To the south, far end of the valley. 374 00:19:44,255 --> 00:19:46,250 Are you guys seeing this? 375 00:19:46,255 --> 00:19:49,120 Oh, my God. Wait, wait, wait. 376 00:19:49,125 --> 00:19:50,925 - Is that... - Ha. 377 00:19:51,795 --> 00:19:53,495 They're still with us. 378 00:19:55,205 --> 00:19:58,305 [FIREWORKS BOOMING] 379 00:20:01,005 --> 00:20:02,270 [LAUGHS] 380 00:20:02,275 --> 00:20:04,070 We see you, Joseph. 381 00:20:04,075 --> 00:20:05,645 Ha. 382 00:20:11,155 --> 00:20:14,080 [BREATHING HEAVILY] 383 00:20:14,085 --> 00:20:17,080 [FIREWORKS BOOMING] 384 00:20:17,085 --> 00:20:20,425 [TENSE MUSIC] 385 00:20:23,235 --> 00:20:24,560 He's making a break for it. 386 00:20:24,565 --> 00:20:26,690 East over the ridge to the trunk line. 387 00:20:27,094 --> 00:20:28,960 He wants to sneak out of the rail yard 388 00:20:28,965 --> 00:20:30,631 because it's where we have tactical advantage. 389 00:20:30,635 --> 00:20:31,771 If he gets out of the valley, 390 00:20:31,775 --> 00:20:33,370 he's looking at days of linear track. 391 00:20:33,375 --> 00:20:36,170 - Can we beat him to it? - Alex? 392 00:20:36,175 --> 00:20:37,640 No. 393 00:20:37,645 --> 00:20:39,771 I don't know, maybe. It's all assumptions. 394 00:20:39,775 --> 00:20:41,380 What are we waiting for? Pedal down. 395 00:20:41,385 --> 00:20:43,110 Let's cut 'em off at the pass. 396 00:20:43,115 --> 00:20:45,380 [TENSE MUSIC] 397 00:20:45,385 --> 00:20:46,980 Full throttle, Engineer. 398 00:20:46,985 --> 00:20:49,180 Sir, with respect, we're draining really fast. 399 00:20:49,185 --> 00:20:51,180 A few ticks slower would be more efficient. 400 00:20:51,185 --> 00:20:54,391 They've seen us. They're coming! 401 00:20:54,395 --> 00:20:56,120 Tap every last reserve 402 00:20:56,125 --> 00:20:57,990 and get us over that bloody ridge! 403 00:20:57,995 --> 00:21:01,060 ♪ ♪ 404 00:21:01,065 --> 00:21:04,070 [AIR HISSING] 405 00:21:04,075 --> 00:21:07,130 [GROANS] 406 00:21:07,135 --> 00:21:08,870 [SCREAMS] 407 00:21:08,875 --> 00:21:11,310 Come on! What are you doing? 408 00:21:11,314 --> 00:21:13,610 [PANTS HEAVILY] 409 00:21:13,615 --> 00:21:16,080 So you have a choice, Strong Boy. 410 00:21:16,085 --> 00:21:19,011 I can take two fingers next time 411 00:21:19,015 --> 00:21:20,810 or I can take your thumb. 412 00:21:20,815 --> 00:21:23,220 Or you could be smart 413 00:21:23,225 --> 00:21:24,690 like when you bravely volunteered 414 00:21:24,695 --> 00:21:26,890 to step up to my table here. 415 00:21:26,895 --> 00:21:28,960 Wilford just needs you to start talking 416 00:21:28,965 --> 00:21:31,830 and name your collaborators. 417 00:21:31,835 --> 00:21:33,460 [BREATHING HEAVILY] 418 00:21:33,465 --> 00:21:36,030 No. 419 00:21:36,035 --> 00:21:37,300 No? 420 00:21:37,305 --> 00:21:39,275 Come on. Leave him alone! 421 00:21:40,835 --> 00:21:42,770 - Hold him. - Ah, no! 422 00:21:42,775 --> 00:21:44,171 No! 423 00:21:44,175 --> 00:21:45,910 [PANTING HEAVILY] 424 00:21:45,915 --> 00:21:47,980 [TENSE MUSIC] 425 00:21:47,985 --> 00:21:50,040 ♪ ♪ 426 00:21:50,045 --> 00:21:51,785 Stop! [GRUNTS] 427 00:21:55,255 --> 00:21:56,850 I didn't sign up for this. 428 00:21:56,855 --> 00:21:59,020 Just wanted to serve some drinks and play some tunes. 429 00:21:59,025 --> 00:22:02,320 Would you relax? War is not pretty. 430 00:22:02,325 --> 00:22:04,860 But Wilford will reward us. 431 00:22:04,865 --> 00:22:06,260 If he wins. 432 00:22:06,265 --> 00:22:08,860 Of course he'll win. 433 00:22:08,865 --> 00:22:10,460 - If he doesn't? - [SCREAMS] 434 00:22:10,465 --> 00:22:12,570 And Layton rolls in here, finds this? 435 00:22:12,575 --> 00:22:14,670 Finds us? 436 00:22:14,675 --> 00:22:16,401 Wilford's little wedding puppets. 437 00:22:16,405 --> 00:22:18,010 We're not the torturers, all right? 438 00:22:18,015 --> 00:22:20,940 We're just providing a venue. 439 00:22:20,945 --> 00:22:23,681 I'm sure the mutilated guy will be quick to sort that out. 440 00:22:23,685 --> 00:22:25,080 Hmm? 441 00:22:25,085 --> 00:22:27,010 Look, if you're not gonna talk, 442 00:22:27,015 --> 00:22:30,080 I guess you don't need that tongue anymore. 443 00:22:30,085 --> 00:22:31,421 Hold him, please. 444 00:22:31,425 --> 00:22:33,290 [GRUNTING] 445 00:22:33,295 --> 00:22:36,815 ♪ ♪ 446 00:22:36,820 --> 00:22:38,290 Hold him, hold him. 447 00:22:38,295 --> 00:22:40,030 Ahh. Open up. 448 00:22:40,035 --> 00:22:42,100 [GROANS] 449 00:22:42,105 --> 00:22:43,830 Ahh! 450 00:22:43,835 --> 00:22:47,370 [GRUNTING] 451 00:22:47,375 --> 00:22:50,100 [AIR HISSES] 452 00:22:50,105 --> 00:22:54,310 ♪ ♪ 453 00:22:57,185 --> 00:22:59,580 Look, even if we catch up with him, 454 00:22:59,585 --> 00:23:01,150 we still have the harpoon issue, 455 00:23:01,155 --> 00:23:02,521 and we can't connect end to end. 456 00:23:02,525 --> 00:23:05,251 We'll never overpower his Jackboots. 457 00:23:05,255 --> 00:23:06,790 No. 458 00:23:06,795 --> 00:23:08,860 No. 459 00:23:08,865 --> 00:23:11,530 So we need a plan to get into his engine. 460 00:23:11,535 --> 00:23:13,165 We need a distraction. 461 00:23:14,365 --> 00:23:15,730 Audrey. 462 00:23:15,735 --> 00:23:19,940 ♪ ♪ 463 00:23:26,745 --> 00:23:28,541 What's this? 464 00:23:28,545 --> 00:23:29,940 Hands behind your back. 465 00:23:29,945 --> 00:23:33,155 Ooh, handcuffs. I knew you had a kink. 466 00:23:35,025 --> 00:23:36,855 - Move. - Mmm. 467 00:23:38,295 --> 00:23:39,690 Good luck. 468 00:23:40,295 --> 00:23:43,290 [OMINOUS MUSIC] 469 00:23:43,295 --> 00:23:47,500 ♪ ♪ 470 00:23:47,505 --> 00:23:50,100 It's moody in here. 471 00:23:50,105 --> 00:23:51,575 Sit. 472 00:23:55,805 --> 00:23:57,810 How much further? 473 00:23:57,815 --> 00:23:59,070 We're almost at the ridge, 474 00:23:59,075 --> 00:24:01,480 but we're basically running on fumes. 475 00:24:01,485 --> 00:24:04,815 Keep pushing. She'll make it. Then we're home free. 476 00:24:08,855 --> 00:24:10,320 Nice and easy, Ben. 477 00:24:10,325 --> 00:24:14,530 ♪ ♪ 478 00:24:20,595 --> 00:24:22,400 Joseph. 479 00:24:22,405 --> 00:24:26,610 ♪ ♪ 480 00:24:33,075 --> 00:24:35,985 [METAL SCREECHES] 481 00:24:37,815 --> 00:24:41,010 Big Alice, this is Snowpiercer. 482 00:24:41,015 --> 00:24:42,185 Come in. 483 00:24:45,525 --> 00:24:47,760 Snowpiercer to Big Alice, come in. 484 00:24:47,765 --> 00:24:49,825 - Sir, should... should I answer? - No, no. 485 00:24:54,435 --> 00:24:56,230 Come in, Big Alice. 486 00:24:56,235 --> 00:25:00,440 ♪ ♪ 487 00:25:01,645 --> 00:25:04,840 This is Big Alice. To whom am I speaking? 488 00:25:04,845 --> 00:25:08,910 I'm the guy standing between you and open track, Wilford. 489 00:25:08,915 --> 00:25:10,910 I see that. 490 00:25:10,915 --> 00:25:12,610 So it's a game of chicken, is it? 491 00:25:12,615 --> 00:25:14,521 At the rate you're going, I don't think 492 00:25:14,525 --> 00:25:16,050 you'll make it this far. 493 00:25:16,055 --> 00:25:19,795 Oh, Big Alice has more fight than you know. 494 00:25:20,455 --> 00:25:22,255 You called this meeting, Layton. 495 00:25:24,065 --> 00:25:25,790 So go on, 496 00:25:25,795 --> 00:25:28,995 or are we just gonna stand here pissing off our prows? 497 00:25:30,005 --> 00:25:32,670 When we left, we made a deal. 498 00:25:32,675 --> 00:25:34,271 I keep Audrey safe... 499 00:25:34,275 --> 00:25:37,000 I remember, and I don't murder everyone. 500 00:25:37,005 --> 00:25:38,140 Yes, I remember the deal. 501 00:25:38,145 --> 00:25:41,580 It was made under duress, I'll remind you. 502 00:25:41,585 --> 00:25:43,180 But I stuck to it. 503 00:25:43,185 --> 00:25:44,785 Where's Zarah? 504 00:25:47,885 --> 00:25:49,480 She's right here. 505 00:25:49,485 --> 00:25:52,090 [CHUCKLES] Positively glowing. 506 00:25:52,095 --> 00:25:54,425 I'm here, Andre. I'm okay. 507 00:25:55,495 --> 00:25:57,490 And Audrey? 508 00:25:57,495 --> 00:25:59,535 I want to hear her. 509 00:26:03,005 --> 00:26:05,165 I need to know she's all right. 510 00:26:07,845 --> 00:26:10,745 Surrender the train and you can tell her yourself. 511 00:26:13,015 --> 00:26:14,610 Surrender? 512 00:26:14,615 --> 00:26:18,210 We'll give you a car in First, food, drink. 513 00:26:18,215 --> 00:26:22,020 You two can live out your years together. 514 00:26:22,025 --> 00:26:24,120 So I... 515 00:26:24,125 --> 00:26:26,720 I give you absolutely everything, 516 00:26:26,725 --> 00:26:29,390 and you give me a little piece back in return? 517 00:26:29,395 --> 00:26:31,120 That's quite some offer, Layton. 518 00:26:31,125 --> 00:26:34,930 The offer is, we end this without violence, 519 00:26:34,935 --> 00:26:38,930 or you could roll back down into that rail yard 520 00:26:38,935 --> 00:26:40,530 and we'll pick you apart. 521 00:26:40,535 --> 00:26:42,140 That's it, sir. We're tapped. 522 00:26:42,145 --> 00:26:46,071 [ENGINES WHIR] 523 00:26:46,075 --> 00:26:47,275 No deal. 524 00:26:55,155 --> 00:26:58,150 [DARK, EMOTIONAL MUSIC] 525 00:26:58,155 --> 00:27:02,360 ♪ ♪ 526 00:27:05,965 --> 00:27:10,470 I... I want to hear her voice. 527 00:27:24,585 --> 00:27:26,310 Joseph. 528 00:27:26,315 --> 00:27:30,520 ♪ ♪ 529 00:27:47,545 --> 00:27:49,400 All right, Ben, I'm at the cold-Lock. 530 00:27:49,405 --> 00:27:53,610 ♪ ♪ 531 00:28:01,155 --> 00:28:04,220 - Soon, soon. - [RUMBLING] 532 00:28:04,225 --> 00:28:08,430 ♪ ♪ 533 00:28:14,405 --> 00:28:16,130 Auto-engaging hot reverse. 534 00:28:16,135 --> 00:28:19,330 We should switch helms and get Big Alice pushing again. 535 00:28:19,335 --> 00:28:21,635 Full stop, Engineer. 536 00:28:22,775 --> 00:28:24,410 Let her power down. 537 00:28:24,415 --> 00:28:26,241 - What? - Joseph. 538 00:28:26,245 --> 00:28:29,310 [TENSE MUSIC] 539 00:28:29,315 --> 00:28:30,640 [METAL SCREECHING] 540 00:28:30,645 --> 00:28:31,945 [PEOPLE GASPING] 541 00:28:33,455 --> 00:28:36,155 That can't be good, can it? 542 00:28:37,125 --> 00:28:39,120 No. 543 00:28:39,125 --> 00:28:42,991 Snowpiercer, we are dead on the tracks. 544 00:28:42,996 --> 00:28:47,400 If you don't reconnect, everyone will freeze to death. 545 00:28:47,865 --> 00:28:52,070 ♪ ♪ 546 00:28:54,275 --> 00:28:55,845 You're desperate. 547 00:28:56,945 --> 00:28:58,705 And you have no choice. 548 00:29:03,485 --> 00:29:05,881 Prepare to connect. 549 00:29:05,885 --> 00:29:10,025 Javi, abre una cerveza, amigo. 550 00:29:11,695 --> 00:29:15,320 Commander, move your boarding party 551 00:29:15,325 --> 00:29:16,925 to the connection point. 552 00:29:18,165 --> 00:29:19,590 Generation deficit. 553 00:29:19,595 --> 00:29:22,060 Train-wide temperature is dropping right now. 554 00:29:22,065 --> 00:29:24,430 Better get your woolies on. 555 00:29:24,435 --> 00:29:26,675 All right, boys, you ready? 556 00:29:28,045 --> 00:29:29,170 Move out. 557 00:29:29,175 --> 00:29:31,510 [INDISTINCT] Remember where to aim. 558 00:29:31,515 --> 00:29:33,645 They're preparing to dock. 559 00:29:35,185 --> 00:29:36,410 They've got no choice. 560 00:29:36,415 --> 00:29:38,451 [INDISTINCT SHOUTING] Let's go, let's go. 561 00:29:38,455 --> 00:29:40,111 Move, move, move. 562 00:29:40,115 --> 00:29:41,650 Cap okay? 563 00:29:41,655 --> 00:29:44,120 [DRAMATIC MUSIC] 564 00:29:44,125 --> 00:29:46,855 Hey, watch your back. Move it, move it! 565 00:29:49,595 --> 00:29:51,530 This is crazy, Ben. 566 00:29:51,535 --> 00:29:53,261 Yeah, pirate's life. 567 00:29:53,265 --> 00:29:55,600 - Shit. - You're all right. 568 00:29:55,605 --> 00:29:58,270 Just reverse her in as fast as you dare. 569 00:29:58,275 --> 00:29:59,705 Shit. 570 00:30:01,075 --> 00:30:03,940 And don't reconnect until we're in position. 571 00:30:03,945 --> 00:30:06,740 [RUMBLING] 572 00:30:06,745 --> 00:30:10,941 ♪ ♪ 573 00:30:10,945 --> 00:30:13,751 Hey, remember, people, we're gonna clear it first. 574 00:30:13,755 --> 00:30:16,420 Weapons ready? Move! 575 00:30:16,425 --> 00:30:20,630 ♪ ♪ 576 00:30:26,495 --> 00:30:28,560 Christ. 577 00:30:28,565 --> 00:30:32,135 Josephine. She's back. 578 00:30:33,175 --> 00:30:35,605 The bloody balls. 579 00:30:38,675 --> 00:30:41,280 Did you climb aboard, you little hobo? 580 00:30:41,285 --> 00:30:42,810 [LAUGHS] 581 00:30:42,815 --> 00:30:45,385 Uh-uh, baby on board. 582 00:30:46,655 --> 00:30:49,920 No, you won't. 583 00:30:49,925 --> 00:30:51,321 - She won't. - [BANGS ON GLASS] 584 00:30:51,325 --> 00:30:52,755 [SHOUTS] 585 00:30:56,465 --> 00:30:59,295 Damn. Good one. 586 00:31:00,265 --> 00:31:02,265 - [GRUNTS] - Ahh! 587 00:31:04,405 --> 00:31:07,200 [BOTH GRUNTING] 588 00:31:07,205 --> 00:31:09,270 [SCREAMS] 589 00:31:09,275 --> 00:31:13,480 ♪ ♪ 590 00:31:16,285 --> 00:31:19,210 [GRUNTING] 591 00:31:19,215 --> 00:31:23,420 ♪ ♪ 592 00:31:30,595 --> 00:31:33,330 Tell your men to stand down 593 00:31:33,335 --> 00:31:35,805 or I will throw you off this train. 594 00:31:36,765 --> 00:31:39,370 [BREATHING HEAVILY] 595 00:31:39,375 --> 00:31:42,371 [TENSE MUSIC] 596 00:31:42,375 --> 00:31:44,710 ♪ ♪ 597 00:31:44,715 --> 00:31:46,545 [BELL DINGS] 598 00:31:49,115 --> 00:31:51,615 This is Head Engineer Wilford. 599 00:31:53,015 --> 00:31:55,185 Boarding party, stand down. 600 00:31:56,455 --> 00:32:00,450 [BOTH SIGHING] 601 00:32:00,455 --> 00:32:04,391 We will not be taking... 602 00:32:04,395 --> 00:32:06,260 Snowpiercer by force. 603 00:32:06,265 --> 00:32:08,195 [INDISTINCT CHATTER] 604 00:32:10,865 --> 00:32:12,975 Stand down. Weapons down. 605 00:32:14,405 --> 00:32:16,600 Oh, my God. 606 00:32:16,605 --> 00:32:20,810 ♪ ♪ 607 00:32:26,955 --> 00:32:29,620 Happy now? 608 00:32:29,625 --> 00:32:31,255 Say it! 609 00:32:42,505 --> 00:32:46,710 Andre Layton has the train. 610 00:32:50,505 --> 00:32:53,311 Citizens of Snowpiercer... 611 00:32:53,315 --> 00:32:57,520 ♪ ♪ 612 00:32:59,655 --> 00:33:01,515 We're back. 613 00:33:05,595 --> 00:33:07,390 [SIGHS] 614 00:33:07,395 --> 00:33:11,600 ♪ ♪ 615 00:33:26,675 --> 00:33:30,210 50 meters, 40 meters, 616 00:33:30,215 --> 00:33:32,750 - 25 meters... - [MONITORS BEEPING] 617 00:33:32,755 --> 00:33:36,681 [ENGINE WHIRS] 618 00:33:36,685 --> 00:33:39,855 [RUMBLING] 619 00:33:42,965 --> 00:33:45,160 It can't be just over. 620 00:33:45,165 --> 00:33:48,960 [BARRY MCGUIRE'S "EVE OF DESTRUCTION"] 621 00:33:48,965 --> 00:33:50,860 Well, I think it's about time 622 00:33:50,865 --> 00:33:53,770 we get on the right side of history. 623 00:33:53,775 --> 00:33:57,980 ♪ The Eastern world, it is explodin' ♪ 624 00:33:58,445 --> 00:34:02,310 ♪ Violence flarin', bullets loadin' ♪ 625 00:34:02,315 --> 00:34:04,850 ♪ You're old enough to kill ♪ 626 00:34:04,855 --> 00:34:06,381 Here you go. 627 00:34:06,385 --> 00:34:08,520 ♪ You don't believe in war ♪ 628 00:34:08,525 --> 00:34:10,321 ♪ But what's that gun you're totin'? 629 00:34:10,325 --> 00:34:13,390 [SIGHS] 630 00:34:13,395 --> 00:34:17,120 Oz, I love you so much. 631 00:34:17,125 --> 00:34:21,330 ♪ Over and over and over again, my friend ♪ 632 00:34:22,335 --> 00:34:25,270 [GASPS] 633 00:34:25,275 --> 00:34:27,540 [SPLUTTERING] 634 00:34:27,545 --> 00:34:30,340 Whoa, whoa, whoa! 635 00:34:30,345 --> 00:34:33,410 ♪ Oh, no, you don't believe ♪ 636 00:34:33,415 --> 00:34:36,610 ♪ We're on the eve of destruction ♪ 637 00:34:36,615 --> 00:34:38,011 ♪ ♪ 638 00:34:38,015 --> 00:34:40,350 Long live the Resistance! 639 00:34:40,355 --> 00:34:43,685 ♪ ♪ 640 00:34:47,925 --> 00:34:51,130 [EMOTIONAL MUSIC] 641 00:34:51,135 --> 00:34:55,340 ♪ ♪ 642 00:34:58,135 --> 00:35:00,670 [PEOPLE CHEERING] 643 00:35:00,675 --> 00:35:03,940 ♪ ♪ 644 00:35:03,945 --> 00:35:05,540 [CHEERS AND APPLAUSE] 645 00:35:05,545 --> 00:35:06,811 Bottom's up. 646 00:35:06,815 --> 00:35:09,945 [KEYS JINGLING] 647 00:35:14,415 --> 00:35:16,080 [EXHALES] 648 00:35:16,085 --> 00:35:20,290 ♪ ♪ 649 00:35:27,565 --> 00:35:29,131 Ah, found it. 650 00:35:29,136 --> 00:35:30,636 Ruth? 651 00:35:32,305 --> 00:35:33,875 Andre. 652 00:35:34,905 --> 00:35:37,241 I never would have found you. You're in civvies. 653 00:35:37,245 --> 00:35:38,575 [CHUCKLES] 654 00:35:39,975 --> 00:35:42,640 I remembered that Wilford had a secret tipple up here. 655 00:35:42,645 --> 00:35:44,780 - Oh, could use some of that. - Wanna celebrate? 656 00:35:44,785 --> 00:35:46,580 Yes. 657 00:35:46,585 --> 00:35:48,851 Oh, welcome home. 658 00:35:48,855 --> 00:35:51,285 It's good to have you back. 659 00:35:52,925 --> 00:35:55,191 I knew you'd hold everyone together. 660 00:35:55,195 --> 00:35:56,695 Well done. 661 00:35:59,395 --> 00:36:00,860 Let's do it. 662 00:36:00,865 --> 00:36:02,535 Take them out. 663 00:36:06,605 --> 00:36:08,275 He's stable. 664 00:36:10,205 --> 00:36:12,005 [BEEPING] 665 00:36:13,875 --> 00:36:16,280 Carly's stable. 666 00:36:16,285 --> 00:36:17,750 And Anne... 667 00:36:17,755 --> 00:36:20,880 [ALARMS BEEPING] 668 00:36:20,885 --> 00:36:22,220 [GASPS] 669 00:36:22,225 --> 00:36:25,420 [SOMBER MUSIC] 670 00:36:25,425 --> 00:36:29,630 ♪ ♪ 671 00:36:31,835 --> 00:36:34,830 [RUMBLING] 672 00:36:34,835 --> 00:36:39,040 ♪ ♪ 673 00:36:50,385 --> 00:36:52,910 [INDISTINCT CHATTER] 674 00:36:52,915 --> 00:36:57,120 ♪ ♪ 675 00:37:08,735 --> 00:37:11,730 [SOBBING] 676 00:37:11,735 --> 00:37:13,775 Javi. 677 00:37:24,885 --> 00:37:27,680 - Hey. - [SHUDDERS] 678 00:37:27,685 --> 00:37:31,890 ♪ ♪ 679 00:37:34,695 --> 00:37:36,365 Oh, man. 680 00:37:37,895 --> 00:37:41,095 [SOBBING] 681 00:37:43,505 --> 00:37:46,770 This warm spot, the Horn of Africa, 682 00:37:46,775 --> 00:37:48,701 you really believe it can support life? 683 00:37:48,705 --> 00:37:50,570 Yeah, our future is there, Ruth. 684 00:37:50,575 --> 00:37:52,315 I believe it with all my heart. 685 00:37:54,045 --> 00:37:56,580 You know, the Horn of Africa, the approach is maybe 686 00:37:56,585 --> 00:37:58,481 the worst stretch of track on the entire network. 687 00:37:58,485 --> 00:38:00,580 And there was a war there when the climate crashed. 688 00:38:00,585 --> 00:38:02,185 Yeah, yeah, I remember. 689 00:38:03,185 --> 00:38:04,650 The people are tired, Andre. 690 00:38:04,655 --> 00:38:06,451 It's been a long six months, and your first order 691 00:38:06,455 --> 00:38:08,690 is gonna be to steer them right back into more hardship? 692 00:38:08,695 --> 00:38:09,921 Mm-mmm, there won't be an order. 693 00:38:09,925 --> 00:38:12,530 We'll put it to a vote. 694 00:38:12,535 --> 00:38:14,230 - A vote? - Yeah. 695 00:38:14,235 --> 00:38:16,360 We'll show them that democracy has won. 696 00:38:16,365 --> 00:38:18,435 We'll choose our path forward together. 697 00:38:19,275 --> 00:38:21,470 And you're prepared for the outcome of this vote? 698 00:38:21,475 --> 00:38:25,010 I am going to convince them that it is worth the risk. 699 00:38:25,015 --> 00:38:27,510 Snowpiercer's running on duct tape and prayers. 700 00:38:27,515 --> 00:38:30,045 This is a real opportunity to get off. 701 00:38:31,815 --> 00:38:34,280 It's also a vote on you, Andre. 702 00:38:34,285 --> 00:38:37,220 Much of the train doesn't support your leadership. 703 00:38:37,225 --> 00:38:39,355 This isn't just about me. 704 00:38:40,765 --> 00:38:42,965 It's what Melanie would have wanted. 705 00:38:44,025 --> 00:38:47,900 All right. I'll, uh, inform the notary. 706 00:38:47,905 --> 00:38:50,630 I know that everyone aboard will take their vote to heart, 707 00:38:50,635 --> 00:38:54,175 but are you prepared to accept it if they vote no? 708 00:38:56,505 --> 00:38:58,040 You better think long and hard 709 00:38:58,045 --> 00:39:00,440 about exactly what it is you're gonna tell them. 710 00:39:00,445 --> 00:39:03,440 [TENSE MUSIC] 711 00:39:03,445 --> 00:39:07,650 ♪ ♪ 712 00:39:08,885 --> 00:39:12,450 You're confined to Third and barred from the Nightcar. 713 00:39:12,455 --> 00:39:13,491 Where's Joseph? 714 00:39:13,496 --> 00:39:15,061 You picked the wrong side, Audrey. 715 00:39:15,065 --> 00:39:18,330 Traitor. Walk away. 716 00:39:18,335 --> 00:39:19,860 Has there ever been a right side 717 00:39:19,865 --> 00:39:21,165 on this goddamn train? 718 00:39:23,205 --> 00:39:25,670 It's all gonna go to shit. You'll see. 719 00:39:25,675 --> 00:39:29,880 ♪ ♪ 720 00:39:31,675 --> 00:39:33,375 [WINCES IN PAIN] 721 00:39:35,345 --> 00:39:37,485 [GROANS] 722 00:39:39,355 --> 00:39:42,950 It went straight through my hand. 723 00:39:42,955 --> 00:39:46,421 Something to remember us by. 724 00:39:46,425 --> 00:39:48,090 Look at you. 725 00:39:48,095 --> 00:39:50,925 A monster come for its creator. 726 00:39:52,365 --> 00:39:54,465 - [CHUCKLES] - It's poetic, isn't it? 727 00:39:57,505 --> 00:40:00,175 Layton can't hold it together, you know. 728 00:40:01,305 --> 00:40:03,345 They'll reject him again. 729 00:40:05,175 --> 00:40:07,441 I am the train. 730 00:40:07,445 --> 00:40:11,650 ♪ ♪ 731 00:40:20,595 --> 00:40:22,921 A vote? 732 00:40:22,925 --> 00:40:24,295 That's right. 733 00:40:25,865 --> 00:40:28,460 You'll get a vote today too. 734 00:40:28,465 --> 00:40:30,461 [LAUGHS] 735 00:40:30,465 --> 00:40:31,931 Politics. 736 00:40:31,935 --> 00:40:33,270 You forget about them 737 00:40:33,275 --> 00:40:35,205 when you're the last person on Earth. 738 00:40:37,015 --> 00:40:38,941 Thank you. 739 00:40:38,945 --> 00:40:41,210 Don't thank me just yet. 740 00:40:41,215 --> 00:40:43,085 There's something I need to ask of you. 741 00:40:44,615 --> 00:40:47,155 You brought me back to life, Andre. 742 00:40:50,155 --> 00:40:52,395 What is it? 743 00:40:56,725 --> 00:40:59,460 [BONOBO'S "GRAINS"] 744 00:40:59,465 --> 00:41:02,660 [SOFT ATMOSPHERIC MUSIC] 745 00:41:02,665 --> 00:41:06,870 ♪ ♪ 746 00:41:25,895 --> 00:41:27,551 [BELL DINGS] 747 00:41:27,555 --> 00:41:29,125 Shh. Shh. 748 00:41:33,095 --> 00:41:35,395 My fellow passengers... 749 00:41:37,435 --> 00:41:39,370 Today, 750 00:41:39,375 --> 00:41:43,580 for the first time since our departure... 751 00:41:43,585 --> 00:41:47,780 you will have a say in our destination, 752 00:41:47,785 --> 00:41:50,209 and your choice will determine our future. 753 00:41:50,214 --> 00:41:51,679 By now, you know 754 00:41:51,684 --> 00:41:54,980 that Melanie's sacrifice gave us a map. 755 00:41:54,985 --> 00:41:59,190 Proof that there are places on the Earth that are warming. 756 00:41:59,585 --> 00:42:03,790 Traveling fast and light, we tested each of them. 757 00:42:03,795 --> 00:42:07,130 Sulawesi, Gujarat, 758 00:42:07,135 --> 00:42:11,330 Managua, the Atacama. 759 00:42:11,335 --> 00:42:14,200 And each one of these let us down. 760 00:42:14,205 --> 00:42:18,410 I know that you have suffered badly 761 00:42:18,415 --> 00:42:21,710 because of our decision to break the train. 762 00:42:21,715 --> 00:42:23,580 But there is one more location 763 00:42:23,585 --> 00:42:27,150 on which I ask you to stake your hope: 764 00:42:27,155 --> 00:42:29,820 the Horn of Africa. 765 00:42:29,825 --> 00:42:32,520 The journey to return there will be fraught with risk 766 00:42:32,525 --> 00:42:34,820 and the hardships will continue, 767 00:42:34,825 --> 00:42:39,030 but we have someone here who can renew our faith. 768 00:42:42,435 --> 00:42:44,970 Someone we had given up on believing in. 769 00:42:44,975 --> 00:42:49,180 ♪ ♪ 770 00:42:53,375 --> 00:42:55,240 What's he doing? 771 00:42:55,245 --> 00:42:58,050 But I'll let her tell you. 772 00:42:58,055 --> 00:42:59,781 He's bullshitting. 773 00:42:59,785 --> 00:43:03,990 ♪ ♪ 774 00:43:11,935 --> 00:43:14,535 My name is Asha. 775 00:43:15,735 --> 00:43:18,470 I am a survivor. 776 00:43:18,475 --> 00:43:23,080 Layton found me out there, outside. 777 00:43:23,085 --> 00:43:26,070 Along with trees, 778 00:43:26,075 --> 00:43:29,210 green grass... 779 00:43:29,215 --> 00:43:30,715 and life. 780 00:43:33,955 --> 00:43:37,480 I come from New Eden. 781 00:43:37,485 --> 00:43:41,690 ♪ One ♪ 782 00:43:42,495 --> 00:43:45,030 ♪ Grain of sand ♪ 783 00:43:45,035 --> 00:43:48,760 ♪ ♪ 784 00:43:48,765 --> 00:43:52,970 ♪ Ah ♪ 785 00:43:52,975 --> 00:43:57,040 ♪ Water in the sea ♪ 786 00:43:57,045 --> 00:44:01,250 I'm not asking you to choose between me and Wilford. 787 00:44:03,045 --> 00:44:07,050 I am asking you to choose between the train we know 788 00:44:07,055 --> 00:44:09,450 and the dream we don't. 789 00:44:09,455 --> 00:44:12,920 ♪ ♪ 790 00:44:12,925 --> 00:44:16,261 Thank you all so much for your sacrifices. 791 00:44:16,265 --> 00:44:20,470 ♪ ♪ 792 00:44:21,735 --> 00:44:24,565 The story needed a hero, and we brought one back. 793 00:44:25,605 --> 00:44:28,340 Well, in the wake of that performance, 794 00:44:28,345 --> 00:44:30,071 the yeas have it. 795 00:44:30,075 --> 00:44:31,445 Almost two to one. 796 00:44:33,614 --> 00:44:35,079 What's one more lie? 797 00:44:35,084 --> 00:44:36,940 The difference is, this is the last one 798 00:44:36,945 --> 00:44:38,010 we will have to tell. 799 00:44:38,015 --> 00:44:39,550 Well, I doubt that. 800 00:44:39,555 --> 00:44:43,281 I've come to think this train demands a lie. 801 00:44:43,285 --> 00:44:44,750 Yeah, 802 00:44:44,755 --> 00:44:48,491 like an imaginary genius in the engine. 803 00:44:48,495 --> 00:44:51,630 Or Melanie saving us with perfect science. 804 00:44:51,635 --> 00:44:55,840 Or a survivor to show us the way. 805 00:44:55,845 --> 00:44:59,041 So... we press on. 806 00:44:59,046 --> 00:45:00,442 Agreed. 807 00:45:00,447 --> 00:45:02,347 What else are we gonna do? 808 00:45:03,775 --> 00:45:04,845 Josie? 809 00:45:06,315 --> 00:45:08,180 Well, we better be right. 810 00:45:08,185 --> 00:45:12,390 ♪ ♪ 811 00:45:13,315 --> 00:45:15,580 [BELLS DING] 812 00:45:15,585 --> 00:45:19,790 Fellow passengers, our great endeavor continues. 813 00:45:19,795 --> 00:45:23,590 You have spoken, and by majority rule, 814 00:45:23,595 --> 00:45:26,391 we are heading for New Eden. 815 00:45:26,395 --> 00:45:28,260 [BREATHING ECHOES] 816 00:45:28,265 --> 00:45:31,270 [OMINOUS MUSIC] 817 00:45:31,275 --> 00:45:34,475 ♪ ♪ 818 00:45:38,275 --> 00:45:40,410 [INTENSE MUSIC] 819 00:45:40,415 --> 00:45:44,620 ♪ ♪ 820 00:45:52,500 --> 00:46:00,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 54455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.