All language subtitles for R-Point.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,580 --> 00:00:41,130 Nah Trang, Vietnam, 1972-01-07, 1:30 AM 2 00:01:10,520 --> 00:01:11,870 Come in, Butterfly. 3 00:01:13,840 --> 00:01:16,120 Donkey three, come in, Butterfly. 4 00:01:18,740 --> 00:01:21,110 Butterfly, come in, Donkey three. 5 00:01:25,510 --> 00:01:28,580 Come in, Butterfly. 6 00:01:29,320 --> 00:01:31,109 Go and report this, hurry! 7 00:01:31,110 --> 00:01:35,309 We're dying like hell! 8 00:01:35,310 --> 00:01:37,419 Butterfly, Butterfly. 9 00:01:37,420 --> 00:01:40,819 Come in, Donkey three. Come in, Donkey three. Over. 10 00:01:40,820 --> 00:01:44,890 Who the fuck is this? 11 00:02:09,220 --> 00:02:12,770 Donkey three was your unit, right? 12 00:02:15,130 --> 00:02:19,419 No, it's not possible. 13 00:02:19,420 --> 00:02:21,800 My men are all dead! 14 00:02:23,940 --> 00:02:29,229 Then how is that they sent a transmission 3 days ago! 15 00:02:29,230 --> 00:02:32,580 And it's the 3rd time this month! 16 00:02:36,020 --> 00:02:39,480 Who the fuck sent the transmissions then? 17 00:02:40,520 --> 00:02:42,909 I swear, they're all dead! 18 00:02:42,910 --> 00:02:47,619 I collected their tags myself. 19 00:02:47,620 --> 00:02:50,890 With these hands! 20 00:02:54,370 --> 00:02:58,060 Who did this to you? Viet Con? 21 00:02:59,540 --> 00:03:04,499 There are no fucking Viet Con in R-Point! 22 00:03:04,500 --> 00:03:10,570 I watched all of them fucking die! 23 00:03:22,930 --> 00:03:26,090 I'm telling you, this is paradise! 24 00:03:28,920 --> 00:03:32,100 What? I'm coming! 25 00:03:33,240 --> 00:03:34,710 Lieutenant CHOI! 26 00:03:36,890 --> 00:03:39,029 Hello, how are you? 27 00:03:39,030 --> 00:03:40,030 Alright. 28 00:03:41,460 --> 00:03:44,680 Damn, she's hot! 29 00:03:49,220 --> 00:03:52,190 Sleep. 30 00:04:07,140 --> 00:04:07,800 Don't shoot. 31 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 Don't move! 32 00:04:12,740 --> 00:04:13,740 Don't move! 33 00:04:29,130 --> 00:04:30,690 Private KIM! 34 00:04:35,440 --> 00:04:38,500 Fuck, I saw this coming! 35 00:04:59,230 --> 00:05:00,490 I'll take it. 36 00:05:02,640 --> 00:05:04,700 It came earlier than I expected. 37 00:05:09,840 --> 00:05:11,280 Investigation Division, yes sir! 38 00:05:12,530 --> 00:05:15,240 He's here, sir. 39 00:05:18,240 --> 00:05:22,020 Two damn decorations! 40 00:05:23,610 --> 00:05:25,830 You're an excellent soldier CHOI. 41 00:05:26,510 --> 00:05:28,470 And the only survivor of the battle at Honbawoo... 42 00:05:30,630 --> 00:05:32,490 I heard you're ill. 43 00:05:34,130 --> 00:05:37,640 I'm fine now. I'll be released in 2 days. 44 00:05:40,220 --> 00:05:41,220 Have some tea. 45 00:05:42,210 --> 00:05:44,590 It's Ho Chi Minh's favorite. 46 00:05:45,340 --> 00:05:46,350 No, thank you, sir. 47 00:05:48,240 --> 00:05:50,690 You never go to battle without shedding some blood... 48 00:05:53,010 --> 00:05:55,220 whether it's yours or the enemy's. 49 00:05:56,660 --> 00:06:01,200 That's why no one likes being in your platoon, right? 50 00:06:03,320 --> 00:06:04,499 Confidential 51 00:06:04,500 --> 00:06:09,290 This is a list of the men who went missing 6 months ago. 52 00:06:18,440 --> 00:06:21,260 This case requires a competent leader like you. 53 00:06:26,710 --> 00:06:28,350 I'd like to have my old platoon back. 54 00:06:36,620 --> 00:06:38,890 According to us, yesterday's incident never happened. 55 00:06:42,630 --> 00:06:43,790 Is this an order? 56 00:06:44,930 --> 00:06:47,330 Congratulations on being back in the fight. 57 00:06:57,810 --> 00:06:59,840 What the...? That's disgusting! 58 00:07:06,820 --> 00:07:09,980 Move your hands! 59 00:07:17,530 --> 00:07:19,190 He's clean. 60 00:07:20,440 --> 00:07:22,200 What're you here for? 61 00:07:28,240 --> 00:07:31,660 I traded my medical certificate for 50 bucks. 62 00:07:34,620 --> 00:07:35,620 Why? 63 00:07:37,020 --> 00:07:39,890 50 bucks is enough to buy a cow. 64 00:07:40,640 --> 00:07:43,140 And I want to buy my mom one. 65 00:07:44,720 --> 00:07:46,390 A fucking cow. 66 00:07:49,770 --> 00:07:53,170 Sergeant JANG, 18 years old? 67 00:07:55,640 --> 00:07:59,980 That means you were recruited at 16? 68 00:08:01,140 --> 00:08:02,140 16? 69 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 Yes, sir. 70 00:08:05,800 --> 00:08:08,150 The recruitment documents were issued to my old brother... 71 00:08:09,040 --> 00:08:11,960 And I used them to enlist, without my family knowing. 72 00:08:13,100 --> 00:08:14,960 He's a fucking kid? 73 00:08:16,770 --> 00:08:19,059 He fooled us all? 74 00:08:19,060 --> 00:08:21,919 You saying a fucking kid like that 75 00:08:21,920 --> 00:08:26,030 is the same rank as me? 76 00:08:29,340 --> 00:08:30,549 What's going on? 77 00:08:30,550 --> 00:08:32,129 Can't go home until we get cleaned up. 78 00:08:32,130 --> 00:08:35,330 What's the fucking big deal? So we got syphilis. 79 00:08:36,440 --> 00:08:39,270 My family's expecting to see me at the port. 80 00:08:41,570 --> 00:08:43,860 No need to give you a long speech. 81 00:08:44,310 --> 00:08:45,310 Once again, 82 00:08:45,710 --> 00:08:48,540 the region you're assigned to is a non-combat zone. 83 00:08:48,810 --> 00:08:50,659 A fucking 'non-combat' zone. 84 00:08:50,660 --> 00:08:53,219 If you complete the mission, 85 00:08:53,220 --> 00:08:56,420 you're going home on a fucking "plane". 86 00:08:56,820 --> 00:08:59,700 Remember, it' a plane, not a ship. 87 00:09:02,140 --> 00:09:05,140 You'll have hot stewardesses serving you juice, get it? 88 00:09:07,900 --> 00:09:10,600 Sergeant PARK, I'm in! 89 00:09:14,120 --> 00:09:15,880 Corporal BYUN! 90 00:09:17,620 --> 00:09:19,879 Sergeant OH! 91 00:09:19,880 --> 00:09:23,110 Double check all your gear! 92 00:09:24,130 --> 00:09:25,130 Attention! 93 00:09:29,730 --> 00:09:30,910 Salute, sir, 94 00:09:31,930 --> 00:09:33,169 I'm Sergeant JIN! 95 00:09:33,170 --> 00:09:34,590 CHOI Tae-in, First Lieutenant! 96 00:09:35,540 --> 00:09:38,229 These are the men, sir. 97 00:09:38,230 --> 00:09:39,230 Attention. 98 00:09:39,580 --> 00:09:41,380 That's alright. At ease. 99 00:09:41,920 --> 00:09:42,920 At ease. 100 00:09:46,110 --> 00:09:48,549 When are we going? 101 00:09:48,550 --> 00:09:50,809 Just relax, man. 102 00:09:50,810 --> 00:09:55,389 You know that bastard! 103 00:09:55,390 --> 00:09:57,080 You mean Sergeant JIN? 104 00:09:57,770 --> 00:10:01,119 He's a cold-blooded killer. Been here for 3 years and... 105 00:10:01,120 --> 00:10:03,600 I've seen a picture of him holding a VC soldier's head cut off! 106 00:10:03,820 --> 00:10:07,950 You dumb ass! Everybody does that crap here! 107 00:10:09,040 --> 00:10:10,080 Have you? 108 00:10:10,770 --> 00:10:16,199 Damn right, was no big deal. Nothing scares me! 109 00:10:16,200 --> 00:10:18,180 Cut that fucking racket out! 110 00:10:21,600 --> 00:10:23,900 Just a few days away from going home too. 111 00:10:27,820 --> 00:10:29,410 Fuck. 112 00:10:35,930 --> 00:10:37,460 Pisses me off. 113 00:10:38,220 --> 00:10:40,530 It's not looking good. 114 00:10:41,170 --> 00:10:43,129 We got a moron and a psychopath! 115 00:10:43,130 --> 00:10:46,140 We're fucking doomed! 116 00:10:49,810 --> 00:10:54,950 I'll be back in a week! Hear me? 117 00:10:58,210 --> 00:11:01,420 You believe this fucking weather? 118 00:11:01,910 --> 00:11:04,379 It's my first time on a ship. 119 00:11:04,380 --> 00:11:07,380 You were a pen pusher, right? No, then what missions... 120 00:11:23,610 --> 00:11:27,530 How about a souvenir photo? 121 00:11:27,800 --> 00:11:31,380 Sounds good! Damn good idea! 122 00:11:35,920 --> 00:11:38,410 You think you're here on a picnic or something? 123 00:11:39,510 --> 00:11:40,530 No, sir. 124 00:11:40,990 --> 00:11:44,310 Why not? Let's do it. 125 00:11:45,190 --> 00:11:48,260 Sure, it's damn good! 126 00:11:50,340 --> 00:11:52,370 Just wait! 127 00:11:53,640 --> 00:11:58,180 Here we go, one, two, three! 128 00:11:59,640 --> 00:12:02,350 R-POINT: Day 1 129 00:12:44,430 --> 00:12:47,519 These fucking mosquitoes! 130 00:12:47,520 --> 00:12:53,490 Damn, I'm missing the welcome home party at Pusan! 131 00:13:16,020 --> 00:13:17,020 Cease fire! 132 00:13:19,030 --> 00:13:20,350 Cease fire! 133 00:13:41,200 --> 00:13:42,960 It's coming from 11:00. 134 00:13:51,130 --> 00:13:55,119 Sergeant JANG, get the fuck out of there! 135 00:13:55,120 --> 00:13:55,840 I can't. 136 00:13:55,841 --> 00:13:57,310 Move, son of a bitch! 137 00:14:05,190 --> 00:14:07,100 Run like hell, on my count! 138 00:14:08,140 --> 00:14:10,360 1, 2... 139 00:14:30,820 --> 00:14:32,380 Corporal JOH, give it to me! 140 00:14:36,740 --> 00:14:38,100 Cover me! 141 00:15:37,330 --> 00:15:39,950 These bastards have been dead for ages. 142 00:15:56,590 --> 00:15:57,590 Search her. 143 00:16:07,230 --> 00:16:08,590 What's this? 144 00:16:10,830 --> 00:16:13,890 If you touch a dead person's things, your fingers'll rot off. 145 00:16:14,840 --> 00:16:17,100 I just had a look! 146 00:16:19,940 --> 00:16:21,310 Take care of her. 147 00:16:32,820 --> 00:16:35,880 You fucking baby! You can't do it, can you? 148 00:16:37,730 --> 00:16:39,890 Corporal LEE, finish her. 149 00:17:02,920 --> 00:17:07,290 You pussy. Don't have the balls, huh? 150 00:17:17,430 --> 00:17:18,690 Let me do this. 151 00:17:20,430 --> 00:17:21,990 Move out. 152 00:17:22,840 --> 00:17:24,900 Sergeant JIN, take the lead. 153 00:18:22,130 --> 00:18:23,650 This is where R-Point begins. 154 00:18:25,650 --> 00:18:27,200 Let's take a break. 155 00:18:27,930 --> 00:18:29,560 Break time. 156 00:18:30,740 --> 00:18:31,670 We almost there? 157 00:18:31,670 --> 00:18:32,670 Yeah. 158 00:18:33,480 --> 00:18:35,080 Give me a smoke then. 159 00:18:37,310 --> 00:18:40,080 What? A gravestone! 160 00:18:41,220 --> 00:18:45,509 What does... it say? 161 00:18:45,510 --> 00:18:48,109 Hey, read it out aloud. 162 00:18:48,110 --> 00:18:51,090 How weird! I don't like this. 163 00:18:52,630 --> 00:18:54,119 There used to be a lake here. 164 00:18:54,120 --> 00:18:59,280 Cut the crap! There's nothing but trees. 165 00:19:00,220 --> 00:19:05,319 "Hundreds of years ago, the Chinese killed Vietnamese 166 00:19:05,320 --> 00:19:06,900 and dumped them into the lake." 167 00:19:07,430 --> 00:19:12,399 "After that they filled the lake, and built a temple on it." 168 00:19:12,400 --> 00:19:16,409 Bullshit! You lying son of a bitch! 169 00:19:16,410 --> 00:19:19,880 That's why it's so foggy. 170 00:19:22,020 --> 00:19:25,260 "Wherever you go, I'll be there." 171 00:19:26,920 --> 00:19:29,760 "if you have blood on your hands..." 172 00:19:34,130 --> 00:19:35,600 I can't read the rest. 173 00:19:36,340 --> 00:19:37,979 You're a fucking story teller. 174 00:19:37,980 --> 00:19:39,690 No, he's right. 175 00:19:42,840 --> 00:19:44,280 Let's go. 176 00:19:45,410 --> 00:19:46,410 Let's go. 177 00:19:51,120 --> 00:19:53,380 This shit's creepy! 178 00:19:55,020 --> 00:19:57,409 What the...? "bloody hand are"...what? 179 00:19:57,410 --> 00:19:59,919 I've had blood on my hands, so what? 180 00:19:59,920 --> 00:20:00,620 Hey, Corporal LEE! 181 00:20:00,620 --> 00:20:01,520 What? 182 00:20:01,521 --> 00:20:02,559 Don't disrespect it. 183 00:20:02,560 --> 00:20:04,219 Don't be a pussy. 184 00:20:04,220 --> 00:20:06,190 I ain't afraid of shit. 185 00:20:07,920 --> 00:20:08,910 Hey asshole, wait up! 186 00:20:08,911 --> 00:20:10,110 Hurry! 187 00:20:16,770 --> 00:20:20,810 "Can't go back" 188 00:20:36,370 --> 00:20:40,450 Sergeant PARK. You're in the military band, right? 189 00:20:42,560 --> 00:20:46,590 Mr. Sex Machine PARK is all dried up in Vietnam. 190 00:20:46,930 --> 00:20:50,999 So you blow... the bugle or what? 191 00:20:51,000 --> 00:20:55,680 You idiot! "The bugle"? 192 00:20:56,220 --> 00:20:57,310 It's called a Saxophone! 193 00:20:57,610 --> 00:21:02,500 If you play one of those, you can't get it up, right? 194 00:21:04,330 --> 00:21:06,140 What asshole said that? 195 00:21:08,120 --> 00:21:09,840 My cock's got more power than any of yours! 196 00:21:10,320 --> 00:21:14,739 That's why all the hot bitches wanna fuck me. 197 00:21:14,740 --> 00:21:19,429 There isn't a single vocalist in Korea I haven't screwed. 198 00:21:19,430 --> 00:21:22,330 I'm the god father of the bitches! 199 00:21:23,100 --> 00:21:27,399 You wanna stand up and let the fuckers know we're here? 200 00:21:27,400 --> 00:21:28,420 No, sir. 201 00:21:30,620 --> 00:21:33,590 One, two, one, two... 202 00:21:34,810 --> 00:21:38,450 Butterfly, come in. Mole three has met Romeo, over. 203 00:21:39,510 --> 00:21:40,510 Butterfly. 204 00:21:44,730 --> 00:21:46,100 Hand it over when you get through. 205 00:21:48,380 --> 00:21:52,620 Why are you cutting up your clothes? 206 00:21:53,800 --> 00:21:55,840 You have no idea? Never been on a mission, right? 207 00:21:58,110 --> 00:22:00,530 We believe we can survive by doing this. 208 00:22:10,220 --> 00:22:11,250 Sorry, sir. 209 00:22:11,820 --> 00:22:13,780 What a nutcase. 210 00:22:18,870 --> 00:22:21,840 What did you do before coming to Vietnam? 211 00:22:24,020 --> 00:22:26,900 It might freak you out. 212 00:22:29,140 --> 00:22:30,590 I washed corpses. 213 00:22:31,160 --> 00:22:32,160 Bullshit! 214 00:22:34,590 --> 00:22:36,099 He means it. 215 00:22:36,100 --> 00:22:40,109 Don't try to fuck with me! 216 00:22:40,110 --> 00:22:43,090 His father's an undertaker. 217 00:22:43,720 --> 00:22:47,180 You saw him reading Chinese characters well. 218 00:22:48,330 --> 00:22:50,670 'Cause they use Chinese characters a lot in that line. 219 00:22:52,330 --> 00:22:53,330 Is he serious? 220 00:22:55,380 --> 00:22:56,380 Yes, sir. 221 00:23:03,060 --> 00:23:06,880 I got a strange feeling. Something's not right here. 222 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 What do you mean? 223 00:23:11,320 --> 00:23:16,480 No sunshine, it's damp with moisture, and foggy. 224 00:23:19,730 --> 00:23:21,700 It's not a good place for graves. 225 00:23:25,830 --> 00:23:29,290 It's not good for people, living or dead, except maybe... 226 00:23:30,540 --> 00:23:32,510 Except who? 227 00:23:39,710 --> 00:23:42,380 Well, there must be some. 228 00:23:44,220 --> 00:23:45,720 I'm asking you, "who"? 229 00:23:48,020 --> 00:23:49,020 Ghosts. 230 00:23:51,330 --> 00:23:54,520 Cut the crap, you son of a bitch! 231 00:23:58,030 --> 00:24:02,090 I'm out of here. How about you? 232 00:24:04,140 --> 00:24:06,200 Hey, wait up! 233 00:24:13,520 --> 00:24:14,700 Corporal JOH. 234 00:24:17,960 --> 00:24:19,550 Wait up! 235 00:24:21,250 --> 00:24:22,340 Assholes! 236 00:24:36,730 --> 00:24:38,229 Salute! 237 00:24:38,230 --> 00:24:42,110 You scared the hell out of me, you idiot! 238 00:24:57,720 --> 00:24:58,720 Lieutenant. 239 00:25:02,830 --> 00:25:04,130 It's working now. 240 00:25:12,840 --> 00:25:14,270 Mole three, come in, Butterfly. 241 00:25:16,340 --> 00:25:20,069 Donkey Three has met Romeo. 242 00:25:20,070 --> 00:25:21,730 We've reached the check point. 243 00:25:26,620 --> 00:25:29,809 Our coordinates are D270W279 244 00:25:29,810 --> 00:25:32,109 We are in section R5, 245 00:25:32,110 --> 00:25:35,690 reporting at 06:30. And from 07:00... 246 00:27:11,930 --> 00:27:13,980 Room one first floor, clear. 247 00:27:36,020 --> 00:27:37,410 Basement, clear! 248 00:27:39,620 --> 00:27:42,590 Fucking made in the USA. 249 00:27:46,630 --> 00:27:49,550 It's a piece of shit, here. 250 00:27:53,530 --> 00:27:54,530 What's this? 251 00:27:56,340 --> 00:27:57,659 Come on! 252 00:27:57,660 --> 00:28:00,350 Hey, wait up! 253 00:28:00,730 --> 00:28:03,980 Our mission is to find 254 00:28:04,500 --> 00:28:07,499 their whereabouts, dead or alive. 255 00:28:07,500 --> 00:28:12,709 The surrounding area covering 3.5 km 256 00:28:12,710 --> 00:28:14,869 from this spot is "R-Point". 257 00:28:14,870 --> 00:28:18,309 This region is considered 258 00:28:18,310 --> 00:28:21,819 to be "sacred" to the Vietnamese. 259 00:28:21,820 --> 00:28:26,190 Remember, we only have 7 days to complete our mission, and cleanly. 260 00:28:27,120 --> 00:28:29,969 We'll move in 2 units. 261 00:28:29,970 --> 00:28:32,759 What battalion did the missing men belong to? 262 00:28:32,760 --> 00:28:34,230 It's fucking irrelevant to you! 263 00:28:34,880 --> 00:28:36,100 Battalion 53! 264 00:28:36,440 --> 00:28:38,920 Battalion 5... 3? 265 00:28:40,270 --> 00:28:44,060 You're from the 53rd, right? You know them then? 266 00:28:44,410 --> 00:28:45,670 Bullshit! 267 00:28:46,640 --> 00:28:48,730 I don't know shit about them. 268 00:28:49,920 --> 00:28:52,519 Today, Sergeant JIN's unit is scouting R-5, 269 00:28:52,520 --> 00:28:54,719 the rest of you search this area. 270 00:28:54,720 --> 00:28:55,880 Move! 271 00:28:56,380 --> 00:28:58,940 The sooner you find them, the sooner you go home. 272 00:29:00,330 --> 00:29:05,790 It's been long enough for them to turn into ghosts or something by now. 273 00:29:15,620 --> 00:29:16,670 Dammit! 274 00:29:36,840 --> 00:29:41,250 We're basically a bunch of chumps, right, Sergeant OH? 275 00:29:44,210 --> 00:29:45,320 Sergeant OH? 276 00:29:48,920 --> 00:29:49,920 Sergeant OH! 277 00:29:54,120 --> 00:29:55,730 Sergeant OH. 278 00:29:58,430 --> 00:30:00,220 Where are you? 279 00:30:07,030 --> 00:30:08,120 Sergeant OH! 280 00:30:12,940 --> 00:30:14,880 This isn't funny, quit it! 281 00:30:38,130 --> 00:30:42,060 Sergeant OH! How many times do I have to call... 282 00:30:43,640 --> 00:30:46,229 You freaked me out! Why didn't you answer me? 283 00:30:46,230 --> 00:30:50,070 Jung-Suk, wait for me 284 00:30:56,120 --> 00:30:57,880 Are you listening to me? 285 00:31:24,310 --> 00:31:26,680 Quit messing with me! 286 00:31:36,920 --> 00:31:39,450 I don't like this shit, sir! 287 00:31:43,530 --> 00:31:45,400 Corporal LEE! 288 00:31:59,010 --> 00:32:00,980 Let's take a break. 289 00:32:11,830 --> 00:32:12,830 What are you eating? 290 00:32:14,830 --> 00:32:16,819 What're you grubbing on? 291 00:32:16,820 --> 00:32:19,660 You fucking brat! 292 00:32:20,220 --> 00:32:23,109 Here, have all you want. 293 00:32:23,110 --> 00:32:25,279 It's antibiotics, you asshole. 294 00:32:25,280 --> 00:32:26,430 Fuck you! 295 00:32:27,160 --> 00:32:29,540 For your information, it doesn't help. 296 00:32:33,010 --> 00:32:35,010 What? Missing? 297 00:32:37,220 --> 00:32:38,220 Give me the map. 298 00:32:39,280 --> 00:32:40,340 What's your location? 299 00:32:44,320 --> 00:32:45,320 Got it. 300 00:32:45,820 --> 00:32:49,380 We're heading for R-6, we'll meet up there! 301 00:32:53,130 --> 00:32:55,110 Corporal JOH! 302 00:32:58,240 --> 00:33:00,320 Corporal JOH! 303 00:33:06,710 --> 00:33:08,690 Corporal JOH! 304 00:33:17,220 --> 00:33:21,590 We're here to find the missing men and one of us is missing? Shit! 305 00:33:31,440 --> 00:33:34,100 It's so creepy! 306 00:33:48,420 --> 00:33:51,080 What's this smell? 307 00:34:15,420 --> 00:34:17,980 I almost shot you! 308 00:34:18,310 --> 00:34:20,790 You came out of nowhere! 309 00:34:23,120 --> 00:34:24,449 Have you found him? 310 00:34:24,450 --> 00:34:25,700 Not yet, sir. 311 00:34:43,910 --> 00:34:45,080 Lieutenant! 312 00:34:59,420 --> 00:35:01,069 I'm telling the truth! 313 00:35:01,070 --> 00:35:01,910 You asshole! 314 00:35:01,911 --> 00:35:03,010 Sergeant JIN! 315 00:35:07,630 --> 00:35:10,600 The Lieutenant saved your ass, you're lucky. 316 00:35:20,510 --> 00:35:21,750 Alright, we've got lights! 317 00:35:27,920 --> 00:35:29,130 What? 318 00:35:30,420 --> 00:35:33,309 "Jung-sook, wait for me" is written on your helmet, right? 319 00:35:33,310 --> 00:35:34,390 What'd you say? 320 00:35:37,930 --> 00:35:40,270 Have you fucking lost it? 321 00:35:44,440 --> 00:35:45,860 What's your problem? 322 00:35:47,240 --> 00:35:49,819 What're you doing? 323 00:35:49,820 --> 00:35:53,160 Cut the "Jung-sook" shit out! 324 00:35:55,320 --> 00:35:59,009 I'm right, ain't I? 325 00:35:59,010 --> 00:36:00,940 You son of a bitch! 326 00:36:06,530 --> 00:36:08,050 What's going on? 327 00:36:13,390 --> 00:36:15,300 Who are those bastards? 328 00:36:22,230 --> 00:36:24,070 What? Yankees? 329 00:36:24,810 --> 00:36:27,799 How come they're here this late? 330 00:36:27,800 --> 00:36:29,780 Stay calm. 331 00:36:37,020 --> 00:36:39,019 I'm Sergeant First Class Beck from C&E. 332 00:36:39,020 --> 00:36:40,410 I'm Lieutenant CHOI. 333 00:36:41,520 --> 00:36:44,619 Anyway, what made you come up here at night? 334 00:36:44,620 --> 00:36:47,120 We can only come up here at night, Lieutenant. 335 00:36:48,220 --> 00:36:51,270 We can't operate the chopper in the day because of fog. 336 00:36:52,930 --> 00:36:55,820 We usually come up here every four days to check the batteries. 337 00:36:58,710 --> 00:37:00,130 Is that your camp, Lieutenant? 338 00:37:00,900 --> 00:37:01,900 Why? 339 00:37:02,840 --> 00:37:05,720 Is this building your governmental property? 340 00:37:06,310 --> 00:37:09,409 I ain't got nothing to do with the mother fucking U.S government 341 00:37:09,410 --> 00:37:10,950 Let me tell you guys something. 342 00:37:11,310 --> 00:37:13,960 Keep your rusty dick beaters off my shit in this room. 343 00:37:15,430 --> 00:37:16,590 Don't worry. 344 00:37:20,830 --> 00:37:22,260 What made you come up here? 345 00:37:23,740 --> 00:37:26,160 We came up to look for my soldiers. 346 00:37:28,720 --> 00:37:30,310 You got to be shitting me... right? 347 00:37:31,100 --> 00:37:35,600 We came to find our soldiers who've been missing for the last six months. 348 00:37:36,430 --> 00:37:38,940 You know it was a retreat for French soldiers? 349 00:37:39,710 --> 00:37:42,210 Yeah, a retreat for French soldiers. 350 00:37:42,910 --> 00:37:46,210 Fuck, a lot of French soldiers were exterminated here. 351 00:37:47,430 --> 00:37:48,940 It all happened so fast. 352 00:37:50,120 --> 00:37:54,020 But I can sure as hell tell you one thing, it wasn't the VC that did it. 353 00:37:55,340 --> 00:37:57,870 Hell during that time the VCs didn't exist. 354 00:37:58,110 --> 00:38:00,229 There's nothing alive here in R-point. 355 00:38:00,230 --> 00:38:03,200 Neither ROK soldiers nor VCs can survive here. 356 00:38:05,810 --> 00:38:07,399 What do you mean by that? 357 00:38:07,400 --> 00:38:09,509 You haven't heard the rumors about this place? 358 00:38:09,510 --> 00:38:10,510 What rumors? 359 00:38:12,620 --> 00:38:13,800 Don't worry about it. 360 00:38:16,140 --> 00:38:17,509 Hey, good bye guys! 361 00:38:17,510 --> 00:38:19,619 Hey Sergeant, don't waste your time on these fools. 362 00:38:19,620 --> 00:38:20,879 Goodbye, come again! 363 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 Let's go. 364 00:38:23,330 --> 00:38:24,819 Thanks for the beer. 365 00:38:24,820 --> 00:38:26,819 Hey come on Sergeant, let's go. 366 00:38:26,820 --> 00:38:29,090 You know why my soldiers are urging me? 367 00:38:31,280 --> 00:38:33,580 They wanna make a bet as soon as possible. 368 00:38:34,980 --> 00:38:35,610 Bet? 369 00:38:35,930 --> 00:38:39,700 That in four days when we come back, you won't still be alive. 370 00:38:41,000 --> 00:38:42,160 What do you mean? 371 00:38:42,540 --> 00:38:44,709 I already told you. This is R-point. 372 00:38:44,710 --> 00:38:46,210 No one can survive. 373 00:38:46,840 --> 00:38:48,629 Let me make myself clear. 374 00:38:48,630 --> 00:38:52,090 Don't touch my shit on the 2nd floor. 375 00:38:54,090 --> 00:38:55,910 By the way, good luck. 376 00:38:56,990 --> 00:38:58,590 You're gonna need it, Lieutenant. 377 00:39:10,410 --> 00:39:11,410 Salute! 378 00:39:13,000 --> 00:39:15,199 Have a drink. No, thank you, sir. 379 00:39:15,200 --> 00:39:17,659 Sit down and drink. 380 00:39:17,660 --> 00:39:19,509 Thank you, sir. 381 00:39:19,510 --> 00:39:23,440 Hey, I found this. Try and fix it. 382 00:39:25,830 --> 00:39:26,690 You think you can? 383 00:39:26,690 --> 00:39:27,320 Sure, sir. 384 00:39:27,320 --> 00:39:28,320 You can? 385 00:39:30,420 --> 00:39:32,019 Salute! 386 00:39:32,020 --> 00:39:33,519 Is it working? 387 00:39:33,520 --> 00:39:35,629 Local transmissions are fine, 388 00:39:35,630 --> 00:39:37,420 but not with headquarters. 389 00:39:38,230 --> 00:39:39,470 Is the transmitter fine? 390 00:39:39,830 --> 00:39:40,830 Yes. 391 00:39:43,040 --> 00:39:46,980 By the way, is a French unit stationed nearby? 392 00:39:47,800 --> 00:39:49,060 French army? 393 00:39:50,080 --> 00:39:53,010 I got a transmission from Jacques... a French army corporal. 394 00:39:53,700 --> 00:39:59,219 He said that he's in the army with his twin brother Paul. 395 00:39:59,220 --> 00:40:00,569 What the hell are you talking about? 396 00:40:00,570 --> 00:40:01,890 We're the only ones in this area. 397 00:40:03,220 --> 00:40:06,420 No, he said his unit is stationed nearby and... 398 00:40:07,220 --> 00:40:08,910 that he's dropping by sometime soon. 399 00:40:11,220 --> 00:40:12,460 You speak French? 400 00:40:14,740 --> 00:40:18,599 No, sir. Are you trying to mess with Lieutenant? 401 00:40:18,600 --> 00:40:20,299 Get some more sleep. 402 00:40:20,300 --> 00:40:23,080 Watch it, kid. 403 00:40:25,920 --> 00:40:28,050 Come here, you son of a bitch! 404 00:40:31,320 --> 00:40:33,980 What's with you? You asshole! 405 00:40:35,030 --> 00:40:38,490 You were fucking lying, right? 406 00:40:38,920 --> 00:40:39,920 About what? 407 00:40:40,220 --> 00:40:41,450 About the helmet shit! 408 00:40:44,050 --> 00:40:46,290 "Jung-sook, wait for me"? 409 00:40:46,940 --> 00:40:48,729 Yeah, it was yours, right? 410 00:40:48,730 --> 00:40:51,790 Who the fuck told you about that? 411 00:40:52,300 --> 00:40:54,499 About that? About what? 412 00:40:54,500 --> 00:40:57,880 How did you know that bastard came to Vietnam? 413 00:41:00,520 --> 00:41:02,059 Got no idea what you're talking about! 414 00:41:02,060 --> 00:41:03,180 You sneaky shit. 415 00:41:03,730 --> 00:41:06,560 How come you knew the helmet story? 416 00:41:07,220 --> 00:41:08,660 What's with you? 417 00:41:09,680 --> 00:41:11,819 I saw it myself! 418 00:41:11,820 --> 00:41:14,280 Not more bullshit, you bitch! 419 00:41:15,940 --> 00:41:19,629 No way, it's not possible. 420 00:41:19,630 --> 00:41:21,740 Don't even think about messing with me! Spit it out! 421 00:41:23,200 --> 00:41:25,160 Are you fucking drunk? 422 00:41:25,580 --> 00:41:27,119 I've had enough of this shit already! 423 00:41:27,120 --> 00:41:29,330 Tell me the damn truth, come on! 424 00:41:35,120 --> 00:41:36,510 That helmet belongs to... 425 00:41:37,460 --> 00:41:39,470 one of missing bastards. 426 00:41:41,030 --> 00:41:43,510 The ones we're here for. 427 00:41:45,130 --> 00:41:49,190 How many more nights do we got to get through, if we survive tonight? 428 00:41:50,140 --> 00:41:51,310 Five nights, sir. 429 00:41:52,130 --> 00:41:54,350 No sweat! We got shit to worry about! 430 00:41:55,430 --> 00:41:58,320 Just 5 fucking nights? I'm gonna make it for sure! 431 00:42:04,020 --> 00:42:05,020 What's that? 432 00:42:06,020 --> 00:42:08,430 Oh, the Ventures! 433 00:42:10,020 --> 00:42:11,040 You fixed it? 434 00:42:18,170 --> 00:42:20,610 Oh, baby, the Ventures! Come on! 435 00:42:21,220 --> 00:42:22,600 We're fucking dying! 436 00:42:47,270 --> 00:42:49,440 Fuck! 437 00:43:07,510 --> 00:43:09,909 Don't come any closer! 438 00:43:09,910 --> 00:43:12,209 Don't come any closer! I don't... 439 00:43:12,210 --> 00:43:15,100 No, No! 440 00:43:29,240 --> 00:43:33,580 Damn! I still got the goose bumps. 441 00:43:35,540 --> 00:43:37,040 What the fuck was that anyway? 442 00:43:38,200 --> 00:43:39,560 You think I got a clue? 443 00:43:40,200 --> 00:43:41,800 Shithead! 444 00:43:49,120 --> 00:43:50,120 What're you doing? 445 00:43:52,200 --> 00:43:54,449 I got a question. 446 00:43:54,450 --> 00:43:56,619 What's that stench you always got? 447 00:43:56,620 --> 00:43:59,139 What the fuck are you talking about? 448 00:43:59,140 --> 00:44:02,120 If I stink, you smell like shit! 449 00:44:04,040 --> 00:44:05,040 No, 450 00:44:06,220 --> 00:44:07,459 something's going on! 451 00:44:07,460 --> 00:44:08,460 What? 452 00:44:09,010 --> 00:44:09,930 You're posted in the kitchen! 453 00:44:09,931 --> 00:44:13,179 You've crossed the fucking line, jerk. 454 00:44:13,180 --> 00:44:16,140 You realize you're insulting he king of dangerous missions in Vietnam? 455 00:44:19,020 --> 00:44:21,019 What a joke! Sergeant Cook? 456 00:44:21,020 --> 00:44:21,740 What? 457 00:44:21,741 --> 00:44:23,419 This is some news! 458 00:44:23,420 --> 00:44:24,909 Everybody's got to know. 459 00:44:24,910 --> 00:44:27,919 If you do, I'll kill you, asshole. 460 00:44:27,920 --> 00:44:30,900 Oh, you will? Alright, go ahead. 461 00:44:33,930 --> 00:44:35,919 What? You scared? 462 00:44:35,920 --> 00:44:36,920 Hey! 463 00:44:41,140 --> 00:44:42,160 Just do me a favor. 464 00:44:42,870 --> 00:44:43,870 What? 465 00:44:44,200 --> 00:44:45,820 I'm begging you. 466 00:44:56,820 --> 00:45:00,009 Don't come any closer! 467 00:45:00,010 --> 00:45:04,210 I don't. No, No! 468 00:45:06,630 --> 00:45:09,000 What is it you got there? 469 00:45:10,140 --> 00:45:13,229 Damn, what's the problem? 470 00:45:13,230 --> 00:45:17,099 I'm asking you! My daughter's photo, so what? 471 00:45:17,100 --> 00:45:19,139 Let me see. 472 00:45:19,140 --> 00:45:21,070 You're such an asshole. 473 00:45:23,940 --> 00:45:26,550 She's the most beautiful thing in the world! 474 00:45:30,920 --> 00:45:33,640 How is it that you have syphilis with such a cute kid back home? 475 00:45:34,220 --> 00:45:35,890 You fucking loser! 476 00:45:37,120 --> 00:45:39,870 Watch your mouth, kid! 477 00:45:42,800 --> 00:45:46,660 You'd have to have joined up earlier if you wanna talk shit. 478 00:45:48,960 --> 00:45:52,699 If you say one word, you're dead! 479 00:45:52,700 --> 00:45:55,840 I'm not fucking joking, got it? 480 00:46:02,120 --> 00:46:03,120 What's that? 481 00:46:04,720 --> 00:46:07,490 Hey, Private JUNG! 482 00:46:08,230 --> 00:46:09,890 Private JUNG! 483 00:46:10,530 --> 00:46:13,590 That jerk doesn't show any respect! 484 00:46:35,260 --> 00:46:36,890 R-POINT: Day 2 485 00:46:37,720 --> 00:46:39,120 Kitchen duty, huh? 486 00:46:40,630 --> 00:46:41,910 How come you know that shit? 487 00:46:43,030 --> 00:46:49,400 We're sure lucky to have you around! 488 00:46:49,930 --> 00:46:50,930 Yes, sir. 489 00:46:51,410 --> 00:46:54,529 Once a cook, forever a cook. 490 00:46:54,530 --> 00:46:57,799 Don't move, I'm gonna fucking kill you. 491 00:46:57,800 --> 00:47:01,499 Breakfast, please. I'm hungry. 492 00:47:01,500 --> 00:47:04,580 Sir, Private JUNG's missing! 493 00:47:05,320 --> 00:47:09,350 He was supposed to be on duty from 6:00, but... 494 00:47:10,110 --> 00:47:11,689 You should've reported it earlier. 495 00:47:11,690 --> 00:47:12,620 I'm doing now, sir! 496 00:47:12,620 --> 00:47:13,620 Son of a bitch! 497 00:47:22,840 --> 00:47:24,950 Fuck Sergeant JIN! To hell with him! 498 00:47:27,140 --> 00:47:28,140 Fuck! 499 00:47:29,180 --> 00:47:32,900 Just 2 weeks away from being discharged. I'm screwed! 500 00:47:41,200 --> 00:47:42,580 Does it hurt? 501 00:47:43,880 --> 00:47:44,880 Hey. 502 00:47:46,820 --> 00:47:48,500 Go and take one more look around. 503 00:47:51,540 --> 00:47:52,630 You mean alone? 504 00:47:53,280 --> 00:47:55,319 I'm not in the mood right now. 505 00:47:55,320 --> 00:47:58,880 I promise to hook you up with a hot chick back in Seoul. 506 00:48:09,110 --> 00:48:10,449 You're not lying, right? 507 00:48:10,450 --> 00:48:11,909 You got my fucking word. 508 00:48:11,910 --> 00:48:12,880 What's this? 509 00:48:12,881 --> 00:48:14,709 I can trust you, right? 510 00:48:14,710 --> 00:48:16,570 Don't worry about it, just do your job. 511 00:48:17,910 --> 00:48:19,360 When I'm back in Seoul... 512 00:48:20,130 --> 00:48:23,320 Leave it to the sex machine PARK. 513 00:48:25,530 --> 00:48:27,170 You're gonna hook me up with a hot chick? 514 00:48:29,080 --> 00:48:30,080 What the fuck? 515 00:49:23,120 --> 00:49:24,829 Viet cons are around. 516 00:49:24,830 --> 00:49:26,429 We getting through to headquarters yet? 517 00:49:26,430 --> 00:49:29,620 Sorry, sir, not yet. 518 00:49:30,220 --> 00:49:31,220 Lieutenant! 519 00:49:33,020 --> 00:49:35,220 Our mission is to find the missing men. 520 00:49:36,060 --> 00:49:37,350 Keep that in mind. 521 00:50:09,130 --> 00:50:10,130 Sergeant OH. 522 00:50:10,770 --> 00:50:12,929 Yes, sir! 523 00:50:12,930 --> 00:50:14,510 You're curious, aren't you? 524 00:50:16,230 --> 00:50:17,230 Yes, sir? 525 00:50:17,900 --> 00:50:19,750 I want to have a look at his face. 526 00:50:22,760 --> 00:50:23,760 What, sir? 527 00:50:24,600 --> 00:50:25,950 Set up a booby trap, kid. 528 00:50:26,750 --> 00:50:27,750 Yes, sir. 529 00:50:34,830 --> 00:50:38,919 Everything's fucked up around here. 530 00:50:38,920 --> 00:50:39,920 What is? 531 00:50:41,210 --> 00:50:44,370 Just do your job, corpse cleaner. 532 00:50:56,320 --> 00:50:57,590 Where was he from? 533 00:50:58,500 --> 00:51:01,300 You mean... Private JUNG? 534 00:51:03,720 --> 00:51:06,530 When you were out scouting with him... 535 00:51:08,850 --> 00:51:10,960 Did he say anything? 536 00:51:12,330 --> 00:51:16,329 Was he in our unit? I don't remember. 537 00:51:16,330 --> 00:51:18,290 Which battalion did he belong to? 538 00:51:23,310 --> 00:51:28,800 Hey, kid! Give this to the Lieutenant. 539 00:51:31,550 --> 00:51:36,009 Poor kid! Whatever happens, 540 00:51:36,010 --> 00:51:37,679 we're gonna get back alive! 541 00:51:37,680 --> 00:51:38,860 What the fuck? 542 00:51:40,910 --> 00:51:42,080 Hey, you son of a bitch... 543 00:51:43,820 --> 00:51:45,070 get me Captain PARK! 544 00:51:46,930 --> 00:51:49,069 Make it quick, asshole! 545 00:51:49,070 --> 00:51:52,070 Captain PARK here. Lieutenant CHOI, sir! 546 00:51:54,770 --> 00:51:57,299 Are you fucking with me? 547 00:51:57,300 --> 00:51:58,400 What do you mean, sir? 548 00:52:00,000 --> 00:52:01,580 Are you screwing this mission up? 549 00:52:04,220 --> 00:52:06,710 Private JUNG's one of the missing men! 550 00:52:08,310 --> 00:52:09,310 What? 551 00:52:10,010 --> 00:52:12,430 Lieutenant, have you fucking lost it? 552 00:52:14,730 --> 00:52:16,070 Listen to me! 553 00:52:16,920 --> 00:52:19,300 JUNG is one of the men you're there to look for! 554 00:52:20,620 --> 00:52:22,370 I don't understand, sir. 555 00:52:23,530 --> 00:52:24,640 You a fucking idiot? 556 00:52:27,440 --> 00:52:29,600 How many are in your unit now? 557 00:52:31,000 --> 00:52:34,640 We got one down, and 9 left, sir. 558 00:52:35,600 --> 00:52:38,820 You're fucking out of your mind for sure. 559 00:52:40,420 --> 00:52:43,950 You started the mission with 9, got it? 560 00:52:44,810 --> 00:52:47,019 I have the mission file in front of me right now. 561 00:52:47,020 --> 00:52:48,549 You were 9 to begin with! 562 00:52:48,550 --> 00:52:49,790 You mean you picked up a ghost? 563 00:52:50,450 --> 00:52:51,760 You're joking, right? 564 00:52:52,420 --> 00:52:55,980 Do I sound like I'm fucking joking? 565 00:52:56,540 --> 00:52:57,950 Give me Sergeant JIN! 566 00:53:02,240 --> 00:53:06,640 Are you listening to me, Lieutenant CHOI? 567 00:53:12,850 --> 00:53:13,950 It's bizarre, but... 568 00:53:15,420 --> 00:53:16,700 I don't remember his face. 569 00:53:18,520 --> 00:53:20,040 I mean Private JUNG. 570 00:53:21,930 --> 00:53:25,580 He was with us at the dock, right? 571 00:53:26,820 --> 00:53:27,820 What? 572 00:53:28,920 --> 00:53:34,440 He wasn't with us from the start... 573 00:53:38,110 --> 00:53:41,519 but I remember he was there at the beach. 574 00:53:41,520 --> 00:53:43,540 You dumb-ass, what're you talking about? 575 00:53:44,310 --> 00:53:48,440 He was with us when we were taking the picture. 576 00:53:50,020 --> 00:53:52,580 I don't remember seeing him at the dock. 577 00:53:54,330 --> 00:53:58,419 Good, I wanna be in it too. 578 00:53:58,420 --> 00:54:00,919 Okay, one more time! 579 00:54:00,920 --> 00:54:03,400 You take the it. 580 00:54:07,250 --> 00:54:10,699 You know how to use the camera? 581 00:54:10,700 --> 00:54:13,800 Wind it. 582 00:54:17,220 --> 00:54:21,840 Enough already, I don't wanna hear any more! 583 00:55:35,530 --> 00:55:37,080 Sergeant OH! 584 00:55:40,090 --> 00:55:40,930 Did you get it yet? 585 00:55:40,931 --> 00:55:43,429 Oh, for fuck's sake. 586 00:55:43,430 --> 00:55:46,400 Be patient, I'll get it in a couple of days. 587 00:55:48,340 --> 00:55:49,999 You take care of this. 588 00:55:50,000 --> 00:55:52,120 Make sure you get it. 589 00:55:52,530 --> 00:55:56,200 You know it's for my girl, Jung-sook. 590 00:55:57,660 --> 00:56:00,540 I'm sick of your Jung-sook stories. 591 00:56:02,410 --> 00:56:04,680 Aren't you going on a mission? 592 00:56:06,950 --> 00:56:08,409 Hey, hurry up! 593 00:56:08,410 --> 00:56:09,570 Take care. 594 00:56:31,440 --> 00:56:33,189 See you soon! 595 00:56:33,190 --> 00:56:38,280 Jung-sook, wait for me. 596 00:56:55,880 --> 00:56:58,899 You think those assholes can handle it on their own, sir? 597 00:56:58,900 --> 00:57:00,720 That's why I put you on the mission. 598 00:57:08,720 --> 00:57:10,850 Do whatever it takes to close the case. 599 00:57:46,510 --> 00:57:49,600 R-POINT: Day 3 600 00:58:46,620 --> 00:58:50,360 You knew the whole time, didn't you! 601 00:58:51,210 --> 00:58:54,850 Cut it out! 602 00:58:56,070 --> 00:58:57,810 Where're you going? 603 00:58:58,720 --> 00:59:00,500 Going to shit, goddammit! 604 00:59:44,380 --> 00:59:46,770 A lot of French soldiers were exterminated here 605 00:59:47,590 --> 00:59:49,260 It all happened so fast. 606 01:00:05,930 --> 01:00:08,920 I got a transmission from Jacques and... 607 01:00:09,410 --> 01:00:11,490 Paul and Jacques rest in peace here. 608 01:00:12,340 --> 01:00:16,200 He said his twin brother Paul is in the same army. 609 01:00:36,830 --> 01:00:38,390 Don't touch it! 610 01:00:41,330 --> 01:00:44,329 You like this camera, don't you? 611 01:00:44,330 --> 01:00:46,160 You got any idea how much I paid for it? 612 01:00:46,630 --> 01:00:48,760 It cost me 4 months salary. 613 01:00:50,010 --> 01:00:53,140 But I know it's not yours. 614 01:00:54,810 --> 01:00:58,000 You got it without getting one drop of blood on your hands? 615 01:01:01,020 --> 01:01:02,120 You motherfucker! 616 01:01:04,750 --> 01:01:05,760 Who are you? 617 01:01:13,830 --> 01:01:16,070 He's on the edge. 618 01:01:48,730 --> 01:01:51,170 Oh, no! You're dead, it can't be you! 619 01:02:19,830 --> 01:02:21,230 I saw the photo. 620 01:02:24,140 --> 01:02:26,099 Why didn't you tell them he was one of the missing... 621 01:02:26,100 --> 01:02:28,020 I don't care whether he's fucking missing or not. 622 01:02:30,510 --> 01:02:31,959 Don't tell the men about it. 623 01:02:31,960 --> 01:02:32,960 What? 624 01:02:35,110 --> 01:02:37,150 We need to bring them back alive. 625 01:02:44,820 --> 01:02:45,910 It's the booby trap! 626 01:02:49,930 --> 01:02:51,960 No... Sergeant OH! 628 01:02:54,530 --> 01:02:59,329 Believe me, I didn't do it on purpose. 629 01:02:59,330 --> 01:03:01,590 He must have triggered the trap. 630 01:03:03,310 --> 01:03:05,999 Hang on, Sergeant OH! 631 01:03:06,000 --> 01:03:08,460 What happened? Snap out of it! 632 01:03:10,920 --> 01:03:11,920 Sergeant OH! 633 01:03:16,020 --> 01:03:17,020 Come on! 634 01:03:19,560 --> 01:03:22,019 Oh, please, don't kill me, I'm begging you. 635 01:03:22,020 --> 01:03:25,710 I didn't mean to lie... Forgive me! 636 01:03:28,440 --> 01:03:29,950 What're you doing? 637 01:03:32,340 --> 01:03:33,570 Save me! 638 01:03:43,310 --> 01:03:45,980 I'm sorry! 639 01:04:28,630 --> 01:04:30,519 Something's going on. 640 01:04:30,520 --> 01:04:34,030 There's got to be something they're not telling us. 641 01:04:38,640 --> 01:04:40,000 Ghosts! 642 01:04:45,010 --> 01:04:47,520 R-Point's fucking haunted! 643 01:04:50,720 --> 01:04:51,960 You fucking idiot! 644 01:04:52,900 --> 01:04:54,240 Fucking 'Ghosts'? 645 01:04:57,420 --> 01:05:00,030 Look around! Open your eyes. 646 01:05:00,520 --> 01:05:02,070 You see any fucking ghosts? 647 01:05:04,130 --> 01:05:05,580 You son of a bitch. 648 01:05:09,330 --> 01:05:11,220 All you got to do is... 649 01:05:12,540 --> 01:05:15,010 find the missing radio operator's tags, got it? 650 01:05:19,910 --> 01:05:24,220 Any of you say a word about this ghost shit, 651 01:05:25,050 --> 01:05:27,200 and you'll be thrown in jail. 652 01:05:39,340 --> 01:05:40,570 What're you gonna do, sir? 653 01:05:43,230 --> 01:05:44,700 Why don't we abort this mission? 654 01:05:45,230 --> 01:05:47,420 You think they'll believe this fucking story? 655 01:05:54,210 --> 01:05:58,340 But we can't lie to our men forever. 656 01:06:00,820 --> 01:06:03,080 All we need is to find any clue about the radio operator? 657 01:06:03,890 --> 01:06:06,220 Sorry, but it doesn't look like it's possible. 658 01:06:09,730 --> 01:06:11,519 We'll scout this region from the spot we arrived. 659 01:06:11,520 --> 01:06:13,010 Alright, then. 660 01:06:14,210 --> 01:06:18,780 We should split into two groups instead of one. 661 01:06:20,640 --> 01:06:24,610 Looks like we're all on different pages, 662 01:06:25,600 --> 01:06:27,620 some like playing ball and some don't. 663 01:06:44,050 --> 01:06:47,640 R-POINT: Day 4 664 01:06:59,010 --> 01:07:00,690 Fall in. 665 01:07:02,210 --> 01:07:06,410 Give a status report every 30 minutes. 666 01:07:07,110 --> 01:07:09,730 Once again, today we're covering R-5 and R-2. 667 01:07:10,310 --> 01:07:12,209 Under no circumstances 668 01:07:12,210 --> 01:07:15,650 will you stray from your designated zones, got it? 669 01:07:16,220 --> 01:07:17,320 Yes, sir. 670 01:07:20,330 --> 01:07:22,300 Break into 2 teams. 671 01:07:22,920 --> 01:07:24,100 Yes, sir! 672 01:07:29,140 --> 01:07:30,490 You bugle player! 673 01:07:30,850 --> 01:07:31,390 You! 674 01:07:31,391 --> 01:07:32,430 Yes, sir! 675 01:07:33,100 --> 01:07:34,149 And you! 676 01:07:34,150 --> 01:07:35,199 Yes, sir. 677 01:07:35,200 --> 01:07:36,200 Get in this line. 678 01:07:39,220 --> 01:07:41,400 I want to be in your unit, sir! 679 01:07:42,820 --> 01:07:45,190 I do, too, sir! 680 01:07:49,930 --> 01:07:52,280 You fucking pussies. You think this is a game? 681 01:07:55,230 --> 01:07:56,460 I want one more asshole! 682 01:07:58,720 --> 01:08:01,229 I'm ordering you, one more! 683 01:08:01,230 --> 01:08:02,540 Enough. 684 01:08:03,810 --> 01:08:05,070 Move out. 685 01:08:16,920 --> 01:08:18,909 Isn't this the way we took before? 686 01:08:18,910 --> 01:08:20,120 Let's go to bamboo woods. 687 01:08:20,910 --> 01:08:21,910 Why, sir? 688 01:08:26,230 --> 01:08:27,430 I need to check something out. 689 01:08:56,530 --> 01:08:57,619 Sergeant JIN! 690 01:08:57,620 --> 01:08:58,620 This is R-7, sir. 691 01:08:58,621 --> 01:08:59,949 I know. 692 01:08:59,950 --> 01:09:01,819 But Lieutenant told us not to stray from... 693 01:09:01,820 --> 01:09:03,280 Shut up and come with me. 694 01:09:22,420 --> 01:09:23,460 Sergeant JIN! 695 01:09:24,820 --> 01:09:27,090 This must be the Lieutenant's. 696 01:09:43,590 --> 01:09:46,980 Search this area, now! 697 01:09:49,310 --> 01:09:50,860 What the hell are you doing? 698 01:09:59,860 --> 01:10:01,600 You screwed us up, Lieutenant! 699 01:10:13,640 --> 01:10:18,280 Corporal BYUN, look around over here. 700 01:10:19,300 --> 01:10:20,760 We don't have time, move! 701 01:10:23,210 --> 01:10:27,340 What we need are tags from one of the missing men. 702 01:10:36,130 --> 01:10:37,410 Sergeant! 703 01:10:56,800 --> 01:10:58,909 Why isn't the woods coming up? 704 01:10:58,910 --> 01:11:01,240 We should've reached it by now. 705 01:11:03,420 --> 01:11:05,120 What the hell's going on? 706 01:11:07,430 --> 01:11:08,520 What does it say? 707 01:11:11,940 --> 01:11:15,519 Hey Cook, you can read it, right? 708 01:11:15,520 --> 01:11:17,529 You know? 709 01:11:17,530 --> 01:11:20,850 "...can't go back" 710 01:11:24,450 --> 01:11:28,430 Who can't go back? 711 01:11:30,210 --> 01:11:33,070 Lieutenant, is it true? 712 01:11:34,220 --> 01:11:36,970 Does that thing really say "...can't go back"? 713 01:11:37,600 --> 01:11:39,809 Mole three, come in. Mole one, do you copy? 714 01:11:39,810 --> 01:11:40,810 Mole one, do you copy? 715 01:11:42,230 --> 01:11:43,819 Mole three, come in. Mole one, come in. 716 01:11:43,820 --> 01:11:44,979 Mole three, come in. Mole one. 717 01:11:44,980 --> 01:11:48,080 Mole three, Mole one, do you copy? 718 01:11:58,810 --> 01:12:00,599 Sergeant JIN, where're you going? 719 01:12:00,600 --> 01:12:04,100 I'll be right back. Keep trying to get the reach the Lieutenant. 720 01:13:12,520 --> 01:13:13,520 Lieutenant! 721 01:13:34,540 --> 01:13:39,200 Aren't these... the Yankees we met? 722 01:13:41,910 --> 01:13:45,020 What the hell's going on? 723 01:13:45,810 --> 01:13:48,080 Then we met their fucking corpses? 724 01:13:49,400 --> 01:13:51,609 Hey, Cook, tell me the truth. 725 01:13:51,610 --> 01:13:55,180 Are these the fuckers we met? 726 01:13:56,730 --> 01:14:01,619 Lieutenant, does that mean we're fighting against ghosts? 727 01:14:01,620 --> 01:14:03,519 Get me Sergeant JIN on the line! 728 01:14:03,520 --> 01:14:04,969 What're we gonna...? 729 01:14:04,970 --> 01:14:06,490 Send the transmission! 730 01:14:16,810 --> 01:14:19,000 Mole one, come in, Mole three. 731 01:14:19,310 --> 01:14:22,380 Mole three, do you copy? 732 01:14:24,120 --> 01:14:25,780 It's dead. 733 01:14:26,620 --> 01:14:29,220 Head back to base, on the double! 734 01:14:29,520 --> 01:14:33,100 Sergeant JIN! Sergeant! 735 01:14:35,270 --> 01:14:36,800 Sergeant JIN! 736 01:14:44,310 --> 01:14:47,700 Where're you? 737 01:14:48,000 --> 01:14:49,580 What the hell is this here for? 738 01:14:52,320 --> 01:14:53,390 Which means... 739 01:14:55,620 --> 01:14:56,620 He fell off here, damn! 740 01:14:57,710 --> 01:15:01,579 Private JUNG gets his head chopped off and now Sergeant OH's dead. 741 01:15:01,580 --> 01:15:04,630 I'm sick of weird shit going on. I'm not sticking around anymore. 742 01:15:16,140 --> 01:15:21,520 Does all this mean that we can't get out of here, sir? 743 01:15:22,800 --> 01:15:25,209 Tell me something. 744 01:15:25,210 --> 01:15:27,059 What's the first thing you wanna do when you get home? 745 01:15:27,060 --> 01:15:28,140 I wanna... 746 01:15:30,220 --> 01:15:36,030 Go on a picnic to the Royal Palace with my wife and daughter. 747 01:15:36,720 --> 01:15:39,490 I'm telling you, it's going to happen. 748 01:16:07,930 --> 01:16:09,290 Corporal JOH! 749 01:16:18,050 --> 01:16:20,100 It's the missing men! 750 01:17:15,530 --> 01:17:17,110 Corporal JOH... 751 01:17:28,040 --> 01:17:29,040 Who's there? 752 01:17:42,320 --> 01:17:43,320 Sergeant OH? 753 01:17:45,820 --> 01:17:46,960 Sergeant PARK? 754 01:17:49,590 --> 01:17:50,880 Sergeant PARK? 755 01:18:22,030 --> 01:18:24,140 Donkey three, Butterfly, come in. 756 01:18:28,730 --> 01:18:31,790 Come in, Butterfly. 757 01:18:34,440 --> 01:18:39,410 We're dying, do you copy? 758 01:18:44,420 --> 01:18:46,680 Butterfly, do you copy? 759 01:18:49,220 --> 01:18:51,310 This is Donkey three. 760 01:18:56,030 --> 01:18:58,780 Come in, Butterfly. 761 01:19:01,730 --> 01:19:06,770 We're getting massacred. 762 01:19:11,610 --> 01:19:13,760 Butterfly, do you copy? 763 01:19:16,410 --> 01:19:18,470 This is Donkey three! 764 01:19:23,620 --> 01:19:24,300 Sergeant PARK? 765 01:19:24,300 --> 01:19:25,300 What? 766 01:19:25,610 --> 01:19:28,530 Something's chasing us. 767 01:19:29,120 --> 01:19:30,120 What? 768 01:19:35,130 --> 01:19:37,460 I told you to cut the bullshit out, asshole! 769 01:19:38,230 --> 01:19:39,470 Corporal LEE! 770 01:19:42,840 --> 01:19:44,070 I'm scared... 771 01:19:45,490 --> 01:19:48,000 that OH is gonna kill me. 772 01:19:49,310 --> 01:19:51,600 He blames me, I know it! 773 01:19:53,280 --> 01:19:56,610 Cut the crap, you son of a bitch! 774 01:19:57,030 --> 01:20:00,510 If you see something, just shoot. 775 01:20:19,210 --> 01:20:22,699 Cease fire! 776 01:20:22,700 --> 01:20:25,230 You son of a bitch, it's us! 777 01:20:30,120 --> 01:20:32,280 Lieutenant, are you all right? 778 01:20:41,930 --> 01:20:43,310 What the hell are you doing? 779 01:20:43,780 --> 01:20:47,180 Hey Cook, are you all right? 780 01:20:49,040 --> 01:20:50,080 Hang on! 781 01:20:50,660 --> 01:20:52,380 Do something, son of a bitch! 782 01:20:53,410 --> 01:20:57,440 You think I can make it? 783 01:20:58,100 --> 01:21:00,720 Yeah, don't worry. 784 01:21:02,620 --> 01:21:04,610 Don't lie to my face, bitch! 785 01:21:08,430 --> 01:21:11,280 No, you can't die. 786 01:21:12,700 --> 01:21:14,830 Calm down. 787 01:21:15,900 --> 01:21:17,160 I'm not going to die. 788 01:21:18,300 --> 01:21:23,560 I won't die before I go on a picnic with my wife and daughter... 789 01:21:25,500 --> 01:21:30,699 Get through this and I'll treat you as my own older brother. 790 01:21:30,700 --> 01:21:33,390 Please don't die, I'll do whatever you tell me to. 791 01:21:34,620 --> 01:21:38,720 You've finally grown up, kid. 792 01:21:44,130 --> 01:21:49,750 Whatever happens... 793 01:21:51,070 --> 01:21:53,070 make it back home. 794 01:21:57,910 --> 01:21:58,959 Sergeant MAH. 795 01:21:58,960 --> 01:22:03,820 Hey, Cook, get up! 796 01:22:07,620 --> 01:22:08,640 Don't die on me! 797 01:22:17,430 --> 01:22:19,329 I saw this coming. 798 01:22:19,330 --> 01:22:22,280 You fucking nut! 799 01:22:25,340 --> 01:22:26,550 Sergeant JANG! 800 01:22:28,420 --> 01:22:30,399 Get off! 801 01:22:30,400 --> 01:22:32,140 Look, I was right! 802 01:22:32,900 --> 01:22:34,789 The ghost was coming after me. 803 01:22:34,790 --> 01:22:37,499 What else was I supposed to do? 804 01:22:37,500 --> 01:22:42,760 You killed him, and you're trying to say it was a ghost? 805 01:22:44,590 --> 01:22:46,640 Let me go! 806 01:22:48,020 --> 01:22:49,800 I'm possessed by an evil spirit now! 807 01:23:12,920 --> 01:23:13,920 Move out. 808 01:23:28,730 --> 01:23:32,270 Mole three, come in, Butterfly. 809 01:23:33,940 --> 01:23:34,940 Butterfly... 810 01:23:48,620 --> 01:23:49,810 Give it up. 811 01:23:50,410 --> 01:23:56,150 Tomorrow the Americans will be here, so we can ask for help. 812 01:24:04,740 --> 01:24:05,510 Come with me. 813 01:24:05,511 --> 01:24:08,110 Lieutenant! 814 01:24:09,440 --> 01:24:10,880 It's a waste of time. 815 01:24:19,770 --> 01:24:21,080 What's this? 816 01:24:26,420 --> 01:24:27,420 What's this? 817 01:24:32,610 --> 01:24:35,800 Get this shit downstairs. 818 01:24:39,120 --> 01:24:44,840 Then who were... those Americans? 819 01:24:46,910 --> 01:24:48,380 They're not coming. 820 01:24:51,620 --> 01:24:53,109 What do you mean? 821 01:24:53,110 --> 01:24:56,909 You knew it and didn't tell us the fucking truth. 822 01:24:56,910 --> 01:24:58,580 Put your weapons down. 823 01:24:59,480 --> 01:25:02,670 You were in on it, weren't you? Kissing his ass! 824 01:25:03,810 --> 01:25:08,930 Hurry up and arrest these sons of bitches. 825 01:25:12,420 --> 01:25:15,450 Get this equipment downstairs. 826 01:25:15,930 --> 01:25:17,199 Don't try to fuck with us! 827 01:25:17,200 --> 01:25:19,330 What good is this junk? 828 01:25:21,110 --> 01:25:22,110 Put your weapon down. 829 01:25:25,620 --> 01:25:28,880 If you come any closer, I'll fire. 830 01:25:34,830 --> 01:25:37,010 If you wanna live, follow my orders. 831 01:25:42,030 --> 01:25:43,150 Hurry! 832 01:25:43,980 --> 01:25:46,650 R-POINT: Day 5 833 01:26:14,330 --> 01:26:19,419 Butterfly, come in, Mole three. 834 01:26:19,420 --> 01:26:25,439 Do you copy? Come in, Mole three. 835 01:26:25,440 --> 01:26:27,400 Lieutenant, it's working. 836 01:26:28,310 --> 01:26:30,899 Mole three, come in, Butterfly. 837 01:26:30,900 --> 01:26:33,909 Urgent. Send backup right away. 838 01:26:33,910 --> 01:26:35,910 What situation? 839 01:26:36,210 --> 01:26:37,939 We need backup! 840 01:26:37,940 --> 01:26:40,200 Send a chopper to R-Point right now! 841 01:26:40,810 --> 01:26:42,259 It's too dark. 842 01:26:42,260 --> 01:26:46,000 05:50 am is the earliest we can get to you. 843 01:26:46,420 --> 01:26:48,380 Cut the shit and send a fucking chopper now! 844 01:26:49,120 --> 01:26:51,819 We're losing time. 845 01:26:51,820 --> 01:26:55,400 Confirm, a chopper will be there by 05:50... 846 01:26:56,710 --> 01:27:00,340 Butterfly! 847 01:27:05,520 --> 01:27:09,599 Do you copy? You son of a bitch! 848 01:27:09,600 --> 01:27:13,280 You don't know what the hell is going on here! 849 01:27:20,230 --> 01:27:21,330 Listen carefully. 850 01:27:22,420 --> 01:27:26,590 We'll make it out of here alive. 851 01:27:33,210 --> 01:27:34,670 To your stations! 852 01:27:47,270 --> 01:27:48,580 Open the goddamn door! 853 01:27:49,150 --> 01:27:51,790 It's Sergeant JIN, we should let him in! 854 01:27:52,430 --> 01:27:54,820 No, don't open it! 855 01:27:56,530 --> 01:27:57,900 No! 856 01:28:13,820 --> 01:28:17,080 Sergeant, you're alive, sir! 857 01:28:37,110 --> 01:28:38,900 We shouldn't have come here. 858 01:28:40,810 --> 01:28:42,970 Your name and official rank. 859 01:28:44,510 --> 01:28:46,460 What're you doing, sir? 860 01:28:48,920 --> 01:28:51,880 You wanna play boss until the end, huh! 861 01:28:53,320 --> 01:28:56,880 Your last chance, name and rank! 862 01:29:00,770 --> 01:29:04,700 Sergeant 1st Class JIN Chang-rok, 8335107. 863 01:29:13,750 --> 01:29:16,980 Are you fucking happy now, bastard? 864 01:29:30,130 --> 01:29:31,460 Sergeant. 865 01:29:32,570 --> 01:29:35,660 Please help me... get back home alive. 866 01:29:37,930 --> 01:29:42,010 I was the one that found the tags... 867 01:29:43,710 --> 01:29:47,800 You promised to get me on the airplane home, so... 868 01:29:49,110 --> 01:29:51,160 You wanna live, huh? 869 01:29:52,110 --> 01:29:53,570 I don't wanna die, 870 01:29:54,520 --> 01:29:56,809 I wanna live. 871 01:29:56,810 --> 01:29:58,790 I wanna live. 872 01:29:59,610 --> 01:30:03,580 I'm too fucking young to die! 873 01:30:05,110 --> 01:30:09,790 What did I do to deserve this shit? 874 01:30:20,710 --> 01:30:22,380 Step away from him! 875 01:30:50,650 --> 01:30:52,370 Put your weapons down. 876 01:31:42,840 --> 01:31:44,190 Corporal BYUN! 877 01:31:45,720 --> 01:31:47,090 Lower your weapon. 878 01:32:02,710 --> 01:32:07,149 Mole three, come in, Butterfly. 879 01:32:07,150 --> 01:32:08,609 Butterfly, do you copy? 880 01:32:08,610 --> 01:32:12,180 Give it up! The fucking thing's gone! 881 01:32:13,410 --> 01:32:15,790 The chopper's on its way. 882 01:32:16,430 --> 01:32:18,090 It's coming for sure. 883 01:32:34,310 --> 01:32:37,470 Corporal LEE, your name and rank! 884 01:32:41,690 --> 01:32:44,070 I'm ordering you! 885 01:32:47,020 --> 01:32:50,700 Corporal LEE Jae-pil, 8327602. 886 01:32:52,060 --> 01:32:53,120 And you! 887 01:32:53,820 --> 01:32:57,790 Corporal JOH Byung-hoon, 8327603. 888 01:33:06,710 --> 01:33:07,710 Sergeant JANG! 889 01:33:12,120 --> 01:33:14,810 Wake up, come on! 890 01:33:17,620 --> 01:33:22,060 Sergeant JANG Young-soo, 8123018. 891 01:34:17,910 --> 01:34:20,180 They're coming. 892 01:34:22,420 --> 01:34:27,669 They're coming, I told you! 893 01:34:27,670 --> 01:34:29,880 Corporal BUYN, snap out of it! 894 01:34:30,520 --> 01:34:32,300 Name and rank. 895 01:34:35,730 --> 01:34:40,640 Lieutenant, they're coming. 896 01:34:42,240 --> 01:34:46,520 I'm asking you for the last time. 897 01:34:55,820 --> 01:34:56,820 Get down! 898 01:35:40,330 --> 01:35:43,070 Sergeant JANG, hang on! 899 01:35:45,030 --> 01:35:46,270 My eyes... 900 01:35:47,600 --> 01:35:49,280 I can't see. 901 01:35:54,410 --> 01:35:55,740 Just hang on. 902 01:36:05,500 --> 01:36:06,500 Corporal LEE! 903 01:36:08,050 --> 01:36:09,310 Pull yourself together! 904 01:36:14,600 --> 01:36:16,929 Why are they doing this to us? 905 01:36:16,930 --> 01:36:19,870 What did we do wrong? 906 01:36:21,330 --> 01:36:24,240 We don't fucking deserve this! 907 01:36:26,200 --> 01:36:28,999 We haven't done anything 908 01:36:29,000 --> 01:36:30,690 to deserve this shit! 909 01:36:36,320 --> 01:36:37,380 Do you really... 910 01:36:39,440 --> 01:36:40,510 mean it? 911 01:36:47,300 --> 01:36:48,300 Oh, no! 912 01:37:28,240 --> 01:37:29,440 Lieutenant! 913 01:37:30,810 --> 01:37:34,980 Where are you, sir? 914 01:37:36,310 --> 01:37:38,530 Lieutenant! 915 01:37:39,210 --> 01:37:43,360 I lost my tags. 916 01:37:44,760 --> 01:37:48,509 Without it, my dead body can't be sent home. 917 01:37:48,510 --> 01:37:52,609 Even my ashes won't make it home. 918 01:37:52,610 --> 01:37:54,100 Just get a hold of yourself! 919 01:37:56,040 --> 01:37:57,519 Just stay calm! 920 01:37:57,520 --> 01:37:58,959 I lost my tags. 921 01:37:58,960 --> 01:38:00,850 You're gonna make it. 922 01:38:02,050 --> 01:38:03,310 Listen to me, 923 01:38:04,000 --> 01:38:05,870 we're going to make it back alive. 924 01:38:06,400 --> 01:38:09,890 You're just injured. You'll be fine. 925 01:38:10,600 --> 01:38:11,730 Why aren't you afraid? 926 01:38:12,800 --> 01:38:14,060 Just believe me. 927 01:38:14,760 --> 01:38:17,760 We'll get back alive, understand? 928 01:40:14,240 --> 01:40:15,640 Lieutenant... 929 01:40:17,620 --> 01:40:18,900 Where are you? 930 01:40:19,910 --> 01:40:21,400 Sergeant JANG, take your rifle. 931 01:40:23,610 --> 01:40:24,610 Take your weapon! 932 01:40:42,230 --> 01:40:43,380 Aim it to the left. 933 01:40:45,740 --> 01:40:46,740 More to the left. 934 01:41:06,520 --> 01:41:07,520 Fire! 935 01:41:15,700 --> 01:41:17,290 Fire! 936 01:41:36,720 --> 01:41:37,720 Sir? 937 01:41:41,220 --> 01:41:42,830 What's going on? 938 01:41:43,470 --> 01:41:45,110 You're there, right? 939 01:41:47,130 --> 01:41:48,640 Lieutenant! 940 01:41:51,230 --> 01:41:53,710 Answer me, are you there? 941 01:41:58,010 --> 01:42:01,060 Lieutenant, you're still there, right? 942 01:42:05,750 --> 01:42:08,420 Oh, say something, please. 943 01:42:11,120 --> 01:42:15,710 Lieutenant, answer me. 944 01:42:24,630 --> 01:42:27,900 You're there, aren't you? 945 01:42:29,710 --> 01:42:33,230 You're fooling around, right, sir? 946 01:42:45,630 --> 01:42:48,370 I need to go back home with the money I earned. 947 01:42:50,330 --> 01:42:54,430 My mom's dying to see me! 948 01:42:58,430 --> 01:43:01,700 But I'm a little scared. 949 01:43:03,810 --> 01:43:06,290 I'm afraid my mom won't recognize me 950 01:43:08,110 --> 01:43:09,170 because 951 01:43:10,940 --> 01:43:12,530 I've changed so much. 952 01:43:18,790 --> 01:43:22,820 Because I can't... see anything now. 953 01:43:25,530 --> 01:43:29,980 My home's too far away. 954 01:43:37,810 --> 01:43:39,780 Hey, Cook, 955 01:43:40,820 --> 01:43:43,550 take your angels to the Royal Palace! 956 01:43:46,220 --> 01:43:50,480 LEE, BYUN and JOH! 957 01:43:53,620 --> 01:43:57,630 You bastards, stop playing tricks on me! 958 01:44:00,330 --> 01:44:01,330 Damn, 959 01:44:02,830 --> 01:44:04,640 it's time to go home, right? 960 01:44:07,740 --> 01:44:10,860 We haven't spotted anyone, except an injured soldier, 961 01:44:11,300 --> 01:44:13,790 but he's completely lost it. 962 01:44:15,710 --> 01:44:17,899 We've searched R-Point, 963 01:44:17,900 --> 01:44:20,530 but the other 8 haven't been found. 964 01:44:21,600 --> 01:44:25,790 We're heading back, with the only survivor. Over! 965 01:44:41,340 --> 01:44:47,899 Mole three, come in, Butterfly. 966 01:44:47,900 --> 01:44:50,880 Come in, Butterfly, do you copy? 967 01:44:52,310 --> 01:44:55,760 Butterfly, please, come in. 64190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.