All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S17E21.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,415 --> 00:00:49,214 Sir, another package has arrived for you. 2 00:00:49,316 --> 00:00:50,282 - Thank you, George. 3 00:00:50,384 --> 00:00:52,785 - This one has hazardous chemical warnings on it. 4 00:00:52,887 --> 00:00:55,888 - Ah, this must be the sodium benzoate that I ordered. 5 00:00:56,857 --> 00:00:57,623 - I take it you're putting together 6 00:00:57,725 --> 00:00:58,824 another science kit for Harry? 7 00:00:58,926 --> 00:00:59,992 - I am indeed. 8 00:01:00,094 --> 00:01:02,928 - This one will teach him about chemical combustion. 9 00:01:03,030 --> 00:01:05,564 - Good heavens, sir! Is that wise? 10 00:01:06,734 --> 00:01:08,500 - Right. Harry is meticulous. 11 00:01:08,602 --> 00:01:10,803 And I'm including instructions for him 12 00:01:10,905 --> 00:01:13,705 to conduct his queries in a controlled setting. 13 00:01:14,542 --> 00:01:16,308 - Meticulous and controlled. 14 00:01:16,410 --> 00:01:18,243 I suppose the apple doesn't fall very far 15 00:01:18,345 --> 00:01:19,812 from the tree it fell off of. 16 00:01:21,549 --> 00:01:22,514 I'll get that. 17 00:01:25,186 --> 00:01:25,951 Station House 4. 18 00:01:26,053 --> 00:01:27,753 Detective Murdoch's office. 19 00:01:29,190 --> 00:01:30,222 Right. 20 00:01:30,324 --> 00:01:31,657 No, we'll be right there. 21 00:01:32,793 --> 00:01:35,828 Sir, a body was found in the women's dorms 22 00:01:35,930 --> 00:01:37,162 of the University of Toronto. 23 00:01:37,264 --> 00:01:39,698 - Oh, I'm to meet the Inspector at the annual 24 00:01:39,800 --> 00:01:41,567 policing convention in an hour. 25 00:01:41,669 --> 00:01:42,734 I suppose I'll have to cancel. 26 00:01:43,838 --> 00:01:45,904 - Or perhaps not. 27 00:01:46,006 --> 00:01:48,707 I could take this one, if you'd like. 28 00:01:49,577 --> 00:01:51,443 - Uh, a death at the university. 29 00:01:51,545 --> 00:01:53,479 There will be eyes all over this. 30 00:01:54,915 --> 00:01:57,449 - I'm aware that we'll be... under a microscope, as it were, 31 00:01:57,551 --> 00:01:59,251 and I welcome the challenge. 32 00:02:00,855 --> 00:02:02,421 - Very well, Detective Watts. 33 00:02:02,523 --> 00:02:05,724 But take Constable Crabtree with you. 34 00:02:05,826 --> 00:02:07,259 I expect to be kept up to date. 35 00:02:07,361 --> 00:02:08,527 - Sir. 36 00:02:18,072 --> 00:02:19,905 - I saw the matron just before lights out, 37 00:02:20,007 --> 00:02:21,240 then did my usual rounds. 38 00:02:21,342 --> 00:02:22,107 - What time was that? 39 00:02:22,209 --> 00:02:23,275 - Eleven o'clock. 40 00:02:23,377 --> 00:02:25,611 All the exterior dorm doors were securely locked. 41 00:02:25,713 --> 00:02:28,280 - And the body was discovered at...? 42 00:02:28,382 --> 00:02:30,182 - Matron Rudger called at seven, 43 00:02:30,284 --> 00:02:31,850 just as the night shift was ending. 44 00:02:31,952 --> 00:02:33,785 She was beside herself. 45 00:02:33,888 --> 00:02:35,954 - Looks as though she still is. 46 00:02:36,056 --> 00:02:37,956 - I tried to get her to move away from the body, 47 00:02:38,058 --> 00:02:39,424 but she wouldn't budge. 48 00:02:47,968 --> 00:02:49,268 - I'm Detective Watts. 49 00:02:49,370 --> 00:02:51,470 This is my colleague, Constable Crabtree. 50 00:02:51,572 --> 00:02:54,540 - Ma'am, we'll need you to step away from the deceased. 51 00:02:55,876 --> 00:02:57,209 Ma'am? 52 00:02:57,311 --> 00:02:58,210 - Perhaps I can help. 53 00:03:03,050 --> 00:03:04,249 Are you all right? 54 00:03:06,554 --> 00:03:08,620 - Miss Gates... Imogen. 55 00:03:08,722 --> 00:03:09,655 She's dead. 56 00:03:09,757 --> 00:03:11,390 - You're the dorm's matron, correct? 57 00:03:11,492 --> 00:03:12,191 - That's right. 58 00:03:12,293 --> 00:03:13,525 For the past 12 years, 59 00:03:13,627 --> 00:03:15,327 girls have been entrusted to my care. 60 00:03:15,429 --> 00:03:17,629 To have something like this happen... 61 00:03:17,731 --> 00:03:19,498 - I know this is difficult, 62 00:03:19,600 --> 00:03:21,867 but there's nothing more you could have done for Imogen. 63 00:03:23,037 --> 00:03:25,103 It's the other charges that need your help now. 64 00:03:26,874 --> 00:03:28,040 - Quite right. 65 00:03:29,076 --> 00:03:30,509 I must be strong. 66 00:03:32,580 --> 00:03:34,980 And you must find out what happened to my Imogen. 67 00:03:35,082 --> 00:03:37,482 - I assure you we will do our utmost. 68 00:03:37,585 --> 00:03:39,184 - You had better. 69 00:03:48,062 --> 00:03:49,795 - One thing's for certain already. 70 00:03:49,897 --> 00:03:52,564 - Our victim didn't stab herself. 71 00:03:52,666 --> 00:03:54,333 Imogen Gates was murdered. 72 00:03:59,306 --> 00:04:00,439 According to campus security, 73 00:04:00,541 --> 00:04:02,241 you found Miss Gates just before seven? 74 00:04:02,343 --> 00:04:03,542 - That's right. 75 00:04:03,644 --> 00:04:06,945 It was around half-past-six when I noticed her door ajar. 76 00:04:07,047 --> 00:04:08,647 - And that's unusual? 77 00:04:08,749 --> 00:04:09,748 - Not especially. 78 00:04:09,850 --> 00:04:12,017 I presumed she was up early studying. 79 00:04:12,119 --> 00:04:14,186 Imogen was a dedicated student. 80 00:04:14,288 --> 00:04:16,088 But the moment I entered her room... 81 00:04:18,926 --> 00:04:21,126 - And what of last night? 82 00:04:21,228 --> 00:04:22,928 I take it there is a curfew in place? 83 00:04:23,030 --> 00:04:25,364 - Yes, a strict one of ten o'clock. 84 00:04:25,466 --> 00:04:28,066 At that time, all external doors are locked. 85 00:04:28,168 --> 00:04:29,368 No one in or out. 86 00:04:29,470 --> 00:04:31,637 - So, you run a tight ship, then? 87 00:04:31,739 --> 00:04:33,038 - As I must. 88 00:04:33,140 --> 00:04:36,375 - Did Imogen or anyone else ever flout your rules? 89 00:04:36,477 --> 00:04:37,376 - Never. 90 00:04:37,478 --> 00:04:39,978 They appreciated my drive to protect them. 91 00:04:40,080 --> 00:04:43,048 On more than one occasion, I've even had a girl refer to me 92 00:04:43,150 --> 00:04:44,449 as a surrogate mother. 93 00:04:45,653 --> 00:04:48,687 - And the girls? Do they get on well in general? 94 00:04:48,789 --> 00:04:49,888 - Like wildfire. 95 00:04:49,990 --> 00:04:51,957 They'd do anything for one another. 96 00:04:53,961 --> 00:04:55,594 How could this have happened? 97 00:04:55,696 --> 00:04:57,229 - How, indeed. 98 00:05:01,869 --> 00:05:04,369 - Rigor mortis is complete, 99 00:05:04,471 --> 00:05:07,005 which suggests she was killed late last night. 100 00:05:07,107 --> 00:05:08,940 I'd estimate some time around midnight. 101 00:05:09,043 --> 00:05:10,342 - Killed by a stab to the heart. 102 00:05:10,444 --> 00:05:12,344 That suggests a crime of passion. 103 00:05:12,446 --> 00:05:15,180 I don't see any signs of a murder weapon. 104 00:05:15,282 --> 00:05:16,882 Do you have any idea what we're looking for? 105 00:05:16,984 --> 00:05:19,885 - I can't be certain without an extra examination, 106 00:05:19,987 --> 00:05:21,787 but it doesn't look like a knife wound. 107 00:05:22,923 --> 00:05:24,656 - Anything else you can tell at this stage? 108 00:05:24,758 --> 00:05:26,458 - Yes. 109 00:05:26,560 --> 00:05:29,594 It seems the middle finger on her left hand is broken. 110 00:05:29,697 --> 00:05:31,496 - Only that single finger? 111 00:05:32,166 --> 00:05:33,198 What else? 112 00:05:33,300 --> 00:05:35,133 - There are abrasions on both of her hands, 113 00:05:35,235 --> 00:05:37,602 and some of her fingernails are broken. 114 00:05:37,705 --> 00:05:38,603 - Oh, defensive wounds, then. 115 00:05:38,706 --> 00:05:39,805 - I'd assume so. 116 00:05:39,907 --> 00:05:41,773 - But who was she fighting? 117 00:05:48,615 --> 00:05:51,316 - Were you close with the deceased? 118 00:05:52,519 --> 00:05:53,919 - Not exactly. 119 00:05:54,021 --> 00:05:55,687 But Imogen was so nice to me. 120 00:05:55,789 --> 00:05:57,923 She was such a good person. 121 00:05:58,992 --> 00:06:00,559 - Did everybody think so? 122 00:06:00,661 --> 00:06:01,493 - Of course. 123 00:06:01,595 --> 00:06:03,228 We're like a family. 124 00:06:04,231 --> 00:06:06,898 - Even families fight, Miss Potter. 125 00:06:07,701 --> 00:06:08,934 Did you notice any tension 126 00:06:09,036 --> 00:06:11,036 on the evening of Miss Gates's death? 127 00:06:11,772 --> 00:06:13,638 Maybe over dinner? 128 00:06:13,741 --> 00:06:15,340 - The trout was undercooked. 129 00:06:15,442 --> 00:06:17,309 No one was pleased about that. 130 00:06:17,411 --> 00:06:18,343 - The trout? 131 00:06:18,445 --> 00:06:20,145 - Other than that, everything was perfect. 132 00:06:20,247 --> 00:06:21,546 - And what was she like? 133 00:06:21,648 --> 00:06:23,315 - She seemed nice enough, 134 00:06:23,417 --> 00:06:25,484 but in truth, I didn't know Imogen well. 135 00:06:25,586 --> 00:06:27,786 - Even living in such close quarters? 136 00:06:27,888 --> 00:06:29,521 - I aspire to graduate with a degree 137 00:06:29,623 --> 00:06:30,822 in human biology next year. 138 00:06:30,924 --> 00:06:33,291 I don't have much time for socializing. 139 00:06:33,394 --> 00:06:34,793 - I see. 140 00:06:35,863 --> 00:06:37,829 And were Imogen and your other dormmates 141 00:06:37,931 --> 00:06:39,765 as fastidious as you, Miss Joplin? 142 00:06:39,867 --> 00:06:40,799 - Hardly. 143 00:06:40,901 --> 00:06:42,868 That's not to say they weren't dedicated 144 00:06:42,970 --> 00:06:43,902 to their studies. 145 00:06:44,004 --> 00:06:45,303 Matron Rudger made sure of that. 146 00:06:47,107 --> 00:06:49,207 - You know you can be honest with me. 147 00:06:49,309 --> 00:06:50,742 - And I have been. 148 00:06:51,979 --> 00:06:54,479 Now, if you'll excuse me, I have a lab to get to. 149 00:06:54,581 --> 00:06:55,580 - Jane, are you coming to class? 150 00:06:55,682 --> 00:06:56,882 - Yes, I'm coming. 151 00:07:02,256 --> 00:07:03,388 - It's just devastating. 152 00:07:04,458 --> 00:07:05,557 - You were close with Miss Gates? 153 00:07:05,659 --> 00:07:06,491 - Very. 154 00:07:06,593 --> 00:07:07,826 I don't know what I'm going to do 155 00:07:07,928 --> 00:07:08,994 without her here. 156 00:07:09,930 --> 00:07:11,730 - It's not as bad as all that. 157 00:07:11,832 --> 00:07:13,799 You have your other dormmates to rely on. 158 00:07:13,901 --> 00:07:15,367 - Oh, it's not the same. 159 00:07:16,203 --> 00:07:17,302 - How's that? 160 00:07:17,404 --> 00:07:20,705 - Imogen and I were from the same stock. 161 00:07:22,142 --> 00:07:24,242 And we understood and trusted one another like no one else. 162 00:07:25,145 --> 00:07:26,044 - I see. 163 00:07:27,147 --> 00:07:28,914 - I mean, I don't mean to sound snobbish. 164 00:07:29,016 --> 00:07:31,216 But some of the other girls here, 165 00:07:31,318 --> 00:07:34,119 well, they're from a different world. 166 00:07:35,622 --> 00:07:37,923 - If you and Miss Gates were close, 167 00:07:38,025 --> 00:07:39,925 do you have any idea who would have anything 168 00:07:40,027 --> 00:07:41,827 against her, Miss...? 169 00:07:41,929 --> 00:07:43,428 - Constance Cavendish. 170 00:07:43,530 --> 00:07:44,729 - Mm. 171 00:07:44,832 --> 00:07:47,299 - And I wish I did, but if someone had a problem with her, 172 00:07:47,401 --> 00:07:48,667 they wouldn't have told me. 173 00:07:48,769 --> 00:07:51,736 - Well, who might they have told? Matron Rudger? 174 00:07:51,839 --> 00:07:52,904 - Please. 175 00:07:54,174 --> 00:07:56,041 - She doesn't know what really goes on around here. 176 00:07:56,143 --> 00:07:58,310 - Come on, ladies, your breakfast is served. 177 00:07:59,346 --> 00:08:00,145 It's been a trying day 178 00:08:00,247 --> 00:08:01,780 and we must keep up our strength. 179 00:08:12,426 --> 00:08:13,692 - Did you learn anything of note? 180 00:08:14,962 --> 00:08:16,628 - Very little, I'm afraid. 181 00:08:16,730 --> 00:08:18,597 The girls were not exactly forthcoming. 182 00:08:18,699 --> 00:08:19,965 - I had the same experience. 183 00:08:20,067 --> 00:08:21,333 - From what I've been told, 184 00:08:21,435 --> 00:08:23,535 it's all sweetness and light around here. 185 00:08:23,637 --> 00:08:25,470 - Yes, except for the murder. 186 00:08:25,572 --> 00:08:27,239 They must be hiding something. 187 00:08:27,341 --> 00:08:30,041 - A world of petty jealousies and rivalries, I'd bet. 188 00:08:30,143 --> 00:08:31,676 - Why do you say that? 189 00:08:31,778 --> 00:08:33,311 - I just had quite the conversation 190 00:08:33,413 --> 00:08:35,113 with a Miss Constance Cavendish. 191 00:08:35,215 --> 00:08:36,748 Apparently, she and the victim were close. 192 00:08:36,850 --> 00:08:38,049 - What did she have to say? 193 00:08:38,151 --> 00:08:40,051 - She gave me the distinct impression 194 00:08:40,153 --> 00:08:41,786 this dorm isn't the happy family 195 00:08:41,889 --> 00:08:43,054 some would have us believe. 196 00:08:43,156 --> 00:08:44,289 - How so? 197 00:08:44,391 --> 00:08:47,726 - There's a divide between the haves and the have-nots. 198 00:08:47,828 --> 00:08:50,028 - And Imogen was? 199 00:08:50,130 --> 00:08:51,830 - Very much so in the haves category, 200 00:08:51,932 --> 00:08:53,465 according to Miss Cavendish. 201 00:08:53,567 --> 00:08:54,833 - Hardly worth killing over. 202 00:08:54,935 --> 00:08:57,102 - Well, I've known people to kill for less. 203 00:08:58,372 --> 00:09:00,338 Strange Matron Rudger didn't mention any of this. 204 00:09:00,440 --> 00:09:02,674 - Miss Cavendish made it sound as if the matron doesn't know 205 00:09:02,776 --> 00:09:04,075 much about what goes on here. 206 00:09:04,177 --> 00:09:06,444 - So how in blazes do we get to the bottom of all this? 207 00:09:06,547 --> 00:09:10,415 - For starters, we interview the dorm residents again. 208 00:09:10,517 --> 00:09:11,683 - What good will that do? 209 00:09:11,785 --> 00:09:14,519 - Plenty, I suspect, if we do it down at the station house. 210 00:09:14,621 --> 00:09:16,454 - You think the formality will shake some truth out? 211 00:09:16,557 --> 00:09:18,223 - Oh, most certainly. 212 00:09:19,226 --> 00:09:20,525 - Uh, where... where are you going? 213 00:09:21,695 --> 00:09:23,395 - Uh, to speak to someone I believe can offer 214 00:09:23,497 --> 00:09:26,298 a unique perspective on what really happens around here. 215 00:09:35,943 --> 00:09:37,042 Your hiding spot? 216 00:09:38,912 --> 00:09:40,378 - Obviously not a good one. 217 00:09:40,480 --> 00:09:41,613 - Your secret's safe with me 218 00:09:41,715 --> 00:09:43,682 if you'll help me with something. 219 00:09:43,784 --> 00:09:44,950 - Well, of course. 220 00:09:48,956 --> 00:09:49,821 What is it? 221 00:09:49,923 --> 00:09:52,090 - Has anything suspicious ever occurred 222 00:09:52,192 --> 00:09:53,525 at the dorm before today? 223 00:09:56,530 --> 00:09:57,862 - Not officially. 224 00:09:59,600 --> 00:10:00,999 - Unofficially, then? 225 00:10:03,537 --> 00:10:04,970 - There was one thing. 226 00:10:05,072 --> 00:10:06,171 A few months back. 227 00:10:07,507 --> 00:10:09,674 I was doing rounds and it was late, 228 00:10:09,776 --> 00:10:11,376 maybe three in the morning. 229 00:10:12,779 --> 00:10:15,680 And this girl was wandering in the snow in her nightdress, 230 00:10:15,782 --> 00:10:16,915 teeth chattering. 231 00:10:17,718 --> 00:10:18,450 She was holding her arm... 232 00:10:19,519 --> 00:10:20,919 ...like this. 233 00:10:21,021 --> 00:10:22,153 She was quietly sobbing. 234 00:10:22,255 --> 00:10:24,089 - Wasn't Imogen, was it? 235 00:10:24,191 --> 00:10:25,523 - No. 236 00:10:25,626 --> 00:10:26,891 No, I didn't know Imogen. 237 00:10:26,994 --> 00:10:28,093 - But you knew this girl? 238 00:10:28,195 --> 00:10:29,894 - Ah, I recognized her at least, yes. 239 00:10:30,931 --> 00:10:32,197 - Did she tell you what had happened? 240 00:10:33,133 --> 00:10:33,932 - No. 241 00:10:34,034 --> 00:10:34,933 No, all she said was, 242 00:10:35,035 --> 00:10:36,368 "I can't believe they would do this." 243 00:10:36,470 --> 00:10:37,435 - Who were they? 244 00:10:37,537 --> 00:10:38,436 - I don't know. 245 00:10:38,538 --> 00:10:41,439 I asked, but she clammed up, scared-like. 246 00:10:42,342 --> 00:10:44,275 - I need to speak to this girl. 247 00:10:44,378 --> 00:10:45,710 - No, I don't think she's here anymore. 248 00:10:47,014 --> 00:10:49,014 Well, I haven't seen her since before Christmas break. 249 00:10:50,717 --> 00:10:51,549 Oh. 250 00:10:54,321 --> 00:10:55,120 - Oh! 251 00:11:00,794 --> 00:11:02,761 - It's an interesting system of organization. 252 00:11:02,863 --> 00:11:05,797 - I don't always have my notebook on hand, 253 00:11:05,899 --> 00:11:07,899 but I always find the need to write things down; 254 00:11:08,001 --> 00:11:10,602 etches the facts indelibly in my mind. 255 00:11:12,272 --> 00:11:13,838 - Socrates would disagree. 256 00:11:15,342 --> 00:11:17,509 He believed that writing things down would beget forgetfulness. 257 00:11:17,611 --> 00:11:18,476 - Right. 258 00:11:20,013 --> 00:11:21,646 - Well, I'd best be off 259 00:11:21,748 --> 00:11:23,748 before anyone else finds my hiding spot. 260 00:11:23,850 --> 00:11:24,916 - Ah-ha. 261 00:11:25,018 --> 00:11:26,017 - Good day, Detective. 262 00:11:35,228 --> 00:11:37,195 - Miss Cavendish? 263 00:11:37,297 --> 00:11:39,597 I'm looking for Constance Cavendish. 264 00:11:40,267 --> 00:11:41,466 Right this way. 265 00:11:44,337 --> 00:11:47,205 You're certain you don't recall anything about the incident? 266 00:11:47,307 --> 00:11:50,108 Apparently, this girl left university because of it. 267 00:11:51,178 --> 00:11:53,378 - I was busy preparing for winter exams. 268 00:11:53,480 --> 00:11:54,546 I barely left my room 269 00:11:54,648 --> 00:11:56,381 in the weeks leading up to Christmas. 270 00:11:56,483 --> 00:11:57,916 - I see. 271 00:11:58,018 --> 00:12:00,151 And you don't recall hearing or seeing 272 00:12:00,253 --> 00:12:02,353 anything unusual yesterday, anything at all? 273 00:12:04,424 --> 00:12:07,358 Miss Joplin, even the smallest thing could help. 274 00:12:10,163 --> 00:12:11,996 - It's probably nothing, but... 275 00:12:12,099 --> 00:12:14,899 Matron Rudger was in a right state earlier in the day. 276 00:12:15,001 --> 00:12:16,134 Angry as a toothache. 277 00:12:16,236 --> 00:12:17,535 - About what? 278 00:12:17,637 --> 00:12:19,037 - I don't know. I stayed well clear. 279 00:12:19,139 --> 00:12:20,972 - Does she get herself into these... 280 00:12:21,074 --> 00:12:22,173 states often? 281 00:12:22,275 --> 00:12:23,908 - More often than she'd like you to know. 282 00:12:24,711 --> 00:12:26,377 Can you blame her? 283 00:12:26,480 --> 00:12:28,379 Wrangling young women can't be easy. 284 00:12:28,482 --> 00:12:29,547 Do not distract the constables! 285 00:12:29,649 --> 00:12:30,815 - I dare say. 286 00:12:32,085 --> 00:12:34,619 - What can you tell me about the girl who left school 287 00:12:34,721 --> 00:12:37,355 after breaking her arm in some sort of incident 288 00:12:37,457 --> 00:12:38,757 outside the dorm? 289 00:12:39,493 --> 00:12:40,558 - Oh, yes. 290 00:12:41,228 --> 00:12:42,026 Poor Melissa. 291 00:12:42,129 --> 00:12:43,561 That was a terrible accident. 292 00:12:43,663 --> 00:12:46,064 - I believe it was more than that. 293 00:12:46,166 --> 00:12:50,635 We've a witness who reports Melissa thought 294 00:12:50,737 --> 00:12:52,403 the incident was intentional. 295 00:12:52,506 --> 00:12:53,605 - Oh, really? 296 00:12:55,509 --> 00:12:58,042 - Miss Cavendish, this will be a much more pleasant 297 00:12:58,145 --> 00:13:00,645 conversation if we're honest with one another. 298 00:13:04,484 --> 00:13:05,850 - It was a prank. 299 00:13:07,187 --> 00:13:09,721 A foolish one, but Melissa was never meant to get hurt. 300 00:13:10,557 --> 00:13:11,723 - What happened? 301 00:13:13,393 --> 00:13:14,959 - Imogen locked her out. 302 00:13:16,296 --> 00:13:17,662 I didn't think it was a good idea, given the weather, 303 00:13:17,764 --> 00:13:18,730 but she wouldn't listen. 304 00:13:19,866 --> 00:13:21,800 - How did Melissa end up with her arm broken? 305 00:13:23,203 --> 00:13:25,003 - She tried to climb back in through a second-floor window 306 00:13:25,105 --> 00:13:26,104 and fell. 307 00:13:27,007 --> 00:13:28,273 But that wasn't Imogen's fault. 308 00:13:29,743 --> 00:13:32,911 - Did Imogen play pranks often? 309 00:13:33,914 --> 00:13:35,814 - Imogen loved a little drama. 310 00:13:36,683 --> 00:13:38,283 But it was always in good fun. 311 00:13:39,052 --> 00:13:40,185 - Hmm. 312 00:13:40,287 --> 00:13:43,087 Did the people she pulled pranks on feel that way, too? 313 00:13:48,695 --> 00:13:50,895 - The middle finger on her left hand was dislocated, 314 00:13:50,997 --> 00:13:52,096 not broken. 315 00:13:52,199 --> 00:13:55,466 - Is it still possible that it was a defensive wound? 316 00:13:55,569 --> 00:13:56,768 - I don't believe so. 317 00:13:56,870 --> 00:13:59,470 The finger was pulled... yanked out of place. 318 00:13:59,573 --> 00:14:00,271 - I see. 319 00:14:00,373 --> 00:14:02,106 And that murder weapon? 320 00:14:02,209 --> 00:14:04,008 - A spike of some kind. 321 00:14:04,110 --> 00:14:05,410 I can't be specific. 322 00:14:05,512 --> 00:14:08,713 But whatever it was, it was driven in without hesitation. 323 00:14:08,815 --> 00:14:11,149 - And with a fair bit of force to reach her heart. 324 00:14:11,251 --> 00:14:12,550 - Indeed. 325 00:14:12,652 --> 00:14:14,152 Find it difficult to believe 326 00:14:14,254 --> 00:14:16,821 that one of her dormmates had the strength to do such a thing. 327 00:14:16,923 --> 00:14:18,790 - As do I. 328 00:14:22,162 --> 00:14:23,494 - Do you have it yet? 329 00:14:25,098 --> 00:14:26,431 - That should do it. 330 00:14:27,334 --> 00:14:28,233 - Let me try. 331 00:14:28,335 --> 00:14:29,601 - I swear I heard a click. 332 00:14:29,703 --> 00:14:31,402 - Uh, uh... Watts! 333 00:14:31,504 --> 00:14:32,737 - Dare I ask? 334 00:14:32,839 --> 00:14:36,674 - Uh, we have cause to search the matron's room. 335 00:14:36,776 --> 00:14:37,709 - Does she know that? 336 00:14:37,811 --> 00:14:40,311 Because she's on her way upstairs right now. 337 00:14:40,413 --> 00:14:41,679 - What? 338 00:14:41,781 --> 00:14:42,747 - I'll buy us some time. 339 00:14:42,849 --> 00:14:44,082 You keep trying to get in. 340 00:14:44,184 --> 00:14:45,383 - If I may? 341 00:14:47,454 --> 00:14:49,821 - Ah. Keys. 342 00:14:49,923 --> 00:14:51,389 Thank you, Mr. Greyson. 343 00:14:51,491 --> 00:14:52,223 - Thank you. 344 00:14:52,325 --> 00:14:53,458 - My pleasure. 345 00:14:55,996 --> 00:14:57,362 - Watts? 346 00:15:01,101 --> 00:15:02,800 - Well, if it wasn't Imogen Gates 347 00:15:02,903 --> 00:15:04,402 you were upset with yesterday, 348 00:15:04,504 --> 00:15:06,537 then perhaps you could tell me who it was? 349 00:15:06,640 --> 00:15:09,374 - My private life is none of your concern. 350 00:15:09,476 --> 00:15:12,043 Now, if you'll excuse me, I have some tidying up to do. 351 00:15:14,581 --> 00:15:15,346 - Anything? 352 00:15:15,448 --> 00:15:16,281 - Nothing. 353 00:15:16,383 --> 00:15:17,682 Not a speck of blood anywhere 354 00:15:17,784 --> 00:15:18,917 except the dress she was wearing, 355 00:15:19,019 --> 00:15:21,219 and no sign of any kind of a murder weapon. 356 00:15:23,189 --> 00:15:24,222 Wait a minute. 357 00:15:25,325 --> 00:15:26,958 Do you see that? 358 00:15:27,060 --> 00:15:28,259 - Blood? 359 00:15:31,564 --> 00:15:32,897 Oh! 360 00:15:43,843 --> 00:15:45,310 - What on Earth? 361 00:15:45,412 --> 00:15:47,745 You have no business going through my things. 362 00:15:47,847 --> 00:15:49,547 - Oh, I think you'll find we do. 363 00:15:52,585 --> 00:15:53,751 - We've been looking for this. 364 00:15:55,488 --> 00:15:58,222 - You're under arrest for the murder of Imogen Gates. 365 00:16:09,970 --> 00:16:11,803 - I'm going to take your fingermarks. 366 00:16:11,905 --> 00:16:13,638 - This is preposterous. 367 00:16:13,740 --> 00:16:15,773 - There was blood on the knitting needle 368 00:16:15,875 --> 00:16:17,508 we found in your basket, 369 00:16:17,610 --> 00:16:19,911 and the coroner has confirmed it as the murder weapon. 370 00:16:21,147 --> 00:16:22,914 - That may be so, but that does not make it mine. 371 00:16:23,917 --> 00:16:25,350 Still, you insist. 372 00:16:26,586 --> 00:16:28,920 - If the knitting needle isn't yours, 373 00:16:29,022 --> 00:16:30,955 how do you explain its presence in your basket? 374 00:16:31,057 --> 00:16:32,357 - Well, I'm no detective, 375 00:16:32,459 --> 00:16:34,225 but I presume the real killer put it there. 376 00:16:34,327 --> 00:16:35,159 - Mm. 377 00:16:35,261 --> 00:16:36,394 Who do you think that might have been? 378 00:16:36,496 --> 00:16:38,229 - I hate to speak ill of my girls. 379 00:16:39,733 --> 00:16:41,132 - If you have relevant information, 380 00:16:41,234 --> 00:16:42,900 now is the time to offer it. 381 00:16:43,770 --> 00:16:45,069 - If I had to point a finger, 382 00:16:45,171 --> 00:16:46,337 it would be towards Miss Cavendish. 383 00:16:48,208 --> 00:16:49,674 - Why Miss Cavendish? 384 00:16:52,512 --> 00:16:54,379 - She's always stirring things up at the dorm. 385 00:16:54,481 --> 00:16:55,947 Pulling childish pranks. 386 00:16:56,049 --> 00:16:59,717 - I understood Miss Gates was the ringleader 387 00:16:59,819 --> 00:17:00,785 in that department. 388 00:17:00,887 --> 00:17:02,020 - Why would you think that? 389 00:17:02,122 --> 00:17:04,155 Imogen would never be so unkind. 390 00:17:05,558 --> 00:17:07,558 - Are you certain of that? 391 00:17:07,660 --> 00:17:09,360 - I know what goes on, Detective. 392 00:17:09,462 --> 00:17:11,429 Even if the girls think I don't. 393 00:17:12,699 --> 00:17:14,465 And even if they deserved it, 394 00:17:14,567 --> 00:17:16,801 I would never touch a hair on their heads. 395 00:17:21,641 --> 00:17:23,708 - I didn't expect to see you back in the office 396 00:17:23,810 --> 00:17:25,076 for a few days. 397 00:17:25,178 --> 00:17:27,979 - I'd like to send this off to Harry first thing tomorrow 398 00:17:28,081 --> 00:17:30,281 and I was curious how your case is progressing. 399 00:17:31,851 --> 00:17:32,817 - Curiously. 400 00:17:32,919 --> 00:17:34,552 I arrested the dorm matron 401 00:17:34,654 --> 00:17:36,988 after finding the murder weapon in her knitting basket. 402 00:17:37,090 --> 00:17:39,557 - But we couldn't positively match her fingermarks 403 00:17:39,659 --> 00:17:41,159 to the smudged prints on the weapon. 404 00:17:42,195 --> 00:17:43,728 - Still, that doesn't rule her out. 405 00:17:43,830 --> 00:17:46,631 - No, but the knitting basket was in a common area. 406 00:17:46,733 --> 00:17:48,766 Someone else could have placed the needle in it. 407 00:17:48,868 --> 00:17:50,668 - Have you found the other needle? 408 00:17:50,770 --> 00:17:51,936 The other half of the pair. 409 00:17:52,038 --> 00:17:53,004 - Not yet. 410 00:17:53,840 --> 00:17:55,339 - Any other viable suspects? 411 00:17:55,442 --> 00:17:56,941 - Oh, sir, a whole dorm full. 412 00:17:57,043 --> 00:17:59,243 - The matron pointed an ink-stained finger 413 00:17:59,345 --> 00:18:01,012 at a Constance Cavendish. 414 00:18:01,114 --> 00:18:02,613 Claims it was she, and not the victim, 415 00:18:02,715 --> 00:18:04,982 who was behind a series of mean-spirited pranks. 416 00:18:05,085 --> 00:18:06,484 - Really? 417 00:18:06,586 --> 00:18:08,386 So Miss Cavendish lied to us? 418 00:18:09,622 --> 00:18:11,355 - Mm. But a liar doesn't necessarily mean a killer. 419 00:18:11,458 --> 00:18:12,690 - True. 420 00:18:12,792 --> 00:18:15,159 Miss Cavendish may have simply laid the blame on Imogen Gates 421 00:18:15,261 --> 00:18:16,828 to keep her own reputation clean. 422 00:18:16,930 --> 00:18:18,062 - So, what now? 423 00:18:26,840 --> 00:18:29,807 - You have the singular focus of a dog with a bone. 424 00:18:29,909 --> 00:18:31,742 - I know what I'm looking for. 425 00:18:33,313 --> 00:18:34,812 Or I think I do. 426 00:18:36,182 --> 00:18:37,048 Oh! 427 00:18:40,787 --> 00:18:42,420 Seek, and ye shall find. 428 00:18:42,522 --> 00:18:45,890 - Knock, and it shall be opened unto you. 429 00:18:45,992 --> 00:18:48,059 - You're familiar with both Socrates 430 00:18:48,161 --> 00:18:49,494 and the New Testament. 431 00:18:49,596 --> 00:18:51,496 - The latter, by necessity. 432 00:18:51,598 --> 00:18:53,364 It was the only book in my childhood home; 433 00:18:53,466 --> 00:18:54,799 used it to learn to read. 434 00:18:54,901 --> 00:18:56,067 - Quite the primer. 435 00:18:56,169 --> 00:18:58,269 - Helped with math, too. 436 00:18:58,371 --> 00:19:01,072 Counted the ye's, multiplied them by thee's. 437 00:19:01,174 --> 00:19:02,306 - A benefit from the text 438 00:19:02,408 --> 00:19:04,108 the authors never would have imagined. 439 00:19:06,913 --> 00:19:08,813 The other half of a pair. 440 00:19:08,915 --> 00:19:10,882 I believe this will be a match for the murder weapon 441 00:19:10,984 --> 00:19:11,816 in our evidence lockup. 442 00:19:13,553 --> 00:19:16,187 - So the killer came unarmed 443 00:19:16,289 --> 00:19:18,122 and found the weapon right there? 444 00:19:18,224 --> 00:19:21,459 - Astute observation, Mr. Greyson. 445 00:19:21,561 --> 00:19:23,594 This was not a premeditated murder. 446 00:19:23,696 --> 00:19:26,497 The question is which one of the victim's supposed friends 447 00:19:26,599 --> 00:19:28,299 had a reason to kill her? 448 00:19:29,569 --> 00:19:32,069 And... where is the ring that belongs in that box? 449 00:19:32,172 --> 00:19:34,705 Miss Gates wasn't wearing one when we found the body. 450 00:19:36,442 --> 00:19:37,675 - Perhaps she lost it? 451 00:19:38,545 --> 00:19:39,443 - I don't think that's the case. 452 00:19:39,546 --> 00:19:41,145 One of her fingers had been dislocated. 453 00:19:42,549 --> 00:19:44,715 - Well, you think the killer pulled the ring from her finger? 454 00:19:44,817 --> 00:19:46,017 - I believe it's possible. 455 00:19:47,954 --> 00:19:50,955 Have you seen Miss Cavendish this morning? 456 00:19:54,994 --> 00:19:56,961 You and Miss Gates were close. 457 00:19:58,131 --> 00:19:59,430 What can you tell me about the ring 458 00:19:59,532 --> 00:20:01,132 that belongs in this box? 459 00:20:01,234 --> 00:20:03,834 - I never saw Imogen wear a ring. 460 00:20:04,704 --> 00:20:06,237 We were like-minded in that way. 461 00:20:06,339 --> 00:20:07,538 The only ring we would wear was one 462 00:20:07,640 --> 00:20:09,240 that told the world that we were taken. 463 00:20:09,342 --> 00:20:10,408 - I don't believe the ring 464 00:20:10,510 --> 00:20:12,143 that's missing is an engagement ring. 465 00:20:12,245 --> 00:20:13,611 You're certain you never saw her with a ring 466 00:20:13,713 --> 00:20:14,712 on her middle finger? 467 00:20:15,782 --> 00:20:16,681 - Completely. 468 00:20:19,686 --> 00:20:21,085 - Tell me, Miss Cavendish... 469 00:20:22,355 --> 00:20:24,021 Why should I believe you? 470 00:20:24,123 --> 00:20:26,591 You lied to me about Imogen being behind the pranks 471 00:20:26,693 --> 00:20:29,060 at the dorm, when really it was you. 472 00:20:30,863 --> 00:20:32,597 - I didn't want to get in trouble. 473 00:20:33,700 --> 00:20:34,732 - Well, you've not yet accomplished that. 474 00:20:34,834 --> 00:20:36,901 For all I know, you could have killed Miss Gates. 475 00:20:37,003 --> 00:20:38,569 - I could never! 476 00:20:39,872 --> 00:20:41,105 She was my friend. 477 00:20:42,909 --> 00:20:44,675 If it was anyone, it was Elizabeth. 478 00:20:45,278 --> 00:20:46,244 - Miss Potter? 479 00:20:46,346 --> 00:20:47,478 - Yes. 480 00:20:47,580 --> 00:20:49,280 She idolized Imogen. 481 00:20:50,683 --> 00:20:53,150 Bought all the same clothes as her, copied her mannerisms. 482 00:20:53,253 --> 00:20:54,685 Badly, I might add. 483 00:20:54,787 --> 00:20:57,855 - Imitation is the sincerest form of flattery. 484 00:20:57,957 --> 00:20:59,190 - Oh, so they say. 485 00:20:59,292 --> 00:21:01,792 But putting others on a pedestal is never wise. 486 00:21:01,894 --> 00:21:03,828 There's an inevitable fall from grace. 487 00:21:03,930 --> 00:21:07,198 - Are you suggesting Imogen fell from grace in Elizabeth's eyes? 488 00:21:07,300 --> 00:21:10,501 - I couldn't say one way or another, but... 489 00:21:11,704 --> 00:21:14,205 nobody can survive that kind of scrutiny. 490 00:21:16,009 --> 00:21:20,311 - Why are you so sure it wasn't Constance Cavendish? 491 00:21:20,413 --> 00:21:23,180 - Well, her fingernails are pristine. 492 00:21:24,984 --> 00:21:27,652 There's no way they'd have withstood a fight to the death. 493 00:21:29,355 --> 00:21:32,857 - Girls' friendships are even more complex than I'd imagined. 494 00:21:32,959 --> 00:21:33,991 - Indeed. 495 00:21:35,361 --> 00:21:39,263 - Speaking of friendships, this Mr. Greyson seems 496 00:21:39,365 --> 00:21:42,633 to have taken quite a shine to you. 497 00:21:44,137 --> 00:21:46,704 - Yes, he's been very helpful. 498 00:21:46,806 --> 00:21:49,440 - That's not exactly what I'm getting at, Llewellyn. 499 00:21:50,943 --> 00:21:55,246 - That dress! Imogen has the same one. 500 00:21:55,348 --> 00:21:57,248 - That hardly makes her a killer. 501 00:21:57,350 --> 00:21:59,150 - Well, they're also wearing the same sweater in this photograph 502 00:21:59,252 --> 00:22:01,218 and they have the same book bag. 503 00:22:01,321 --> 00:22:02,353 - Same book bag? 504 00:22:02,455 --> 00:22:05,790 Well, let's have her arrested 505 00:22:05,892 --> 00:22:07,725 and clap her in the cells straight away. 506 00:22:08,895 --> 00:22:09,860 Watts... 507 00:22:11,564 --> 00:22:12,897 Look at this. 508 00:22:15,301 --> 00:22:18,369 - What was it you were saying about arresting Miss Potter? 509 00:22:22,442 --> 00:22:24,775 What can you tell me about this ring, Miss Potter? 510 00:22:24,877 --> 00:22:26,077 - Where did you get that? 511 00:22:26,179 --> 00:22:27,411 - I think you know. 512 00:22:27,513 --> 00:22:28,546 Is it yours? 513 00:22:29,649 --> 00:22:30,514 - No. 514 00:22:31,384 --> 00:22:32,650 I don't know whose it is. 515 00:22:32,752 --> 00:22:35,886 - I believe it belonged to Imogen Gates. 516 00:22:35,988 --> 00:22:39,390 The question is how did it end up hidden in your room? 517 00:22:40,193 --> 00:22:41,025 - I found it. 518 00:22:41,127 --> 00:22:44,095 - You found it? When and where? 519 00:22:44,197 --> 00:22:45,830 - The night Imogen died. 520 00:22:54,006 --> 00:22:57,041 I was in bed when I heard voices, 521 00:22:58,311 --> 00:23:00,311 so I went out into the hall to ask them to be quiet, 522 00:23:00,413 --> 00:23:01,612 and that's when I realized 523 00:23:01,714 --> 00:23:03,647 they were coming from Imogen's room. 524 00:23:03,750 --> 00:23:06,550 - What were these voices saying? 525 00:23:06,652 --> 00:23:07,618 - I don't know. 526 00:23:07,720 --> 00:23:08,886 They were muffled. 527 00:23:08,988 --> 00:23:10,521 But I didn't want to be caught listening in, 528 00:23:10,623 --> 00:23:12,690 so I was going back to my room, 529 00:23:12,792 --> 00:23:15,493 but before I could get there, someone left Imogen's room. 530 00:23:15,595 --> 00:23:17,061 - Did you see who it was? 531 00:23:17,163 --> 00:23:18,396 - No, I only saw his back 532 00:23:18,498 --> 00:23:19,864 as he disappeared around the corner. 533 00:23:19,966 --> 00:23:22,433 - His back? It was a man? 534 00:23:22,535 --> 00:23:24,034 - Yes. 535 00:23:24,137 --> 00:23:25,936 And then after he left, that's when I found this ring 536 00:23:26,038 --> 00:23:27,405 lying on the floor. 537 00:23:27,507 --> 00:23:28,906 - I see. 538 00:23:30,843 --> 00:23:34,678 Did Imogen have a suitor that you were aware of? 539 00:23:34,781 --> 00:23:36,213 - We're not allowed to date. 540 00:23:37,650 --> 00:23:40,117 - That doesn't answer the question I asked, Miss Potter. 541 00:23:41,287 --> 00:23:43,454 - I did see Imogen outside the library 542 00:23:43,556 --> 00:23:44,755 kissing a boy last week. 543 00:23:44,857 --> 00:23:45,790 - Who? 544 00:23:45,892 --> 00:23:48,025 - I think his name is Donnie Pipkin. 545 00:23:48,127 --> 00:23:51,662 He's in the biology program and he plays on the rugby team. 546 00:23:51,764 --> 00:23:53,631 - Why did you wait until now to mention all of this? 547 00:23:53,733 --> 00:23:54,899 - I didn't want to tell on her 548 00:23:55,001 --> 00:23:56,267 now that she can't defend herself. 549 00:23:56,369 --> 00:23:58,235 The matron would have been furious. 550 00:23:58,337 --> 00:24:00,070 Men aren't allowed in the dorm. 551 00:24:00,173 --> 00:24:01,305 - Well, if that's the case, 552 00:24:01,407 --> 00:24:04,642 how would Donnie Pipkin have gotten in? 553 00:24:04,744 --> 00:24:06,777 - Through the second-story stairwell window. 554 00:24:07,647 --> 00:24:08,813 Sometimes the girls unlock it 555 00:24:08,915 --> 00:24:10,514 to sneak in and out after curfew. 556 00:24:11,851 --> 00:24:14,084 - Our killer had quite the climb. 557 00:24:14,187 --> 00:24:15,252 - Indeed. 558 00:24:15,354 --> 00:24:17,621 It gives some credence to Miss Potter's suspicion 559 00:24:17,723 --> 00:24:19,723 the man inside the dorm was an athlete. 560 00:24:21,627 --> 00:24:23,127 Oh. Mr. Greyson. 561 00:24:23,229 --> 00:24:24,595 Hello. 562 00:24:24,697 --> 00:24:26,363 - What took you all the way up there? 563 00:24:26,466 --> 00:24:28,332 - A... turn in the case. 564 00:24:28,434 --> 00:24:30,034 I've just finished collecting fingermarks. 565 00:24:30,870 --> 00:24:33,070 Will you steady the ladder? 566 00:24:43,249 --> 00:24:44,381 Oh! 567 00:24:49,522 --> 00:24:50,387 Thank you. 568 00:24:51,624 --> 00:24:52,790 - My pleasure. 569 00:24:57,930 --> 00:25:00,898 - Should I, uh, track down Donnie Pipkin? 570 00:25:01,000 --> 00:25:01,966 - Hmm? 571 00:25:02,068 --> 00:25:03,334 - Donnie Pipkin? 572 00:25:04,003 --> 00:25:05,402 - Yes. 573 00:25:05,505 --> 00:25:06,570 Bring him to the station house. 574 00:25:06,672 --> 00:25:08,506 If his fingermarks match those on the window frame, 575 00:25:08,608 --> 00:25:10,875 we're one step closer to finding our killer. 576 00:25:10,977 --> 00:25:12,309 - Excellent. 577 00:25:18,217 --> 00:25:19,817 Thank you, Mr. Pipkin. 578 00:25:22,688 --> 00:25:24,221 - Have a seat. 579 00:25:25,424 --> 00:25:26,991 - Figured I'd be talking to you sooner or later. 580 00:25:27,093 --> 00:25:28,092 - Hmm. 581 00:25:28,194 --> 00:25:29,960 Why not come forward on your own? 582 00:25:30,062 --> 00:25:31,462 - I wanted to. 583 00:25:31,564 --> 00:25:33,964 But my dad said it wasn't worth it, 584 00:25:34,066 --> 00:25:35,199 especially since I didn't have anything 585 00:25:35,301 --> 00:25:36,634 to add to the investigation. 586 00:25:36,736 --> 00:25:38,035 - Hmm. 587 00:25:38,137 --> 00:25:40,504 I'd beg to disagree. 588 00:25:40,606 --> 00:25:43,140 - But I hadn't seen Imogen for days. 589 00:25:43,242 --> 00:25:44,909 - Are you certain of that? 590 00:25:45,011 --> 00:25:47,244 We have a witness who reports seeing a man 591 00:25:47,346 --> 00:25:49,547 leave Imogen's room the night she was murdered. 592 00:25:50,416 --> 00:25:51,482 - No, that's... 593 00:25:52,418 --> 00:25:53,784 it's not possible. 594 00:25:53,886 --> 00:25:57,221 She wouldn't, not after agreeing to... 595 00:25:57,323 --> 00:25:59,657 - Agreeing to what, Mr. Pipkin? 596 00:25:59,759 --> 00:26:01,992 Was Imogen seeing someone else? 597 00:26:02,094 --> 00:26:03,661 - No. 598 00:26:03,763 --> 00:26:05,763 She'd just agreed to marry me. 599 00:26:05,865 --> 00:26:07,331 - Oh. You were engaged? 600 00:26:08,534 --> 00:26:11,635 - Yes, but it was still a secret. 601 00:26:11,737 --> 00:26:14,572 The ring didn't fit, so she wanted to have it resized 602 00:26:14,674 --> 00:26:16,407 before she told her friends. 603 00:26:17,910 --> 00:26:19,577 - It's a conclusive match. 604 00:26:19,679 --> 00:26:22,379 Your fingermarks were on the dorm window. 605 00:26:23,649 --> 00:26:26,016 - Mr. Pipkin, you're under arrest 606 00:26:26,118 --> 00:26:28,519 for the murder of your fiancée, Imogen Gates. 607 00:26:35,194 --> 00:26:36,527 - I did not kill Imogen. 608 00:26:36,629 --> 00:26:38,028 - How do you explain your fingermarks 609 00:26:38,130 --> 00:26:39,330 on the window sash? 610 00:26:39,432 --> 00:26:43,567 - I admit I'd snuck in that window before. 611 00:26:44,537 --> 00:26:47,137 But I swear, I didn't that night. 612 00:26:48,007 --> 00:26:50,274 - Checked your dorm registry. 613 00:26:50,376 --> 00:26:52,810 You signed yourself out for the night. 614 00:26:53,746 --> 00:26:54,912 Where were you? 615 00:26:55,014 --> 00:26:56,447 - Home. 616 00:26:56,549 --> 00:26:57,715 The dorm was too noisy. 617 00:26:57,817 --> 00:26:58,849 I couldn't get anything done. 618 00:26:58,951 --> 00:27:00,317 - Can anyone confirm that? 619 00:27:00,419 --> 00:27:01,485 - Call my father. 620 00:27:01,587 --> 00:27:02,653 He'll tell you everything. 621 00:27:03,689 --> 00:27:05,389 - Look, son, you've got the wrong man. 622 00:27:05,491 --> 00:27:07,791 Donnie was at home with me the night that poor girl died. 623 00:27:07,893 --> 00:27:08,892 - When did he arrive? 624 00:27:08,995 --> 00:27:09,927 - Around six. 625 00:27:10,029 --> 00:27:12,329 Was exhausted - he'd been studying so hard. 626 00:27:12,431 --> 00:27:15,599 So I made him a steak and we turned in early. 627 00:27:15,701 --> 00:27:18,669 - Can anyone corroborate that story? 628 00:27:18,771 --> 00:27:19,970 - Um... it was the maid's night off, 629 00:27:20,072 --> 00:27:21,672 but I'm not the tidiest cook. 630 00:27:21,774 --> 00:27:23,540 She'll vouch that there was a cleanup for her to do 631 00:27:23,643 --> 00:27:24,508 the next morning. 632 00:27:26,912 --> 00:27:29,680 - Mr. Pipkin, your son is in trouble here. 633 00:27:29,782 --> 00:27:32,549 - Donnie's impetuous, like so many young men are, 634 00:27:32,652 --> 00:27:33,651 but he's no killer. 635 00:27:33,753 --> 00:27:35,486 - We have his fingermarks on a window sash 636 00:27:35,588 --> 00:27:38,455 and his own account of having snuck into the dorm before. 637 00:27:41,894 --> 00:27:43,827 - I knew Miss Gates would get my Donnie in trouble. 638 00:27:43,929 --> 00:27:45,229 I knew it! 639 00:27:45,331 --> 00:27:47,164 - I take it you weren't happy about the engagement? 640 00:27:47,266 --> 00:27:48,132 - Well, how could I be? 641 00:27:48,234 --> 00:27:49,933 I'd never even met the girl before, 642 00:27:50,036 --> 00:27:51,635 he went and gave her my late wife's ring. 643 00:27:51,737 --> 00:27:52,770 - So you didn't know the victim? 644 00:27:52,872 --> 00:27:54,038 - No. 645 00:27:54,140 --> 00:27:56,674 Though we did speak briefly outside Donnie's dorm. 646 00:27:56,776 --> 00:27:58,308 Last week. 647 00:27:58,411 --> 00:27:59,743 She lied to my face. 648 00:27:59,845 --> 00:28:01,578 - Lied? What about? 649 00:28:01,681 --> 00:28:03,147 - The ring. 650 00:28:03,249 --> 00:28:05,315 She told me she didn't have it. 651 00:28:05,418 --> 00:28:07,551 Can you believe it? The gall. 652 00:28:07,653 --> 00:28:09,253 - Hmm. 653 00:28:10,690 --> 00:28:14,224 - So Donnie Pipkin has stated that he was with his father 654 00:28:14,326 --> 00:28:16,427 the night that Imogen Gates was murdered. 655 00:28:16,529 --> 00:28:18,028 His father has confirmed this. 656 00:28:18,130 --> 00:28:21,465 - Yes, but can a father really be trusted to tell the truth 657 00:28:21,567 --> 00:28:23,267 when his son's life could be on the line? 658 00:28:23,369 --> 00:28:24,501 - Fair question. 659 00:28:24,603 --> 00:28:27,504 Has Mr. Pipkin given you any indication 660 00:28:27,606 --> 00:28:30,641 that he was being untruthful during his interview with you? 661 00:28:30,743 --> 00:28:32,342 - If anything, the opposite. 662 00:28:32,445 --> 00:28:35,079 He freely disclosed having had an unpleasant conversation 663 00:28:35,181 --> 00:28:37,181 with the victim a few days before she died. 664 00:28:37,283 --> 00:28:38,449 - Interesting. 665 00:28:39,885 --> 00:28:41,719 Do you believe he could have been involved in what happened? 666 00:28:41,821 --> 00:28:43,654 - I considered it, 667 00:28:43,756 --> 00:28:45,556 but... I don't see how he would have been able 668 00:28:45,658 --> 00:28:46,423 to get into the dorm. 669 00:28:48,561 --> 00:28:50,461 - And the only thing your witness knows for certain 670 00:28:50,563 --> 00:28:53,363 is that it was a man leaving the ladies' dorm? 671 00:28:53,466 --> 00:28:55,699 - Yes, and only his retreating back. 672 00:28:57,369 --> 00:28:58,335 - Are there any other men 673 00:28:58,437 --> 00:29:00,437 who had access to the ladies' dorm? 674 00:29:03,876 --> 00:29:05,709 - The cleaning lady confirms Mr. Greyson 675 00:29:05,811 --> 00:29:08,345 is usually on the other side of campus by midnight. 676 00:29:09,849 --> 00:29:13,984 - That matches the schedule we were given by his supervisor. 677 00:29:15,287 --> 00:29:16,987 - There was one thing... 678 00:29:18,624 --> 00:29:20,824 She didn't see him there Tuesday evening. 679 00:29:21,794 --> 00:29:24,128 - Tuesday. The night of the murder. 680 00:29:25,765 --> 00:29:27,931 - That doesn't necessarily make him our killer. 681 00:29:28,033 --> 00:29:31,468 I mean, perhaps there's, uh, some kind of misunderstanding. 682 00:29:32,671 --> 00:29:34,404 - Are you saying that for my benefit, 683 00:29:34,507 --> 00:29:36,073 or do you really believe it? 684 00:29:40,146 --> 00:29:41,712 - I think if you... 685 00:29:42,848 --> 00:29:45,949 Speak of the devil, he's told to appear. 686 00:29:46,986 --> 00:29:49,319 Why don't we have a chat with Mister-- 687 00:29:49,421 --> 00:29:50,420 ...Greyson. 688 00:29:50,523 --> 00:29:51,622 Or not. 689 00:29:54,860 --> 00:29:56,126 Looks like he's just going on his regular rounds. 690 00:29:56,228 --> 00:29:57,194 - It does. 691 00:29:57,963 --> 00:29:59,229 Let's follow him. 692 00:30:09,074 --> 00:30:11,975 Surely, if there was something to see we'd have seen it by now. 693 00:30:13,145 --> 00:30:15,813 - I'm not so sure. Look. 694 00:30:16,715 --> 00:30:18,448 Is this building on his schedule? 695 00:30:19,618 --> 00:30:20,784 - No. 696 00:30:21,654 --> 00:30:22,786 Should we check it out? 697 00:30:22,888 --> 00:30:24,688 - Hold on. Let's give it a minute. 698 00:30:35,467 --> 00:30:37,367 - Watts, he's been in there almost an hour. 699 00:30:38,337 --> 00:30:39,703 - You're right. 700 00:30:40,940 --> 00:30:42,039 We should go in. 701 00:30:42,975 --> 00:30:44,875 Except he's coming out. 702 00:30:51,650 --> 00:30:53,116 - Do you want to keep following? 703 00:30:53,219 --> 00:30:56,720 - Yes, but I also want to see what's inside. 704 00:30:56,822 --> 00:30:58,655 I say we divide and conquer. 705 00:31:38,564 --> 00:31:41,431 - Oh, looks like you found me out. 706 00:31:41,533 --> 00:31:42,966 - Mr. Greyson. 707 00:31:43,068 --> 00:31:46,069 - Watts? I'm afraid I lost him. 708 00:31:48,440 --> 00:31:49,473 - You've been following me? 709 00:31:50,309 --> 00:31:51,241 - And you've been lying. 710 00:31:51,343 --> 00:31:53,310 I thought you didn't know Imogen Gates. 711 00:31:53,412 --> 00:31:55,946 - I didn't. Not really. 712 00:31:56,048 --> 00:31:58,849 So how is it you just happen to have a pile of her books? 713 00:31:59,718 --> 00:32:00,417 - She was throwing them away. 714 00:32:00,519 --> 00:32:01,985 I asked if I could keep them. 715 00:32:02,087 --> 00:32:03,553 - Why didn't you tell us? 716 00:32:03,656 --> 00:32:05,188 - I was worried I'd be scrutinized; 717 00:32:05,291 --> 00:32:06,423 that I would lose my job. 718 00:32:07,826 --> 00:32:10,060 - And yet not so worried that you couldn't insert yourself 719 00:32:10,162 --> 00:32:11,495 into our investigation. 720 00:32:11,597 --> 00:32:14,431 That's not uncommon for murderers to do, you know? 721 00:32:14,533 --> 00:32:16,166 - Do you really believe that's the reason 722 00:32:16,268 --> 00:32:18,502 I inserted myself into your investigation? 723 00:32:25,144 --> 00:32:28,412 - I wish I could be certain of your motives, but I'm not. 724 00:32:30,950 --> 00:32:33,650 Constable Crabtree, please escort Mr. Greyson 725 00:32:33,752 --> 00:32:35,185 to the station house. 726 00:32:35,287 --> 00:32:36,653 - This way, sir. 727 00:32:41,961 --> 00:32:44,027 Have a good look at all of them. 728 00:32:45,597 --> 00:32:47,064 - Take as long as you need. 729 00:33:14,059 --> 00:33:15,158 - Number three. 730 00:33:15,260 --> 00:33:16,026 - Are you certain? 731 00:33:16,962 --> 00:33:18,962 - Yes, that's the jacket I saw. 732 00:33:19,898 --> 00:33:21,031 - Thank you. 733 00:33:21,633 --> 00:33:22,799 - This way. 734 00:33:28,307 --> 00:33:30,674 - Number three, turn to face me. 735 00:33:37,583 --> 00:33:39,483 If Donnie Pipkin killed Imogen Gates, 736 00:33:39,585 --> 00:33:41,718 he must have gotten blood spatter on himself. 737 00:33:43,122 --> 00:33:43,987 Oh! 738 00:33:46,191 --> 00:33:47,791 - Blood evidence doesn't lie. 739 00:33:47,893 --> 00:33:49,526 Have Miss Hart compare it to the victim, 740 00:33:49,628 --> 00:33:51,862 but I'd say you've found your killer. 741 00:33:58,537 --> 00:33:59,669 - You lied to us. 742 00:33:59,772 --> 00:34:01,805 - I didn't kill Imogen. 743 00:34:01,907 --> 00:34:03,006 I loved her. 744 00:34:03,108 --> 00:34:04,841 - The blood on your jacket? 745 00:34:04,943 --> 00:34:06,176 - It's probably mine. 746 00:34:06,278 --> 00:34:07,644 Rugby's a contact sport. 747 00:34:07,746 --> 00:34:09,179 That's the jacket I wear to practise. 748 00:34:09,281 --> 00:34:10,814 - But it isn't just the blood. 749 00:34:10,916 --> 00:34:13,450 We have a witness who places you in the dorm that night 750 00:34:13,552 --> 00:34:15,252 and your fingermarks on the window sash. 751 00:34:15,354 --> 00:34:17,621 If you didn't do this, how do you explain all that evidence? 752 00:34:18,657 --> 00:34:19,556 - Fine. 753 00:34:20,492 --> 00:34:22,392 I spent the night at the dorm. 754 00:34:22,494 --> 00:34:24,528 But I wasn't with Imogen, I swear. 755 00:34:25,631 --> 00:34:26,630 I was studying. 756 00:34:28,167 --> 00:34:30,634 - I... don't understand. 757 00:34:30,736 --> 00:34:33,036 - I was being tutored by Jane Joplin. 758 00:34:34,773 --> 00:34:37,307 - You had to climb through a second-floor window 759 00:34:37,409 --> 00:34:38,575 to be tutored? 760 00:34:38,677 --> 00:34:39,676 - Yes. 761 00:34:39,778 --> 00:34:41,611 Men aren't allowed in the women's dorms. 762 00:34:41,713 --> 00:34:42,746 And it's exam time. 763 00:34:42,848 --> 00:34:44,581 I needed the extra study sessions. 764 00:34:46,552 --> 00:34:49,286 - Until what time did the two of you study? 765 00:34:51,090 --> 00:34:52,856 - I was in her room all night. 766 00:34:54,426 --> 00:34:55,659 - I see. 767 00:34:55,761 --> 00:34:59,429 And was your fiancée aware that you and Miss Joplin were... 768 00:34:59,531 --> 00:35:00,363 involved? 769 00:35:00,466 --> 00:35:01,198 - No. 770 00:35:01,300 --> 00:35:03,366 And we weren't, not really. 771 00:35:05,137 --> 00:35:08,205 The night that Imogen died was the only time that we'd... 772 00:35:09,174 --> 00:35:10,240 you know. 773 00:35:11,810 --> 00:35:13,176 - All right. 774 00:35:13,278 --> 00:35:14,878 Let's say you're telling the truth. 775 00:35:14,980 --> 00:35:16,379 You still have a problem. 776 00:35:16,482 --> 00:35:18,048 - What? 777 00:35:18,150 --> 00:35:22,085 - The witness who saw you leaving Imogen Gates's room that night. 778 00:35:23,355 --> 00:35:26,189 - I don't know what else to say except it wasn't me. 779 00:35:26,291 --> 00:35:27,958 Ask Jane, she'll tell you. 780 00:35:29,294 --> 00:35:32,195 - Yes, I was with Donnie Pipkin the night Imogen died. 781 00:35:32,297 --> 00:35:37,567 - I understand that you, uh, spent the entire night together. 782 00:35:37,669 --> 00:35:39,636 - No need to be coy about it, Detective. 783 00:35:39,738 --> 00:35:43,306 Every mammalian species engages in sexual intercourse. 784 00:35:45,244 --> 00:35:47,444 - You were aware that Donnie Pipkin was involved 785 00:35:47,546 --> 00:35:50,046 with Imogen Gates and that he'd recently proposed? 786 00:35:50,149 --> 00:35:51,248 - Had he? I... 787 00:35:51,350 --> 00:35:53,717 I did know they were a couple. 788 00:35:53,819 --> 00:35:56,453 Our dalliance was a purely physical act. 789 00:35:56,555 --> 00:35:58,188 No feelings were involved. 790 00:35:59,124 --> 00:36:01,791 - Did Mr. Pipkin feel any remorse? 791 00:36:01,894 --> 00:36:04,294 - If he did, he didn't tell me about it. 792 00:36:04,963 --> 00:36:05,929 Why do you ask? 793 00:36:07,299 --> 00:36:09,332 - I'm trying to put together a picture of what happened. 794 00:36:10,702 --> 00:36:13,770 Did Donnie leave the room at all, even just for a moment? 795 00:36:13,872 --> 00:36:15,972 - No. We were together from the moment 796 00:36:16,074 --> 00:36:19,442 I let him in the stairwell window until he left through it. 797 00:36:19,545 --> 00:36:20,877 - You locked the window behind him? 798 00:36:20,979 --> 00:36:24,848 - I did. It was really something to see him clamber up and down 799 00:36:24,950 --> 00:36:26,249 the side of the building. 800 00:36:27,286 --> 00:36:28,752 Quite impressive, really. 801 00:36:29,821 --> 00:36:31,488 - Thank you for your time, Miss Joplin. 802 00:36:31,590 --> 00:36:32,856 - Happy to be of help. 803 00:36:32,958 --> 00:36:34,257 - Are those the results 804 00:36:34,359 --> 00:36:35,792 from the tests on Donnie Pipkin's jacket? 805 00:36:35,894 --> 00:36:36,726 - Uh, yes. 806 00:36:36,828 --> 00:36:38,662 I'm coming straight from Miss Hart. 807 00:36:38,764 --> 00:36:39,963 She confirmed-- 808 00:36:40,065 --> 00:36:43,233 - The blood on his jacket is the same type as Imogen Gates's. 809 00:36:43,335 --> 00:36:45,001 - Well, there you have it. 810 00:36:47,072 --> 00:36:49,105 Or perhaps not. 811 00:36:49,208 --> 00:36:50,807 - I can't help but feel we're missing something. 812 00:36:54,813 --> 00:36:56,146 Mr. Pipkin. 813 00:36:58,517 --> 00:36:59,616 Mr. Pipkin. 814 00:36:59,718 --> 00:37:00,717 - This is the Pipkin family lawyer. 815 00:37:00,819 --> 00:37:02,686 I would like for him to speak with my son. 816 00:37:02,788 --> 00:37:05,589 - Yes. Yes, of course. 817 00:37:05,691 --> 00:37:08,391 Do you know Miss Joplin? 818 00:37:08,493 --> 00:37:09,726 - I beg your pardon? 819 00:37:09,828 --> 00:37:12,662 - The young lady you passed on your way in just now. 820 00:37:12,764 --> 00:37:16,366 - No, but she is the spitting image of Imogen Gates. 821 00:37:16,468 --> 00:37:19,202 They couldn't look more different. 822 00:37:20,372 --> 00:37:21,238 Are you saying the woman 823 00:37:21,340 --> 00:37:22,906 you spoke to about the engagement ring 824 00:37:23,008 --> 00:37:24,241 resembled Miss Joplin? 825 00:37:24,343 --> 00:37:25,308 - Oh, more than resembled. 826 00:37:25,410 --> 00:37:26,843 I thought I was seeing a ghost just then. 827 00:37:28,480 --> 00:37:29,879 All right, look, what is this about? 828 00:37:29,982 --> 00:37:32,649 - The woman you spoke to was not Imogen Gates. 829 00:37:34,419 --> 00:37:36,052 Donnie didn't kill Miss Gates. 830 00:37:36,154 --> 00:37:36,987 - You're certain? 831 00:37:37,089 --> 00:37:38,188 - Yes, quite. 832 00:37:38,290 --> 00:37:39,356 - Who did then? 833 00:37:39,458 --> 00:37:40,690 - Jane Joplin. 834 00:37:43,295 --> 00:37:44,894 - Go? - Yes! 835 00:37:59,811 --> 00:38:02,679 - You know, even detectives can be charged with breaking and entering. 836 00:38:02,781 --> 00:38:04,681 - How did you know I was here? 837 00:38:04,783 --> 00:38:06,449 - The matron telephoned me. 838 00:38:07,786 --> 00:38:08,885 You couldn't pick the lock, so you kicked your way in. 839 00:38:08,987 --> 00:38:10,220 - And if it was for nothing, 840 00:38:10,322 --> 00:38:11,588 I will have that fixed in due course. 841 00:38:11,690 --> 00:38:13,123 But right now, I need your assistance. 842 00:38:13,225 --> 00:38:14,758 - You think I'm going to help you 843 00:38:14,860 --> 00:38:16,192 after you put me in a police lineup? 844 00:38:16,295 --> 00:38:17,827 - The fact that you're a man put you there, 845 00:38:17,929 --> 00:38:19,896 and your access to the dorms, and... and... 846 00:38:19,998 --> 00:38:21,231 - And inserting myself in the case? 847 00:38:21,333 --> 00:38:24,734 - Could we discuss this later? I'm trying to prove a theory. 848 00:38:26,338 --> 00:38:27,904 - Is that your idea of an apology? 849 00:38:31,243 --> 00:38:32,442 - It's my way of telling you 850 00:38:32,544 --> 00:38:34,811 I can't focus on two things at once. 851 00:38:39,284 --> 00:38:40,050 - Yes. 852 00:38:40,986 --> 00:38:42,319 I've noticed that. 853 00:38:43,855 --> 00:38:45,255 What can I do to help? 854 00:38:46,525 --> 00:38:48,358 - Can you show me where the women's trash is taken 855 00:38:48,460 --> 00:38:49,592 when it's taken from their rooms? 856 00:38:49,695 --> 00:38:52,195 - Yes, but I don't believe that'll be much help. 857 00:38:52,297 --> 00:38:53,663 It's incinerated daily. 858 00:38:54,933 --> 00:38:57,434 - Anything disposed of after Imogen Gates's murder 859 00:38:57,536 --> 00:38:58,802 will be ashes. 860 00:39:00,205 --> 00:39:02,238 What about laundry? Do the girls do their own? 861 00:39:02,341 --> 00:39:05,041 - No, the university has a service that collects things 862 00:39:05,143 --> 00:39:06,376 once a week, Thursday afternoons. 863 00:39:07,646 --> 00:39:08,745 - What time on Thursdays? 864 00:39:08,847 --> 00:39:10,046 - Uh... 865 00:39:11,316 --> 00:39:12,382 I'd say right about now. 866 00:39:12,484 --> 00:39:14,317 - Show me where. Quickly! 867 00:39:15,053 --> 00:39:16,319 Toronto Constabulary! 868 00:39:16,421 --> 00:39:17,954 Hold there! One moment! 869 00:39:20,359 --> 00:39:22,292 Help me find Jane Joplin's things. 870 00:39:29,301 --> 00:39:30,567 - Room 2-2-3! 871 00:39:30,669 --> 00:39:32,268 Miss Joplin's room. 872 00:39:35,140 --> 00:39:36,773 I don't see anything incriminating. 873 00:39:36,875 --> 00:39:38,475 It's all pristine. 874 00:39:38,577 --> 00:39:40,377 - Perhaps to the naked eye. 875 00:39:51,056 --> 00:39:53,223 How long have you been in love with Donnie Pipkin? 876 00:39:54,226 --> 00:39:55,358 - In love? 877 00:39:55,460 --> 00:39:57,026 Donnie is a client. 878 00:39:57,129 --> 00:39:59,062 His tutoring fees help fund my studies. 879 00:39:59,164 --> 00:40:01,131 - Hmm. Perhaps it began that way, 880 00:40:01,233 --> 00:40:03,500 but... I heard the way your voice changed 881 00:40:03,602 --> 00:40:04,601 when you talked about watching him 882 00:40:04,703 --> 00:40:06,302 climb in and out of the dorm. 883 00:40:07,339 --> 00:40:08,471 - So we have a friendship. 884 00:40:08,573 --> 00:40:10,273 We've been working together for months. 885 00:40:10,375 --> 00:40:11,207 - Hmm. 886 00:40:11,309 --> 00:40:13,309 During which time your feelings grew. 887 00:40:13,412 --> 00:40:15,011 Must have been upsetting when you learned 888 00:40:15,113 --> 00:40:16,746 he'd proposed to Miss Gates. 889 00:40:16,848 --> 00:40:18,148 - Did I look upset? 890 00:40:18,250 --> 00:40:20,417 It was you who told me, just a few hours ago. 891 00:40:20,519 --> 00:40:23,286 - No, you found out last week when Donnie's father 892 00:40:23,388 --> 00:40:25,889 mistook you for Imogen and asked for the ring back. 893 00:40:25,991 --> 00:40:27,924 - Why does it matter when I knew? 894 00:40:28,026 --> 00:40:30,527 - Well, it matters because knowing that information 895 00:40:30,629 --> 00:40:31,728 gives you motive. 896 00:40:32,697 --> 00:40:34,164 - You can't prove I did anything. 897 00:40:34,266 --> 00:40:35,632 - I'm afraid I can. 898 00:40:38,937 --> 00:40:41,571 Do you know that even when blood is washed away 899 00:40:41,673 --> 00:40:45,842 to the naked eye, traces are visible under ultraviolet light? 900 00:40:47,312 --> 00:40:49,012 Take that as a no. 901 00:40:50,148 --> 00:40:52,415 You see the pattern of the spatter formed 902 00:40:52,517 --> 00:40:55,251 with your nightdress under Donnie's jacket? 903 00:40:55,353 --> 00:40:58,621 That tells me that after Donnie fell asleep, 904 00:40:58,723 --> 00:41:01,157 you put on his jacket and confronted Imogen. 905 00:41:02,394 --> 00:41:04,761 - I only wanted her to know that he was with me. 906 00:41:04,863 --> 00:41:06,262 That he was mine. 907 00:41:06,364 --> 00:41:07,864 - But that's not all that happened. 908 00:41:07,966 --> 00:41:09,065 - She laughed at me. 909 00:41:09,167 --> 00:41:11,201 She said no matter what happened 910 00:41:11,303 --> 00:41:13,102 during a late-night study session, 911 00:41:13,205 --> 00:41:15,538 Donnie would never actually be with someone like me. 912 00:41:15,640 --> 00:41:16,906 - Right. That made you upset. 913 00:41:17,008 --> 00:41:20,710 - Yes! And I-I hit her, but I didn't intend to kill her. 914 00:41:20,812 --> 00:41:22,212 - Until she fought back. 915 00:41:22,314 --> 00:41:24,647 - Her knitting basket got knocked over, 916 00:41:24,749 --> 00:41:25,748 the needle fell out. 917 00:41:25,851 --> 00:41:26,583 It was right there. I-- 918 00:41:26,685 --> 00:41:27,851 - So you picked it up? 919 00:41:33,425 --> 00:41:35,158 - I gave Donnie everything. 920 00:41:36,127 --> 00:41:38,161 Imogen was just a beautiful fool. 921 00:41:39,731 --> 00:41:41,364 How could he want someone like that? 922 00:41:55,480 --> 00:41:58,715 - Congratulations on a job well done, Detective Watts. 923 00:41:58,817 --> 00:42:01,618 I never doubted for a moment that you would prevail. 924 00:42:01,720 --> 00:42:03,753 - Oh, I certainly did. 925 00:42:04,489 --> 00:42:05,488 - What is it they say? 926 00:42:05,590 --> 00:42:08,224 That we must pass through darkness 927 00:42:08,326 --> 00:42:09,459 to make it to the light. 928 00:42:09,561 --> 00:42:11,594 - More than just a saying in this case, sir. 929 00:42:11,696 --> 00:42:13,096 It was your ultraviolet light 930 00:42:13,198 --> 00:42:15,198 that proved Jane Joplin was our killer. 931 00:42:15,300 --> 00:42:17,901 - Hmm. And she was the only one who had a true motive. 932 00:42:18,003 --> 00:42:19,602 Well, you suspected from the very beginning 933 00:42:19,704 --> 00:42:20,870 that it was a crime of passion 934 00:42:20,972 --> 00:42:23,239 and that's precisely how it played out. 935 00:42:26,578 --> 00:42:27,810 - Well, with this all sorted, 936 00:42:27,913 --> 00:42:30,813 I suppose your business at the university is complete? 937 00:42:37,489 --> 00:42:39,589 - You seem to always find me when I'm taking a break. 938 00:42:41,259 --> 00:42:42,692 Can I help you with something else? 939 00:42:42,794 --> 00:42:44,794 - Not for the moment, no. 940 00:42:45,530 --> 00:42:48,031 I'm here to thank you. 941 00:42:48,133 --> 00:42:52,335 And to apologize for my suspicions. 942 00:42:52,437 --> 00:42:55,538 Or for the way I handled them, at least. 943 00:42:56,508 --> 00:42:57,907 - Well, thank you, Detective Watts. 944 00:42:58,910 --> 00:43:00,410 - Llewelyn, please. 945 00:43:00,512 --> 00:43:01,878 - Joseph. 946 00:43:05,483 --> 00:43:07,383 - Quantum physics. 947 00:43:09,421 --> 00:43:13,122 Heady stuff, from the little I understand. 948 00:43:13,992 --> 00:43:15,325 - It is. 949 00:43:15,427 --> 00:43:17,994 But atoms make up a world of possibilities. 950 00:43:21,166 --> 00:43:22,765 - I like the sound of that. 951 00:43:23,635 --> 00:43:25,001 - The sound of possibilities? 952 00:43:25,103 --> 00:43:27,837 - Yes, it's got an optimistic ring. 953 00:43:30,075 --> 00:43:32,008 Are you hungry, Joseph? 954 00:43:33,078 --> 00:43:35,011 - Is that a dinner invitation, Llewelyn? 955 00:43:35,113 --> 00:43:36,713 - Possibly. 68659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.