Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,830 --> 00:01:23,330
Sottotitoli e revisione a cura di
QTSS Non mi riesco a mangiare!
2
00:01:24,110 --> 00:01:29,410
Non mi riesco a mangiare...
Non mi riesco a mangiare...
3
00:01:42,500 --> 00:01:46,920
Non ti racconti...
Non ti racconti...
4
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
Non ti racconti...
5
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
Come stai?
6
00:02:02,760 --> 00:02:03,760
Attentato!
7
00:02:07,550 --> 00:02:08,550
Non mi racconti!
8
00:02:17,100 --> 00:02:18,261
Ma che è stato con mia nonna?
9
00:02:19,710 --> 00:02:23,530
È stato bene, ma dalle... ...ve l'ho
fatta con una stortura di salvo marato...
10
00:02:23,531 --> 00:02:24,931
...e la mamma mi ha fatto scendere.
11
00:02:28,350 --> 00:02:28,890
Non mi racconti!
12
00:02:28,891 --> 00:02:30,730
Va a tenere in tasce l'uva.
13
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
Cadevita!
14
00:03:07,640 --> 00:03:08,640
Rosa Ricci!
15
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
Zedock mi muo!
16
00:03:11,800 --> 00:03:12,460
Vasci spiegato?
17
00:03:12,720 --> 00:03:14,640
E tua madre che l'ordina adesso fa così?
18
00:03:15,220 --> 00:03:16,360
Ancora con mia madre?
19
00:03:17,840 --> 00:03:19,120
Nessuno qui ha da morire con me.
20
00:03:19,900 --> 00:03:22,180
Io non sono nato e ti
salvo con me, te strunza!
21
00:03:23,420 --> 00:03:24,580
Sono io che ti ho parato con.
22
00:03:25,040 --> 00:03:26,040
Tu l'hai salvato.
23
00:03:26,380 --> 00:03:28,560
L'hai salvato tu e ora
ti sento il nero, eh?
24
00:03:30,640 --> 00:03:31,780
Quella mossa fa vendica!
25
00:03:34,460 --> 00:03:36,356
E ma questa leggera
vendita sta anche all'attento?
26
00:03:36,380 --> 00:03:37,920
Piaci più? Eh?
27
00:03:38,860 --> 00:03:40,440
Tiene paura di morire?
28
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Perché la nonna tiene?
29
00:03:46,160 --> 00:03:50,840
L'unica paura che ha te che io mi muo...
...è che mia figlia non cresce come dico io.
30
00:04:04,040 --> 00:04:04,720
Ciao Toni.
31
00:04:04,980 --> 00:04:05,980
E che cazzo?
32
00:04:06,260 --> 00:04:07,260
Ci vediamo prima?
33
00:04:43,840 --> 00:04:45,020
Mi chiedi questo motore?
34
00:04:46,560 --> 00:04:48,120
Prima ne ascio un famerucarci.
35
00:04:48,500 --> 00:04:49,896
Da se lo sta a quelle che ti servono.
36
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
Fammi presto.
37
00:05:59,200 --> 00:06:02,920
Ciao.
38
00:06:05,180 --> 00:06:07,060
Ciao.
39
00:06:19,040 --> 00:06:20,580
Ciao.
40
00:06:44,550 --> 00:06:45,330
Voi ce ne hai?
41
00:06:45,550 --> 00:06:46,550
Chi è il nuovo ospite? Moir.
42
00:06:47,230 --> 00:06:48,230
Sorpresa.
43
00:06:51,580 --> 00:06:52,020
44
00:06:52,400 --> 00:06:53,920
Un marrone tre in una sola volta.
45
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
E che hanno combinato?
46
00:06:55,860 --> 00:06:56,860
Che sei un creatore?
47
00:06:57,700 --> 00:06:58,880
Oh ma che buono, guardi me.
48
00:07:00,000 --> 00:07:00,440
Cammino.
49
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
Forza, scendere.
50
00:07:02,190 --> 00:07:02,820
Forza, muoverci.
51
00:07:03,200 --> 00:07:03,640
Forza.
52
00:07:03,641 --> 00:07:04,641
Siamo belli, eh? Grazie Mimmo.
53
00:07:05,540 --> 00:07:06,540
Forza.
54
00:07:06,620 --> 00:07:07,000
Che niente.
55
00:07:07,020 --> 00:07:08,020
Scusa.
56
00:07:08,420 --> 00:07:08,760
Cosa c'è?
57
00:07:08,761 --> 00:07:09,000
Cosa c'è?
58
00:07:09,001 --> 00:07:09,040
Cosa c'è?
59
00:07:09,770 --> 00:07:10,971
Ma che ha fatto il piccirillo?
60
00:07:11,080 --> 00:07:12,080
Si è rubato le calicche.
61
00:07:13,320 --> 00:07:14,400
Che ci puoi fare Gennaro?
62
00:07:14,740 --> 00:07:15,740
Che io sono piccirillo?
63
00:07:15,880 --> 00:07:17,220
E che io sono strunzo?
64
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
Valerio, sei al bagno?
65
00:07:22,820 --> 00:07:24,000
Ancora cos'è stato? Forza.
66
00:07:25,040 --> 00:07:25,400
67
00:07:25,900 --> 00:07:27,100
Per i miei c'è muovere.
68
00:07:28,680 --> 00:07:30,100
Oggi non mi faccio mangiare.
69
00:07:37,380 --> 00:07:39,600
E' muo' su mucusi in
da qua l'asilla dei figliati.
70
00:07:39,820 --> 00:07:41,360
Vieni, muo' per finirci le cosce, eh?
71
00:07:41,361 --> 00:07:44,761
Lo sape' quando allora ci fatti Gennaro
come muo' coso' per finirci le cosce?
72
00:07:45,520 --> 00:07:46,620
Sì, pietse e merde.
73
00:07:46,720 --> 00:07:47,940
Che ci faccio i miei
gaffi? Vieni qua.
74
00:07:48,180 --> 00:07:49,320
75
00:07:49,780 --> 00:07:50,820
Maggio, ma tu chi sei qui?
76
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
A che parte?
77
00:07:52,700 --> 00:07:53,740
A tu chi sei? Tarzan?
78
00:07:54,180 --> 00:07:55,380
Dammi, vino, lascia e sta.
79
00:07:57,460 --> 00:07:59,780
Lascia la merenda a chi
si lascia uscire, so' adesso.
80
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
Cammino.
81
00:08:06,560 --> 00:08:07,300
Vieni, vieni.
82
00:08:07,400 --> 00:08:08,840
Questi sono i vostri appartamenti.
83
00:08:18,720 --> 00:08:20,840
E che combina' sa' che sti cavo giù?
84
00:08:22,360 --> 00:08:23,640
Comunque stasera è privé, eh?
85
00:08:23,800 --> 00:08:25,740
No, mi c'era' mai scassato
cazzo questo privé.
86
00:08:25,880 --> 00:08:27,440
Mi sono mangiato e favese, appunto.
87
00:08:27,820 --> 00:08:29,200
Ehi, Maggio, ma ci stanno i figli.
88
00:08:30,200 --> 00:08:34,120
Puro' che le vanno a scassato cazzo, mo'?
89
00:08:37,420 --> 00:08:38,940
Puro', guardate a questi turisti.
90
00:08:40,600 --> 00:08:42,320
Saranno turisti, stranieri pure.
91
00:08:43,925 --> 00:08:45,836
Ma che cazzo, pensavamo
a che la gamba fa stasera.
92
00:08:45,860 --> 00:08:48,040
No, a chi si riattacca una dota come privé.
93
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
Hello, guys.
94
00:09:01,460 --> 00:09:02,460
Are you ok?
95
00:09:02,780 --> 00:09:04,780
Vade', ma che steri c'e' in me?
96
00:09:05,120 --> 00:09:06,160
E' ma si d'e' napoletana.
97
00:09:06,380 --> 00:09:07,380
E' certo.
98
00:09:09,200 --> 00:09:10,780
E' be', Barbie, a te ti piace ovesce?
99
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
Sì?
100
00:09:13,380 --> 00:09:14,640
Però a te ti piace
ovesce, eh? E' bu'.
101
00:09:15,220 --> 00:09:17,920
Mi ha gente come voi,
noi non ne volevamo.
102
00:09:18,300 --> 00:09:18,980
Ma la' t'hai raccaldata?
103
00:09:19,240 --> 00:09:19,800
Cosa cazzo a me?
104
00:09:19,900 --> 00:09:22,100
A me me ne faccio un po'
cazzo, cazzo, a questa casata.
105
00:09:22,240 --> 00:09:23,240
C'e'.
106
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Ehi.
107
00:09:26,640 --> 00:09:27,000
Adio'.
108
00:09:27,001 --> 00:09:28,380
Basta', forza'.
109
00:09:28,381 --> 00:09:29,381
Hai piacere'.
110
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Forza'.
111
00:09:39,160 --> 00:09:40,160
Ma perchè? C'e' struz'.
112
00:09:43,180 --> 00:09:44,180
113
00:09:45,480 --> 00:09:46,840
Perchè un pietzo va già matto.
114
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
Poi vanno giovani.
115
00:09:51,620 --> 00:09:53,220
Grazie per quello che hai fatto, Baggio.
116
00:09:53,700 --> 00:09:55,380
I dottori di merda non hanno fatto morire.
117
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
E' un minimo progetto.
118
00:09:57,540 --> 00:09:59,820
S'e' andato morto a India
come si mi e' strespanato a me.
119
00:10:00,760 --> 00:10:02,520
Ti ammazzano, Baggio,
dopo un'ora e l'occio.
120
00:10:03,420 --> 00:10:05,220
La mia vita sta con gli occhi aperti.
121
00:10:05,860 --> 00:10:06,800
E' una parecchia che fa cattivo.
122
00:10:06,801 --> 00:10:07,801
Mattino.
123
00:10:09,690 --> 00:10:11,650
Un creatore è il meglio
che si va a fare un giro.
124
00:10:15,730 --> 00:10:16,730
Oh!
125
00:10:16,870 --> 00:10:17,510
Ancora cosa?
126
00:10:17,850 --> 00:10:18,850
Vai!
127
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
Mattino, ah!
128
00:10:25,960 --> 00:10:27,360
Quei che ti savo hanno ucciso Ciro.
129
00:10:28,220 --> 00:10:29,860
E' puro frate'.
130
00:10:29,861 --> 00:10:31,160
Hanno spratato il Salvatore.
131
00:10:33,360 --> 00:10:35,440
Io penso che è arrivato un
momento a pari conto, no?
132
00:10:37,580 --> 00:10:38,940
C'e' solo un giro qua, non e' tuo.
133
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
E che vi devo dire?
134
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
Sembra determinato.
135
00:10:55,220 --> 00:10:58,020
Fare che abbia capito che e' meglio
a fare un giro che a fare un giro.
136
00:10:59,860 --> 00:11:00,260
Ma?
137
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
Ma sta addormentato.
138
00:11:03,220 --> 00:11:04,780
C'e' ancora un po' che pensi di pagare.
139
00:11:05,270 --> 00:11:07,480
Forse è successo tutto troppo in fretta.
140
00:11:08,320 --> 00:11:08,820
Ecco qua.
141
00:11:09,020 --> 00:11:10,140
Ma bella Margherita, guarda.
142
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Che stai facendo tu?
143
00:11:12,220 --> 00:11:12,700
Come no?
144
00:11:12,940 --> 00:11:14,540
La cimbalata che cazzo e'.
145
00:11:14,565 --> 00:11:16,396
Guarda, sei tutto un po'
che ci penso io dentro.
146
00:11:16,420 --> 00:11:16,760
Grazie.
147
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
Permettiti.
148
00:11:24,400 --> 00:11:25,940
Non e' possibile, e' troppo buona.
149
00:11:27,450 --> 00:11:28,640
Ma cosa stai facendo qui?
150
00:11:32,980 --> 00:11:33,980
Tutto a posto?
151
00:11:37,020 --> 00:11:38,020
Da casa? A posto.
152
00:11:40,580 --> 00:11:41,580
Tieno.
153
00:11:42,980 --> 00:11:44,480
Bippo un po' di vino.
154
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
Ma vero, come no?
155
00:11:46,720 --> 00:11:47,060
Ma che fa?
156
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
Ma un po' bello.
157
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
Bippo.
158
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
Da lui.
159
00:12:01,270 --> 00:12:02,590
Tieno un po' che pensi di pagare.
160
00:12:04,200 --> 00:12:06,160
La vita a ca' fuori e' diversa, comanda.
161
00:12:07,400 --> 00:12:08,400
Maggio più tuo?
162
00:12:08,900 --> 00:12:12,120
Se qualche volta vuoi fare a
lui chiacchiere, a me fa piacere.
163
00:12:15,340 --> 00:12:16,900
Pensavo che ti fossi liberato di me.
164
00:12:18,860 --> 00:12:20,520
Comanda, sono tre giorni che sono uscito.
165
00:12:20,780 --> 00:12:21,480
Già sta' ca'.
166
00:12:21,481 --> 00:12:22,800
Ah, brava, li capite.
167
00:12:22,900 --> 00:12:25,160
La comandante comanda
sempre, pur quanto sta da fuori.
168
00:12:26,500 --> 00:12:29,580
E se hai qualche problema,
basta che me lo dici.
169
00:12:32,540 --> 00:12:32,900
Vabbò.
170
00:12:33,140 --> 00:12:34,720
Dammi il telefono, ti lascio il lucro.
171
00:12:41,310 --> 00:12:43,330
E la prossima volta ti porto mio figlio.
172
00:12:43,850 --> 00:12:46,430
A così ci racconta ammazzone
a due e facci pure bella figura.
173
00:12:51,090 --> 00:12:52,651
Però... ...tu tieni
un bello coraggio.
174
00:12:54,090 --> 00:12:56,130
E la tua salvezza e' pura
la mia, non l'ho sputato.
175
00:12:57,970 --> 00:13:00,470
Significa che il mio
lavoro ha qualcosa a serve.
176
00:13:05,440 --> 00:13:06,480
Li capite?
177
00:13:06,960 --> 00:13:08,200
Serve la comanda.
178
00:13:09,660 --> 00:13:10,660
Serve.
179
00:13:13,900 --> 00:13:14,940
Buon manacei.
180
00:14:17,740 --> 00:14:18,740
Ciao.
181
00:14:18,840 --> 00:14:20,000
Mi sono Beppe, molto piacere.
182
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
Sofia Durante.
183
00:14:21,520 --> 00:14:23,060
Beh, non ci speravo piu'.
184
00:14:23,061 --> 00:14:23,580
Perchè?
185
00:14:23,890 --> 00:14:26,490
Perchè è una vita che facciamo
richiesta di una nuova educatrice.
186
00:14:27,240 --> 00:14:29,000
Com'è mai, siete sotto organico?
187
00:14:29,300 --> 00:14:30,820
Avete difficoltà a gestire i ragazzi?
188
00:14:33,430 --> 00:14:35,020
Ho visto quello che è successo.
189
00:14:35,170 --> 00:14:36,520
Stava su tutti i giornali.
190
00:14:37,060 --> 00:14:38,260
Beh, non tutto e' come sembra.
191
00:14:39,000 --> 00:14:40,576
Soprattutto quando e'
che fare con dei minorenni.
192
00:14:40,600 --> 00:14:42,940
Noi cerchiamo di fargli capire
che dagli sbagli si impara.
193
00:14:43,520 --> 00:14:44,520
Ci riuscite?
194
00:14:46,860 --> 00:14:47,860
Beppe!
195
00:14:48,160 --> 00:14:49,280
Chi e' sta signorina?
196
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
E' la nuova
educatrice? Si, Sofia.
197
00:14:51,340 --> 00:14:52,340
Piacere, Pino.
198
00:14:52,660 --> 00:14:53,660
199
00:14:54,740 --> 00:14:55,740
Ehi!
200
00:14:56,180 --> 00:14:58,200
E che ci fa l'educazione sessuale, signori?
201
00:14:58,380 --> 00:14:59,620
Eh, a te ce ne vuole, te zio.
202
00:15:00,340 --> 00:15:01,340
E' nato così.
203
00:15:07,300 --> 00:15:08,300
Prima o poi ti affezione.
204
00:15:09,890 --> 00:15:11,130
Mi accompagni della educatrice?
205
00:15:11,460 --> 00:15:12,460
Si.
206
00:15:12,540 --> 00:15:13,540
Vieni.
207
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
Avanti.
208
00:15:20,230 --> 00:15:21,230
No, la possiamo? Certo.
209
00:15:21,290 --> 00:15:22,290
Buongiorno.
210
00:15:22,950 --> 00:15:23,950
211
00:15:25,965 --> 00:15:29,150
Allora, lei e Sofia Durante
e' della nuova educatrice.
212
00:15:30,970 --> 00:15:31,410
Curriculum?
213
00:15:31,430 --> 00:15:32,430
Si.
214
00:15:35,590 --> 00:15:40,350
Allora... In liceo, la
laurea, anche un master.
215
00:15:41,270 --> 00:15:43,670
Diciamo che non ha perso tempo nella vita.
216
00:15:44,130 --> 00:15:44,710
Non e' un difetto?
217
00:15:45,070 --> 00:15:46,250
No, non ci mancherebbe.
218
00:15:47,170 --> 00:15:50,150
Le posso chiedere come mai si e'
trovata a diventare un'educatrice?
219
00:15:50,870 --> 00:15:52,390
Non mi ci sono trovata, l'ho scelto.
220
00:15:53,730 --> 00:15:56,670
Sono cresciuta a Roma, in periferia.
221
00:15:57,190 --> 00:16:00,330
Solide storie di amici che si
perdono, fanno una brutta fine.
222
00:16:01,690 --> 00:16:03,610
E a certo punto ho scelto di fare qualcosa.
223
00:16:04,870 --> 00:16:05,870
Ottimo.
224
00:16:06,870 --> 00:16:08,750
Che tipo di problemi avete in questo IPM?
225
00:16:10,090 --> 00:16:11,750
Quelli che ci sono in qualsiasi istituto.
226
00:16:12,910 --> 00:16:14,750
Ho visto che a molti esili, non direi.
227
00:16:16,210 --> 00:16:17,630
Ma morto ragazzo qui, no?
228
00:16:19,170 --> 00:16:21,090
C'e' un omicidio fuori
connesso a questa storia.
229
00:16:22,070 --> 00:16:25,030
Per non parlare dell'evasione
dei due in un colpo solo.
230
00:16:25,370 --> 00:16:28,850
Ma io non credo che questo
sia il compito di un educatrice.
231
00:16:29,890 --> 00:16:32,970
Comunque, per il resto c'e' Beppe
che può spiegarle un po' tutto.
232
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
Ha molta esperienza.
233
00:16:35,070 --> 00:16:35,370
Si.
234
00:16:35,890 --> 00:16:36,890
Andiamo a fare un giro.
235
00:16:37,820 --> 00:16:38,930
Vogliamo darci il
tuo? Benvenuto.
236
00:16:41,630 --> 00:16:41,990
Buon lavoro.
237
00:16:42,370 --> 00:16:43,370
Grazie.
238
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
239
00:18:19,640 --> 00:18:20,640
Che hai fatto tardi.
240
00:18:21,640 --> 00:18:22,640
Pensavi che non veniva?
241
00:18:23,500 --> 00:18:25,580
Non veniva e pensavo che
stiava ancora presso frate.
242
00:18:26,460 --> 00:18:28,900
Poteva tenere la capa in
merda, ma non si mi scudte di te.
243
00:19:04,080 --> 00:19:05,440
Che fai? Ne saluta i compagni due?
244
00:19:05,740 --> 00:19:06,900
E' mica parte per l'America.
245
00:19:07,020 --> 00:19:08,380
Tu hai due giorni su un caccanato.
246
00:19:08,780 --> 00:19:09,780
Lo vuoi muovere?
247
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
Ti tengo che fare, forza.
248
00:19:27,100 --> 00:19:30,020
Susy, parla per il piacere, grazie.
249
00:19:31,380 --> 00:19:33,820
Ma tu sei proprio una capa fresca, muovete.
250
00:19:43,350 --> 00:19:44,350
Rosa!
251
00:19:48,640 --> 00:19:50,820
Ho saputo che sono in
un momento buono per te.
252
00:19:51,920 --> 00:19:53,520
Però lo so bene.
253
00:19:56,500 --> 00:19:57,980
Hanno provato a mi accedere.
254
00:19:59,400 --> 00:20:02,460
Ehi, sono sicura che è
stato quello un fame minimo.
255
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
Sia tranquilla, Ro.
256
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
È tutta a posto.
257
00:20:07,120 --> 00:20:08,260
Tiene le ore contate.
258
00:20:10,340 --> 00:20:10,960
Muovete, eh?
259
00:20:11,140 --> 00:20:12,140
È tutta a posto.
260
00:20:55,720 --> 00:20:56,720
Come stai?
261
00:21:03,090 --> 00:21:04,450
Con Magda sta un assassino.
262
00:21:07,010 --> 00:21:08,010
Ma sei scemo?
263
00:21:10,970 --> 00:21:12,170
Tu non sei un assassino.
264
00:21:13,650 --> 00:21:15,150
Non hai fatto niente.
265
00:21:16,190 --> 00:21:17,190
Gemma, io...
266
00:21:19,840 --> 00:21:21,110
ci ho pensato lungo.
267
00:21:23,640 --> 00:21:24,870
Io voglio confessare.
268
00:21:24,871 --> 00:21:26,890
No, no, no, Gianni, no.
269
00:21:29,090 --> 00:21:31,190
Non crederanno mai che
è stata l'egittima difesa.
270
00:21:32,690 --> 00:21:33,690
Tu mi credi?
271
00:21:37,050 --> 00:21:38,510
Tu non sei capace a mentire.
272
00:21:41,250 --> 00:21:42,270
Ma ora lo devi fare.
273
00:21:46,170 --> 00:21:50,950
Per me... io non voglio che ti
condannino per colpa mia, Gianni, ti prego.
274
00:21:51,750 --> 00:21:52,910
E mi resto per te.
275
00:21:55,210 --> 00:21:56,490
E mi resto per te.
276
00:21:58,850 --> 00:22:00,710
Ma sto peso non lo posso portare.
277
00:22:03,070 --> 00:22:04,430
Deve essere fatta giustizia.
278
00:22:05,310 --> 00:22:06,310
Ma quale giustizia?
279
00:22:09,130 --> 00:22:11,630
Non è stata colpa tua,
è stata solo colpa mia.
280
00:22:11,990 --> 00:22:13,310
E di Fabio, ma tutto.
281
00:22:14,680 --> 00:22:17,550
Tu non hai fatto niente.
282
00:22:24,730 --> 00:22:27,011
Quella mattina...
che io volevo...
283
00:22:30,210 --> 00:22:36,110
che questa storia venisse...
una volta e per tutto...
284
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
era Muri...
285
00:22:43,210 --> 00:22:45,360
era Muri... che era assassino.
286
00:22:51,930 --> 00:22:53,210
Se confessi...
287
00:22:53,580 --> 00:22:55,610
non uccidi pure me.
288
00:22:58,890 --> 00:23:03,671
E guarda, guarda, chi
ti presenta... Beccati.
289
00:23:04,610 --> 00:23:07,210
Allora, ti presento il
nostro talento della musica
290
00:23:07,211 --> 00:23:11,330
e, come avrai ben capito, la
sua musa, Gianni e Gemma.
291
00:23:11,650 --> 00:23:13,250
Lei è Sofia, la nostra nuova educatrice.
292
00:23:14,010 --> 00:23:14,330
Ciao.
293
00:23:14,950 --> 00:23:15,950
Gianni?
294
00:23:16,450 --> 00:23:17,670
Io ho parlato benissimo di te.
295
00:23:17,930 --> 00:23:19,166
Vuoi farci sentire
un bel pezzo? Beppe.
296
00:23:19,190 --> 00:23:19,570
Dimmi.
297
00:23:20,070 --> 00:23:20,290
298
00:23:20,750 --> 00:23:21,850
Numero buro cazzo.
299
00:23:34,090 --> 00:23:35,710
Il talento c'è.
300
00:23:37,030 --> 00:23:38,350
Immagino gli altri.
301
00:23:44,180 --> 00:23:45,180
Gianni!
302
00:23:49,690 --> 00:23:51,070
Ma quando andate via a Matodri?
303
00:23:51,690 --> 00:23:53,970
Siamo arrivati a casa mia in Salano.
304
00:23:55,230 --> 00:23:56,390
Ma che cazzo ci
stai facendo? Non so.
305
00:23:57,550 --> 00:23:58,590
306
00:23:59,210 --> 00:24:00,210
Eh? Prima toccami.
307
00:24:00,370 --> 00:24:01,370
..
308
00:24:02,110 --> 00:24:03,110
la cappella.
309
00:24:09,180 --> 00:24:10,180
Direi di muovere.
310
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
Guarderà cazzo.
311
00:24:11,640 --> 00:24:12,640
Buona.
312
00:24:15,720 --> 00:24:16,220
Grazie.
313
00:24:16,221 --> 00:25:03,990
Mi dovete perdonare,
314
00:25:04,830 --> 00:25:06,730
ma col forno elettrico
non è la stessa cosa.
315
00:25:06,910 --> 00:25:08,070
Potete mettere mani avanti.
316
00:25:08,510 --> 00:25:09,510
Lascialo stare.
317
00:25:10,755 --> 00:25:11,870
Vabbè, ma quale
volete? La mamma.
318
00:25:12,090 --> 00:25:14,650
Eh, Margherita, per favore.
319
00:25:14,890 --> 00:25:15,390
Margherita.
320
00:25:15,890 --> 00:25:16,890
Grazie.
321
00:25:17,990 --> 00:25:18,990
Passaggio, eh?
322
00:25:19,270 --> 00:25:21,030
Anche io, Margherita, grazie.
323
00:25:23,170 --> 00:25:24,170
E tu, piata?
324
00:25:24,450 --> 00:25:25,450
No, io no, dopo.
325
00:25:25,490 --> 00:25:26,490
Ah, dopo.
326
00:25:30,630 --> 00:25:31,630
Allora?
327
00:25:33,430 --> 00:25:34,430
Come è?
328
00:25:34,810 --> 00:25:37,790
È buona, guarda come è buona, buonissima.
329
00:25:37,870 --> 00:25:38,230
Sì?
330
00:25:38,630 --> 00:25:39,950
L'impasto proprio.
331
00:25:41,050 --> 00:25:41,770
È una potenza.
332
00:25:41,990 --> 00:25:42,270
Grazie.
333
00:25:42,350 --> 00:25:44,530
Non vedo l'ora di venire nella
tua pizzeria, eh? Da Gaetano.
334
00:25:44,810 --> 00:25:45,810
Bello.
335
00:25:46,450 --> 00:25:48,810
Da Gaetano è molto bello.
336
00:25:49,110 --> 00:25:50,110
Bello.
337
00:25:52,255 --> 00:25:53,730
Ma che c'è Gaetano?
338
00:25:54,130 --> 00:25:55,130
Non stai bene?
339
00:25:56,340 --> 00:25:57,670
No, no, sono contento.
340
00:25:59,240 --> 00:26:00,410
Anzi, sono proprio felice.
341
00:26:00,570 --> 00:26:01,570
Allora? È che.
342
00:26:02,730 --> 00:26:03,970
..
343
00:26:03,971 --> 00:26:06,070
era tanto tempo che
volevo fare qualcosa per voi.
344
00:26:11,740 --> 00:26:12,740
Gaetano.
345
00:26:13,780 --> 00:26:14,780
È finito tutto.
346
00:26:15,560 --> 00:26:16,560
È tutto passato.
347
00:26:17,000 --> 00:26:18,040
Abbiamo dimenticato tutto.
348
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
E ora ricominciamo.
349
00:26:19,440 --> 00:26:24,590
E brindiamo questa sera a questa
meravigliosa serata noi tre insieme
350
00:26:25,000 --> 00:26:27,300
e a tutte le prossime serate che verranno.
351
00:26:27,340 --> 00:26:27,800
Sì.
352
00:26:27,880 --> 00:26:28,140
Eh? Brindiamo.
353
00:26:28,420 --> 00:26:29,420
Evviva.
354
00:26:34,520 --> 00:26:35,520
355
00:26:40,800 --> 00:26:42,320
Non mi è arrivata niente buona l'IPM.
356
00:26:43,000 --> 00:26:44,340
Perché non hai fatto quello che ha giurito?
357
00:26:44,341 --> 00:26:45,040
Mi state sbagliando.
358
00:26:45,120 --> 00:26:47,280
Donnava i laggi fatti,
ma vostro figlio ha salvato
359
00:26:47,281 --> 00:26:48,841
la rosa perché quando
ci la teniva fu in calma.
360
00:26:49,020 --> 00:26:50,060
Io ho sapito che ha fatto.
361
00:26:50,160 --> 00:26:52,200
Ma pure mi ha lasciato che si ci
provava una nuova faccia che non so io.
362
00:26:52,201 --> 00:26:53,201
363
00:26:53,560 --> 00:26:54,640
Donnava, quello è un fame.
364
00:26:54,880 --> 00:26:55,460
Eh, eh, eh.
365
00:26:55,461 --> 00:26:56,940
Non ti permette di parlare così.
366
00:26:58,360 --> 00:26:59,360
È figlio, ma...
367
00:27:00,720 --> 00:27:02,580
E tu stai là dentro per proteggere questo.
368
00:27:02,740 --> 00:27:03,740
Non ti ho scordato.
369
00:27:08,240 --> 00:27:09,420
Almeno ti ha capito.
370
00:27:10,100 --> 00:27:11,880
E tu ce la fai capire.
371
00:27:12,800 --> 00:27:14,160
E a essere come un frate.
372
00:27:15,940 --> 00:27:17,900
Però voi dovete proteggere pure a me.
373
00:27:18,400 --> 00:27:20,600
O stanno atti quante che le cagge fatta.
374
00:27:21,000 --> 00:27:22,780
E se non ma ce l'accaffano, donnava.
375
00:27:23,700 --> 00:27:25,060
Ma ce non è sicuro l'attinta.
376
00:27:25,700 --> 00:27:27,640
I figli a mie ne lasci solo.
377
00:27:28,820 --> 00:27:29,820
Non ti preoccupa.
378
00:27:31,060 --> 00:27:32,080
Ci pensi a te.
379
00:27:35,610 --> 00:27:37,010
Vi posso chiedere un'ultima cosa?
380
00:27:39,660 --> 00:27:41,790
Stanotte non so dove andare.
381
00:27:42,710 --> 00:27:43,970
Non potevo stare a casa.
382
00:27:45,830 --> 00:27:48,070
Ci sta stando a te, Carmine.
383
00:27:49,090 --> 00:27:50,090
Che problemi hai.
384
00:27:53,010 --> 00:27:54,010
Grazie.
385
00:28:08,170 --> 00:28:09,170
Why you?
386
00:28:10,330 --> 00:28:11,330
On Salvador è vivo.
387
00:28:11,730 --> 00:28:12,730
Tutto a posto.
388
00:28:13,230 --> 00:28:13,350
No.
389
00:28:14,170 --> 00:28:15,170
Ah, jada, sono tu.
390
00:28:15,430 --> 00:28:16,670
On Salvador è in unione.
391
00:28:16,830 --> 00:28:17,830
Ci la faccio.
392
00:28:18,110 --> 00:28:19,010
Eh, eh.
393
00:28:19,011 --> 00:28:19,590
E bravo.
394
00:28:19,610 --> 00:28:21,050
Bravo, bravo.
395
00:28:21,090 --> 00:28:21,470
Basta, bravo.
396
00:28:21,471 --> 00:28:22,950
Non dite fame, forza in fila.
397
00:28:23,110 --> 00:28:24,110
Ve ne ho applaudito.
398
00:28:26,610 --> 00:28:27,450
Cosa hai nato piatto? Mi piace.
399
00:28:27,590 --> 00:28:28,590
400
00:28:30,230 --> 00:28:31,530
Ma hai sentito questa voce?
401
00:28:33,645 --> 00:28:36,010
Come vedono questi caheri?
402
00:28:36,670 --> 00:28:37,930
Vedono con me tutti i disabbi.
403
00:28:38,090 --> 00:28:39,090
Non c'è niente.
404
00:28:40,670 --> 00:28:41,670
E i fogna.
405
00:28:42,350 --> 00:28:43,450
Non c'è niente.
406
00:28:44,470 --> 00:28:45,470
Ah!
407
00:29:02,430 --> 00:29:03,430
C'è una creatura.
408
00:29:04,780 --> 00:29:05,780
C'è una creatura.
409
00:29:08,490 --> 00:29:09,490
Tete.
410
00:29:15,240 --> 00:29:16,260
Credo che ci sia un uomo.
411
00:29:17,960 --> 00:29:19,120
Tu con me.
412
00:29:20,040 --> 00:29:21,180
E allora fai una cosa.
413
00:29:21,900 --> 00:29:23,560
Colpisci più forte di un uomo.
414
00:29:23,960 --> 00:29:24,960
Perché ci sia un uomo.
415
00:29:28,970 --> 00:29:30,610
Inizia il fuoco con me!
416
00:29:32,790 --> 00:29:33,870
C'è un uomo!
417
00:29:34,010 --> 00:29:35,010
C'è un uomo!
418
00:29:35,210 --> 00:29:35,330
C'è un uomo!
419
00:29:35,370 --> 00:29:36,370
C'è un uomo!
420
00:29:37,870 --> 00:29:39,310
Ehi, bimba!
421
00:29:39,950 --> 00:29:41,470
No, c'è un uomo.
422
00:29:42,030 --> 00:29:43,030
Ehi!
423
00:29:57,800 --> 00:29:59,200
All'anime di Keele!
424
00:29:59,320 --> 00:30:00,320
Viva!
425
00:30:03,820 --> 00:30:05,000
Scusa un attimo.
426
00:30:05,580 --> 00:30:06,580
Prego.
427
00:30:17,960 --> 00:30:19,540
Ma ti volete fermare?
428
00:30:19,640 --> 00:30:21,300
Ma che siete pazzi?
429
00:30:22,720 --> 00:30:24,280
Oh, oh! Ma ti dà posto.
430
00:30:54,340 --> 00:30:56,210
431
00:30:58,470 --> 00:30:59,470
Ehi, guandamani.
432
00:31:01,190 --> 00:31:02,470
Ehi, guandamani.
433
00:31:02,650 --> 00:31:05,150
Ehi, su tutto comandante.
434
00:31:11,140 --> 00:31:12,860
Ti dà posto molto.
435
00:31:30,140 --> 00:31:32,420
Povero momento che ci ha parlato fratto.
436
00:31:35,060 --> 00:31:36,880
Una sua che è augurosa.
437
00:31:37,060 --> 00:31:38,360
Ma non capirebbe.
438
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
Che pensa? Padma.
439
00:31:47,700 --> 00:31:48,700
440
00:31:49,510 --> 00:31:51,670
Mi sembra ancora che c'è
una cosa ricchia nel maccere.
441
00:31:53,380 --> 00:31:55,300
Siamo solo figli di
maschio e ci piace che esce.
442
00:31:57,920 --> 00:31:59,320
Ha pensato che si aspetta qualcosa.
443
00:32:00,490 --> 00:32:01,850
Eppure se fosse, che
ha già fatto? È come me.
444
00:32:02,920 --> 00:32:03,660
445
00:32:03,760 --> 00:32:04,800
È lavoro che la fan da sì.
446
00:32:05,940 --> 00:32:07,300
Finisce a casa, si chiama da film.
447
00:32:07,380 --> 00:32:08,760
L'uomo è impossibile.
448
00:32:09,700 --> 00:32:10,800
Voglio un'Europa.
449
00:32:12,400 --> 00:32:13,620
A me lo accompagnano tu.
450
00:32:14,420 --> 00:32:15,420
Chi è riuscito a uscire?
451
00:32:16,780 --> 00:32:17,780
E oggi?
452
00:32:18,340 --> 00:32:19,340
A chi ti fai? A Giussi.
453
00:32:22,080 --> 00:32:22,880
454
00:32:23,040 --> 00:32:24,340
Non mi fai male, non esagera.
455
00:32:26,480 --> 00:32:27,840
Peccato però per una piccola cosa.
456
00:32:29,430 --> 00:32:30,430
Ho poco la barba.
457
00:32:32,960 --> 00:32:34,760
Ma Giussi non te
l'aveva fatta due giorni fa?
458
00:32:34,840 --> 00:32:35,840
No.
459
00:32:36,560 --> 00:32:37,560
Che le regessi?
460
00:32:51,200 --> 00:32:53,340
Mi piacisse che la
prossima volta fosse solo te.
461
00:32:55,940 --> 00:32:56,940
Basta.
462
00:32:58,820 --> 00:33:00,680
Mi piace solo a me.
463
00:33:01,300 --> 00:33:03,200
Allora andiamo già in
questa città di merda.
464
00:33:03,600 --> 00:33:06,480
Andiamo già ma a Londra, a Berlina,
a Calicciola, c'era un po' di cazzo.
465
00:33:07,740 --> 00:33:08,740
Andiamo.
466
00:33:26,030 --> 00:33:28,280
Ma è come se lo fischia
da una bella mamma, credo?
467
00:33:28,640 --> 00:33:29,820
Gli avasse solo lì.
468
00:33:30,680 --> 00:33:32,200
Ma mi si avvesse solo una bella mamma.
469
00:33:32,760 --> 00:33:35,276
Ma va bella bella, in un iniziare
tu si vorrei rovesciare a mano.
470
00:33:35,300 --> 00:33:36,300
Tu fai a vita.
471
00:33:36,400 --> 00:33:37,900
Ma c'è esso, c'è c'è.
472
00:33:39,080 --> 00:33:40,080
No, tu vieni.
473
00:33:40,340 --> 00:33:41,700
E sicuramente non vado per tu qui.
474
00:33:41,810 --> 00:33:44,680
Eh sì, bello, però ultimamente
mi pare che vanno anche con me.
475
00:33:59,900 --> 00:34:00,900
Sì, non mi buono.
476
00:34:01,180 --> 00:34:02,556
Frate del nuco, tu non si sape com'è puttà.
477
00:34:02,580 --> 00:34:03,060
Ed ora, eh?
478
00:34:03,140 --> 00:34:04,260
Ti assasitto quando parli.
479
00:34:05,300 --> 00:34:07,300
Non voglio fare tante
le progolpe sul cadindro.
480
00:34:08,100 --> 00:34:09,421
Lo sai, c'è da una capo in merda.
481
00:34:09,460 --> 00:34:10,460
Vabbè, c'era lo sai.
482
00:34:11,060 --> 00:34:12,060
Però te la guarda tu.
483
00:34:12,840 --> 00:34:14,681
Ho saputo che significa
stando a varanza a me.
484
00:34:15,740 --> 00:34:16,980
Ma vi dà fà quelle che dico io.
485
00:34:18,540 --> 00:34:19,540
Assolutamente.
486
00:34:34,680 --> 00:34:35,840
Tua prossima scusata che fai?
487
00:34:37,940 --> 00:34:38,940
Sì, c'era una banda muro.
488
00:35:08,180 --> 00:35:09,780
Ho parlato con una migliore bianperlina.
489
00:35:11,180 --> 00:35:12,300
Li prende una stanza a Ruiz.
490
00:35:13,340 --> 00:35:14,340
Guarda come è bello.
491
00:35:16,400 --> 00:35:17,400
È una stanza rossa.
492
00:35:18,700 --> 00:35:19,600
Dobbiamo vederlo dopo, non così.
493
00:35:19,720 --> 00:35:20,720
Poi ci sistemiamo.
494
00:35:23,380 --> 00:35:24,160
È bella, sì.
495
00:35:24,340 --> 00:35:25,500
Vabbè, ci mi è finita subito.
496
00:35:26,920 --> 00:35:27,920
Lo fai facile.
497
00:35:28,500 --> 00:35:29,740
Ma perché è quello
il problema? Frato.
498
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
Un cerello.
499
00:35:31,820 --> 00:35:32,820
500
00:35:34,750 --> 00:35:35,820
E te ne hai una famiglia.
501
00:35:36,060 --> 00:35:37,060
Ma che c'è?
502
00:35:37,880 --> 00:35:39,001
Quella tossica di mia madre.
503
00:35:41,840 --> 00:35:43,520
E oggi ha fatto padaisse pure a Frato.
504
00:35:46,360 --> 00:35:47,580
E vi verrà pitato io, lui.
505
00:35:48,760 --> 00:35:50,280
S'occasione ne stai appresentando chi?
506
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Ma che hai fatto? Vattene.
507
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
508
00:36:08,120 --> 00:36:09,720
Vabbè, ma ci capo pure tu, no?
509
00:36:10,140 --> 00:36:11,220
Vabbè, vabbè, vabbè, vabbè.
510
00:36:12,875 --> 00:36:14,800
Ma vieni con me.
511
00:36:16,600 --> 00:36:17,600
C'ho già parlato.
512
00:39:33,400 --> 00:39:34,400
Sei sveglio?
513
00:39:36,680 --> 00:39:37,680
Sì.
514
00:39:38,440 --> 00:39:40,980
Ho lasciato le sigarette
da qualche parte qua.
515
00:39:42,700 --> 00:39:43,960
Ma mai sei ancora sveglio, sì?
516
00:39:44,820 --> 00:39:45,820
Sì.
517
00:39:47,140 --> 00:39:48,680
Ho avuto una giornata difficile.
518
00:39:51,220 --> 00:39:54,460
Io non riesco a staccare e molte
volte mi porto i problemi a casa.
519
00:39:55,800 --> 00:39:57,120
Tu perché sei sveglio? Vabbè.
520
00:39:59,180 --> 00:40:00,180
521
00:40:02,500 --> 00:40:04,540
Io non so cosa ci faccio qui.
522
00:40:06,380 --> 00:40:07,640
All'intanto mi sento un peso.
523
00:40:08,220 --> 00:40:09,340
Tu sai che non è così.
524
00:40:10,860 --> 00:40:13,940
Tu sei qui perché io devo aiutare
Kubra ad essere meno arrabbiato.
525
00:40:16,555 --> 00:40:19,580
E tu devi imparare ad
avere più fiducia in lei.
526
00:40:21,740 --> 00:40:23,640
Io l'ho capito che tu vuoi aiutare Kubra.
527
00:40:25,340 --> 00:40:26,460
Ma io...
528
00:40:26,610 --> 00:40:28,051
io non centro nulla con la tua vita.
529
00:40:32,100 --> 00:40:33,100
Cosa devo fare a pensare?
530
00:40:36,180 --> 00:40:38,300
Poi... il divano è comodissimo.
531
00:41:17,070 --> 00:41:18,940
Che c'è? Scusa.
532
00:41:25,630 --> 00:41:26,630
Scusa, scusa.
533
00:41:26,910 --> 00:41:28,010
Mi dispiace.
534
00:41:28,830 --> 00:41:29,830
Ciao, Carlo.
535
00:42:00,560 --> 00:42:01,560
Beppe.
536
00:42:01,840 --> 00:42:02,840
537
00:42:05,630 --> 00:42:09,160
Ti volevo chiedere scusa per ieri
perché sono stato un strunzo e...
538
00:42:09,185 --> 00:42:10,320
Si può sapere che tieni?
539
00:42:10,600 --> 00:42:11,760
Non ti riconosco più, Gian.
540
00:42:14,660 --> 00:42:15,780
Beppe, io...
541
00:42:17,860 --> 00:42:19,080
Che c'è?
542
00:42:21,240 --> 00:42:22,460
Io ho già confessato una cosa.
543
00:42:22,840 --> 00:42:24,256
Gian, mia Gemma, c'è sta tua sorella.
544
00:42:24,280 --> 00:42:25,860
Ci parli dopo col fidanzatino tuo.
545
00:42:26,200 --> 00:42:27,200
Gian, andiamo, vieni.
546
00:42:29,120 --> 00:42:30,120
Ma che succede? Beppe, io.
547
00:42:34,620 --> 00:42:35,500
..
548
00:42:35,501 --> 00:42:37,120
Che c'è? Che c'è? Beppe.
549
00:42:38,480 --> 00:42:39,480
Beppe.
550
00:42:43,190 --> 00:42:44,190
551
00:42:44,800 --> 00:42:46,281
Che c'è?
552
00:42:48,140 --> 00:42:49,140
Cosa dici?
553
00:42:50,400 --> 00:42:51,720
Che c'è? Non lo so.
554
00:42:52,480 --> 00:42:53,800
Non lo so.
555
00:42:56,240 --> 00:42:57,560
Non lo so.
556
00:42:59,760 --> 00:43:00,960
Non lo so.
557
00:43:01,760 --> 00:43:03,480
558
00:43:06,320 --> 00:43:08,880
Io capito, capito, capito.
559
00:43:09,740 --> 00:43:11,580
Io non lo capito, capito.
560
00:43:14,220 --> 00:43:15,220
Beppe.
561
00:43:24,130 --> 00:43:25,130
Come stai? Bene.
562
00:43:26,550 --> 00:43:27,550
Sto bene.
563
00:43:28,550 --> 00:43:29,550
564
00:43:31,690 --> 00:43:33,150
Che cosa è successo con Fabio?
565
00:43:34,210 --> 00:43:35,270
Perché era a Napoli? Va bene.
566
00:43:38,590 --> 00:43:39,590
567
00:43:39,950 --> 00:43:41,230
È finita, Gemma.
568
00:43:41,970 --> 00:43:43,070
Tu non ci pensare più.
569
00:43:45,150 --> 00:43:48,270
Qualsiasi cosa sia successo
con Fabio, io sono qui.
570
00:43:49,530 --> 00:43:53,070
Per ricordarti che è arrivato il momento
di mettere te stessa davanti a tutto.
571
00:43:57,090 --> 00:43:58,330
Abbiamo parlato con l'avvocato.
572
00:43:59,590 --> 00:44:00,710
Chiederà la messa in prova.
573
00:44:01,010 --> 00:44:02,090
È ora che torni a casa.
574
00:44:03,770 --> 00:44:04,770
No.
575
00:44:06,030 --> 00:44:07,430
Io non voglio tornare a casa.
576
00:44:08,410 --> 00:44:09,450
Gianni ha bisogno di me.
577
00:44:10,630 --> 00:44:12,170
Lo devi smettere di fare la stupida.
578
00:44:12,171 --> 00:44:13,450
Ti ripeto.
579
00:44:15,370 --> 00:44:17,190
Gianni ha bisogno di me.
580
00:44:17,810 --> 00:44:18,810
E io di lui.
581
00:44:20,070 --> 00:44:21,950
Davvero credi che il
tuo futuro sia qua dentro?
582
00:44:23,290 --> 00:44:26,030
Tu puoi ricominciare a vivere.
583
00:44:26,630 --> 00:44:28,030
Fuori, insieme alla tua famiglia.
584
00:44:28,870 --> 00:44:31,470
Io non voglio andarmene.
585
00:44:35,130 --> 00:44:36,350
Hai 17 anni.
586
00:44:36,850 --> 00:44:38,650
Tra due anni non ti ricorderai più di lui.
587
00:44:41,140 --> 00:44:42,370
E invece ti sbagli.
588
00:44:44,470 --> 00:44:47,070
Lui morirebbe per me.
589
00:44:47,810 --> 00:44:49,510
E io farei il trettanto per lui.
590
00:44:50,630 --> 00:44:53,310
A me dispiace se tu non hai mai amato così.
591
00:44:54,110 --> 00:44:55,110
Ma io sì.
592
00:44:55,270 --> 00:44:57,270
Ed è per questo che voglio stare qua.
593
00:45:02,060 --> 00:45:03,240
Ho sentito la sua canzone.
594
00:45:04,840 --> 00:45:06,280
Cardio trap si chiama, giusto?
595
00:45:10,260 --> 00:45:11,580
L'amore non può far male.
596
00:45:12,860 --> 00:45:13,860
Lo dice anche lui.
597
00:45:14,060 --> 00:45:16,200
È solo una cazzo di canzone, Ambra.
598
00:45:17,880 --> 00:45:18,880
Guardami.
599
00:45:19,680 --> 00:45:22,040
Se rinunci ancora chi sei per un uomo.
600
00:45:22,860 --> 00:45:24,280
Io non farò più niente per te.
601
00:45:26,740 --> 00:45:27,740
Va bene.
602
00:45:58,860 --> 00:46:01,080
Tu ci credi alla
versione di Gianni? Io sì.
603
00:46:04,890 --> 00:46:06,030
604
00:46:07,210 --> 00:46:09,030
Spero che gli creda anche il magistrato.
605
00:46:11,270 --> 00:46:13,070
Senti, quelli nuove.
606
00:46:13,390 --> 00:46:15,270
Due sono fratelli e
l'altro è il grandestino.
607
00:46:17,110 --> 00:46:18,810
Appartencono a Edoardo.
608
00:46:19,600 --> 00:46:22,430
Hanno devastato il pronto
soccorso dopo la morte del cugino.
609
00:46:23,790 --> 00:46:25,870
Adesso ha un esercito su cui contare.
610
00:46:26,210 --> 00:46:27,210
Torniamo bene.
611
00:46:30,030 --> 00:46:32,050
Dottoressa, mi scusi. C'è Edoardo Conte.
612
00:46:32,250 --> 00:46:33,250
Vieni, Edoardo.
613
00:46:43,160 --> 00:46:46,340
Il magistrato di sorveglianza
non ti ha concesso il permesso.
614
00:46:46,920 --> 00:46:48,740
Non puoi andare al funerale di tuo cugino.
615
00:46:50,010 --> 00:46:51,410
Ma che ci facciamo a stare dicendo?
616
00:46:51,860 --> 00:46:52,860
Oh.
617
00:46:53,300 --> 00:46:53,860
Stai calmo.
618
00:46:54,020 --> 00:46:54,580
Io già sì.
619
00:46:55,000 --> 00:46:56,200
Salvador è un fratello per me.
620
00:46:56,260 --> 00:46:57,340
Lo so, mi dispiace molto.
621
00:46:58,300 --> 00:46:59,300
Ah, ti dispiace?
622
00:47:00,090 --> 00:47:01,611
A me che ti dispiace ma passa pocazza.
623
00:47:02,180 --> 00:47:03,620
Io già l'ultima sera ho da fratello.
624
00:47:05,450 --> 00:47:07,100
Il giudice ha deciso così.
625
00:47:09,400 --> 00:47:11,900
E poi fate ancora in tempo
a fargli cambiare idea, no?
626
00:47:12,380 --> 00:47:13,420
Vi spiegate la situazione.
627
00:47:15,280 --> 00:47:16,576
Ciò ci deve capire che non ha io magari.
628
00:47:16,600 --> 00:47:17,600
C'è un torto così.
629
00:47:19,620 --> 00:47:20,660
Puoi pure perdere la capa.
630
00:47:20,880 --> 00:47:21,880
Ma credi a una minaccia?
631
00:47:24,310 --> 00:47:26,420
C'è rimasto bene, com'è andato?
632
00:47:27,220 --> 00:47:29,260
Un torto fatto a me, un
torto fatto a tutto quanto.
633
00:47:29,440 --> 00:47:30,220
Edoardo, basta.
634
00:47:30,320 --> 00:47:32,200
Poi se vuoi io non
s'encazzo e ne alzo le mani.
635
00:47:33,280 --> 00:47:34,560
Fateglielo sapere al magistrato.
636
00:47:35,500 --> 00:47:36,500
Lino.
637
00:47:36,550 --> 00:47:38,640
Per tutto questo schermo, eh.
638
00:47:39,700 --> 00:47:40,700
Chiamo io.
639
00:47:49,140 --> 00:47:50,140
Sivietsemmetra!
640
00:47:50,620 --> 00:47:51,440
Non mi faccio gialla.
641
00:47:51,580 --> 00:47:53,136
Il magistrato deve capire
che non sta in pazzia.
642
00:47:53,160 --> 00:47:53,920
Facciamela di volta.
643
00:47:54,060 --> 00:47:55,420
Ma è morto io faccio una macchina.
644
00:47:56,160 --> 00:47:57,160
Edoardo,
645
00:47:57,500 --> 00:47:58,500
ti posso dire una cosa.
646
00:47:59,660 --> 00:48:00,660
Secondo me,
647
00:48:00,900 --> 00:48:02,820
ci sta pure una maniera
di rendere un razzuccio.
648
00:48:03,440 --> 00:48:04,440
Qua fosse.
649
00:48:07,260 --> 00:48:08,260
Riccia?
650
00:48:20,050 --> 00:48:21,050
Matteo!
651
00:48:25,550 --> 00:48:26,070
Matteo!
652
00:48:26,190 --> 00:48:27,190
Ma cosa ha fatto? Certo.
653
00:48:27,770 --> 00:48:28,770
654
00:48:29,850 --> 00:48:30,910
Vogliamo l'ambulanza.
655
00:48:31,470 --> 00:48:32,530
Non dà c'è tradita.
656
00:48:34,790 --> 00:48:36,070
L'ho trovato, non me la voglio.
657
00:48:42,920 --> 00:48:43,920
A Berlino.
658
00:48:45,360 --> 00:48:46,600
Ci siamo assieme a Berlino.
659
00:48:46,980 --> 00:48:48,020
Davvero, ci siamo assieme.
660
00:48:50,440 --> 00:48:52,481
Aspettiamo che... Non
dà a dormire, Matteo.
661
00:49:30,240 --> 00:49:31,240
Pa,
662
00:49:32,940 --> 00:49:34,420
Gesù ci ha fatto un miracolo.
663
00:49:38,360 --> 00:49:39,360
Ma non ti preoccupa.
664
00:49:40,540 --> 00:49:41,540
Stiamo io e te.
665
00:49:42,360 --> 00:49:43,360
Ci siamo prima e te.
666
00:49:55,435 --> 00:49:56,770
Grazie di tutto, donna ma.
667
00:50:00,380 --> 00:50:01,460
Poi si torna la famiglia.
668
00:50:03,940 --> 00:50:05,460
E come noi siamo bersagli.
669
00:50:14,090 --> 00:50:15,690
Senché non torni a dare i PM,
670
00:50:17,590 --> 00:50:20,670
non posso essere qui.
671
00:50:44,890 --> 00:50:45,910
E che sto facendo?
672
00:50:45,970 --> 00:50:47,270
Prendi il piatto e metti l'olio.
673
00:50:48,430 --> 00:50:49,430
Prego.
674
00:50:51,390 --> 00:50:52,390
Gaetano, io vado.
675
00:50:52,650 --> 00:50:53,650
676
00:50:53,850 --> 00:50:54,850
Vuoi un passaggio?
677
00:50:54,970 --> 00:50:56,490
Eh, no, papà, non sono più un bambino.
678
00:50:57,710 --> 00:50:59,290
Dai, dai, una bella giornata.
679
00:50:59,430 --> 00:51:00,430
Ciao.
680
00:51:06,350 --> 00:51:07,350
Ma!
681
00:51:07,670 --> 00:51:08,670
Lui!
682
00:51:09,450 --> 00:51:10,450
Gaetano!
683
00:51:12,250 --> 00:51:13,270
Gaetano, ma che
c'è? E a me? Niente.
684
00:51:13,770 --> 00:51:14,770
Oh, che bello.
685
00:51:16,710 --> 00:51:17,710
Che bello.
686
00:51:26,520 --> 00:51:27,520
687
00:51:29,940 --> 00:51:30,700
688
00:51:30,960 --> 00:51:31,960
Vado, vi faccio tardi.
689
00:51:32,140 --> 00:51:32,560
Buon lavoro.
690
00:51:32,920 --> 00:51:33,920
Ciao, amore.
691
00:52:01,100 --> 00:52:02,320
Maggio, in un momento mangia.
692
00:52:03,340 --> 00:52:04,340
Posso?
693
00:52:08,660 --> 00:52:09,520
Maggio, hai già messo l'uomo.
694
00:52:09,540 --> 00:52:09,940
Andiamo a forti.
695
00:52:10,040 --> 00:52:11,040
Maggio, giù, sì, andiamo.
696
00:52:12,400 --> 00:52:13,080
Guarda a fuoco.
697
00:52:13,240 --> 00:52:13,580
Scusi.
698
00:52:14,100 --> 00:52:15,000
E tu vai a cina a cano.
699
00:52:15,001 --> 00:52:16,001
Guarda, è la socia.
700
00:52:16,500 --> 00:52:16,740
Scusi.
701
00:52:16,741 --> 00:52:18,000
Scusi, andiamo avanti.
702
00:52:21,620 --> 00:52:22,620
Non ti tolgo, eh.
703
00:52:24,320 --> 00:52:25,340
Diviso, largo.
704
00:52:39,920 --> 00:52:40,920
Mettiti in cinocchio.
705
00:52:43,840 --> 00:52:44,840
Maggio.
706
00:52:54,990 --> 00:52:56,350
Pino, mettiti in cinocchio.
707
00:52:59,740 --> 00:53:01,300
Ma i cinocchi sono andati a dì.
708
00:53:09,590 --> 00:53:11,330
Ma cosa fa adorare
mio cugino? E' uno frate.
709
00:53:13,570 --> 00:53:15,530
710
00:53:17,610 --> 00:53:19,410
Voglio che tu ne portavi da annuncio.
711
00:53:19,770 --> 00:53:20,770
Ma tanto è noi.
712
00:53:23,950 --> 00:53:25,290
Perciò ne mo stiamo a casa.
713
00:53:26,050 --> 00:53:27,110
Annuncio è il suo.
714
00:53:27,390 --> 00:53:29,150
Poi ci ha ricordato che sta sempre con noi.
715
00:53:31,810 --> 00:53:32,810
Come Ciro.
716
00:53:36,780 --> 00:53:38,420
Come tutti i frati nostri.
717
00:53:40,800 --> 00:53:42,240
E mo pregamo a tutti quanti insieme.
718
00:53:51,460 --> 00:53:52,960
Pate nostro.
719
00:53:53,900 --> 00:53:55,160
E' semplici.
720
00:53:55,740 --> 00:53:57,500
Si è santificato il tuo nome.
721
00:54:00,520 --> 00:54:02,280
Fatto la tua volta.
722
00:54:02,680 --> 00:54:03,680
In ciro.
723
00:54:03,780 --> 00:54:04,900
Così te.
724
00:54:05,820 --> 00:54:08,240
In ciro ci è nostro parere quale.
725
00:54:08,880 --> 00:54:11,300
Oggi riempiamo i nostri lieviti.
726
00:54:12,240 --> 00:54:14,260
Come noi rimettiamo i nostri evitori.
727
00:54:15,400 --> 00:54:17,140
E noi dobbiamo abbandonare la tentazione.
728
00:54:18,180 --> 00:54:19,200
Una libera città.
729
00:54:19,560 --> 00:54:21,000
Una città.
730
00:55:20,670 --> 00:55:21,670
Vittamen.
731
00:55:22,350 --> 00:55:23,350
E mo scinalo.
732
00:55:54,800 --> 00:55:55,800
Mi spiace.
733
00:56:50,080 --> 00:56:51,080
Mimmo.
734
00:56:51,880 --> 00:56:52,880
Pino.
735
00:56:53,530 --> 00:56:54,540
Ma che cazzo fai?
736
00:56:56,960 --> 00:56:58,600
Che c'è fai cata, mannate Duarte, ovvero?
737
00:57:00,380 --> 00:57:02,460
No, sto qua per i miei genitori.
738
00:57:03,420 --> 00:57:05,500
Perché se io non ammazzo
a te, che l'ammazzo a loro?
739
00:57:06,440 --> 00:57:07,460
Abbasce che è la pistola.
740
00:57:09,490 --> 00:57:10,920
Trovami insieme a Natamaner.
741
00:57:11,280 --> 00:57:12,980
C'è sempre Natamaner.
742
00:57:13,260 --> 00:57:15,300
Sono già morto una volta per colpa mia.
743
00:57:17,460 --> 00:57:19,500
Non posso permettere che succeda ancora.
744
00:57:21,420 --> 00:57:22,740
Abbasce la pistola, abbasce pure.
745
00:57:24,060 --> 00:57:25,060
Senti a me.
746
00:57:25,180 --> 00:57:26,320
Iniziano su mamma.
747
00:57:30,420 --> 00:57:31,460
Lo senti.
748
00:57:31,960 --> 00:57:32,960
Che cosa?
749
00:57:37,940 --> 00:57:38,940
L'odore del mare.
750
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
Quando ero piccolo mi ci
portavano sempre al mare.
751
00:57:52,630 --> 00:57:56,190
E l'odore lo sentivo
ancora prima di arrivare.
752
00:57:59,050 --> 00:58:00,470
È lo stesso odore.
753
00:58:08,040 --> 00:58:09,040
Hai ragione.
754
00:58:09,840 --> 00:58:12,120
C'è sempre una via d'uscita.
755
00:58:17,820 --> 00:58:18,820
Ciao, Mimmo.
756
00:58:26,540 --> 00:58:27,950
Ma che cazzo hai fatto, Pino?
757
00:58:29,670 --> 00:58:30,670
Pino!
758
00:58:33,550 --> 00:58:34,550
Vietà!
759
00:58:34,950 --> 00:58:35,950
Vietà!
760
00:58:36,750 --> 00:58:38,190
No, no, no, no, che cazzo hai fatto?
761
00:58:39,790 --> 00:58:42,470
Non, non, non, non, a chiudere
gli occhi, non a chiudere gli occhi.
762
00:58:43,390 --> 00:58:44,511
Guarda-mo, guarda-mo, parlo.
763
00:58:45,350 --> 00:58:46,350
Devi fare una cosa.
764
00:58:48,570 --> 00:58:52,100
Devi dire a mio padre che il
suo figlio non è un assassino.
765
00:58:55,050 --> 00:58:56,210
No, no, no, no, no, no.
766
00:58:56,211 --> 00:58:56,930
No, no, che da?
767
00:58:57,170 --> 00:58:59,010
Ma chiamame l'ambulanzi,
chiamame a coccoduno.
768
00:58:59,350 --> 00:59:00,590
Ci ha dici tu a tuo
padre, che? Ssshhhh.
769
00:59:03,050 --> 00:59:04,050
770
00:59:09,990 --> 00:59:18,470
Lo vedi, è questo, c'è sto mare fuori.
771
00:59:28,840 --> 00:59:32,160
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
49543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.