All language subtitles for Gasmamman.S03E02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:17,800 Ha! Yes! 2 00:00:26,760 --> 00:00:29,160 John! 3 00:00:32,080 --> 00:00:34,440 John! 4 00:00:35,600 --> 00:00:38,040 John? 5 00:00:39,280 --> 00:00:42,793 John! John! 6 00:00:42,960 --> 00:00:45,145 Honey, can you hear me? 7 00:00:45,313 --> 00:00:47,520 You have to wake up, we have to get out of here. 8 00:01:08,920 --> 00:01:12,880 -You're not pregnant? -Speedy comes out in a few days. 9 00:01:18,193 --> 00:01:21,033 I reserve the right to remain silent. 10 00:01:22,440 --> 00:01:25,320 Now you owe me ten million. 11 00:01:26,400 --> 00:01:28,913 The market is big enough for both of us. 12 00:01:29,080 --> 00:01:33,833 Just stay on your turf and sell at market price. 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,753 -Hi. -Dickhead. 14 00:01:36,920 --> 00:01:40,673 A prestigious marina with a restaurant and villas. 15 00:01:40,840 --> 00:01:45,480 You may need to increase your bank guarantee to 30 million. 16 00:01:55,280 --> 00:01:58,280 Do you know if you had anything flammable in your shed? 17 00:01:59,193 --> 00:02:03,273 Yes, we had some gas cylinders. 18 00:02:03,440 --> 00:02:07,593 But you did not notice any strange smell before this happened? 19 00:02:07,760 --> 00:02:09,873 No, nothing. 20 00:02:10,040 --> 00:02:14,760 All right, then. I'll get back to you as soon as possible. Thank you. 21 00:02:15,600 --> 00:02:18,218 -How long are we going to sit here? -One hour. 22 00:02:18,386 --> 00:02:21,000 Otherwise it will be the hospital. 23 00:02:21,720 --> 00:02:23,360 Well, okay. 24 00:02:52,640 --> 00:02:55,033 I knew you weren't asleep. 25 00:02:55,200 --> 00:02:59,233 I was waiting for you to sneak away without saying goodbye. 26 00:02:59,400 --> 00:03:01,966 -Bye. -Don't you want breakfast? 27 00:03:03,200 --> 00:03:04,841 I have to think about whether– 28 00:03:05,009 --> 00:03:07,800 –I'm out of my mind or whether this is a good idea. 29 00:03:23,760 --> 00:03:28,840 -You went to bed early yesterday. -Yes, we have a test today. 30 00:03:30,720 --> 00:03:33,440 Yes, we have to leave. 31 00:03:35,120 --> 00:03:37,873 You still smell burnt. 32 00:03:38,040 --> 00:03:41,120 Look, it says about the explosion. 33 00:03:43,280 --> 00:03:45,913 The police have no leads, as usual. 34 00:03:46,080 --> 00:03:48,153 It may have been an accident. 35 00:03:48,320 --> 00:03:52,118 If a house explodes on our marina, it's not an accident. I promise! 36 00:03:52,286 --> 00:03:55,913 I can't take Nico today, I have to choose the tiles. 37 00:03:56,080 --> 00:04:00,040 -Is the trunk change complete? -No. 38 00:04:02,480 --> 00:04:05,313 -Sonja, can you leave Nico today? -No. 39 00:04:05,480 --> 00:04:09,425 I've left him three times this week, I'll take the car to the garage. 40 00:04:09,593 --> 00:04:12,713 -Why? -For the alarm. 41 00:04:12,880 --> 00:04:17,553 I'm going to the gynaecologist. I'll take the car, then. 42 00:04:17,720 --> 00:04:21,273 Hi. I've tried to call you like 500 times. Where have you been? 43 00:04:21,440 --> 00:04:27,040 I know, I saw it now. I left the phone overnight in the store. 44 00:04:28,200 --> 00:04:31,792 -I haven't slept all night. -Neither have I. 45 00:04:31,960 --> 00:04:35,873 -I'm thrilled. -Me too! 46 00:04:36,041 --> 00:04:39,678 -Can I come to you? -Yes. 47 00:04:39,846 --> 00:04:43,073 -I'll bring you breakfast. -I have to go. 48 00:04:43,240 --> 00:04:45,833 -There's a delivery coming. -Okay. 49 00:04:46,000 --> 00:04:49,520 -I love you. -I love you too. 50 00:04:53,920 --> 00:04:56,520 Hey. 51 00:04:58,720 --> 00:05:01,873 I want you to break up with Gustav. 52 00:05:02,106 --> 00:05:05,066 What? What are you talking about? 53 00:05:06,680 --> 00:05:09,720 I'm talking about Speedy. 54 00:05:13,720 --> 00:05:16,120 I'm pregnant. 55 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 Twelfth week, I think. 56 00:05:24,960 --> 00:05:29,353 -Have you told Gustav? -You're going to be a grandmother. 57 00:05:29,520 --> 00:05:31,920 Does Speedy know about this? 58 00:05:38,400 --> 00:05:41,833 This is how it's going to be, Juana. You're going to have an abortion. 59 00:05:42,000 --> 00:05:45,753 -And break up with Gustav. -I won't do that. 60 00:05:45,920 --> 00:05:47,898 -There are no alternatives. -I won't do that! 61 00:05:48,066 --> 00:05:51,112 You know exactly what happens to Gustav when Speedy's released. 62 00:05:51,280 --> 00:05:56,233 -I don't give a shit about Speedy! -This conversation never happened. 63 00:05:56,400 --> 00:05:58,880 Okay? 64 00:06:00,720 --> 00:06:02,560 I'm sorry. 65 00:06:16,000 --> 00:06:17,840 Laura, how are you? 66 00:06:19,640 --> 00:06:22,513 How are you? 67 00:06:22,680 --> 00:06:27,499 My brother... He was hit by a car yesterday. 68 00:06:27,667 --> 00:06:30,760 But what are you saying? 69 00:06:31,360 --> 00:06:35,160 Come here. Let's go outside and talk. 70 00:06:50,080 --> 00:06:53,600 We have to tell them. 71 00:06:54,680 --> 00:06:58,700 -A fucking badger? -There was something on the ground. 72 00:06:59,560 --> 00:07:01,926 I was scared as hell. 73 00:07:02,094 --> 00:07:05,800 Do you realise what's happening if we tell them it was us? 74 00:07:28,120 --> 00:07:31,833 -Hi. Have you been at it all night? -Yes. 75 00:07:32,000 --> 00:07:35,473 You got two hours of sleep in the car. 76 00:07:35,640 --> 00:07:38,793 Could you have had cooling bags in the shed? 77 00:07:38,960 --> 00:07:42,753 Oh, no idea. Why do you ask that? 78 00:07:42,920 --> 00:07:45,560 There are some brands that contain ammonium nitrate. 79 00:07:45,728 --> 00:07:48,913 I found traces of it outside the shed. 80 00:07:49,080 --> 00:07:50,760 Is that what has caught fire? 81 00:07:50,928 --> 00:07:56,520 In combination with diesel oil, you can make home-made bombs. 82 00:08:03,526 --> 00:08:05,427 -Hey! -Can you lock the door? 83 00:08:10,800 --> 00:08:13,120 I can't believe it! 84 00:08:17,813 --> 00:08:19,760 We're having a baby! 85 00:08:26,560 --> 00:08:28,760 How does it feel? 86 00:08:30,160 --> 00:08:34,793 -I don't know if... -What? 87 00:08:34,960 --> 00:08:37,873 Your... I don't know if it's that good. 88 00:08:38,040 --> 00:08:41,673 I think we... It may not be possible. 89 00:08:41,840 --> 00:08:45,040 That what is not possible? 90 00:08:58,640 --> 00:09:03,273 -Whore! -Let go of me! 91 00:09:03,440 --> 00:09:06,760 Gustav! Let me go! 92 00:09:11,840 --> 00:09:14,965 And we need cameras and guards at night. 93 00:09:15,133 --> 00:09:19,633 Absolutely, but it comes at a cost. 94 00:09:19,800 --> 00:09:23,633 And I want you to restore the shed as soon as possible. 95 00:09:23,800 --> 00:09:25,873 You were damn lucky! 96 00:09:26,040 --> 00:09:29,478 Get out of here! Leave! 97 00:09:29,646 --> 00:09:32,720 Guys! 98 00:09:36,013 --> 00:09:39,800 -What are you doing? -Get out of here. 99 00:09:53,560 --> 00:09:56,720 Anyone else want to fight? 100 00:09:57,720 --> 00:10:02,160 You don't work here any more! Nobody works here any more! 101 00:10:10,520 --> 00:10:15,153 Gustav... Wake up, Gustav. 102 00:10:15,320 --> 00:10:18,513 Wake up. Come on, get up. 103 00:10:18,680 --> 00:10:21,680 Easy, easy. What has happened? 104 00:10:22,440 --> 00:10:24,320 Juana... 105 00:10:26,800 --> 00:10:32,313 -What are you doing? Gustav? -They've taken her. 106 00:10:32,480 --> 00:10:37,993 Wait, what are you saying? Who has taken her? 107 00:10:38,160 --> 00:10:40,793 -They were masked. -Did they say anything? 108 00:10:40,960 --> 00:10:44,993 -No. -Okay. Look, uh... 109 00:10:45,160 --> 00:10:47,753 -Were they armed? -They had guns. 110 00:10:47,920 --> 00:10:51,080 Okay, take this one. Do you remember anything? 111 00:10:53,399 --> 00:10:55,672 You need to go to A&E. I can take you there now. 112 00:10:55,840 --> 00:10:59,993 -No. Do you know who they were? -Maybe. 113 00:11:00,160 --> 00:11:03,153 I'll look into it, I'll find her. 114 00:11:03,320 --> 00:11:06,633 -I'm coming with you. -No, you go home and take it easy. 115 00:11:06,800 --> 00:11:09,513 I got this. Stay here. 116 00:11:09,680 --> 00:11:13,193 -I'm coming with you. -I'm afraid you'll have to stay here. 117 00:11:13,360 --> 00:11:16,193 Shit! Barry! 118 00:11:16,360 --> 00:11:19,600 I'll come back. 119 00:11:22,240 --> 00:11:24,160 Barry! 120 00:11:27,520 --> 00:11:29,920 Fuck! 121 00:11:46,040 --> 00:11:50,240 -Hi, you've reached Sonja Ek... -Fuck. 122 00:11:56,600 --> 00:12:00,753 -They can't just cancel this. -Yeah, if something like this happens. 123 00:12:00,920 --> 00:12:04,753 -It's a marking. -But from whom? 124 00:12:04,920 --> 00:12:07,400 We have to call the police. 125 00:12:10,520 --> 00:12:13,318 Have you signed the bank guarantee? 126 00:12:13,486 --> 00:12:16,793 No, so Elise cannot know that we have such problems. 127 00:12:16,960 --> 00:12:19,353 We have to say that it was an accident. 128 00:12:19,520 --> 00:12:23,433 -But the forensic scientist... -There's too much money at stake. 129 00:12:23,600 --> 00:12:25,766 We can't let anyone drive us out of this! 130 00:12:25,934 --> 00:12:28,087 Then we don't call the police. 131 00:12:29,640 --> 00:12:33,640 Someone wants to make a lot of money anyway. 132 00:12:58,233 --> 00:13:01,593 Well? Are things going well? 133 00:13:02,880 --> 00:13:05,040 I don't want any more. 134 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 How is Alice? 135 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 Better. 136 00:13:14,840 --> 00:13:18,080 Is she not getting the best possible care? 137 00:13:19,200 --> 00:13:21,080 Or? 138 00:13:22,320 --> 00:13:27,240 So... do we have a problem? 139 00:13:33,400 --> 00:13:35,593 Sonja is doing well. 140 00:13:35,760 --> 00:13:39,760 She swallows incident after incident. 141 00:13:40,840 --> 00:13:45,233 But beware, that whole family is like a fucking Trojan horse. 142 00:13:45,400 --> 00:13:49,473 I don't see that she has any choice. 143 00:13:49,640 --> 00:13:53,280 It's very poor right now, she has no one to help her. 144 00:13:54,640 --> 00:13:58,233 Well, yes... Karma in all its glory– 145 00:13:58,400 --> 00:14:01,720 –but sometimes punishment must come in this life. 146 00:14:11,240 --> 00:14:16,200 -Hi. Are you okay? -Yeah. 147 00:14:17,440 --> 00:14:20,000 Get out. 148 00:14:27,560 --> 00:14:31,233 So. You don't know me– 149 00:14:31,400 --> 00:14:35,200 –but I would like us to get to know each other. 150 00:14:37,113 --> 00:14:39,873 You are not from here. 151 00:14:43,640 --> 00:14:46,680 Is your family here? 152 00:14:48,280 --> 00:14:52,593 -Yes. -Yes? Not mine. 153 00:14:52,760 --> 00:14:55,913 Mine is at home in Iceland. 154 00:14:56,080 --> 00:15:00,673 I'm married. 46 years old. 155 00:15:00,840 --> 00:15:04,520 I have three children. Would you like to see them? 156 00:15:09,280 --> 00:15:11,673 Aren't they beautiful? 157 00:15:11,840 --> 00:15:14,200 -Are they yours? -Yes. 158 00:15:19,960 --> 00:15:24,040 -And I deal in fish. -And this is your hobby, right? 159 00:15:25,080 --> 00:15:28,120 You see? You already know me. 160 00:15:30,240 --> 00:15:34,680 -What do you want? -You have information I need. 161 00:15:39,560 --> 00:15:42,753 Come on, then... 162 00:15:42,920 --> 00:15:45,440 Nina. 163 00:15:49,240 --> 00:15:52,240 Charger... 164 00:16:06,720 --> 00:16:08,720 Well, okay. 165 00:16:13,040 --> 00:16:17,913 -Where's Larus? -He'll be back tomorrow... 166 00:16:18,080 --> 00:16:22,273 -That's all I know! -Isn't it hard to be a boss? 167 00:16:22,440 --> 00:16:25,520 That's why you and I are better paid! 168 00:16:26,680 --> 00:16:28,680 Kalle. 169 00:16:29,920 --> 00:16:33,033 -Open. -Wait... I'm so sorry. 170 00:16:33,200 --> 00:16:37,993 I want you to point the muzzle at the brain. 171 00:16:38,160 --> 00:16:42,080 Otherwise there'll be a hole in the neck. 172 00:16:43,800 --> 00:16:47,080 Okay, that's enough. 173 00:16:48,320 --> 00:16:52,965 Sorry, everybody. You can continue cleaning now. 174 00:16:53,133 --> 00:16:54,800 Okay... 175 00:17:02,400 --> 00:17:05,073 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 176 00:17:05,240 --> 00:17:09,233 Are you sure? You know we'll never find her now. 177 00:17:09,400 --> 00:17:14,240 Now it is up to Juana herself. You know where the container number is. 178 00:17:15,700 --> 00:17:19,773 If they have Juana, they'll soon have 150 kg coke. We have to get there first. 179 00:17:19,941 --> 00:17:23,000 Gustav is locked up. 180 00:17:47,960 --> 00:17:51,193 Have you heard of an Icelander called Larus? 181 00:17:51,360 --> 00:17:52,873 Fish and cocaine. 182 00:17:53,040 --> 00:17:57,033 -Yeah. What do you have on him? -I don't know. Not my business. 183 00:17:57,200 --> 00:18:01,553 But now I need something on him, like a carrot to entice him. 184 00:18:01,720 --> 00:18:05,473 Speaking of carrots, it's been a long time since I got paid. 185 00:18:05,640 --> 00:18:08,833 Get me what I want and I'll make you happy. 186 00:18:09,000 --> 00:18:12,200 -Okay? -Good. 187 00:18:18,680 --> 00:18:23,233 One last time. Give me the number of the container. 188 00:18:23,400 --> 00:18:27,360 -I don't have it, I say! -I know you know! 189 00:18:30,680 --> 00:18:35,153 Not in the stomach. Please, not in the stomach... 190 00:18:35,320 --> 00:18:37,760 Are you having a baby? 191 00:18:39,280 --> 00:18:43,353 You have to tell me these things! This is your responsibility! 192 00:18:46,360 --> 00:18:49,173 What if I have hurt the child? 193 00:18:54,440 --> 00:18:58,320 One last time. Give me the container number. 194 00:19:08,880 --> 00:19:11,080 Rafn! 195 00:19:19,640 --> 00:19:21,960 Hold her down. 196 00:19:23,760 --> 00:19:26,473 No, Nico. Don't take that. 197 00:19:26,640 --> 00:19:29,553 -Are you going to a party, John? -What? 198 00:19:29,720 --> 00:19:34,473 -What the fuck... -Nice. 199 00:19:34,640 --> 00:19:37,513 Hello! Hey! 200 00:19:37,680 --> 00:19:39,833 Well, hello! Are you coming here? 201 00:19:40,000 --> 00:19:44,913 Yes, I read about the explosion. Oh, my God! 202 00:19:45,080 --> 00:19:46,833 Do you have any idea who...? 203 00:19:47,000 --> 00:19:51,753 They think it's some kind of accident with LPG. 204 00:19:51,920 --> 00:19:54,993 -Was it just an accident? -Yes. 205 00:19:55,160 --> 00:19:59,353 Although I heard that you had other problems at work. 206 00:19:59,520 --> 00:20:02,953 -Well, what kind of problem? -Threats to the construction workers. 207 00:20:03,120 --> 00:20:06,793 We've fixed it, got cameras and guards. 208 00:20:06,960 --> 00:20:09,913 -The situation is under control. -That's good. 209 00:20:10,080 --> 00:20:15,753 But I'm sorry. The bank is feeling a little doubtful after all this. 210 00:20:15,920 --> 00:20:19,673 -We'll sort it out. -Yes, I hope so. 211 00:20:19,840 --> 00:20:23,953 Then just come back. You know where to find me. 212 00:20:24,120 --> 00:20:27,560 Good luck. Good luck. 213 00:20:31,200 --> 00:20:34,273 So, what do we do now? 214 00:20:34,440 --> 00:20:37,833 -We need to talk to Urban. -It's on silent. 215 00:20:38,000 --> 00:20:41,840 20 missed calls from Gustav? 216 00:20:44,280 --> 00:20:47,440 There you are. Come to the store. I'm locked in. 217 00:20:52,000 --> 00:20:54,800 -Gustav? -In here. 218 00:21:01,920 --> 00:21:05,473 -God, what happened? -I have to find Juana. 219 00:21:05,640 --> 00:21:07,933 Some people came and took her. Barry locked me up– 220 00:21:08,100 --> 00:21:10,393 –he said he'll find her, so I have to find him. 221 00:21:10,560 --> 00:21:13,178 No, don't interfere. Let Barry handle it. 222 00:21:13,346 --> 00:21:17,793 -We're having a baby. -Yeah, I know. 223 00:21:19,360 --> 00:21:21,125 How do you know? 224 00:21:21,293 --> 00:21:25,313 I met Juana outside the prison yesterday when I was visiting Lukas. 225 00:21:25,480 --> 00:21:29,233 -No, Mum... -Come home with me now. 226 00:21:29,400 --> 00:21:31,838 -You threatened her. -No, no... 227 00:21:32,006 --> 00:21:33,885 That's why she suddenly didn't want to keep it. 228 00:21:34,053 --> 00:21:37,073 No, wait darling. Please listen to me. 229 00:21:37,240 --> 00:21:39,433 You forced her! 230 00:21:39,600 --> 00:21:42,713 If you've ruined anything between her and me– 231 00:21:42,880 --> 00:21:47,400 –you no longer exist. You'll never see me again. 232 00:21:48,840 --> 00:21:52,280 Gustav, you forgot your phone. 233 00:22:01,800 --> 00:22:04,513 -Sorry, sweetheart! -Mum! 234 00:22:04,680 --> 00:22:06,793 I'll fix this, I promise! 235 00:22:06,960 --> 00:22:10,640 I'll find her! I'll be back soon! 236 00:22:14,640 --> 00:22:17,332 Hey. Is it okay with your brother? 237 00:22:17,500 --> 00:22:22,073 -He's still in a coma. -Oh... 238 00:22:22,240 --> 00:22:24,718 -Do you know him? -No. 239 00:22:24,886 --> 00:22:28,240 They don't know how it will turn out yet. 240 00:22:29,960 --> 00:22:32,873 Where did it happen? 241 00:22:33,040 --> 00:22:35,313 On Bäckvägen, by the apartment buildings. 242 00:22:35,480 --> 00:22:38,873 And the person who hit him just took off. 243 00:22:39,040 --> 00:22:42,360 -I was allowed to go to the hospital. -That's good. 244 00:22:48,833 --> 00:22:50,380 Hey. 245 00:22:50,548 --> 00:22:55,941 -Maybe a little brighter? -No, I like this Moulin Rouge burgundy... 246 00:22:56,360 --> 00:22:58,640 -Hi. -Are you hanging out here? 247 00:22:59,680 --> 00:23:04,520 Barry bought a painting from me, so I delivered it. 248 00:23:06,320 --> 00:23:08,760 Okay. 249 00:23:11,160 --> 00:23:13,873 -I want to find Juana. -We're on it. 250 00:23:14,040 --> 00:23:17,633 My guys are out looking. We'll find her. 251 00:23:17,800 --> 00:23:21,793 -Is it Rosales? -The less you know, the better. 252 00:23:21,960 --> 00:23:24,393 Wrong. It's my son. 253 00:23:24,560 --> 00:23:28,953 I don't want to hear any more. Then you might end up at Gröna Lund again. 254 00:23:29,120 --> 00:23:33,113 -Ciao, bello. -Bye. 255 00:23:33,280 --> 00:23:35,993 Well... Thank you for that. 256 00:23:36,160 --> 00:23:38,673 What did you intend to contribute? 257 00:23:38,840 --> 00:23:41,713 You get my help. 258 00:23:41,880 --> 00:23:46,360 -Where is Gustav now? -I locked him up. 259 00:23:47,400 --> 00:23:49,400 You too? 260 00:24:18,120 --> 00:24:21,153 Juana? Hello? 261 00:24:21,320 --> 00:24:25,086 -Gustav... -How are you? Where are you? 262 00:24:28,480 --> 00:24:32,520 -I need your help with something. -Yeah, anything. 263 00:24:34,240 --> 00:24:36,220 Take out the iPad. 264 00:24:36,388 --> 00:24:39,598 -Can you fix it? -Yes, I'm still in the store. 265 00:24:39,786 --> 00:24:42,480 But I need the code for the safe. 266 00:24:46,320 --> 00:24:48,600 Do you have a pen and paper? 267 00:24:50,000 --> 00:24:53,833 -Okay. -The safe code is 0219. 268 00:24:54,000 --> 00:24:56,720 -And the iPad? -"El tri". 269 00:24:58,800 --> 00:25:01,313 I didn't know you like football. 270 00:25:01,480 --> 00:25:03,833 Zlatan is no match for Hugo Sanchez. 271 00:25:04,000 --> 00:25:09,273 -Do you want help or not? -Go to Ghost Chat. 272 00:25:09,440 --> 00:25:11,952 Open the message from Mr. White. 273 00:25:12,120 --> 00:25:14,240 Take a picture quickly. 274 00:25:15,240 --> 00:25:18,120 It's destroyed after 10 seconds. 275 00:25:19,160 --> 00:25:22,193 -And then you text. -Yeah. 276 00:25:22,360 --> 00:25:25,600 Okay, I'll call you back later... 277 00:25:26,800 --> 00:25:29,200 Hello? 278 00:26:08,760 --> 00:26:10,473 Fuck! 279 00:26:54,120 --> 00:26:59,040 Hi, you've reached Juana. I can't answer... 280 00:27:17,960 --> 00:27:21,480 Have you wiped off the blood? 281 00:27:24,240 --> 00:27:27,073 -What do we do now? -Nothing. 282 00:27:27,240 --> 00:27:30,232 Nothing? Someone has washed the car. 283 00:27:30,400 --> 00:27:33,440 It was dirty. 284 00:27:34,520 --> 00:27:37,400 The main thing is that Dad doesn't find out. 285 00:27:38,480 --> 00:27:40,793 Right? 286 00:27:40,960 --> 00:27:43,160 And we never talk about it again. 287 00:27:44,240 --> 00:27:46,840 Okay? 288 00:28:04,160 --> 00:28:06,153 Damn, how boring you have. 289 00:28:06,320 --> 00:28:09,753 Yes, when you wait, you learn. 290 00:28:09,920 --> 00:28:12,240 Hey. 291 00:28:24,080 --> 00:28:27,738 I'm sorry, but you also had a hand in things going wrong with Nina. 292 00:28:27,906 --> 00:28:30,058 Because you're such a mother-in-law's dream? 293 00:28:30,226 --> 00:28:34,572 Yeah, you don't touch Nina again. If I hadn't saved her, she would've died. 294 00:28:34,740 --> 00:28:38,953 -I couldn't have known that... -This is Frank Lucas. 295 00:28:39,120 --> 00:28:43,825 One of New York's worst gangsters in the 70s. Never made excuses. 296 00:28:43,993 --> 00:28:46,286 I was under pressure from several different directions. 297 00:28:46,454 --> 00:28:52,552 It's the ultimate story of ambition, hubris and flat-out failure. 298 00:28:52,720 --> 00:28:55,880 Flat case? It's your future. 299 00:29:00,320 --> 00:29:02,440 Yes? 300 00:29:03,680 --> 00:29:06,040 The Pingu Mafia. 301 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 Yes, what is it now? 302 00:29:16,360 --> 00:29:18,873 -Mimmi, now. -What...? 303 00:29:19,040 --> 00:29:22,520 Come on! Fast as hell. Come on! 304 00:29:32,840 --> 00:29:34,913 Hey. 305 00:29:35,080 --> 00:29:37,553 I have submitted your suit. 306 00:29:37,720 --> 00:29:41,313 Why don't you try dressing up a bit? 307 00:29:41,480 --> 00:29:47,480 Water combing your hair, maybe some aftershave? 308 00:29:50,200 --> 00:29:53,433 I don't know how you got a new witness. 309 00:29:53,600 --> 00:29:56,633 The port captain saw everything. 310 00:29:56,800 --> 00:30:00,153 You took over Sonja's self-defence. 311 00:30:00,320 --> 00:30:02,998 You'll still be arrested for illegal possession of a weapon– 312 00:30:03,166 --> 00:30:06,473 –but you're almost done with that time. 313 00:30:06,640 --> 00:30:10,720 He also received a trip to the sun with his wife. 314 00:30:14,040 --> 00:30:17,160 I think Sonja will need you soon. 315 00:30:29,720 --> 00:30:34,273 This is what I love about Sweden. Fantastic weather! 316 00:30:34,440 --> 00:30:37,393 Better than the best summer day in Iceland. 317 00:30:37,560 --> 00:30:41,153 -Where is Juana? -Sonja Ek... 318 00:30:41,320 --> 00:30:46,073 The woman who locked up Östling. Impressive. 319 00:30:46,240 --> 00:30:50,033 But I won't let go of Juana until I have what I want. 320 00:30:50,200 --> 00:30:53,993 All right, then. What do you want, Larus? 321 00:30:54,160 --> 00:30:58,273 I want the part of the market that was Östling's. 322 00:30:58,440 --> 00:31:02,113 Oh... Okay... 323 00:31:02,280 --> 00:31:06,433 Here's what we do: You get one third– 324 00:31:06,600 --> 00:31:10,080 –but half of what you sell goes to me. 325 00:31:15,680 --> 00:31:19,200 Did you know she's pregnant? 326 00:31:28,240 --> 00:31:30,673 -They must have broken her. -What? 327 00:31:30,840 --> 00:31:33,789 They have everything. The container number– 328 00:31:33,957 --> 00:31:36,852 –the driver's phone number, everything. 329 00:31:37,020 --> 00:31:39,125 Okay, so what? 330 00:31:39,293 --> 00:31:42,826 If Juana has talked, she has given them the wrong number. 331 00:31:42,994 --> 00:31:47,073 Here's the thing: we took the liberty of changing the message a bit. 332 00:31:47,240 --> 00:31:50,800 I have the real container here. 333 00:31:52,200 --> 00:31:54,753 So the penguins will end up in the wrong place. 334 00:31:54,920 --> 00:31:59,273 What do you think will happen when they find out? You've killed her! 335 00:31:59,440 --> 00:32:02,033 No, soon we'll have something to negotiate with. 336 00:32:02,200 --> 00:32:06,040 -What? -150 kilogram coke. 337 00:32:09,373 --> 00:32:11,833 Damn, you're good. 338 00:32:12,000 --> 00:32:15,880 You know that penguins are only found in the South Pole, right? 339 00:32:17,120 --> 00:32:20,160 There. We're home. 340 00:32:21,360 --> 00:32:26,873 -Dad? We have something to say. -What? 341 00:32:27,040 --> 00:32:29,040 Let's go. 342 00:32:30,200 --> 00:32:37,400 -I was throwing a ball yesterday and... -Well... Oh, holy shit. 343 00:32:38,560 --> 00:32:40,993 I can pay. 344 00:32:41,160 --> 00:32:44,433 You don't understand what you're saying now. 345 00:32:44,600 --> 00:32:47,153 This car is from -76. 346 00:32:47,320 --> 00:32:50,425 Finding spare parts can be damn difficult. 347 00:32:50,593 --> 00:32:52,800 I'm sorry. 348 00:32:54,880 --> 00:32:59,760 That was stupid, but I'm glad you told me. 349 00:33:01,360 --> 00:33:04,240 And it's just material. 350 00:33:07,080 --> 00:33:09,240 John... 351 00:33:27,553 --> 00:33:32,066 65-40 to Emil. We're at the north gate and we're fucking ready. 352 00:33:32,240 --> 00:33:35,400 Keep it cool now. I want them by the container. 353 00:33:47,880 --> 00:33:52,160 -This doesn't feel good at all. -Nothing will happen to Juana. 354 00:33:53,200 --> 00:33:55,953 Larus will want to make a deal. 355 00:33:56,120 --> 00:33:58,460 How do we know we won't collide with Larus in the port? 356 00:33:58,628 --> 00:34:00,332 He wants the same things as us. 357 00:34:00,500 --> 00:34:04,193 But both the harbour staff and driver are bribed. 358 00:34:04,360 --> 00:34:07,120 They'll lead him away from us. 359 00:34:26,120 --> 00:34:29,560 The Icelanders have made contact with the truck. 360 00:34:49,480 --> 00:34:52,400 It's kind of cosy that we hang out. 361 00:34:53,440 --> 00:34:56,513 -Why are you seeing Kattis? -She's hot. 362 00:34:56,680 --> 00:35:01,160 I like her company. Do you have a problem with that? 363 00:35:02,240 --> 00:35:05,480 No, I'm very happy for you. Really. 364 00:35:32,360 --> 00:35:35,240 Fuck! 365 00:35:48,320 --> 00:35:50,880 -Who was here? -No idea. 366 00:35:56,480 --> 00:35:58,393 Fuck! 367 00:35:58,560 --> 00:36:01,520 Just so you know, I start unloading here. 368 00:36:12,680 --> 00:36:14,960 All right. Go ahead. 369 00:36:15,559 --> 00:36:19,352 Let's see if everything's as calm as it seems. 370 00:36:19,520 --> 00:36:23,320 Be damn careful. 371 00:36:38,480 --> 00:36:41,800 Initiate action. I repeat: Initiate action. 372 00:36:47,360 --> 00:36:50,720 Fuck... 373 00:36:52,160 --> 00:36:56,073 This smells like shit from afar. 374 00:36:56,240 --> 00:36:59,400 Police! Show me your hands! Get on your knees! 375 00:37:02,920 --> 00:37:05,393 -Okay, let's take off. -Wait, Juana... 376 00:37:05,560 --> 00:37:10,000 Not now. Go, fast as hell! Go! 377 00:37:16,160 --> 00:37:19,833 It's Gustav! Stop, it's Gustav! 378 00:37:20,000 --> 00:37:24,113 Okay, brake! 379 00:37:24,280 --> 00:37:27,000 -Come on, let's go! -What the hell are you doing here? 380 00:37:32,800 --> 00:37:35,393 Hey. 381 00:37:35,560 --> 00:37:38,480 -So you're up? -Yes. 382 00:37:41,960 --> 00:37:48,313 -Where's Mum? -She's probably at the marina. 383 00:37:48,480 --> 00:37:50,960 In the office. 384 00:37:55,800 --> 00:38:01,200 Is everything okay? Are you sure? 385 00:38:04,680 --> 00:38:07,280 You know you can tell me if there's anything. 386 00:38:12,400 --> 00:38:17,400 -Is it something about school? -It's just a lot of homework. 387 00:38:18,720 --> 00:38:21,160 Okay. 388 00:38:22,360 --> 00:38:26,160 I'm going back to bed. Good night. 389 00:38:27,160 --> 00:38:31,000 Good night. Sleep well. 390 00:38:48,200 --> 00:38:50,960 Hello, you have reached Sonja Ek... 391 00:38:57,000 --> 00:38:59,553 -When did you start work this morning? -At six. 392 00:38:59,720 --> 00:39:02,840 And you're sure you haven't seen anyone? 393 00:39:03,880 --> 00:39:06,560 Take over. Can I talk to you? 394 00:39:08,160 --> 00:39:11,233 This party is too big for Barry. 395 00:39:11,400 --> 00:39:14,132 What the hell is he doing? 396 00:39:14,300 --> 00:39:21,593 Emil, look there. What do you see? That's 150 kilos of cocaine that we took today. 397 00:39:21,760 --> 00:39:28,213 -There's some other shit going on. -Can't you ever just be happy? Like today? 398 00:39:29,760 --> 00:39:33,520 -Well, well. Good night. -Good night. 399 00:39:37,200 --> 00:39:40,000 Well done, guys. 400 00:39:44,120 --> 00:39:48,200 A whole fucking container. 401 00:39:49,600 --> 00:39:53,400 Someone must have leaked. Huh? 402 00:39:55,200 --> 00:39:58,233 -Who? -The Icelanders. 403 00:39:58,400 --> 00:39:59,925 No. 404 00:40:00,093 --> 00:40:02,313 -What were you thinking? -You locked me up! 405 00:40:02,480 --> 00:40:04,393 It's your fault! 406 00:40:04,560 --> 00:40:08,285 Someone's been talking about the container, if Barry suspects you... 407 00:40:08,453 --> 00:40:11,618 -I haven't talked to anyone! -What were you doing there? 408 00:40:11,786 --> 00:40:14,765 If I had snatched it first, I would've negotiated for Juana. 409 00:40:14,933 --> 00:40:18,040 Were you going to transport 150 kilos of cocaine without a car? 410 00:40:18,208 --> 00:40:22,480 For fuck's sake, I didn't know what was in the container! 411 00:40:23,800 --> 00:40:26,080 -Stop! -Excuse me. 412 00:40:27,120 --> 00:40:30,273 -What were you doing? -I had the container number. 413 00:40:30,440 --> 00:40:32,233 I couldn't just wait. 414 00:40:32,400 --> 00:40:35,512 Maybe the Icelanders or the police saw you. 415 00:40:35,680 --> 00:40:39,513 No. You said you'd bring Juana home. 416 00:40:39,680 --> 00:40:43,720 If you had done that, we wouldn't be standing here right now! 417 00:41:01,560 --> 00:41:03,673 What a rogue sweater you're wearing. 418 00:41:03,840 --> 00:41:07,040 -How did you know? -I don't know. 419 00:41:18,320 --> 00:41:22,233 -Why wasn't I given a warning? -There was no time. 420 00:41:22,400 --> 00:41:24,193 Suddenly we were off. 421 00:41:24,360 --> 00:41:27,880 Find out how Emil knew, please. 422 00:41:56,840 --> 00:41:58,933 -Hello? -Gustav? 423 00:42:00,880 --> 00:42:05,000 -Shit, it's good to hear you. -Hi, honey. 424 00:42:06,000 --> 00:42:08,625 Do you know anything about why the container was empty? 425 00:42:08,793 --> 00:42:11,713 -Could you have seen the wrong message? -Are you okay? 426 00:42:11,880 --> 00:42:14,153 Gustav... 427 00:42:14,320 --> 00:42:17,021 No, that was the only message from Mr. White. 428 00:42:17,189 --> 00:42:18,786 I'm absolutely sure. 429 00:42:26,040 --> 00:42:28,120 Will you let me go? 430 00:42:30,400 --> 00:42:32,400 Yes. 431 00:42:34,880 --> 00:42:38,080 They'll let me go, Gustav. 432 00:42:39,593 --> 00:42:41,720 Shit, how nice... 433 00:42:44,680 --> 00:42:47,880 Will you marry me? 434 00:42:58,080 --> 00:42:59,820 Yes. 435 00:42:59,988 --> 00:43:02,832 I do. I love you. 436 00:43:03,000 --> 00:43:08,160 I love you too. When are you coming home? 437 00:43:13,960 --> 00:43:16,000 Yes... 438 00:43:23,200 --> 00:43:27,080 Yes, you can go now. 32900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.