Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:17,800
Ha! Yes!
2
00:00:26,760 --> 00:00:29,160
John!
3
00:00:32,080 --> 00:00:34,440
John!
4
00:00:35,600 --> 00:00:38,040
John?
5
00:00:39,280 --> 00:00:42,793
John! John!
6
00:00:42,960 --> 00:00:45,145
Honey, can you hear me?
7
00:00:45,313 --> 00:00:47,520
You have to wake up,
we have to get out of here.
8
00:01:08,920 --> 00:01:12,880
-You're not pregnant?
-Speedy comes out in a few days.
9
00:01:18,193 --> 00:01:21,033
I reserve the right to remain silent.
10
00:01:22,440 --> 00:01:25,320
Now you owe me ten million.
11
00:01:26,400 --> 00:01:28,913
The market is big enough for both of us.
12
00:01:29,080 --> 00:01:33,833
Just stay on your turf
and sell at market price.
13
00:01:34,000 --> 00:01:36,753
-Hi.
-Dickhead.
14
00:01:36,920 --> 00:01:40,673
A prestigious marina
with a restaurant and villas.
15
00:01:40,840 --> 00:01:45,480
You may need to increase
your bank guarantee to 30 million.
16
00:01:55,280 --> 00:01:58,280
Do you know if you had
anything flammable in your shed?
17
00:01:59,193 --> 00:02:03,273
Yes, we had some gas cylinders.
18
00:02:03,440 --> 00:02:07,593
But you did not notice any
strange smell before this happened?
19
00:02:07,760 --> 00:02:09,873
No, nothing.
20
00:02:10,040 --> 00:02:14,760
All right, then. I'll get back to you
as soon as possible. Thank you.
21
00:02:15,600 --> 00:02:18,218
-How long are we going to sit here?
-One hour.
22
00:02:18,386 --> 00:02:21,000
Otherwise it will be the hospital.
23
00:02:21,720 --> 00:02:23,360
Well, okay.
24
00:02:52,640 --> 00:02:55,033
I knew you weren't asleep.
25
00:02:55,200 --> 00:02:59,233
I was waiting for you to sneak
away without saying goodbye.
26
00:02:59,400 --> 00:03:01,966
-Bye.
-Don't you want breakfast?
27
00:03:03,200 --> 00:03:04,841
I have to think about whether–
28
00:03:05,009 --> 00:03:07,800
–I'm out of my mind or
whether this is a good idea.
29
00:03:23,760 --> 00:03:28,840
-You went to bed early yesterday.
-Yes, we have a test today.
30
00:03:30,720 --> 00:03:33,440
Yes, we have to leave.
31
00:03:35,120 --> 00:03:37,873
You still smell burnt.
32
00:03:38,040 --> 00:03:41,120
Look, it says about the explosion.
33
00:03:43,280 --> 00:03:45,913
The police have no leads, as usual.
34
00:03:46,080 --> 00:03:48,153
It may have been an accident.
35
00:03:48,320 --> 00:03:52,118
If a house explodes on our marina,
it's not an accident. I promise!
36
00:03:52,286 --> 00:03:55,913
I can't take Nico today,
I have to choose the tiles.
37
00:03:56,080 --> 00:04:00,040
-Is the trunk change complete?
-No.
38
00:04:02,480 --> 00:04:05,313
-Sonja, can you leave Nico today?
-No.
39
00:04:05,480 --> 00:04:09,425
I've left him three times this week,
I'll take the car to the garage.
40
00:04:09,593 --> 00:04:12,713
-Why?
-For the alarm.
41
00:04:12,880 --> 00:04:17,553
I'm going to the gynaecologist.
I'll take the car, then.
42
00:04:17,720 --> 00:04:21,273
Hi. I've tried to call you like 500 times.
Where have you been?
43
00:04:21,440 --> 00:04:27,040
I know, I saw it now. I left
the phone overnight in the store.
44
00:04:28,200 --> 00:04:31,792
-I haven't slept all night.
-Neither have I.
45
00:04:31,960 --> 00:04:35,873
-I'm thrilled.
-Me too!
46
00:04:36,041 --> 00:04:39,678
-Can I come to you?
-Yes.
47
00:04:39,846 --> 00:04:43,073
-I'll bring you breakfast.
-I have to go.
48
00:04:43,240 --> 00:04:45,833
-There's a delivery coming.
-Okay.
49
00:04:46,000 --> 00:04:49,520
-I love you.
-I love you too.
50
00:04:53,920 --> 00:04:56,520
Hey.
51
00:04:58,720 --> 00:05:01,873
I want you to break up with Gustav.
52
00:05:02,106 --> 00:05:05,066
What? What are you talking about?
53
00:05:06,680 --> 00:05:09,720
I'm talking about Speedy.
54
00:05:13,720 --> 00:05:16,120
I'm pregnant.
55
00:05:19,200 --> 00:05:21,400
Twelfth week, I think.
56
00:05:24,960 --> 00:05:29,353
-Have you told Gustav?
-You're going to be a grandmother.
57
00:05:29,520 --> 00:05:31,920
Does Speedy know about this?
58
00:05:38,400 --> 00:05:41,833
This is how it's going to be, Juana.
You're going to have an abortion.
59
00:05:42,000 --> 00:05:45,753
-And break up with Gustav.
-I won't do that.
60
00:05:45,920 --> 00:05:47,898
-There are no alternatives.
-I won't do that!
61
00:05:48,066 --> 00:05:51,112
You know exactly what happens to
Gustav when Speedy's released.
62
00:05:51,280 --> 00:05:56,233
-I don't give a shit about Speedy!
-This conversation never happened.
63
00:05:56,400 --> 00:05:58,880
Okay?
64
00:06:00,720 --> 00:06:02,560
I'm sorry.
65
00:06:16,000 --> 00:06:17,840
Laura, how are you?
66
00:06:19,640 --> 00:06:22,513
How are you?
67
00:06:22,680 --> 00:06:27,499
My brother... He was
hit by a car yesterday.
68
00:06:27,667 --> 00:06:30,760
But what are you saying?
69
00:06:31,360 --> 00:06:35,160
Come here.
Let's go outside and talk.
70
00:06:50,080 --> 00:06:53,600
We have to tell them.
71
00:06:54,680 --> 00:06:58,700
-A fucking badger?
-There was something on the ground.
72
00:06:59,560 --> 00:07:01,926
I was scared as hell.
73
00:07:02,094 --> 00:07:05,800
Do you realise what's happening
if we tell them it was us?
74
00:07:28,120 --> 00:07:31,833
-Hi. Have you been at it all night?
-Yes.
75
00:07:32,000 --> 00:07:35,473
You got two hours of sleep in the car.
76
00:07:35,640 --> 00:07:38,793
Could you have had
cooling bags in the shed?
77
00:07:38,960 --> 00:07:42,753
Oh, no idea. Why do you ask that?
78
00:07:42,920 --> 00:07:45,560
There are some brands that
contain ammonium nitrate.
79
00:07:45,728 --> 00:07:48,913
I found traces of
it outside the shed.
80
00:07:49,080 --> 00:07:50,760
Is that what has caught fire?
81
00:07:50,928 --> 00:07:56,520
In combination with diesel oil,
you can make home-made bombs.
82
00:08:03,526 --> 00:08:05,427
-Hey!
-Can you lock the door?
83
00:08:10,800 --> 00:08:13,120
I can't believe it!
84
00:08:17,813 --> 00:08:19,760
We're having a baby!
85
00:08:26,560 --> 00:08:28,760
How does it feel?
86
00:08:30,160 --> 00:08:34,793
-I don't know if...
-What?
87
00:08:34,960 --> 00:08:37,873
Your... I don't know if it's that good.
88
00:08:38,040 --> 00:08:41,673
I think we...
It may not be possible.
89
00:08:41,840 --> 00:08:45,040
That what is not possible?
90
00:08:58,640 --> 00:09:03,273
-Whore!
-Let go of me!
91
00:09:03,440 --> 00:09:06,760
Gustav! Let me go!
92
00:09:11,840 --> 00:09:14,965
And we need cameras
and guards at night.
93
00:09:15,133 --> 00:09:19,633
Absolutely, but it comes at a cost.
94
00:09:19,800 --> 00:09:23,633
And I want you to restore
the shed as soon as possible.
95
00:09:23,800 --> 00:09:25,873
You were damn lucky!
96
00:09:26,040 --> 00:09:29,478
Get out of here! Leave!
97
00:09:29,646 --> 00:09:32,720
Guys!
98
00:09:36,013 --> 00:09:39,800
-What are you doing?
-Get out of here.
99
00:09:53,560 --> 00:09:56,720
Anyone else want to fight?
100
00:09:57,720 --> 00:10:02,160
You don't work here any more!
Nobody works here any more!
101
00:10:10,520 --> 00:10:15,153
Gustav... Wake up, Gustav.
102
00:10:15,320 --> 00:10:18,513
Wake up. Come on, get up.
103
00:10:18,680 --> 00:10:21,680
Easy, easy. What has happened?
104
00:10:22,440 --> 00:10:24,320
Juana...
105
00:10:26,800 --> 00:10:32,313
-What are you doing? Gustav?
-They've taken her.
106
00:10:32,480 --> 00:10:37,993
Wait, what are you saying?
Who has taken her?
107
00:10:38,160 --> 00:10:40,793
-They were masked.
-Did they say anything?
108
00:10:40,960 --> 00:10:44,993
-No.
-Okay. Look, uh...
109
00:10:45,160 --> 00:10:47,753
-Were they armed?
-They had guns.
110
00:10:47,920 --> 00:10:51,080
Okay, take this one.
Do you remember anything?
111
00:10:53,399 --> 00:10:55,672
You need to go to A&E.
I can take you there now.
112
00:10:55,840 --> 00:10:59,993
-No. Do you know who they were?
-Maybe.
113
00:11:00,160 --> 00:11:03,153
I'll look into it, I'll find her.
114
00:11:03,320 --> 00:11:06,633
-I'm coming with you.
-No, you go home and take it easy.
115
00:11:06,800 --> 00:11:09,513
I got this. Stay here.
116
00:11:09,680 --> 00:11:13,193
-I'm coming with you.
-I'm afraid you'll have to stay here.
117
00:11:13,360 --> 00:11:16,193
Shit! Barry!
118
00:11:16,360 --> 00:11:19,600
I'll come back.
119
00:11:22,240 --> 00:11:24,160
Barry!
120
00:11:27,520 --> 00:11:29,920
Fuck!
121
00:11:46,040 --> 00:11:50,240
-Hi, you've reached Sonja Ek...
-Fuck.
122
00:11:56,600 --> 00:12:00,753
-They can't just cancel this.
-Yeah, if something like this happens.
123
00:12:00,920 --> 00:12:04,753
-It's a marking.
-But from whom?
124
00:12:04,920 --> 00:12:07,400
We have to call the police.
125
00:12:10,520 --> 00:12:13,318
Have you signed the bank guarantee?
126
00:12:13,486 --> 00:12:16,793
No, so Elise cannot know
that we have such problems.
127
00:12:16,960 --> 00:12:19,353
We have to say that it was an accident.
128
00:12:19,520 --> 00:12:23,433
-But the forensic scientist...
-There's too much money at stake.
129
00:12:23,600 --> 00:12:25,766
We can't let anyone
drive us out of this!
130
00:12:25,934 --> 00:12:28,087
Then we don't call the police.
131
00:12:29,640 --> 00:12:33,640
Someone wants to make
a lot of money anyway.
132
00:12:58,233 --> 00:13:01,593
Well? Are things going well?
133
00:13:02,880 --> 00:13:05,040
I don't want any more.
134
00:13:08,120 --> 00:13:10,680
How is Alice?
135
00:13:11,840 --> 00:13:13,840
Better.
136
00:13:14,840 --> 00:13:18,080
Is she not getting
the best possible care?
137
00:13:19,200 --> 00:13:21,080
Or?
138
00:13:22,320 --> 00:13:27,240
So... do we have a problem?
139
00:13:33,400 --> 00:13:35,593
Sonja is doing well.
140
00:13:35,760 --> 00:13:39,760
She swallows incident after incident.
141
00:13:40,840 --> 00:13:45,233
But beware, that whole family
is like a fucking Trojan horse.
142
00:13:45,400 --> 00:13:49,473
I don't see that she has any choice.
143
00:13:49,640 --> 00:13:53,280
It's very poor right now,
she has no one to help her.
144
00:13:54,640 --> 00:13:58,233
Well, yes... Karma in all its glory–
145
00:13:58,400 --> 00:14:01,720
–but sometimes punishment
must come in this life.
146
00:14:11,240 --> 00:14:16,200
-Hi. Are you okay?
-Yeah.
147
00:14:17,440 --> 00:14:20,000
Get out.
148
00:14:27,560 --> 00:14:31,233
So. You don't know me–
149
00:14:31,400 --> 00:14:35,200
–but I would like us to
get to know each other.
150
00:14:37,113 --> 00:14:39,873
You are not from here.
151
00:14:43,640 --> 00:14:46,680
Is your family here?
152
00:14:48,280 --> 00:14:52,593
-Yes.
-Yes? Not mine.
153
00:14:52,760 --> 00:14:55,913
Mine is at home in Iceland.
154
00:14:56,080 --> 00:15:00,673
I'm married. 46 years old.
155
00:15:00,840 --> 00:15:04,520
I have three children.
Would you like to see them?
156
00:15:09,280 --> 00:15:11,673
Aren't they beautiful?
157
00:15:11,840 --> 00:15:14,200
-Are they yours?
-Yes.
158
00:15:19,960 --> 00:15:24,040
-And I deal in fish.
-And this is your hobby, right?
159
00:15:25,080 --> 00:15:28,120
You see? You already know me.
160
00:15:30,240 --> 00:15:34,680
-What do you want?
-You have information I need.
161
00:15:39,560 --> 00:15:42,753
Come on, then...
162
00:15:42,920 --> 00:15:45,440
Nina.
163
00:15:49,240 --> 00:15:52,240
Charger...
164
00:16:06,720 --> 00:16:08,720
Well, okay.
165
00:16:13,040 --> 00:16:17,913
-Where's Larus?
-He'll be back tomorrow...
166
00:16:18,080 --> 00:16:22,273
-That's all I know!
-Isn't it hard to be a boss?
167
00:16:22,440 --> 00:16:25,520
That's why you
and I are better paid!
168
00:16:26,680 --> 00:16:28,680
Kalle.
169
00:16:29,920 --> 00:16:33,033
-Open.
-Wait... I'm so sorry.
170
00:16:33,200 --> 00:16:37,993
I want you to point
the muzzle at the brain.
171
00:16:38,160 --> 00:16:42,080
Otherwise there'll be a hole in the neck.
172
00:16:43,800 --> 00:16:47,080
Okay, that's enough.
173
00:16:48,320 --> 00:16:52,965
Sorry, everybody.
You can continue cleaning now.
174
00:16:53,133 --> 00:16:54,800
Okay...
175
00:17:02,400 --> 00:17:05,073
-Are you okay?
-Yeah, I'm fine.
176
00:17:05,240 --> 00:17:09,233
Are you sure? You know
we'll never find her now.
177
00:17:09,400 --> 00:17:14,240
Now it is up to Juana herself.
You know where the container number is.
178
00:17:15,700 --> 00:17:19,773
If they have Juana, they'll soon have
150 kg coke. We have to get there first.
179
00:17:19,941 --> 00:17:23,000
Gustav is locked up.
180
00:17:47,960 --> 00:17:51,193
Have you heard of
an Icelander called Larus?
181
00:17:51,360 --> 00:17:52,873
Fish and cocaine.
182
00:17:53,040 --> 00:17:57,033
-Yeah. What do you have on him?
-I don't know. Not my business.
183
00:17:57,200 --> 00:18:01,553
But now I need something on him,
like a carrot to entice him.
184
00:18:01,720 --> 00:18:05,473
Speaking of carrots, it's been
a long time since I got paid.
185
00:18:05,640 --> 00:18:08,833
Get me what I want
and I'll make you happy.
186
00:18:09,000 --> 00:18:12,200
-Okay?
-Good.
187
00:18:18,680 --> 00:18:23,233
One last time.
Give me the number of the container.
188
00:18:23,400 --> 00:18:27,360
-I don't have it, I say!
-I know you know!
189
00:18:30,680 --> 00:18:35,153
Not in the stomach.
Please, not in the stomach...
190
00:18:35,320 --> 00:18:37,760
Are you having a baby?
191
00:18:39,280 --> 00:18:43,353
You have to tell me these things!
This is your responsibility!
192
00:18:46,360 --> 00:18:49,173
What if I have hurt the child?
193
00:18:54,440 --> 00:18:58,320
One last time.
Give me the container number.
194
00:19:08,880 --> 00:19:11,080
Rafn!
195
00:19:19,640 --> 00:19:21,960
Hold her down.
196
00:19:23,760 --> 00:19:26,473
No, Nico. Don't take that.
197
00:19:26,640 --> 00:19:29,553
-Are you going to a party, John?
-What?
198
00:19:29,720 --> 00:19:34,473
-What the fuck...
-Nice.
199
00:19:34,640 --> 00:19:37,513
Hello! Hey!
200
00:19:37,680 --> 00:19:39,833
Well, hello! Are you coming here?
201
00:19:40,000 --> 00:19:44,913
Yes, I read about the explosion.
Oh, my God!
202
00:19:45,080 --> 00:19:46,833
Do you have any idea who...?
203
00:19:47,000 --> 00:19:51,753
They think it's some
kind of accident with LPG.
204
00:19:51,920 --> 00:19:54,993
-Was it just an accident?
-Yes.
205
00:19:55,160 --> 00:19:59,353
Although I heard that you
had other problems at work.
206
00:19:59,520 --> 00:20:02,953
-Well, what kind of problem?
-Threats to the construction workers.
207
00:20:03,120 --> 00:20:06,793
We've fixed it,
got cameras and guards.
208
00:20:06,960 --> 00:20:09,913
-The situation is under control.
-That's good.
209
00:20:10,080 --> 00:20:15,753
But I'm sorry. The bank is
feeling a little doubtful after all this.
210
00:20:15,920 --> 00:20:19,673
-We'll sort it out.
-Yes, I hope so.
211
00:20:19,840 --> 00:20:23,953
Then just come back.
You know where to find me.
212
00:20:24,120 --> 00:20:27,560
Good luck. Good luck.
213
00:20:31,200 --> 00:20:34,273
So, what do we do now?
214
00:20:34,440 --> 00:20:37,833
-We need to talk to Urban.
-It's on silent.
215
00:20:38,000 --> 00:20:41,840
20 missed calls from Gustav?
216
00:20:44,280 --> 00:20:47,440
There you are.
Come to the store. I'm locked in.
217
00:20:52,000 --> 00:20:54,800
-Gustav?
-In here.
218
00:21:01,920 --> 00:21:05,473
-God, what happened?
-I have to find Juana.
219
00:21:05,640 --> 00:21:07,933
Some people came and took her.
Barry locked me up–
220
00:21:08,100 --> 00:21:10,393
–he said he'll find her,
so I have to find him.
221
00:21:10,560 --> 00:21:13,178
No, don't interfere.
Let Barry handle it.
222
00:21:13,346 --> 00:21:17,793
-We're having a baby.
-Yeah, I know.
223
00:21:19,360 --> 00:21:21,125
How do you know?
224
00:21:21,293 --> 00:21:25,313
I met Juana outside the prison
yesterday when I was visiting Lukas.
225
00:21:25,480 --> 00:21:29,233
-No, Mum...
-Come home with me now.
226
00:21:29,400 --> 00:21:31,838
-You threatened her.
-No, no...
227
00:21:32,006 --> 00:21:33,885
That's why she suddenly
didn't want to keep it.
228
00:21:34,053 --> 00:21:37,073
No, wait darling.
Please listen to me.
229
00:21:37,240 --> 00:21:39,433
You forced her!
230
00:21:39,600 --> 00:21:42,713
If you've ruined anything
between her and me–
231
00:21:42,880 --> 00:21:47,400
–you no longer exist.
You'll never see me again.
232
00:21:48,840 --> 00:21:52,280
Gustav, you forgot your phone.
233
00:22:01,800 --> 00:22:04,513
-Sorry, sweetheart!
-Mum!
234
00:22:04,680 --> 00:22:06,793
I'll fix this, I promise!
235
00:22:06,960 --> 00:22:10,640
I'll find her! I'll be back soon!
236
00:22:14,640 --> 00:22:17,332
Hey. Is it okay with your brother?
237
00:22:17,500 --> 00:22:22,073
-He's still in a coma.
-Oh...
238
00:22:22,240 --> 00:22:24,718
-Do you know him?
-No.
239
00:22:24,886 --> 00:22:28,240
They don't know how it will turn out yet.
240
00:22:29,960 --> 00:22:32,873
Where did it happen?
241
00:22:33,040 --> 00:22:35,313
On Bäckvägen, by the apartment buildings.
242
00:22:35,480 --> 00:22:38,873
And the person who
hit him just took off.
243
00:22:39,040 --> 00:22:42,360
-I was allowed to go to the hospital.
-That's good.
244
00:22:48,833 --> 00:22:50,380
Hey.
245
00:22:50,548 --> 00:22:55,941
-Maybe a little brighter?
-No, I like this Moulin Rouge burgundy...
246
00:22:56,360 --> 00:22:58,640
-Hi.
-Are you hanging out here?
247
00:22:59,680 --> 00:23:04,520
Barry bought a painting from me,
so I delivered it.
248
00:23:06,320 --> 00:23:08,760
Okay.
249
00:23:11,160 --> 00:23:13,873
-I want to find Juana.
-We're on it.
250
00:23:14,040 --> 00:23:17,633
My guys are out looking.
We'll find her.
251
00:23:17,800 --> 00:23:21,793
-Is it Rosales?
-The less you know, the better.
252
00:23:21,960 --> 00:23:24,393
Wrong. It's my son.
253
00:23:24,560 --> 00:23:28,953
I don't want to hear any more. Then
you might end up at Gröna Lund again.
254
00:23:29,120 --> 00:23:33,113
-Ciao, bello.
-Bye.
255
00:23:33,280 --> 00:23:35,993
Well... Thank you for that.
256
00:23:36,160 --> 00:23:38,673
What did you intend to contribute?
257
00:23:38,840 --> 00:23:41,713
You get my help.
258
00:23:41,880 --> 00:23:46,360
-Where is Gustav now?
-I locked him up.
259
00:23:47,400 --> 00:23:49,400
You too?
260
00:24:18,120 --> 00:24:21,153
Juana? Hello?
261
00:24:21,320 --> 00:24:25,086
-Gustav...
-How are you? Where are you?
262
00:24:28,480 --> 00:24:32,520
-I need your help with something.
-Yeah, anything.
263
00:24:34,240 --> 00:24:36,220
Take out the iPad.
264
00:24:36,388 --> 00:24:39,598
-Can you fix it?
-Yes, I'm still in the store.
265
00:24:39,786 --> 00:24:42,480
But I need the code for the safe.
266
00:24:46,320 --> 00:24:48,600
Do you have a pen and paper?
267
00:24:50,000 --> 00:24:53,833
-Okay.
-The safe code is 0219.
268
00:24:54,000 --> 00:24:56,720
-And the iPad?
-"El tri".
269
00:24:58,800 --> 00:25:01,313
I didn't know you like football.
270
00:25:01,480 --> 00:25:03,833
Zlatan is no match for Hugo Sanchez.
271
00:25:04,000 --> 00:25:09,273
-Do you want help or not?
-Go to Ghost Chat.
272
00:25:09,440 --> 00:25:11,952
Open the message from Mr. White.
273
00:25:12,120 --> 00:25:14,240
Take a picture quickly.
274
00:25:15,240 --> 00:25:18,120
It's destroyed after 10 seconds.
275
00:25:19,160 --> 00:25:22,193
-And then you text.
-Yeah.
276
00:25:22,360 --> 00:25:25,600
Okay, I'll call you back later...
277
00:25:26,800 --> 00:25:29,200
Hello?
278
00:26:08,760 --> 00:26:10,473
Fuck!
279
00:26:54,120 --> 00:26:59,040
Hi, you've reached Juana.
I can't answer...
280
00:27:17,960 --> 00:27:21,480
Have you wiped off the blood?
281
00:27:24,240 --> 00:27:27,073
-What do we do now?
-Nothing.
282
00:27:27,240 --> 00:27:30,232
Nothing? Someone has washed the car.
283
00:27:30,400 --> 00:27:33,440
It was dirty.
284
00:27:34,520 --> 00:27:37,400
The main thing is that
Dad doesn't find out.
285
00:27:38,480 --> 00:27:40,793
Right?
286
00:27:40,960 --> 00:27:43,160
And we never talk about it again.
287
00:27:44,240 --> 00:27:46,840
Okay?
288
00:28:04,160 --> 00:28:06,153
Damn, how boring you have.
289
00:28:06,320 --> 00:28:09,753
Yes, when you wait, you learn.
290
00:28:09,920 --> 00:28:12,240
Hey.
291
00:28:24,080 --> 00:28:27,738
I'm sorry, but you also had a hand
in things going wrong with Nina.
292
00:28:27,906 --> 00:28:30,058
Because you're such
a mother-in-law's dream?
293
00:28:30,226 --> 00:28:34,572
Yeah, you don't touch Nina again.
If I hadn't saved her, she would've died.
294
00:28:34,740 --> 00:28:38,953
-I couldn't have known that...
-This is Frank Lucas.
295
00:28:39,120 --> 00:28:43,825
One of New York's worst gangsters
in the 70s. Never made excuses.
296
00:28:43,993 --> 00:28:46,286
I was under pressure from
several different directions.
297
00:28:46,454 --> 00:28:52,552
It's the ultimate story of
ambition, hubris and flat-out failure.
298
00:28:52,720 --> 00:28:55,880
Flat case? It's your future.
299
00:29:00,320 --> 00:29:02,440
Yes?
300
00:29:03,680 --> 00:29:06,040
The Pingu Mafia.
301
00:29:07,080 --> 00:29:09,480
Yes, what is it now?
302
00:29:16,360 --> 00:29:18,873
-Mimmi, now.
-What...?
303
00:29:19,040 --> 00:29:22,520
Come on! Fast as hell. Come on!
304
00:29:32,840 --> 00:29:34,913
Hey.
305
00:29:35,080 --> 00:29:37,553
I have submitted your suit.
306
00:29:37,720 --> 00:29:41,313
Why don't you try dressing up a bit?
307
00:29:41,480 --> 00:29:47,480
Water combing your hair,
maybe some aftershave?
308
00:29:50,200 --> 00:29:53,433
I don't know how
you got a new witness.
309
00:29:53,600 --> 00:29:56,633
The port captain saw everything.
310
00:29:56,800 --> 00:30:00,153
You took over Sonja's self-defence.
311
00:30:00,320 --> 00:30:02,998
You'll still be arrested for
illegal possession of a weapon–
312
00:30:03,166 --> 00:30:06,473
–but you're almost
done with that time.
313
00:30:06,640 --> 00:30:10,720
He also received a trip
to the sun with his wife.
314
00:30:14,040 --> 00:30:17,160
I think Sonja will need you soon.
315
00:30:29,720 --> 00:30:34,273
This is what I love about
Sweden. Fantastic weather!
316
00:30:34,440 --> 00:30:37,393
Better than the best
summer day in Iceland.
317
00:30:37,560 --> 00:30:41,153
-Where is Juana?
-Sonja Ek...
318
00:30:41,320 --> 00:30:46,073
The woman who locked up
Östling. Impressive.
319
00:30:46,240 --> 00:30:50,033
But I won't let go of Juana
until I have what I want.
320
00:30:50,200 --> 00:30:53,993
All right, then. What do you want, Larus?
321
00:30:54,160 --> 00:30:58,273
I want the part of the
market that was Östling's.
322
00:30:58,440 --> 00:31:02,113
Oh... Okay...
323
00:31:02,280 --> 00:31:06,433
Here's what we do: You get one third–
324
00:31:06,600 --> 00:31:10,080
–but half of what
you sell goes to me.
325
00:31:15,680 --> 00:31:19,200
Did you know she's pregnant?
326
00:31:28,240 --> 00:31:30,673
-They must have broken her.
-What?
327
00:31:30,840 --> 00:31:33,789
They have everything.
The container number–
328
00:31:33,957 --> 00:31:36,852
–the driver's phone number, everything.
329
00:31:37,020 --> 00:31:39,125
Okay, so what?
330
00:31:39,293 --> 00:31:42,826
If Juana has talked, she has
given them the wrong number.
331
00:31:42,994 --> 00:31:47,073
Here's the thing: we took the liberty
of changing the message a bit.
332
00:31:47,240 --> 00:31:50,800
I have the real container here.
333
00:31:52,200 --> 00:31:54,753
So the penguins will
end up in the wrong place.
334
00:31:54,920 --> 00:31:59,273
What do you think will happen
when they find out? You've killed her!
335
00:31:59,440 --> 00:32:02,033
No, soon we'll have
something to negotiate with.
336
00:32:02,200 --> 00:32:06,040
-What?
-150 kilogram coke.
337
00:32:09,373 --> 00:32:11,833
Damn, you're good.
338
00:32:12,000 --> 00:32:15,880
You know that penguins are
only found in the South Pole, right?
339
00:32:17,120 --> 00:32:20,160
There. We're home.
340
00:32:21,360 --> 00:32:26,873
-Dad? We have something to say.
-What?
341
00:32:27,040 --> 00:32:29,040
Let's go.
342
00:32:30,200 --> 00:32:37,400
-I was throwing a ball yesterday and...
-Well... Oh, holy shit.
343
00:32:38,560 --> 00:32:40,993
I can pay.
344
00:32:41,160 --> 00:32:44,433
You don't understand
what you're saying now.
345
00:32:44,600 --> 00:32:47,153
This car is from -76.
346
00:32:47,320 --> 00:32:50,425
Finding spare parts
can be damn difficult.
347
00:32:50,593 --> 00:32:52,800
I'm sorry.
348
00:32:54,880 --> 00:32:59,760
That was stupid,
but I'm glad you told me.
349
00:33:01,360 --> 00:33:04,240
And it's just material.
350
00:33:07,080 --> 00:33:09,240
John...
351
00:33:27,553 --> 00:33:32,066
65-40 to Emil. We're at the north
gate and we're fucking ready.
352
00:33:32,240 --> 00:33:35,400
Keep it cool now.
I want them by the container.
353
00:33:47,880 --> 00:33:52,160
-This doesn't feel good at all.
-Nothing will happen to Juana.
354
00:33:53,200 --> 00:33:55,953
Larus will want to make a deal.
355
00:33:56,120 --> 00:33:58,460
How do we know we won't
collide with Larus in the port?
356
00:33:58,628 --> 00:34:00,332
He wants the same things as us.
357
00:34:00,500 --> 00:34:04,193
But both the harbour staff
and driver are bribed.
358
00:34:04,360 --> 00:34:07,120
They'll lead him away from us.
359
00:34:26,120 --> 00:34:29,560
The Icelanders have
made contact with the truck.
360
00:34:49,480 --> 00:34:52,400
It's kind of cosy that we hang out.
361
00:34:53,440 --> 00:34:56,513
-Why are you seeing Kattis?
-She's hot.
362
00:34:56,680 --> 00:35:01,160
I like her company.
Do you have a problem with that?
363
00:35:02,240 --> 00:35:05,480
No, I'm very happy for you. Really.
364
00:35:32,360 --> 00:35:35,240
Fuck!
365
00:35:48,320 --> 00:35:50,880
-Who was here?
-No idea.
366
00:35:56,480 --> 00:35:58,393
Fuck!
367
00:35:58,560 --> 00:36:01,520
Just so you know,
I start unloading here.
368
00:36:12,680 --> 00:36:14,960
All right. Go ahead.
369
00:36:15,559 --> 00:36:19,352
Let's see if everything's
as calm as it seems.
370
00:36:19,520 --> 00:36:23,320
Be damn careful.
371
00:36:38,480 --> 00:36:41,800
Initiate action.
I repeat: Initiate action.
372
00:36:47,360 --> 00:36:50,720
Fuck...
373
00:36:52,160 --> 00:36:56,073
This smells like shit from afar.
374
00:36:56,240 --> 00:36:59,400
Police! Show me your hands!
Get on your knees!
375
00:37:02,920 --> 00:37:05,393
-Okay, let's take off.
-Wait, Juana...
376
00:37:05,560 --> 00:37:10,000
Not now. Go, fast as hell! Go!
377
00:37:16,160 --> 00:37:19,833
It's Gustav! Stop, it's Gustav!
378
00:37:20,000 --> 00:37:24,113
Okay, brake!
379
00:37:24,280 --> 00:37:27,000
-Come on, let's go!
-What the hell are you doing here?
380
00:37:32,800 --> 00:37:35,393
Hey.
381
00:37:35,560 --> 00:37:38,480
-So you're up?
-Yes.
382
00:37:41,960 --> 00:37:48,313
-Where's Mum?
-She's probably at the marina.
383
00:37:48,480 --> 00:37:50,960
In the office.
384
00:37:55,800 --> 00:38:01,200
Is everything okay? Are you sure?
385
00:38:04,680 --> 00:38:07,280
You know you can tell
me if there's anything.
386
00:38:12,400 --> 00:38:17,400
-Is it something about school?
-It's just a lot of homework.
387
00:38:18,720 --> 00:38:21,160
Okay.
388
00:38:22,360 --> 00:38:26,160
I'm going back to bed.
Good night.
389
00:38:27,160 --> 00:38:31,000
Good night. Sleep well.
390
00:38:48,200 --> 00:38:50,960
Hello, you have reached Sonja Ek...
391
00:38:57,000 --> 00:38:59,553
-When did you start work this morning?
-At six.
392
00:38:59,720 --> 00:39:02,840
And you're sure you
haven't seen anyone?
393
00:39:03,880 --> 00:39:06,560
Take over. Can I talk to you?
394
00:39:08,160 --> 00:39:11,233
This party is too big for Barry.
395
00:39:11,400 --> 00:39:14,132
What the hell is he doing?
396
00:39:14,300 --> 00:39:21,593
Emil, look there. What do you see? That's
150 kilos of cocaine that we took today.
397
00:39:21,760 --> 00:39:28,213
-There's some other shit going on.
-Can't you ever just be happy? Like today?
398
00:39:29,760 --> 00:39:33,520
-Well, well. Good night.
-Good night.
399
00:39:37,200 --> 00:39:40,000
Well done, guys.
400
00:39:44,120 --> 00:39:48,200
A whole fucking container.
401
00:39:49,600 --> 00:39:53,400
Someone must have leaked. Huh?
402
00:39:55,200 --> 00:39:58,233
-Who?
-The Icelanders.
403
00:39:58,400 --> 00:39:59,925
No.
404
00:40:00,093 --> 00:40:02,313
-What were you thinking?
-You locked me up!
405
00:40:02,480 --> 00:40:04,393
It's your fault!
406
00:40:04,560 --> 00:40:08,285
Someone's been talking about
the container, if Barry suspects you...
407
00:40:08,453 --> 00:40:11,618
-I haven't talked to anyone!
-What were you doing there?
408
00:40:11,786 --> 00:40:14,765
If I had snatched it first,
I would've negotiated for Juana.
409
00:40:14,933 --> 00:40:18,040
Were you going to transport
150 kilos of cocaine without a car?
410
00:40:18,208 --> 00:40:22,480
For fuck's sake, I didn't know
what was in the container!
411
00:40:23,800 --> 00:40:26,080
-Stop!
-Excuse me.
412
00:40:27,120 --> 00:40:30,273
-What were you doing?
-I had the container number.
413
00:40:30,440 --> 00:40:32,233
I couldn't just wait.
414
00:40:32,400 --> 00:40:35,512
Maybe the Icelanders
or the police saw you.
415
00:40:35,680 --> 00:40:39,513
No. You said you'd bring Juana home.
416
00:40:39,680 --> 00:40:43,720
If you had done that, we wouldn't
be standing here right now!
417
00:41:01,560 --> 00:41:03,673
What a rogue sweater you're wearing.
418
00:41:03,840 --> 00:41:07,040
-How did you know?
-I don't know.
419
00:41:18,320 --> 00:41:22,233
-Why wasn't I given a warning?
-There was no time.
420
00:41:22,400 --> 00:41:24,193
Suddenly we were off.
421
00:41:24,360 --> 00:41:27,880
Find out how Emil knew, please.
422
00:41:56,840 --> 00:41:58,933
-Hello?
-Gustav?
423
00:42:00,880 --> 00:42:05,000
-Shit, it's good to hear you.
-Hi, honey.
424
00:42:06,000 --> 00:42:08,625
Do you know anything about
why the container was empty?
425
00:42:08,793 --> 00:42:11,713
-Could you have seen the wrong message?
-Are you okay?
426
00:42:11,880 --> 00:42:14,153
Gustav...
427
00:42:14,320 --> 00:42:17,021
No, that was the only
message from Mr. White.
428
00:42:17,189 --> 00:42:18,786
I'm absolutely sure.
429
00:42:26,040 --> 00:42:28,120
Will you let me go?
430
00:42:30,400 --> 00:42:32,400
Yes.
431
00:42:34,880 --> 00:42:38,080
They'll let me go, Gustav.
432
00:42:39,593 --> 00:42:41,720
Shit, how nice...
433
00:42:44,680 --> 00:42:47,880
Will you marry me?
434
00:42:58,080 --> 00:42:59,820
Yes.
435
00:42:59,988 --> 00:43:02,832
I do. I love you.
436
00:43:03,000 --> 00:43:08,160
I love you too.
When are you coming home?
437
00:43:13,960 --> 00:43:16,000
Yes...
438
00:43:23,200 --> 00:43:27,080
Yes, you can go now.
32900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.